All language subtitles for Cannibal.Women.In.The.Avocado.Jungle.Of.Death.1989.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:00,633 --> 00:02:02,933 We're lost. 3 00:02:03,100 --> 00:02:06,900 No, we're not. Look! Over there! 4 00:02:24,300 --> 00:02:25,767 -Sam. -Yeah? 5 00:02:25,833 --> 00:02:28,067 I think we should head back. We're getting' in too deep. 6 00:02:28,100 --> 00:02:29,100 Aw, but... 7 00:02:29,467 --> 00:02:32,167 Wait a sec. What's that I hear? 8 00:02:32,833 --> 00:02:35,567 It sounds like... women! 9 00:02:35,800 --> 00:02:37,200 Laughing! 10 00:02:37,267 --> 00:02:39,133 -Let's get out of here. -Aw, come on, man! 11 00:02:39,200 --> 00:02:41,667 Don't be such a coward. Let's check this out. 12 00:03:02,767 --> 00:03:03,833 Look at them! 13 00:03:04,500 --> 00:03:06,600 They're beautiful! 14 00:03:06,667 --> 00:03:11,633 Aren't they the most lovely, sensuous, inviting women you've ever seen? 15 00:03:11,700 --> 00:03:13,633 -Let's get out of here. -What, are you nuts? 16 00:03:13,700 --> 00:03:15,767 Look at them! 17 00:03:16,933 --> 00:03:18,167 They're dangerous! 18 00:03:18,233 --> 00:03:20,133 They don't look dangerous. 19 00:03:20,200 --> 00:03:22,067 They look lonely. 20 00:03:22,133 --> 00:03:23,900 Well, I'm getting out of here. 21 00:03:23,999 --> 00:03:25,933 Well, I'm going to go introduce myself. 22 00:03:26,500 --> 00:03:30,533 Yoo-hoo, ladies! Ladies! 23 00:04:27,000 --> 00:04:28,567 24 00:04:38,267 --> 00:04:40,233 Hello. Hi. Hi, girls. 25 00:04:41,200 --> 00:04:43,267 Peace, peace? 26 00:04:43,333 --> 00:04:46,300 Not peace, I mean, um, friends? 27 00:04:46,367 --> 00:04:48,567 Come on, guys. 28 00:04:48,567 --> 00:04:50,567 I just wanted an avocado. 29 00:04:55,200 --> 00:04:58,633 Throughout history, the dominant sex would subjugate the weaker. 30 00:04:58,700 --> 00:05:03,133 Just as the Chinese bound the feet of young girls to cripple them into helplessness, 31 00:05:03,200 --> 00:05:07,967 so did the Amazon women break the legs of boys to make them subservient. 32 00:05:08,033 --> 00:05:12,033 Is it possible for men and women to coexist as equals? 33 00:05:12,100 --> 00:05:13,600 34 00:05:13,667 --> 00:05:15,233 That's the subject we'll tackle in our next class. 35 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 Dr. Hunt, I really love your class. 36 00:05:25,867 --> 00:05:28,133 Well, thank you, Bunny. You can call me Margo. 37 00:05:28,200 --> 00:05:31,300 I like it so much, I've been thinking about changing my major from home economics 38 00:05:31,367 --> 00:05:36,433 to feminist studies, but I wasn't sure if you had any feminist cooking classes. 39 00:05:36,567 --> 00:05:40,133 I don't think we do, no. Interesting thought, though. 40 00:05:44,933 --> 00:05:47,667 The idea of being socially conditioned to be a sex object. 41 00:05:47,733 --> 00:05:49,867 Wait until I tell the girl sat the sorority! 42 00:05:49,933 --> 00:05:52,233 Bunny, I think you should take a few more classes 43 00:05:52,300 --> 00:05:54,633 in women's studies before you decide to switch majors. 44 00:05:54,700 --> 00:05:58,567 But, Dr. Hunt, I know I want to be a liberated girl. I can just feel it in my toes! 45 00:05:58,633 --> 00:06:00,567 It could be those pointy boots. 46 00:06:00,567 --> 00:06:02,733 -Margo! -Dean Stockwell. 47 00:06:02,800 --> 00:06:06,433 Dr. Hunt, these gentlemen from the United States government would like to talk to you. 48 00:06:06,567 --> 00:06:09,300 This is Mr. Ford Maddox, U.S. Department of Agriculture, 49 00:06:09,367 --> 00:06:13,033 and Colonel Mattel, National Security Commission, Avocado Affairs. 50 00:06:13,100 --> 00:06:14,567 Avocado Affairs? 51 00:06:14,600 --> 00:06:16,833 Miss Hunt, this is a a matter of national importance. 52 00:06:16,900 --> 00:06:18,067 We need to speak to you immediately. 53 00:06:18,133 --> 00:06:20,100 Alone. 54 00:06:20,167 --> 00:06:24,267 Dr. Hunt, 98% of the avocados produced in the United States 55 00:06:24,333 --> 00:06:26,233 come from the state of California. 56 00:06:26,300 --> 00:06:30,900 Most of these come from a jungle area that spreads from Bakersfield 57 00:06:30,967 --> 00:06:32,800 to the Mexican border. 58 00:06:32,867 --> 00:06:34,367 The Avocado Belt. 59 00:06:34,433 --> 00:06:37,067 I'm aware of that. What does it have to do with me? 60 00:06:37,133 --> 00:06:39,133 Miss Hunt, maybe you don't get the point. 61 00:06:39,200 --> 00:06:43,300 Avocados are vital to this nation's security interests. 62 00:06:43,367 --> 00:06:46,033 The Communists are already in control of Nicaragua and 63 00:06:46,100 --> 00:06:48,433 Guatemala, and El Salvador's rife with revolution. 64 00:06:48,567 --> 00:06:52,633 California is the last secure supply of avocadoes in the free world. 65 00:06:52,700 --> 00:06:56,767 We're on the verge of a major avocado gap with the Soviet Union. 66 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 Back at the Kremlin, Gorbachev is just chuckling over his taquitos. 67 00:07:01,067 --> 00:07:03,100 I still don't see what that has to do with me. 68 00:07:03,167 --> 00:07:06,067 Doctor, have you ever taken a loyalty oath? 69 00:07:06,133 --> 00:07:08,733 Colonel, let me handle this. 70 00:07:08,800 --> 00:07:11,567 As I was saying, most of the avocadoes from the United States 71 00:07:11,633 --> 00:07:14,667 come from the avocado belt, but they're harvested 72 00:07:14,733 --> 00:07:16,833 only on the perimeter of the jungle 73 00:07:16,900 --> 00:07:22,733 because, as we all know, the interior is completely wild and uncharted. 74 00:07:22,800 --> 00:07:27,033 Anyone that strays too close to the heart of the avocado jungle never returns. 75 00:07:27,100 --> 00:07:28,867 Why? 76 00:07:28,933 --> 00:07:30,867 That's a very good question, Bunny. 77 00:07:32,967 --> 00:07:35,100 Perhaps Dr. Hunt would like to answer it. 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,933 It's only a legend, really. 79 00:07:41,000 --> 00:07:42,733 We're convinced that they're real. 80 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Who? 81 00:07:45,233 --> 00:07:46,667 The Piranha Women. 82 00:07:46,733 --> 00:07:49,367 Piranha Women, who are they? 83 00:07:49,433 --> 00:07:55,433 They're an ancient commune of feminists, so radical, so militant, 84 00:07:55,567 --> 00:07:58,667 so left of center, they... 85 00:07:58,733 --> 00:08:00,033 They eat their men. 86 00:08:00,100 --> 00:08:02,633 Oh, that. Well, if I like a guy, I usually... 87 00:08:02,700 --> 00:08:04,933 They don't eat their men like that, Bunny. 88 00:08:05,000 --> 00:08:06,867 More like a black widow spider. 89 00:08:06,933 --> 00:08:09,100 They have sex with their men, and they kill them. 90 00:08:10,067 --> 00:08:12,100 Then they 91 00:08:12,167 --> 00:08:16,267 tear them into strips like beef jerky, and eat them with guacamole. 92 00:08:16,333 --> 00:08:18,367 So legend has it. 93 00:08:18,433 --> 00:08:21,667 They are more than a legend. They're a major agricultural problem. 94 00:08:21,733 --> 00:08:27,267 It used to be safe for avocado pickers to venture within 20 miles of the jungle's edge. 95 00:08:27,333 --> 00:08:29,567 But lately the Piranha Women have broadened their hold. 96 00:08:29,567 --> 00:08:32,433 No one is safe anywhere in the avocado belt. 97 00:08:32,567 --> 00:08:34,933 Well, if they're that much trouble, why don't you just send in the troops 98 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 and round them up? 99 00:08:36,067 --> 00:08:37,067 Colonel Mattel? 100 00:08:37,733 --> 00:08:39,333 The fact is, we tried. 101 00:08:39,400 --> 00:08:44,033 We sent in three divisions, armored with air support.The best men we had. 102 00:08:44,100 --> 00:08:45,200 And? 103 00:08:45,267 --> 00:08:47,267 They got whupped. 104 00:08:47,333 --> 00:08:52,600 They didn't play fair. Our men are trained for state-of-the-art high-tech warfare. 105 00:08:52,667 --> 00:08:56,267 Those Piranha Women were using knives and spears. 106 00:08:56,333 --> 00:09:00,033 The officers got confused, and they, well... 107 00:09:00,100 --> 00:09:02,833 We found these at the edge of the jungle. 108 00:09:04,100 --> 00:09:06,100 -Dog tags? -Look closely. 109 00:09:06,167 --> 00:09:09,233 They're covered with guacamole dip! 110 00:09:09,300 --> 00:09:10,667 -Ew. -Ew. 111 00:09:10,733 --> 00:09:12,800 Now do you get my point, Doctor? 112 00:09:12,867 --> 00:09:16,233 Your sisters in the jungle are eating the few and the proud! 113 00:09:16,300 --> 00:09:18,600 Control yourself, Colonel. 114 00:09:18,667 --> 00:09:21,567 Look, naturally we would prefer a military solution. 115 00:09:21,600 --> 00:09:24,167 But, frankly, the U.S. military hasn't had a lot of luck 116 00:09:24,233 --> 00:09:26,300 in jungle warfare lately. 117 00:09:26,367 --> 00:09:31,833 So, we're forced to negotiate with the Piranha Women. That's where you come in. 118 00:09:31,900 --> 00:09:38,200 We want you to go into the jungle and try to reason with these man-eaters. 119 00:09:38,267 --> 00:09:39,967 I can't do that, Mr. Maddox. 120 00:09:40,033 --> 00:09:45,100 We just want the Piranha Women to move out of The Avocado Jungle, 121 00:09:45,167 --> 00:09:47,633 to a reservation in Malibu. 122 00:09:50,467 --> 00:09:56,400 Deluxe condominiums. Pool, sauna, ample parking. 123 00:09:56,467 --> 00:10:00,133 Total luxury living. We are even willing, at the government's expense, 124 00:10:00,200 --> 00:10:03,700 to convert the exercise room so that they may maintain 125 00:10:03,767 --> 00:10:07,400 their bizarre sacrificial rituals. Let me come to the point. 126 00:10:07,467 --> 00:10:10,567 We don't care if these girls want to eat their men. 127 00:10:10,600 --> 00:10:12,567 That's the Piranha Man's problem. 128 00:10:13,567 --> 00:10:17,100 We just want the avocadoes. 129 00:10:18,633 --> 00:10:20,200 And we're willing to pay for them. 130 00:10:21,967 --> 00:10:23,767 I'm sorry, the answer's still no. 131 00:10:27,300 --> 00:10:29,933 It's just like you girls to stick together. 132 00:10:30,000 --> 00:10:33,667 Why don't you tell us the real reason you're not gonna go into that jungle? 133 00:10:33,733 --> 00:10:37,933 You'd like to see the United States humiliated by a Communist avocado yield! 134 00:10:38,000 --> 00:10:41,467 I think you'd like to eat me right now, wouldn't you, Dr. Hunt? 135 00:10:41,533 --> 00:10:43,600 -Dr. Hunt wouldn't... -Colonel! Control yourself! 136 00:10:47,300 --> 00:10:50,300 Dr. Hunt is a respected middle-of-the-road feminist. 137 00:10:52,500 --> 00:10:56,167 And I'm sure she'll be happy to cooperate with us, especially when she considers 138 00:10:56,233 --> 00:11:01,400 how much this university depends upon grants from the Defense Department 139 00:11:01,467 --> 00:11:04,967 for its space weaponry program. 140 00:11:05,033 --> 00:11:11,600 And if Miss Hunt, Dr. Hunt, is still unable to see the logic in assisting us, 141 00:11:11,667 --> 00:11:15,567 why, I'm sure Dean Stockwell will explain it to her. Won't you, Dean? 142 00:11:17,800 --> 00:11:24,600 Now, now, now, gentlemen. I will not tolerate tactics of this kind. 143 00:11:24,667 --> 00:11:27,233 This university is a bastion of intellectual freedom, 144 00:11:27,300 --> 00:11:30,233 and I am sworn to protect that freedom. 145 00:11:30,300 --> 00:11:34,000 I will not tolerate my professors being coerced into anything 146 00:11:34,067 --> 00:11:38,600 against their will, no matter how much political pressure is put on me personally. 147 00:11:43,167 --> 00:11:46,633 Margo, you will do exactly as they tell you, or I will cut your funding off, 148 00:11:46,700 --> 00:11:49,200 and you can kiss your tenure goodbye. Comprehendo? 149 00:11:49,267 --> 00:11:50,900 M-hm. 150 00:11:50,967 --> 00:11:55,133 The real question here is whether or not this project is worthy of 151 00:11:55,200 --> 00:11:58,433 Spritzer College's involvement. What do you say, Doc? 152 00:11:59,467 --> 00:12:01,267 I guess I'm going in the jungle. 153 00:12:01,333 --> 00:12:03,433 That's terrific. Nice seeing you. 154 00:12:03,567 --> 00:12:04,667 Thanks again for your help, Dean. 155 00:12:04,733 --> 00:12:06,000 Oh, any time. 156 00:12:06,067 --> 00:12:08,200 Mr. Maddox. 157 00:12:08,267 --> 00:12:10,467 There's something you're not telling me. 158 00:12:10,567 --> 00:12:12,367 Why? What do you mean? 159 00:12:12,433 --> 00:12:14,567 You don't expect me to believe I'm the first feminist 160 00:12:14,633 --> 00:12:16,833 you sent in to try to reason with the Piranha Women. 161 00:12:16,900 --> 00:12:18,700 What's really going on in that jungle? 162 00:12:18,767 --> 00:12:21,633 I suppose you have the right to know the truth. 163 00:12:21,700 --> 00:12:27,300 Two years ago, we sent into The Avocado Jungle the leading feminist scholar, Dr. Kurtz. 164 00:12:27,367 --> 00:12:29,333 Dr. Kurtz? 165 00:12:29,400 --> 00:12:33,333 Internationally famous author of Smart Women, Stupid, Insensitive Men? 166 00:12:33,733 --> 00:12:35,333 Yes. 167 00:12:35,400 --> 00:12:38,467 That explains her suddendis appearance from the talk-show circuit. 168 00:12:39,267 --> 00:12:41,267 What happened to her? 169 00:12:41,333 --> 00:12:45,100 We really don't know. She may have been killed, or perhaps they're holding her prisoner. 170 00:12:45,167 --> 00:12:48,867 It was shortly after her expedition that the Piranha Women went on the rampage. 171 00:12:50,067 --> 00:12:55,000 Well, I guess, now that you know, you refuse to go? 172 00:12:56,567 --> 00:13:00,067 Quite the contrary. Now I know I must go. 173 00:13:02,467 --> 00:13:04,333 No, Bunny, you can't come. 174 00:13:04,400 --> 00:13:06,000 But, Dr. Hunt, why can't I go with you? 175 00:13:06,067 --> 00:13:10,200 Bunny, look, nobody's ever returned from The Avocado Jungle. 176 00:13:10,267 --> 00:13:12,667 There'll be countless dangers and perils along the way. 177 00:13:12,733 --> 00:13:15,200 I can't take a sophomore into the wilderness. 178 00:13:15,267 --> 00:13:16,967 You don't have the skills or training. 179 00:13:17,033 --> 00:13:19,700 And, besides, you haven't even finished your general ed requirements. 180 00:13:19,767 --> 00:13:22,133 Now, I'm sorry, Bunny. It's just too dangerous. 181 00:13:24,300 --> 00:13:28,567 Bunny, baby! Hey, good-looking! How you doing? 182 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 -Hi, Chuckie. -Hi. 183 00:13:30,867 --> 00:13:35,133 Bunny, babe, the super party boys at the Delta Epsilon are having another super party 184 00:13:35,200 --> 00:13:38,567 this Friday night. You're not doing anything, are you? 185 00:13:38,633 --> 00:13:41,367 Well, I wanted to do something, but I guess I'm not. 186 00:13:41,433 --> 00:13:45,800 Great! Great, look, this is going to be a toga partyand a beer bust. 187 00:13:45,867 --> 00:13:50,867 And, for special girls like you, we are going to be having a wet t-shirt contest. 188 00:13:50,933 --> 00:13:52,767 But all my t-shirts are dry. 189 00:13:55,467 --> 00:13:59,667 Bunny! Don't worry about that. The fraternity brothers, we're going to take care of you. 190 00:14:00,867 --> 00:14:02,733 Did you ever do anymud wrestling? 191 00:14:02,800 --> 00:14:04,967 -I... -You're coming with me. 192 00:14:05,033 --> 00:14:07,900 -I get to go? -You'd be safer in the jungle. 193 00:14:07,967 --> 00:14:09,733 Bye, Chuckie. 194 00:14:09,800 --> 00:14:12,567 Patricia, have those filing cabinets I orderedcome in yet? 195 00:14:12,600 --> 00:14:15,600 No, I've had them on back order for two weeks. 196 00:14:15,667 --> 00:14:20,600 Hm. Never mind. I'm going to do some field research, and I need some supplies. 197 00:14:20,667 --> 00:14:25,933 Okay, three legal-size pads, ten manila envelopes, 198 00:14:27,600 --> 00:14:32,267 a Dictaphone recorder, and four one-hour tapes. 199 00:14:32,333 --> 00:14:35,200 I'll need a Bowie knife, a first-aid kit, 200 00:14:35,267 --> 00:14:40,067 100 feet of nylon mountain climbing rope, a breach-loading revolver, 201 00:14:40,133 --> 00:14:41,567 and holster. 202 00:14:43,267 --> 00:14:45,267 A thousand rounds of ammunition. 203 00:14:45,333 --> 00:14:48,733 Full metal jacket, hollow point, or teflon coated? 204 00:14:48,800 --> 00:14:52,033 Which do you think would be best for fighting the dangers that lurk inside 205 00:14:52,100 --> 00:14:53,467 a hostile jungle environment? 206 00:14:53,567 --> 00:14:57,233 I would alternate hollow and teflon bullets in the chamber. 207 00:14:57,300 --> 00:15:03,367 That way, you have maximum stopping power, but still armor-piercing capability. 208 00:15:08,933 --> 00:15:12,267 Dr. Hunt! Yoo-hoo! 209 00:15:13,600 --> 00:15:16,300 Yoo-hoo! I'm ready. 210 00:15:16,367 --> 00:15:20,400 Oh, Bunny, don't you think you could have worn something a little more practical? 211 00:15:20,467 --> 00:15:21,800 We're going into uncharted jungle. 212 00:15:21,867 --> 00:15:24,200 Well, I did prepare a flask in my suitcase. 213 00:15:26,800 --> 00:15:29,567 Well, never mind. If you get in trouble you can wear something of mine. 214 00:15:29,567 --> 00:15:30,567 Oh, good. 215 00:15:34,467 --> 00:15:37,367 And I brought along some great lingerie we can share. 216 00:16:05,833 --> 00:16:08,367 Why do the Piranha Women eat their men? 217 00:16:08,433 --> 00:16:11,400 Well, primitive cultures often use overly simplistic methods 218 00:16:11,467 --> 00:16:14,233 of dealing withinter-tribal conflicts. 219 00:16:14,300 --> 00:16:18,367 The Piranha Women probably figured that the problems that arise between men and women 220 00:16:18,433 --> 00:16:22,033 naturally in any relationship are best solved by ritualized killing. 221 00:16:24,100 --> 00:16:26,000 Do a lot of feminists eat men? 222 00:16:26,067 --> 00:16:27,233 No, Bunny. 223 00:16:28,433 --> 00:16:29,967 Well, not many. 224 00:16:30,033 --> 00:16:32,967 You have to understand that the Piranha Women are 225 00:16:33,033 --> 00:16:36,033 a primitive, ancient, radical offshoot of the women's movement. 226 00:16:36,100 --> 00:16:38,567 And most feminists, like myself and Dr. Kurtz, 227 00:16:38,633 --> 00:16:43,133 we believe in equality between the sexes, not the domination of women over men. 228 00:16:43,200 --> 00:16:47,033 And there aren't any modern feminists that advocate cannibalism. 229 00:16:47,100 --> 00:16:48,767 At least not since the sixties. 230 00:16:50,567 --> 00:16:51,800 231 00:17:07,833 --> 00:17:14,033 San Bernardino. A rough speck of civilization on the edge of the avocado belt. 232 00:17:14,100 --> 00:17:16,900 We'll head down to some local establishments and see if we can find a mercenary 233 00:17:16,967 --> 00:17:18,833 to guide us through the jungle. 234 00:17:18,900 --> 00:17:20,933 I've never been to San Bernardino before. 235 00:17:22,300 --> 00:17:23,367 Don't worry, Bunny, 236 00:17:25,667 --> 00:17:26,933 we'll be all right. 237 00:18:00,200 --> 00:18:02,633 Hey, chickies, can I buy you a drink? 238 00:18:03,233 --> 00:18:04,300 No, thanks. 239 00:18:05,667 --> 00:18:08,000 When I offer a chick a drink, I ex... 240 00:18:08,067 --> 00:18:10,967 I am not a chick. I'm an ethnohistorian 241 00:18:11,033 --> 00:18:13,700 with a doctorate in cultural anthropology. Got that? 242 00:18:13,767 --> 00:18:15,467 -Yes, Doctor. -Good. 243 00:18:15,567 --> 00:18:18,267 Now, I understand that your compulsion to assaultwomen verbally 244 00:18:18,333 --> 00:18:21,167 stems from a constant exposure to violent and sexist images 245 00:18:21,233 --> 00:18:26,033 from a male dominated media. Therefore, I won't blow a hole in your head. 246 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 Thank you. 247 00:18:39,800 --> 00:18:43,933 I'm from the department of feminist studies at Spritzer College. 248 00:18:44,000 --> 00:18:47,900 I want to hire a mercenary for a very dangerous job. 249 00:18:49,833 --> 00:18:52,167 250 00:18:53,200 --> 00:18:55,233 I'm Anvil. 251 00:18:55,300 --> 00:19:00,100 A crazy, ex-Vietnam vet who hires himself out to the highest bidder. 252 00:19:02,367 --> 00:19:07,900 I can rape, pillage, and napalm an entire South Asian village 253 00:19:07,967 --> 00:19:09,967 single-handedly. 254 00:19:18,767 --> 00:19:21,967 I'm Bushito, the world's greatest ninja. 255 00:19:22,033 --> 00:19:25,467 I am a killing machine, master of all the deadly arts. 256 00:19:25,567 --> 00:19:30,667 And if you need a mercenary to kill and to maim, I am the best. 257 00:19:46,233 --> 00:19:51,667 I am the Black-Masked Avenger! World-champion wrestler 258 00:19:51,733 --> 00:19:57,067 and weight-lifter. I don't need no weapons or guns. 259 00:19:57,133 --> 00:20:00,933 I can crush men with my bare hands. 260 00:20:01,000 --> 00:20:07,833 I can squish 'em, smash 'em and throttle them! Look at this! 261 00:20:23,733 --> 00:20:26,233 So, what is your job? 262 00:20:27,267 --> 00:20:30,000 You wanna burn down a small town? 263 00:20:31,100 --> 00:20:32,933 Attack an impenetrable fortress? 264 00:20:33,000 --> 00:20:35,567 Or crush an army of enemies? 265 00:20:35,633 --> 00:20:38,333 I need a guide to take meto The Avocado Jungle. 266 00:20:38,400 --> 00:20:41,333 The Avocado Jungle? 267 00:20:41,400 --> 00:20:43,700 I want to make contact with the Piranha Women. 268 00:20:43,767 --> 00:20:45,700 The Piranha Women? 269 00:20:48,533 --> 00:20:53,833 Excuse me, Miss, I've got to go to the Veterans' Center for some counseling. 270 00:20:53,900 --> 00:20:56,600 Maybe next time. 271 00:20:56,667 --> 00:20:59,633 I forgot, I'm busy. There's a showing of The Seven Samurai 272 00:20:59,700 --> 00:21:02,067 tonight and... Bye. 273 00:21:04,633 --> 00:21:08,167 I've got to go on Nutri system, yes. Lose a little weight. 274 00:21:08,233 --> 00:21:10,533 A jungle trip is out of the question right now. 275 00:21:12,367 --> 00:21:14,267 Well, let that be a lesson to you, Bunny. 276 00:21:14,333 --> 00:21:18,067 A bunch of violent brutes wrapped up in a blanket of male machismo. 277 00:21:18,133 --> 00:21:21,833 They're happy to victimize the helpless, but one thing sends them scurrying away. 278 00:21:21,900 --> 00:21:27,000 One thing strips their phony courage. The threat of a strong woman. 279 00:21:27,067 --> 00:21:32,333 Not so fast, Dr. Margo Hunt, Ms. Ethnohistorian. 280 00:21:32,400 --> 00:21:35,067 There's still some real men left in this world, 281 00:21:35,133 --> 00:21:38,933 men who haven't been cast rated by the years of feminist propaganda that 282 00:21:39,000 --> 00:21:42,667 corrupted the public school system and infected prime-time television. 283 00:21:42,733 --> 00:21:46,867 Men who believe that Nature designed women to cook, nurture children 284 00:21:46,933 --> 00:21:50,200 and pose for Penthouse Magazine. Real men 285 00:21:50,267 --> 00:21:53,633 who say our role in this world is to love, protect 286 00:21:53,700 --> 00:21:57,100 and, yes, I'm not afraid to say it, dominate women. 287 00:21:57,167 --> 00:21:59,033 288 00:22:03,467 --> 00:22:08,133 I'll go into the avocado jungle with you. I'll lead you to the Piranha Women. 289 00:22:08,200 --> 00:22:12,233 I'm man enough to face the dangers that lurk in the dark bosom of the jungle. 290 00:22:13,633 --> 00:22:15,167 291 00:22:16,567 --> 00:22:17,733 292 00:22:27,733 --> 00:22:30,167 I'm not afraid of the Piranha Women 293 00:22:30,233 --> 00:22:34,400 any more than I am of a certain ethnohistorian who, 294 00:22:34,467 --> 00:22:37,800 terrified of her own frailty and need to be loved, 295 00:22:37,867 --> 00:22:42,900 abandoned her femininity in a bizarre charade of scholarship and androgyny. 296 00:22:42,967 --> 00:22:44,967 Jim, what are you doing here? 297 00:22:45,033 --> 00:22:47,000 You know him, Dr. Hunt? 298 00:22:47,067 --> 00:22:51,633 Sure she knows me, Bunny. Dr. Hunt and I are old friends, aren't we, Margo? 299 00:22:51,700 --> 00:22:53,600 Well... 300 00:22:53,667 --> 00:22:57,700 We were in love once, desperately and passionately in love. 301 00:22:57,767 --> 00:23:00,900 But that was a long time ago, wasn't it, Margo? 302 00:23:00,967 --> 00:23:04,567 Back when your mind wasn't filled with bizarre feminist notions about 303 00:23:04,600 --> 00:23:06,800 the meaninglessness of love. 304 00:23:06,867 --> 00:23:10,267 Back then, you were the most giving, passionate women I'd ever met in my life. 305 00:23:10,333 --> 00:23:13,333 I turned my whole world upside-down for you. 306 00:23:13,400 --> 00:23:18,200 We share our innermost thoughts and feelings. We made plans, big plans, 307 00:23:18,267 --> 00:23:23,367 plans for a life together. And then you dumped me flatbecause I didn't turn out 308 00:23:23,567 --> 00:23:26,633 to be the sort of man who fit in neatly with the feminist tommyrot 309 00:23:26,700 --> 00:23:29,000 you were being force-fed by your professors. 310 00:23:29,067 --> 00:23:32,800 It was a one-night stand. I was half-drunk and left right after we had sex. 311 00:23:32,867 --> 00:23:36,000 We didn't say eight words to each other, and all yours were composed of one syllable. 312 00:23:36,067 --> 00:23:39,633 Ha! Just like you to count the words, Dr. Hunt. 313 00:23:39,700 --> 00:23:42,467 But what you never understood is there are some feelings that can't be measured 314 00:23:42,567 --> 00:23:45,067 in words, some moments that last an eternity. 315 00:23:45,133 --> 00:23:48,467 You toyed with my affections and, after you crushed my heart, I crawled into 316 00:23:48,567 --> 00:23:50,567 a whiskey bottle, and I haven't come out since. 317 00:23:50,600 --> 00:23:54,233 You left for Hawaii the next day with the bimbo in the cafeteria. 318 00:23:56,967 --> 00:24:01,567 Well, yeah, but I had made that date a week before. 319 00:24:01,567 --> 00:24:04,600 And, besides, the second I got back from Hawaii, I... 320 00:24:04,667 --> 00:24:07,300 I crawled into a whiskey bottle, and I haven't come out since. 321 00:24:07,367 --> 00:24:09,200 Ugh, let's go, Bunny. 322 00:24:09,267 --> 00:24:14,067 Wait! You said you needed a guide. Well, I'm the best. 323 00:24:14,133 --> 00:24:17,233 Well, I've changed my mind. We'll do without one. 324 00:24:17,300 --> 00:24:21,433 Fat chance. You won't last ten minutes in that jungle without me. 325 00:24:21,567 --> 00:24:23,167 I can take care of myself. 326 00:24:23,233 --> 00:24:25,767 Not in The Avocado Jungle, you can't. 327 00:24:25,833 --> 00:24:29,000 Do you know what jungle herb cures the poisonous bite of the river snake? 328 00:24:29,067 --> 00:24:31,700 Do you know where the only land route is around the waters of death? 329 00:24:31,767 --> 00:24:35,267 Do you know the way through the secret maze caves that lie underneath Hangman's Cliff? 330 00:24:35,333 --> 00:24:36,833 Huh? Do you? 331 00:24:37,700 --> 00:24:41,067 Well, no, I don't. Do you? 332 00:24:41,133 --> 00:24:44,567 Well, no, but I have this paperback. 333 00:24:45,967 --> 00:24:47,267 I'll buy my own book. 334 00:24:47,333 --> 00:24:48,333 It's out of print. 335 00:24:50,300 --> 00:24:53,767 You as a guide? How much? 336 00:24:53,833 --> 00:24:57,567 Oh, isn't that fine! Just like you to treat me like a gigolo and offer me money, 337 00:24:57,600 --> 00:24:59,000 after all we meant to each other. 338 00:24:59,067 --> 00:25:00,600 -How much -$25,000. 339 00:25:00,667 --> 00:25:01,667 -Forget it. -Fifty bucks? 340 00:25:01,733 --> 00:25:02,733 Okay. 341 00:25:04,767 --> 00:25:07,933 That's fifty, plus expenses. 342 00:25:09,733 --> 00:25:13,600 Now, Jim, I don't care what happened to us before. That's all in the past. 343 00:25:13,667 --> 00:25:16,900 I've hired you as a guide with the understanding that our relationship will be 344 00:25:16,967 --> 00:25:18,900 strictly professional from here on in. 345 00:25:18,967 --> 00:25:20,700 Whatever you say, honey buns. 346 00:25:23,800 --> 00:25:25,033 Get out. 347 00:25:25,100 --> 00:25:28,333 Okay. Okay, you're right. I just slipped. 348 00:25:28,400 --> 00:25:31,133 Strictly professional. If that's the way you want it, that's the way it'll be. 349 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 I'll be good, really. I promise. 350 00:25:37,300 --> 00:25:38,967 351 00:25:41,167 --> 00:25:43,667 I guess sharing a sleeping bag is out, then? 352 00:25:46,333 --> 00:25:48,367 353 00:26:02,467 --> 00:26:06,133 This is it. The Avocado Jungle. 354 00:26:06,200 --> 00:26:08,067 It doesn't look like a jungle. 355 00:26:08,133 --> 00:26:10,967 Hm. The outer regions aren't very overgrown, 356 00:26:11,033 --> 00:26:13,933 but the foliage gets thicker the deeper you go. 357 00:26:14,000 --> 00:26:16,567 We're going to have to leave the jeep here and continue on foot. 358 00:26:16,633 --> 00:26:19,800 Yeah, well, you girls better hang back. This could be dangerous. 359 00:26:19,867 --> 00:26:21,267 We don't want to make any misstep. 360 00:26:21,333 --> 00:26:22,567 Oh, geez! 361 00:26:22,600 --> 00:26:24,567 Are you okay? 362 00:26:24,567 --> 00:26:27,867 Yeah. Yeah, just checking the tires. 363 00:26:27,933 --> 00:26:32,567 Yeah, they're good. I'll look at the oil later. 364 00:26:32,600 --> 00:26:34,167 He wrecked my nails. 365 00:26:38,933 --> 00:26:44,233 Here it is. The Avocado Jungle. Look around you, Bunny. 366 00:26:44,300 --> 00:26:49,567 In front of us, the lush, untouched rainforest of the last surviving matriarchy. 367 00:26:49,567 --> 00:26:53,433 Behind us, the polluted patriarchy of Western civilization. 368 00:26:53,567 --> 00:26:58,900 We're leaving a world dominated by men and entering one ruled by women. 369 00:26:58,967 --> 00:27:02,567 Whup-de-doo. Just keep bashing men. In a couple of days, you'll be 370 00:27:02,567 --> 00:27:04,700 dying for a Burger Kingout here. 371 00:27:04,767 --> 00:27:06,167 I doubt it. 372 00:27:06,233 --> 00:27:09,333 Yeah, you women are always bitching and moaning about 373 00:27:09,400 --> 00:27:12,900 men and the way we run things, but, let's face it. Who could have ever invented 374 00:27:12,967 --> 00:27:16,700 but a man, the 64 GTO? Or, for that matter, the Corvette Stingray, 375 00:27:16,767 --> 00:27:20,333 any year, any model? All you women have ever done is, what? 376 00:27:20,400 --> 00:27:23,300 Some French chick invented kryptonite or something. 377 00:27:23,367 --> 00:27:25,967 The important things like beer and meat, that was all men. 378 00:27:26,033 --> 00:27:28,367 Yeah, it's hard to imagine a woman inventing nuclear weapons. 379 00:27:28,433 --> 00:27:30,100 Exactly. And where would webe without them? 380 00:27:30,167 --> 00:27:32,333 The Nazi blitzkrieg seemed like a male idea, not to mention 381 00:27:32,400 --> 00:27:35,333 South African apartheid. How about World War I? The Crusades? 382 00:27:35,400 --> 00:27:38,267 The Spanish Inquisition? The rape of Shanghai? 383 00:27:38,333 --> 00:27:39,867 So men have done a lot of things. 384 00:27:41,633 --> 00:27:43,733 -Elvis Presley. -Janis Joplin. 385 00:27:44,567 --> 00:27:46,133 -Patton. -Joan of Arc. 386 00:27:47,233 --> 00:27:48,433 How about Tammy Bakker? 387 00:27:48,567 --> 00:27:50,467 Jim Bakker, Jerry Falwell, Jimmy Swaggart. 388 00:27:50,567 --> 00:27:52,433 Jessica Hunt, Fawn Hall... 389 00:27:54,333 --> 00:27:57,200 Josephy McCarthy. Richard Nixon. 390 00:27:57,267 --> 00:27:59,100 Joan Rivers. 391 00:27:59,167 --> 00:28:01,800 Joan Rivers? I like Joan Rivers. I think she's funny. 392 00:28:01,867 --> 00:28:03,200 Well, I think Nixon's funny. 393 00:28:24,567 --> 00:28:26,033 Jim, what are you doing? 394 00:28:26,100 --> 00:28:27,867 Hacking out a trail through the underbrush. 395 00:28:27,933 --> 00:28:32,700 A trail? You're just hacking at branches on the side. 396 00:28:32,767 --> 00:28:36,667 Yeah, but I just bought the machete. It seemed likea shame not to use it. 397 00:28:36,733 --> 00:28:39,433 Anyway, it's good practice for when the jungle really gets thick, you know? 398 00:28:39,567 --> 00:28:42,200 Sometimes I swing two or three, then it's really light. 399 00:28:42,267 --> 00:28:44,633 I think you look really handsome with a machete. 400 00:28:45,400 --> 00:28:46,833 Well, thank you, Bunny. 401 00:28:46,900 --> 00:28:50,267 Come on, you two. We've gota lot of ground to cover before night. 402 00:28:50,333 --> 00:28:51,333 Girls in front of boys. 403 00:28:51,400 --> 00:28:52,767 -No, no. Boy, girl, boy, girl. -No. 404 00:28:52,833 --> 00:28:54,033 No, that's the way you do it in the jungle. 405 00:28:54,100 --> 00:28:55,100 No! 406 00:28:55,900 --> 00:28:58,467 Hey. Want some? 407 00:28:58,567 --> 00:28:59,567 Yeah. 408 00:29:00,933 --> 00:29:02,300 What is that? 409 00:29:02,367 --> 00:29:03,400 Pina colada. 410 00:29:04,567 --> 00:29:06,367 Where's Bunny? 411 00:29:06,433 --> 00:29:08,267 That's funny. She was right... 412 00:29:09,033 --> 00:29:10,033 -Bunny? -Bunny! 413 00:29:10,967 --> 00:29:12,233 -Bunny! -Bunny! 414 00:29:15,433 --> 00:29:17,733 Kitty? Oh, you're so sweet. 415 00:29:18,467 --> 00:29:20,867 Kitty? Here. Oh! 416 00:29:22,233 --> 00:29:24,233 Good kitty. Nice kitty. 417 00:29:25,233 --> 00:29:27,600 Are you lost? Huh? 418 00:29:28,700 --> 00:29:30,467 Where's your home? 419 00:29:30,567 --> 00:29:32,400 What do you like to eat? 420 00:29:32,467 --> 00:29:34,733 Ooh, look at your eyes! 421 00:29:34,800 --> 00:29:36,067 Bunny! 422 00:29:36,133 --> 00:29:37,233 Oh, no. 423 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 Bunny! 424 00:29:38,800 --> 00:29:39,800 Bye. 425 00:29:44,033 --> 00:29:45,367 Bye. 426 00:29:45,433 --> 00:29:46,433 Coming! 427 00:29:50,133 --> 00:29:51,767 Bunny! 428 00:29:51,833 --> 00:29:53,133 Bunny! 429 00:29:54,167 --> 00:29:55,867 Oh, her curling iron. 430 00:29:55,933 --> 00:29:57,667 And her Indiana Jones lunch box. 431 00:29:58,567 --> 00:30:00,400 Bunny! 432 00:30:00,467 --> 00:30:03,800 Whoa! Look at all this stuff! Milk Duds, Good 'N Plenty, Nutty Buddies! 433 00:30:03,867 --> 00:30:06,100 I had a feeling she was holding out on us. 434 00:30:06,167 --> 00:30:08,067 Bunny! 435 00:30:08,133 --> 00:30:09,933 I just found a big kitty. 436 00:30:10,000 --> 00:30:12,467 Where have you been? Don't you know it's dangerous in the jungle? 437 00:30:12,567 --> 00:30:14,600 Didn't you know it's dangerous to hold out on your friends? 438 00:30:14,667 --> 00:30:15,667 -Give me that. -Ow! 439 00:30:17,267 --> 00:30:18,567 Do you have a band-aid? 440 00:30:25,767 --> 00:30:28,433 You don't have any idea where we are? 441 00:30:28,500 --> 00:30:31,200 Of course I know where we are. I know exactly where we are. 442 00:30:31,267 --> 00:30:32,267 Oh, good. 443 00:30:32,333 --> 00:30:33,433 We're... 444 00:30:35,267 --> 00:30:36,533 Let me see that. 445 00:30:36,600 --> 00:30:39,467 Honey, honey, honey, please! 446 00:30:39,533 --> 00:30:42,267 I know you think you know everything about everything, 447 00:30:42,333 --> 00:30:45,567 but when it comes to reading maps, I happen to be an expert. 448 00:30:45,633 --> 00:30:49,400 All right. Now, our best chance of finding the Piranha Women is to take 449 00:30:49,467 --> 00:30:54,167 the Rio Santa Rosa river. It runs the length of The Avocado Jungle, 450 00:30:54,233 --> 00:30:57,167 and it is, I believe, their primary source of fresh water. 451 00:30:57,233 --> 00:31:00,800 Well, maybe we can build a raft and float downstream. 452 00:31:00,867 --> 00:31:05,100 Yeah, good. Whatever. All right. Now, according to my calculations, 453 00:31:05,167 --> 00:31:08,433 with the north star overhead, 454 00:31:08,500 --> 00:31:13,367 and the moon rising easterly, and allowing for a wind factor of five, 455 00:31:13,433 --> 00:31:17,133 the river should be approximately 23.6 miles away. 456 00:31:17,200 --> 00:31:18,833 It should take us about two days to get there. 457 00:31:18,900 --> 00:31:20,767 Twenty-three miles? 458 00:31:20,833 --> 00:31:23,600 But the jungle is so lush and green around here. Are you sure it's not closer? 459 00:31:23,667 --> 00:31:24,900 I mean... 460 00:31:24,967 --> 00:31:27,233 Sweetie, sweetie, sweetie, please! 461 00:31:27,300 --> 00:31:30,600 If there's one thing I know, it's how to read a map. 462 00:31:30,667 --> 00:31:33,800 Now, if you will excuse me, I'm gotta to go to the little boy's room. 463 00:31:33,867 --> 00:31:36,733 Make yourselves busy. God, women! You know? 464 00:31:36,800 --> 00:31:39,467 They think they know about everything... 465 00:31:39,567 --> 00:31:40,867 466 00:31:42,867 --> 00:31:44,333 I think he found the river. 467 00:31:53,067 --> 00:31:55,300 Maybe that isn't the North Star. 468 00:31:58,267 --> 00:32:01,467 They're all dry now, but I want to get the wrinkles out. 469 00:32:01,567 --> 00:32:05,333 Maybe you could put a neat military crease across the front panels 470 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 of the pants and shirt. 471 00:32:06,467 --> 00:32:07,467 Oh, sure! 472 00:32:08,733 --> 00:32:10,600 You sure are a good little homemaker, Bunny. 473 00:32:10,667 --> 00:32:13,767 Thanks. I've been taking home economics for two years now. 474 00:32:13,833 --> 00:32:16,700 But I'm switching my major to feminist studies. 475 00:32:16,767 --> 00:32:18,267 What do you want to do that for? 476 00:32:18,333 --> 00:32:19,600 I want to expand my mind. 477 00:32:20,933 --> 00:32:23,567 Hm. Why? 478 00:32:23,633 --> 00:32:27,267 Gee, I don't know. Maybe I could become the first woman president or something. 479 00:32:32,433 --> 00:32:34,567 I followed the river for about half a mile. 480 00:32:34,600 --> 00:32:37,333 There's the wreckage of small boat near the shore. 481 00:32:37,400 --> 00:32:41,467 Now, if it's salvage able, we could use it to travel downstream. 482 00:32:41,567 --> 00:32:44,200 I wonder what it was doing this deep into the jungle. 483 00:32:44,267 --> 00:32:45,367 The Patna. 484 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 You know it? 485 00:32:48,100 --> 00:32:51,200 Yes. Yes, I know it. 486 00:32:54,033 --> 00:33:00,467 It was a long, long time ago. I was young, very young, and stupid. 487 00:33:00,567 --> 00:33:05,867 Very stupid. I made a mistake. A nasty business. 488 00:33:05,933 --> 00:33:08,733 I panicked, got drummed out of the Merchant Marine. 489 00:33:08,800 --> 00:33:12,367 I spent the next three years of my life criss-crossing the globe, trying to live it down. 490 00:33:14,067 --> 00:33:17,100 I'm sorry. I don't want to talk about it. 491 00:33:17,167 --> 00:33:18,400 Whatever. 492 00:33:18,467 --> 00:33:20,600 After that, I crawled into a whiskey bot... 493 00:33:20,667 --> 00:33:23,000 Ah, Jim, please! Not the whiskey bottle again. 494 00:33:28,133 --> 00:33:31,033 Poor Jimmy doesn't have a tent. 495 00:33:31,100 --> 00:33:34,600 Bunny, he'll be all right. It's a warm night. 496 00:33:34,667 --> 00:33:37,567 Listen. Isn't that beautiful? 497 00:33:37,633 --> 00:33:38,967 498 00:33:42,367 --> 00:33:43,667 He is awfully good. 499 00:34:01,300 --> 00:34:02,900 You're kind of tough on him. 500 00:34:03,467 --> 00:34:04,467 Yeah. 501 00:34:05,367 --> 00:34:06,667 He said he loved you. 502 00:34:08,400 --> 00:34:11,833 I doubt that. And it never would have worked out. 503 00:34:13,133 --> 00:34:16,900 He's an egotistical, chauvinistic klutz. 504 00:34:16,967 --> 00:34:18,567 I think he's kind of cute. 505 00:34:23,200 --> 00:34:26,367 Well, maybe I am a little hard on him. 506 00:34:26,433 --> 00:34:30,667 Bunny, it's just that here presents my failures. 507 00:34:30,733 --> 00:34:32,967 Failures? You? 508 00:34:33,033 --> 00:34:37,167 Sure, we all have them. Can I tell you a secret I've never told anyone before? 509 00:34:37,233 --> 00:34:38,567 Sure. 510 00:34:38,600 --> 00:34:43,733 In a way, Jim is right. I am afraid of men. 511 00:34:43,800 --> 00:34:49,633 My relationships have been, well, I've had a lot of one-night stands. 512 00:34:49,700 --> 00:34:52,800 A little to drink, you know, to give myself an excuse, 513 00:34:52,867 --> 00:34:57,133 and I subconsciously fall for jerks I know I'll never be emotionally involved with. 514 00:34:58,567 --> 00:35:01,800 It's all so empty. Passionless, really. 515 00:35:03,067 --> 00:35:06,100 I guess deep down I'm afraid 516 00:35:06,167 --> 00:35:11,600 that there can never be any respect or equality between the sexes. Not really. 517 00:35:11,667 --> 00:35:14,100 I've avoided commitment because I'm afraid I'll be 518 00:35:14,167 --> 00:35:20,067 emotionally dominated by my lover or, equally as sad, that I'd dominate him. 519 00:35:22,133 --> 00:35:24,167 I guess that seems kind of strange, huh? 520 00:35:24,233 --> 00:35:28,133 Can I tell you something, too, Dr. Hunt? Something I've never told anybody before? 521 00:35:28,200 --> 00:35:30,733 Of course, Bunny. I'm glad we got to share this. 522 00:35:30,800 --> 00:35:36,000 Well, sometimes when I'm with a guy, I wish that he'd tie me up with red licorice ropes 523 00:35:36,067 --> 00:35:40,700 and then spank me, and then he'd eat the ropes, 524 00:35:40,767 --> 00:35:46,667 and then he'd free me, and then we'd make love while the Philharmonic played Bolero. 525 00:35:48,367 --> 00:35:53,200 Thank you, Bunny. You really put my thoughts in perspective. 526 00:35:53,267 --> 00:35:54,733 I feel better, too. 527 00:35:56,833 --> 00:35:59,067 Hey, you want some red licorice? 528 00:35:59,967 --> 00:36:01,267 No, thanks. 529 00:36:01,333 --> 00:36:04,333 How about you, Bun? Come on, it's a foot-long. 530 00:36:04,400 --> 00:36:05,867 Start on the end. I'll meet you in the middle. 531 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 No, thanks. 532 00:36:09,467 --> 00:36:10,467 Suit yourself. 533 00:36:14,067 --> 00:36:18,067 534 00:36:18,133 --> 00:36:20,567 Let's see if this boat floats, huh? What do you say? 535 00:36:20,600 --> 00:36:23,900 And over here on the left, we have the tribal headhunter and trader. 536 00:36:23,967 --> 00:36:26,767 He's got a special for us today. It's a two-for-one. 537 00:36:26,833 --> 00:36:30,400 Two of his heads for one of yours. Do we have any takers? 538 00:36:30,467 --> 00:36:33,667 Boy, this is incredible. You've memorized the entire speech 539 00:36:33,733 --> 00:36:35,467 in the jungle boat ride at Disneyland. 540 00:36:35,567 --> 00:36:36,633 That'll be useful. 541 00:36:37,567 --> 00:36:39,067 I can do the Tiki Room, too. 542 00:36:39,133 --> 00:36:40,933 -You know everything! -Can you steer a boat? 543 00:36:43,900 --> 00:36:47,200 Hey, I know Adventureland like the back of my hand. 544 00:36:47,267 --> 00:36:49,567 Of course, this jungle can't be much different. 545 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 546 00:36:50,667 --> 00:36:51,833 What was that? 547 00:36:51,900 --> 00:36:53,700 Something went under the boat. Something big. 548 00:36:53,767 --> 00:36:55,433 Ah, it's probably just a rock. 549 00:36:55,967 --> 00:36:56,967 Hardly. 550 00:36:59,367 --> 00:37:00,833 A hippo, look! 551 00:37:00,900 --> 00:37:03,400 A hippo? In California? 552 00:37:03,467 --> 00:37:06,367 The Palm Springs hippo. It's a lighter version than its African cousin 553 00:37:06,433 --> 00:37:09,900 because of the low-cholesterol diet. But it's just as deadly. 554 00:37:09,967 --> 00:37:11,567 Oh, my God! It's trying to get the boat! 555 00:37:11,600 --> 00:37:13,100 -We're going to die! -Man the helm! 556 00:37:13,167 --> 00:37:16,700 Don't let it broadside us, Jim! Hard to port! Hard to port! 557 00:37:16,767 --> 00:37:18,367 Port? Is that left or right? I... 558 00:37:18,433 --> 00:37:20,033 Left! Left! 559 00:37:20,800 --> 00:37:21,833 560 00:37:21,900 --> 00:37:22,900 Is it dead? 561 00:37:22,967 --> 00:37:25,000 I think so. 562 00:37:25,067 --> 00:37:28,733 Boy! Did its ears wiggle when it started to get close to us? 563 00:37:28,800 --> 00:37:30,833 Yeah, their ears wiggle when they're angry. 564 00:37:30,900 --> 00:37:32,033 Yeah. 565 00:37:32,100 --> 00:37:34,900 This is not the Disneyland jungle boat ride! 566 00:37:34,967 --> 00:37:37,267 Get real, folks, we were almost killed! 567 00:38:02,000 --> 00:38:03,867 568 00:38:14,467 --> 00:38:15,467 Sh! 569 00:38:17,133 --> 00:38:18,233 Someone's in the bushes. 570 00:38:18,300 --> 00:38:19,467 I hear something. 571 00:38:19,567 --> 00:38:20,933 The Piranha Women? 572 00:38:23,600 --> 00:38:24,767 Oh, Lordy! 573 00:38:24,833 --> 00:38:25,833 Get down! 574 00:38:25,900 --> 00:38:28,033 They're attacking! Oh! 575 00:38:29,400 --> 00:38:30,700 I'm coming! 576 00:38:33,200 --> 00:38:35,367 Where does it hurt? 577 00:38:35,433 --> 00:38:38,833 I can't tell. I think I'm in shock. 578 00:38:38,900 --> 00:38:41,133 -Am I bleeding? -No. 579 00:38:41,200 --> 00:38:45,600 What was it that did me in? A rock, a spear, 580 00:38:46,267 --> 00:38:47,567 an arrow? 581 00:38:47,600 --> 00:38:49,867 It looks like a knitted potholder to me. 582 00:38:49,933 --> 00:38:51,567 It looks like a doily. 583 00:38:53,567 --> 00:38:56,433 It's a crocheted pot holder. 584 00:38:56,567 --> 00:38:59,833 Boy, those Piranha Women are stupider than I thought. 585 00:38:59,900 --> 00:39:02,367 What do they think they're going to get attacking us with doilies 586 00:39:02,433 --> 00:39:04,067 and pot holders, and placemats? 587 00:39:04,133 --> 00:39:07,667 You know, women today are just not the way I thought they would be. 588 00:39:07,733 --> 00:39:10,367 Well, I don't think it's the Piranha Women. 589 00:39:10,433 --> 00:39:12,167 Whoever it is, they're gone now. 590 00:39:13,233 --> 00:39:14,633 Let's go investigate. 591 00:39:14,700 --> 00:39:18,867 Wait! They could have flatware. It might be dangerous. 592 00:39:18,933 --> 00:39:21,133 Why would someone attack us with pot holders? 593 00:39:21,200 --> 00:39:23,767 Well, maybe it wasn't meant as an attack. 594 00:39:23,833 --> 00:39:26,233 Maybe it was meant as an offering. 595 00:39:26,300 --> 00:39:28,000 An offering? 596 00:39:28,067 --> 00:39:29,567 -You don't mean... -Yes. 597 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 Who? 598 00:39:30,667 --> 00:39:32,700 Oh, let's go back to the boat. 599 00:39:32,767 --> 00:39:36,667 No, we can't go back. We want to be the first outsiders ever to make contact. 600 00:39:36,733 --> 00:39:38,567 They're disgusting! Who? 601 00:39:38,633 --> 00:39:40,300 They're not disgusting. 602 00:39:40,367 --> 00:39:43,100 You think that anyone that chooses to live their life differently than you 603 00:39:43,167 --> 00:39:47,967 is disgusting. Well, different lifestyles have different traditions, Jim. 604 00:39:48,033 --> 00:39:50,400 So do worms, but I don't have the stomach to look at them. 605 00:39:50,467 --> 00:39:51,900 Who? 606 00:39:51,967 --> 00:39:54,800 It's just a legend, really. But in The Avocado Jungle, 607 00:39:54,867 --> 00:39:57,567 there's a tribe of men who live apart from the Piranha Women... 608 00:39:57,600 --> 00:39:59,733 And I'm cowering in fear of them. 609 00:39:59,800 --> 00:40:03,633 They have different cultures, Jim. They're really very caring and nurturing. 610 00:40:03,700 --> 00:40:05,067 They're a bunch of weenies! 611 00:40:05,133 --> 00:40:06,633 They make pot holders? 612 00:40:06,700 --> 00:40:09,033 Well, they make baked goods, sew their own clothes, 613 00:40:09,100 --> 00:40:14,567 and they leave out handicrafts for the Piranha Women, and, in return, they don't eat them. 614 00:40:14,633 --> 00:40:17,567 Kind of a symbiotic relationship. 615 00:40:17,600 --> 00:40:20,367 Kind of an idiotic relationship, is more like it. 616 00:40:21,667 --> 00:40:22,900 What are they called? 617 00:40:22,967 --> 00:40:24,400 The Donnahews. 618 00:40:24,467 --> 00:40:26,133 Come on out! Don't be afraid! 619 00:40:26,200 --> 00:40:28,433 We won't eat you! We promise! 620 00:40:28,500 --> 00:40:29,933 Don't be afraid! Look! 621 00:40:31,000 --> 00:40:32,667 I'm an ethnographer. 622 00:40:39,933 --> 00:40:41,500 What wimps! 623 00:40:41,567 --> 00:40:43,800 It's a different culture, Jim. 624 00:40:43,867 --> 00:40:45,433 I think they're sweet. 625 00:40:49,400 --> 00:40:51,367 Thank you, it's beautiful! 626 00:40:51,433 --> 00:40:58,800 Donnahew, Alan Alda, Mark Harmon, Walter Mondale. 627 00:40:58,867 --> 00:41:02,267 Get off of me, you wuss! Get away! 628 00:41:02,333 --> 00:41:05,633 Ugh! I'm not getting on my knees! Great suffering! 629 00:41:05,700 --> 00:41:07,567 Man, they're just a couple of chicks! 630 00:41:07,633 --> 00:41:09,033 631 00:41:17,233 --> 00:41:18,900 Donnahew? 632 00:41:18,967 --> 00:41:21,900 Oh, thank you, no, I'm stuffed. Really. It was all delicious, though. 633 00:41:21,967 --> 00:41:23,300 Alan Alda? 634 00:41:23,367 --> 00:41:24,467 Thank you, no. 635 00:41:24,567 --> 00:41:26,167 Oh, yes, thank you. 636 00:41:26,233 --> 00:41:29,933 This tuna fish casserole is a dream. And the stuffed bell peppers, 637 00:41:30,000 --> 00:41:32,800 they're so good. Aren't they really good cooks? 638 00:41:32,867 --> 00:41:34,900 Really good wimps, is what they are. 639 00:41:34,967 --> 00:41:37,800 Why does it bother you so much to see men cooking and 640 00:41:37,867 --> 00:41:42,167 performing tasks generally relegated to women? They seem happy enough. 641 00:41:42,233 --> 00:41:45,167 You act as if your own masculinity were threatened because another man 642 00:41:45,233 --> 00:41:47,867 performs a supposedly feminine task. 643 00:41:47,933 --> 00:41:50,700 Why can't you just be yourself and let them be who they are? 644 00:41:50,767 --> 00:41:53,067 Because... Sorry, pal. 645 00:41:53,133 --> 00:41:58,000 Because no man can be truly happy acting as a house maid to a bunch of man-eaters. 646 00:41:58,067 --> 00:42:01,067 Cooking and sewing just aren't in the male hormones. 647 00:42:01,133 --> 00:42:04,033 These poor, desperate wretches don't know any better because they don't have any 648 00:42:04,100 --> 00:42:06,567 role models, like John Wayne or Stallone. 649 00:42:06,633 --> 00:42:08,600 -If they did... -They'd be violent, 650 00:42:08,667 --> 00:42:13,033 emotionally repressed, and narrow-minded. 651 00:42:13,100 --> 00:42:17,333 Just like my heroes. Strong and masculine and virile. 652 00:42:17,400 --> 00:42:21,833 Hey, buddy, you got any of that kiwi tart left? And can I get a chair? 653 00:42:24,933 --> 00:42:31,100 Oh, my! It's beautiful! Oh, you made it yourselves? 654 00:42:31,167 --> 00:42:38,000 It's wonderful but, really, I... My apartment is so small, I... Really, I couldn't. 655 00:42:38,067 --> 00:42:40,100 Nice, though. Very nice. 656 00:42:40,167 --> 00:42:42,867 I have a lot of fantasies about being tied up and spanked. 657 00:42:42,933 --> 00:42:45,000 I suppose it isn't very liberated, is it? 658 00:42:45,067 --> 00:42:47,200 What kind of fantasies do feminists have? 659 00:42:47,267 --> 00:42:51,567 Bunny, please go to sleep! We have to get up early and look for the Piranha Women. 660 00:42:51,633 --> 00:42:56,000 What kind of fantasies do Piranha Women have? Eating men, I suppose. 661 00:42:56,067 --> 00:42:57,667 Charbroiled or baked? 662 00:43:04,933 --> 00:43:07,267 Donnahew, Alan Alda. 663 00:43:07,333 --> 00:43:09,300 Oh, great. I could use a drink. 664 00:43:11,900 --> 00:43:15,100 What is this? Hot chocolate? 665 00:43:17,833 --> 00:43:20,633 Men don't bring other men hot chocolate! 666 00:43:22,667 --> 00:43:27,800 Guys, this is no way to live. 667 00:43:27,867 --> 00:43:31,133 What's killing me, is I know that, deep inside, every last one of you beats 668 00:43:31,200 --> 00:43:35,800 the heart of a virile, macho, manly man. 669 00:43:35,867 --> 00:43:39,600 And I'll be damned if I sitidly by and watch you all waste away your lives 670 00:43:39,667 --> 00:43:42,433 as a bunch of sniveling, cowardly wimps. 671 00:43:45,300 --> 00:43:47,733 Tonight I'm going to teach you all how to be men. 672 00:43:48,667 --> 00:43:50,233 And I know just how to do it. 673 00:43:54,133 --> 00:43:55,467 Beer! 674 00:43:57,067 --> 00:44:00,667 There! See what it is to be a man! 675 00:44:09,400 --> 00:44:15,233 Huh? Take it! Do it! Come on, I know you want it! Be a man! 676 00:44:15,833 --> 00:44:18,467 Do it! Beer! 677 00:44:18,567 --> 00:44:21,367 Come on, you're the chief. Show 'em what you got. 678 00:45:08,833 --> 00:45:12,133 Come on, boys, pass 'em out! Beer! 679 00:45:14,367 --> 00:45:18,567 Beer! Beer! Beer! Beer! 680 00:45:18,633 --> 00:45:21,300 -Beer! -Beer! 681 00:45:21,367 --> 00:45:23,567 -Beer! -Beer! 682 00:45:23,633 --> 00:45:27,567 Beer! Beer! Beer! Beer! Beer! Beer! 683 00:45:33,200 --> 00:45:37,633 Come on, guys, keep drinking. There's plenty more where that came from. 684 00:45:37,700 --> 00:45:41,833 All right. Now, we're going to have a little pop quiz here on what we learned. 685 00:45:41,900 --> 00:45:44,700 So, pay attention. Eyes front. 686 00:45:44,767 --> 00:45:47,267 Now, what's that? 687 00:45:48,333 --> 00:45:51,300 -Beer. -Yeah, all right, good. 688 00:45:51,367 --> 00:45:54,633 Here we go. What's that? 689 00:45:54,700 --> 00:45:59,833 -Penthouse! -Yeah, okay. What's that? 690 00:45:59,900 --> 00:46:01,933 Key chain. 691 00:46:02,000 --> 00:46:04,600 Right on. Good men. 692 00:46:04,667 --> 00:46:09,367 All right. Now, let's take a little scenario, here. 693 00:46:11,733 --> 00:46:16,567 Let's say you're riding down the street in your Corvette, 694 00:46:16,567 --> 00:46:21,467 you got one hand on the wheel, palming it, you got one eye out looking for the cops. 695 00:46:21,567 --> 00:46:26,200 You spot out of the corner of your eye, walking down the street in some sexy hot pants, 696 00:46:26,267 --> 00:46:28,000 some buxom teen talent. 697 00:46:29,733 --> 00:46:34,467 You know, a dame. A girl, a broad, a wench. 698 00:46:34,567 --> 00:46:38,200 A woman! So, what do you do? 699 00:46:38,267 --> 00:46:42,400 No, no get back! You don't run and hide!Get back there! 700 00:46:43,600 --> 00:46:46,967 You know, what do you do? 701 00:46:47,033 --> 00:46:51,567 No, no, you don't offer them knitted products! Men don't knit! 702 00:46:53,033 --> 00:46:57,700 You yell out to her! You yell out, "Hey, sexy mama! 703 00:46:57,767 --> 00:47:02,433 "Hey, love machine! You want to go for a ride in my 'vette?" 704 00:47:02,567 --> 00:47:08,300 So, let's try it, all right? Okay? Hey, sexy mama! 705 00:47:08,367 --> 00:47:11,667 Hey, sexy mama! 706 00:47:12,567 --> 00:47:15,433 Hey, love machine! 707 00:47:15,567 --> 00:47:17,967 Hey, love machine! 708 00:47:18,033 --> 00:47:21,700 That's it. You want to go for a ride in my 'vette? 709 00:47:21,767 --> 00:47:25,100 You want to go for a ride in my 'vette? 710 00:47:25,167 --> 00:47:29,467 Yeah! That was pretty good. All right. Go ahead, boys, you earned another swig. 711 00:47:34,233 --> 00:47:35,300 Ah... 712 00:47:35,367 --> 00:47:36,700 Yeah. 713 00:47:40,933 --> 00:47:44,733 Hey, fellas, take five. 714 00:47:45,633 --> 00:47:46,800 715 00:47:49,000 --> 00:47:53,567 Excuse me, hi. I heard all the noise, and I couldn't sleep, 716 00:47:53,633 --> 00:47:56,367 so I thought maybe you wanted me to make you some hot chocolate. 717 00:47:56,433 --> 00:47:58,433 -Chick. -Broad. 718 00:47:58,567 --> 00:48:01,833 -Sexy mama! -What? 719 00:48:01,900 --> 00:48:07,100 Hey, baby! You want to go for a ride in my 'vette? 720 00:48:07,167 --> 00:48:09,100 I don't know, where's it parked? 721 00:48:10,867 --> 00:48:15,333 Hey, love machine, let's do it dirty. 722 00:48:15,400 --> 00:48:19,133 Love machine? What happened to tuna fish casseroles and needle point? 723 00:48:19,200 --> 00:48:22,400 I mean, all I came out here was to ask for somehot chocolate... 724 00:48:22,467 --> 00:48:26,600 Dr. Hunt! No! Dr. Hunt! 725 00:48:30,967 --> 00:48:33,100 -Let go of Bunny. -No! 726 00:48:37,567 --> 00:48:39,233 What are you doing out here? 727 00:48:47,067 --> 00:48:50,733 Look, I'm sorry, all right? I'm sorry. I mean it, I'm sorry. 728 00:48:50,800 --> 00:48:54,767 It's just that we had a party and the boys got a little out of control. 729 00:48:54,833 --> 00:48:59,100 Out of control? They tried to gang rape Bunny. 730 00:48:59,167 --> 00:49:01,567 And I didn't get any hot chocolate. 731 00:49:01,600 --> 00:49:04,967 Gang rape her, huh? Boy, I didn't know they had it in them. 732 00:49:05,767 --> 00:49:07,067 Jerk. 733 00:49:07,133 --> 00:49:09,400 I'm sorry. I didn't mean it that way. I meant... 734 00:49:09,467 --> 00:49:11,767 Bunny, you know what I meant, right? 735 00:49:11,833 --> 00:49:13,333 I guess so. 736 00:49:13,400 --> 00:49:16,933 It's just that, considering how faggy they were acting, it's just 737 00:49:17,000 --> 00:49:21,567 kind of delightful to see them finally taking a healthy interest in the opposite sex. 738 00:49:21,567 --> 00:49:25,333 God! A healthy interest to you means a violent one. 739 00:49:25,400 --> 00:49:29,000 Oh, yeah, like your little Piranha Women don't resortto violence. 740 00:49:29,067 --> 00:49:31,167 They only kill, slice up and eat men. 741 00:49:31,233 --> 00:49:34,433 Quite right, and I'm beginning to think they've got the right idea. 742 00:49:40,433 --> 00:49:42,067 743 00:49:59,567 --> 00:50:03,833 Oh, fudge a duck! The propeller's stuck again. 744 00:50:03,900 --> 00:50:05,767 There's too much grass in this area. 745 00:50:05,833 --> 00:50:08,733 Look, we're just going to have to drag it downstream where there's deeper water. 746 00:50:08,800 --> 00:50:11,033 Drag it? 747 00:50:11,100 --> 00:50:13,800 Yeah, drag it. You got us into this mess. 748 00:50:13,867 --> 00:50:17,033 Oh! You mean we have to get in the water! 749 00:50:17,100 --> 00:50:19,167 I didn't even bring any trunks. 750 00:50:23,867 --> 00:50:25,267 -Hey. -Yeah. 751 00:50:34,367 --> 00:50:37,100 -Ew! Ew! -What, what, leeches? 752 00:50:37,167 --> 00:50:41,233 -No, catfish. -Catfish? Catfish don't bite. 753 00:50:41,300 --> 00:50:44,400 I know, but they swish all around my ankles, and it feels icky. 754 00:50:44,467 --> 00:50:47,333 I always hated catfish, even as a kid. 755 00:50:47,400 --> 00:50:50,367 There's no ickier feeling than catfish swishing around. 756 00:50:50,433 --> 00:50:52,433 I mean, what if one crawled up my pants like... 757 00:50:52,500 --> 00:50:55,900 Oh, shut up with the catfish! If you want to get back in the boat, get back in the boat. 758 00:50:55,967 --> 00:50:59,767 Margo, me thinks thou doth protest too much. 759 00:51:00,733 --> 00:51:03,267 What's that supposed to mean? 760 00:51:03,333 --> 00:51:05,867 You're always mad at me, you're always yelling at me. 761 00:51:05,933 --> 00:51:09,300 I'm sure a big doctor like you knows that, underneath that meanness, you're just hiding 762 00:51:09,367 --> 00:51:10,667 your true feelings. 763 00:51:11,467 --> 00:51:12,633 Ha! Which is? 764 00:51:12,700 --> 00:51:14,467 That you really love me. 765 00:51:14,533 --> 00:51:16,933 I don't love you, I don't even like you! 766 00:51:17,000 --> 00:51:20,033 Humph! Then why is your voice quivering as you say that? 767 00:51:20,100 --> 00:51:22,500 My voice is not quivering. 768 00:51:22,567 --> 00:51:27,167 Yes, it is. It is. You can always tell when a woman's in love 769 00:51:27,233 --> 00:51:29,800 because her voice quivers when she speaks. 770 00:51:29,867 --> 00:51:32,700 My voice is not quivering! 771 00:51:32,767 --> 00:51:33,900 Why are you getting so emotional? 772 00:51:33,967 --> 00:51:36,133 -I'm not emotional. -It's quivering again. 773 00:51:36,200 --> 00:51:38,867 I'm not emotional or quivering. 774 00:51:38,933 --> 00:51:42,667 Margo, are you getting your period? 775 00:51:42,733 --> 00:51:47,800 No, I'm not getting my period. It's not due for two weeks. Why am I telling you this? 776 00:51:47,867 --> 00:51:50,100 Because I care, dammit! 777 00:51:50,167 --> 00:51:51,467 Jim, there's a leech on your neck. 778 00:51:51,567 --> 00:51:54,700 Ugh! Ew! Ew! Leech! 779 00:51:54,767 --> 00:51:56,633 Hey, are you guys having a water fight? 780 00:51:56,700 --> 00:51:58,567 No, we're not having a water fight. 781 00:52:05,867 --> 00:52:07,900 That's when I decided to start my own business. 782 00:52:07,967 --> 00:52:11,200 Everybody said I was crazy, but taking orders from others, 783 00:52:11,267 --> 00:52:13,433 that's just not the way the Jim man is made. 784 00:52:13,567 --> 00:52:16,700 Hey, Margo, have some of this. It's great. It's a great dip. It's guacamole. 785 00:52:16,767 --> 00:52:22,267 Of course, it's guacamole! I'm sick of guacamole! I'm sick of avocadoes! 786 00:52:23,567 --> 00:52:24,600 I want meat. 787 00:52:24,667 --> 00:52:28,400 Ha! I told you you'd want a Burger King out here. 788 00:52:28,467 --> 00:52:32,733 Or maybe a nice juicy steak, or some meat loaf, or... 789 00:52:32,800 --> 00:52:34,833 Quit looking at me like that. 790 00:52:37,600 --> 00:52:38,600 Hey! 791 00:52:39,900 --> 00:52:42,333 You want to eat me, don't you? 792 00:52:42,400 --> 00:52:43,967 I didn't say that. 793 00:52:44,033 --> 00:52:46,800 You were thinking it. I can see that look in your eye. You want to eat me! 794 00:52:48,000 --> 00:52:49,333 Only for a minute. 795 00:52:50,867 --> 00:52:54,567 Moderate feminist! You women's libbers are all alike. 796 00:52:54,567 --> 00:52:57,833 A couple of days out here in the jungle, and you turn into savages! 797 00:52:57,900 --> 00:53:00,167 You throw away all that rhetoric about equality, 798 00:53:00,233 --> 00:53:03,667 and you get down to what you really want. The domination and consumption of men. 799 00:53:03,733 --> 00:53:08,367 I'm sorry! I'm hot, and I'm tired, 800 00:53:08,433 --> 00:53:12,433 and I lost my head for a moment! 801 00:53:12,567 --> 00:53:16,633 Or maybe you found your true self. Take a look at her, Bunny. 802 00:53:16,700 --> 00:53:21,200 Take a good, hard look. She wants to eat me. 803 00:53:21,267 --> 00:53:24,567 See for yourself what the women's movement is really all about. 804 00:53:26,433 --> 00:53:30,333 That's it! You're dead meat! 805 00:53:30,400 --> 00:53:34,933 No, no. Honey! Help. Hey, honey, chill. Chill, really. 806 00:53:35,000 --> 00:53:37,200 Come on. Why don't you have some choice Donnahew meat, huh? 807 00:53:37,267 --> 00:53:39,267 I'm sure they'd be pleased to be eaten by you. 808 00:53:39,333 --> 00:53:43,400 Chauvinistic pig! Let's see what you look like with some real... 809 00:53:43,467 --> 00:53:45,200 Don't eat him, Dr. Hunt! 810 00:53:48,033 --> 00:53:52,267 Oh, my... I'm losing my mind. 811 00:53:52,333 --> 00:53:56,333 It's this jungle. I'm just losing my mind. 812 00:53:56,400 --> 00:53:58,400 Well, with having your period and everything... 813 00:54:01,200 --> 00:54:04,267 We've got to go back. We're going back. 814 00:54:04,333 --> 00:54:09,667 We've just gone too deep into the heart of the jungle. We're going back. 815 00:54:09,733 --> 00:54:11,567 It's a little too late for that, Margo. 816 00:54:12,667 --> 00:54:13,900 I think they found us. 817 00:54:14,567 --> 00:54:16,067 Cute outfits! 818 00:54:16,133 --> 00:54:19,067 Maybe, but they don't look too friendly to me. 819 00:54:19,133 --> 00:54:20,733 Don't worry. 820 00:54:20,800 --> 00:54:22,633 What have you got? Grenade? Gun? 821 00:54:22,700 --> 00:54:25,567 No, something all feminist cultures will understand 822 00:54:25,567 --> 00:54:30,433 no matter how radical or how primitive. My N.O.W. membership card. 823 00:54:32,300 --> 00:54:35,067 824 00:54:35,133 --> 00:54:37,467 -What did she say? -I'm not sure. 825 00:54:37,567 --> 00:54:40,833 It's a strange, difficult language. 826 00:54:40,900 --> 00:54:46,967 Listen, I am looking for Dr. Kurtz. Do you understand me? Dr. Kurtz. 827 00:54:47,033 --> 00:54:48,200 Kurtz? 828 00:54:48,267 --> 00:54:50,633 Yes, Dr. Kurtz. Can you take me to her? 829 00:54:52,067 --> 00:54:53,333 Get your stuff. 830 00:55:02,900 --> 00:55:05,033 The secret temple of the Piranha Women. 831 00:55:06,267 --> 00:55:09,667 Their architecture is surprisingly advanced. 832 00:55:09,733 --> 00:55:11,567 It looks like a big Lego to me. 833 00:55:25,267 --> 00:55:27,167 This must be the altar roomwhere they... 834 00:55:27,233 --> 00:55:28,567 Eat guys? 835 00:55:28,567 --> 00:55:29,700 Yeah. 836 00:55:36,567 --> 00:55:41,700 Hey, look. A vegetable juice spa. This must be great for the complexion. 837 00:55:41,767 --> 00:55:43,600 -Jim, don't. -What? 838 00:55:43,667 --> 00:55:45,867 Bunny, hand me one of those Fritos. 839 00:55:49,933 --> 00:55:51,933 840 00:55:53,667 --> 00:55:57,400 -What is it? -A piranha. The real thing. 841 00:55:57,467 --> 00:56:00,000 This must be where the Piranha Women dispose of the fat and bones 842 00:56:00,067 --> 00:56:01,567 of their male sacrifices. 843 00:56:01,567 --> 00:56:04,567 Very good, Dr. Hunt. That's quite correct. 844 00:56:04,567 --> 00:56:07,267 Francine Kurtz. Then you are alive. 845 00:56:07,333 --> 00:56:09,200 And she's got one of those cute outfits on. 846 00:56:09,267 --> 00:56:12,333 I have more than just the outfit, Bunny. 847 00:56:12,400 --> 00:56:15,867 The Piranha Women have christened me Empress of The Avocado Jungle. 848 00:56:15,933 --> 00:56:17,867 I am their supreme ruler. 849 00:56:17,933 --> 00:56:19,567 Empress? 850 00:56:19,633 --> 00:56:22,667 I knew the Avocado Board would send someone after me, 851 00:56:22,733 --> 00:56:25,600 but I never suspected it would be another feminist. 852 00:56:25,667 --> 00:56:27,567 After I did away with the army... 853 00:56:27,567 --> 00:56:30,200 You mean to say you led those Piranha women against the soldiers? 854 00:56:30,267 --> 00:56:34,933 Of course. They violated our jungle sanctuary. They had to die. 855 00:56:35,867 --> 00:56:37,933 They were pretty delicious, too. 856 00:56:38,000 --> 00:56:41,900 Dr. Kurtz, I am unfamiliar with the academic guidelines at Radcliffe, 857 00:56:41,967 --> 00:56:45,033 but I would think any major university would consider warring on the United States 858 00:56:45,100 --> 00:56:47,900 and eating prisoners of war a serious breach of ethics. 859 00:56:47,967 --> 00:56:51,033 Always the cautious scholar, huh, Dr. Hunt? 860 00:56:51,100 --> 00:56:55,033 I'm not here to study the Piranha Women. I'm here to lead them. 861 00:56:55,100 --> 00:56:58,367 The future of feminism lie sin this temple. 862 00:56:58,433 --> 00:57:00,833 You're saying the future of women is in cannibalism? 863 00:57:00,900 --> 00:57:05,700 Face up to the truth! This is a war! A war between men and women. 864 00:57:05,767 --> 00:57:08,633 Anything short of cannibalism is just beating around the bush. 865 00:57:08,700 --> 00:57:11,567 Well, it's obvious the Avocado Board sent the wrong scholar 866 00:57:11,567 --> 00:57:13,467 to deal with the Piranha Women. 867 00:57:13,567 --> 00:57:15,867 And you're so obviously the right one. 868 00:57:15,933 --> 00:57:19,833 An academic so naive, so trusting, 869 00:57:19,900 --> 00:57:23,100 she actually believes there's an avocado shortage. 870 00:57:23,167 --> 00:57:26,167 Yes. That's what they told me, too. 871 00:57:26,233 --> 00:57:30,233 But I was suspicious enough to do a little research into the matter. 872 00:57:30,300 --> 00:57:34,300 The fact of the matter is, the United States has a massive avocado glut. 873 00:57:34,367 --> 00:57:36,900 They're dumping avocados by the ton into Santa Monica Harbor 874 00:57:36,967 --> 00:57:38,300 just to get rid of them. 875 00:57:38,367 --> 00:57:40,467 But if that's the case, then why send me? 876 00:57:40,567 --> 00:57:43,400 You're an ethnohistorian. Use your head. 877 00:57:43,467 --> 00:57:48,567 It's not the avocados the government is worried about, it's the Piranha Women. 878 00:57:48,600 --> 00:57:51,633 The reactionary male factions are terrified of them. 879 00:57:51,700 --> 00:57:54,867 Terrified of the example a nation of strong women might set 880 00:57:54,933 --> 00:57:56,233 for the rest of the country. 881 00:57:57,567 --> 00:58:00,233 After they succeeded in stopping the ERA, 882 00:58:00,300 --> 00:58:03,300 in the wake of a mainstream feminist backlash, 883 00:58:03,367 --> 00:58:06,800 they figured it was the perfect time to wipe out the Piranha Women for good. 884 00:58:08,133 --> 00:58:10,133 But the reservations in Malibu? 885 00:58:10,200 --> 00:58:14,100 They're there all right. I did some research into those, too. 886 00:58:14,167 --> 00:58:16,367 Deluxe condominiums. 887 00:58:16,433 --> 00:58:21,167 Pool, sauna, total luxury living. 888 00:58:21,233 --> 00:58:26,000 Only what they didn't tell you about, were the thousands of subscriptions to Cosmopolitan 889 00:58:26,067 --> 00:58:29,400 that were timed for delivery when the Piranha Women took up residence. 890 00:58:29,467 --> 00:58:32,600 Not to mention the team of Mary Kay cosmetics saleswomen who were ready 891 00:58:32,667 --> 00:58:34,567 to pounce upon them. 892 00:58:34,600 --> 00:58:38,333 They had a secret plan for doing away with the Piranha Women. 893 00:58:38,400 --> 00:58:41,900 Something far more sinister than armored division of infantry. 894 00:58:42,800 --> 00:58:44,433 Cultural assimilation. 895 00:58:44,567 --> 00:58:46,433 Yes. 896 00:58:46,567 --> 00:58:50,467 Within five years, the Piranha Women would have been just a bunch of bikini bunnies 897 00:58:50,567 --> 00:58:53,667 bouncing around Malibu, looking for a good sushi bar. 898 00:58:53,733 --> 00:58:56,933 I know a great sushi bar in Malibu. You go down Sunset, turn right at PCH and 899 00:58:57,000 --> 00:59:02,033 You see? They would have all ended up... like her. 900 00:59:05,233 --> 00:59:09,300 Now that you're here, you have only one choice. To join with us. 901 00:59:09,367 --> 00:59:11,700 Become a Piranha Woman. 902 00:59:11,767 --> 00:59:13,800 I can't do that. 903 00:59:13,867 --> 00:59:15,567 Although I'm discouraged, 904 00:59:15,567 --> 00:59:18,867 I can't give up hope that there will be equality between the sexes. 905 00:59:18,933 --> 00:59:22,733 I cannot allow you to leave the jungle and reveal the secrets of the Piranha Women. 906 00:59:22,800 --> 00:59:26,967 You either join us, or you all die together. 907 00:59:27,033 --> 00:59:31,933 Then kill us. Because I'd rather die than compromise my ethical standards. 908 00:59:32,000 --> 00:59:36,633 Hey! Speak for yourself. I'm sure we could round-table this whole thing and come up... 909 00:59:36,700 --> 00:59:38,567 910 00:59:38,567 --> 00:59:41,033 You, idiot male, will die anyway. 911 00:59:41,100 --> 00:59:44,800 You look a little tough, but I suppose if you were marinated before cooking... 912 00:59:44,867 --> 00:59:46,900 Take him. 913 00:59:46,967 --> 00:59:49,567 Marinated? Sweetie, that's carcinogenic. You don't want to... Bunny! 914 00:59:49,600 --> 00:59:50,600 Jim! 915 00:59:51,233 --> 00:59:52,233 Help me! 916 00:59:52,300 --> 00:59:54,067 Take Dr. Hunt also. 917 01:00:04,000 --> 01:00:08,233 You're outnumbered, Margo. There are a thousand Piranha Women in this temple. 918 01:00:08,300 --> 01:00:09,733 You haven't got a chance. 919 01:00:09,800 --> 01:00:12,467 You let my friends go, or I'll shoot you first. 920 01:00:12,567 --> 01:00:16,300 Go ahead. Fire on a fellow feminist. 921 01:00:16,367 --> 01:00:19,300 Fire on a fellow anthropologist. 922 01:00:19,367 --> 01:00:22,567 You may not personally agree with my tactics, but you know my only goal 923 01:00:22,633 --> 01:00:25,433 is to help the Piranha Women maintain their cultural heritage. 924 01:00:27,700 --> 01:00:29,333 Go ahead and shoot. 925 01:00:29,400 --> 01:00:32,500 Shoot her! Do it! Give the woman what she wants! 926 01:00:37,500 --> 01:00:41,033 It will take some time to make the preparations for your initiation into the tribe 927 01:00:41,100 --> 01:00:45,800 of Piranha Women. I will give you until tomorrow morning to make your decision. 928 01:00:45,867 --> 01:00:50,633 If you agree to join us, you will sacrifice your first man. 929 01:00:50,700 --> 01:00:55,167 If you do not agree, you will be thrown into the piranha pit, and you will die. 930 01:00:55,233 --> 01:00:56,433 Painfully. 931 01:00:57,733 --> 01:00:58,833 Take her. 932 01:01:01,000 --> 01:01:02,733 Take the airhead, too. 933 01:01:03,200 --> 01:01:04,200 Jim! 934 01:01:04,267 --> 01:01:06,333 Bunny, don't worry. You'll save me! 935 01:01:10,567 --> 01:01:15,167 Hi. Hey, I hope you know that crack about shooting you was just a joke. 936 01:01:15,233 --> 01:01:19,033 That's me, always with a... Nonstop, the whole trip. I'm... 937 01:01:19,100 --> 01:01:21,833 Have they told you how great you look in that dress, because that's... 938 01:01:21,900 --> 01:01:25,933 See, it's feminine, and feminist, which is my cause. 939 01:01:26,000 --> 01:01:30,267 Really, feminism. I thought Geraldine Ferraro, for example, creamed Bush 940 01:01:30,333 --> 01:01:31,367 in that debate. She... 941 01:01:31,433 --> 01:01:33,867 You're gonna cook up real good. 942 01:01:33,933 --> 01:01:38,200 Put him with the rest of the men. Tomorrow, we eat him. 943 01:01:38,267 --> 01:01:40,367 You know, I've got a subscription to Ms. 944 01:01:43,133 --> 01:01:45,600 I'm gonna be in with your lunch meat, huh? 945 01:01:45,667 --> 01:01:47,967 Those guys must be bigger wimps than the Donnahews. 946 01:01:49,433 --> 01:01:51,367 All right, I'm going, I'm go... Oh! 947 01:01:51,433 --> 01:01:53,233 Can I interject one thing? 948 01:01:53,300 --> 01:01:56,167 Now, I'm not saying this just to save my hide, 949 01:01:56,233 --> 01:01:58,800 but talking strictly nutritional requirements, 950 01:01:58,867 --> 01:02:02,567 if you girls are eating only men, you cannot possibly be getting everything you need 951 01:02:02,567 --> 01:02:04,300 from the four basic food groups. 952 01:02:04,367 --> 01:02:05,667 953 01:02:09,467 --> 01:02:15,467 Gee! You guys are pretty big for wimps! Of course, 954 01:02:15,567 --> 01:02:17,433 the joke's on you when those broads come back and start 955 01:02:17,567 --> 01:02:20,033 picking out ingredients for chicken McMacho. 956 01:02:23,233 --> 01:02:24,633 Anybody got a smoke? 957 01:02:30,267 --> 01:02:32,233 I brought you some food. 958 01:02:32,300 --> 01:02:34,333 Who are you? 959 01:02:34,400 --> 01:02:38,633 I'm Jean-Pierre, your sacrifice for tomorrow. 960 01:02:38,700 --> 01:02:41,600 It is traditional in the tribe of the Piranha Women 961 01:02:41,667 --> 01:02:46,300 for the sacrificee to serve his mistress the night before the ceremony. 962 01:02:47,133 --> 01:02:48,633 And you speak English? 963 01:02:48,700 --> 01:02:49,900 Some. 964 01:02:49,967 --> 01:02:53,367 I learned it from listening to Dr. Kurtz. 965 01:02:53,433 --> 01:02:55,767 Well, you must be very smart to have picked it up so quickly 966 01:02:55,833 --> 01:02:57,633 without any formal training. 967 01:02:57,700 --> 01:03:02,700 Alas, intelligence in males is not valued by the Piranha Women. 968 01:03:02,767 --> 01:03:05,467 Only muscle tissue. 969 01:03:05,567 --> 01:03:08,467 Well, you certainly have plenty of that. 970 01:03:08,567 --> 01:03:12,000 They force us to work out with weights. It makes the meat more flavorful. 971 01:03:12,067 --> 01:03:13,433 Please, eat. 972 01:03:13,567 --> 01:03:15,133 Oh, thank you. I am hungry. 973 01:03:21,400 --> 01:03:22,867 Mm! Very good. 974 01:03:22,933 --> 01:03:26,633 I'm glad. He was a friend of mine. Jacques. 975 01:03:27,467 --> 01:03:29,133 This stuff is really good. 976 01:03:29,200 --> 01:03:33,000 Chew but tasty. Kind of like lean pork. What is it? 977 01:03:33,067 --> 01:03:34,067 Jacques. 978 01:03:34,133 --> 01:03:37,600 Is that one of those beef substitutes? Huh? 979 01:03:37,667 --> 01:03:41,767 Whatever it is, it sure is good. You work out on a Nautilus? 980 01:03:43,100 --> 01:03:44,400 Got any more dip? 981 01:04:14,900 --> 01:04:17,567 982 01:04:30,433 --> 01:04:32,233 I'd like to speak to Jean-Pierre. 983 01:04:33,433 --> 01:04:34,800 Where is Jean-Pierre? 984 01:04:38,367 --> 01:04:40,733 Oh, he's a friendof yours, huh? 985 01:04:40,800 --> 01:04:44,567 Well, don't worry, I won't kill him. God knows I won't eat him. 986 01:05:04,833 --> 01:05:09,367 There's your sacrifice. If you wish to become a Piranha Woman, you must first take 987 01:05:09,433 --> 01:05:13,833 his body, and then his life. What is your decision? 988 01:05:13,900 --> 01:05:17,567 I refuse to kill another human being in cold blood. 989 01:05:17,600 --> 01:05:20,900 However, in deference to your cultural traditions, 990 01:05:20,967 --> 01:05:22,867 I would be willing to have sex with him. 991 01:05:22,933 --> 01:05:26,133 Forget it. If you want your cake, you'll have to eat it. 992 01:05:26,200 --> 01:05:28,933 If you do not use this dagger to draw his blood, I will have you thrown 993 01:05:29,000 --> 01:05:30,367 into the piranha pit. 994 01:05:30,433 --> 01:05:34,033 I won't join your tribe, and I appeal to you as a member of 995 01:05:34,100 --> 01:05:36,000 the National Academy of Sciences, 996 01:05:36,067 --> 01:05:38,567 to release me and my friends and allow us to go on our way. 997 01:05:38,633 --> 01:05:41,700 No! I want to be a Piranha Woman. 998 01:05:41,767 --> 01:05:43,400 Bunny, what are you saying? 999 01:05:43,467 --> 01:05:45,000 I want to be a Piranha Woman. 1000 01:05:45,067 --> 01:05:47,000 Bunny, dammit, I knew I shouldn't have brought you. 1001 01:05:47,067 --> 01:05:49,367 You haven't had enough women's studies core classes. 1002 01:05:49,433 --> 01:05:52,633 You're being seduced by the simplicity of the Piranha Women's philosophy. 1003 01:05:52,700 --> 01:05:55,933 No I haven't! I just want one of those cute outfits. 1004 01:05:56,000 --> 01:05:57,567 Bunny, listen to me. 1005 01:05:57,633 --> 01:05:58,767 Silence her. 1006 01:06:01,367 --> 01:06:03,633 Are you sure you want to become a Piranha Woman? 1007 01:06:03,700 --> 01:06:05,567 Yes. 1008 01:06:05,567 --> 01:06:08,633 Are you willing to partake in the blood sacrifice initiation? 1009 01:06:08,700 --> 01:06:11,167 Well, if you mean to have sex with a guy and then kill him, sure. 1010 01:06:11,233 --> 01:06:14,333 I'll try it. I've done weirder things at frat parties. 1011 01:06:14,400 --> 01:06:16,867 Then I will allow you to become a Piranha Woman, 1012 01:06:17,833 --> 01:06:19,333 on one condition. 1013 01:06:22,633 --> 01:06:24,700 He shall be your sacrifice. 1014 01:06:26,067 --> 01:06:29,767 Well, now you've gone too far, Dr. Kurtz. 1015 01:06:29,833 --> 01:06:35,133 I happen to be a pretty good judge of human nature, and as far as our Bunny goes, well, 1016 01:06:35,200 --> 01:06:38,200 the poor kid happens to be nuts about me. She would never... 1017 01:06:38,267 --> 01:06:39,400 Sure, I'll kill him. 1018 01:06:39,467 --> 01:06:41,833 Prepare them both for sacrifice. 1019 01:06:41,900 --> 01:06:42,900 Tootles. 1020 01:06:47,200 --> 01:06:49,100 -What? -Just do it. 1021 01:06:49,767 --> 01:06:51,567 1022 01:06:51,600 --> 01:06:54,067 The sacrifice has escaped! Kill him! 1023 01:06:55,733 --> 01:06:57,067 Quick, this way. 1024 01:06:57,133 --> 01:06:59,100 Stop them! Kill them! 1025 01:07:04,333 --> 01:07:06,767 Jump! I can fight them off from here. 1026 01:07:06,833 --> 01:07:08,333 Oh, no. You're coming with me. 1027 01:07:08,400 --> 01:07:10,333 No, it's more important that you escape. 1028 01:07:10,400 --> 01:07:14,567 Jean-Pierre, will you stop being a sacrifice? Now, come with me. 1029 01:07:24,567 --> 01:07:27,933 Jean-Pierre! Jean-Pierre! 1030 01:07:28,000 --> 01:07:31,567 Jean-Pierre. Dammit, the first decent guy I... 1031 01:07:31,633 --> 01:07:33,400 1032 01:08:22,933 --> 01:08:27,000 So, this is why Piranha Women have red hair, huh? Huh? 1033 01:08:27,067 --> 01:08:30,033 Hm. Gee, I hope this dye isn't going to make my hair frizz. 1034 01:08:30,100 --> 01:08:32,133 Do you have any conditioner for that? 1035 01:08:32,200 --> 01:08:35,067 You know, actually, I was thinking maybe we could go a little shorter this time 1036 01:08:35,133 --> 01:08:38,333 in the cut if that's okay with you. Or maybe, if we keep it red, I should just 1037 01:08:38,400 --> 01:08:41,567 keep it long, because then I'll look like Tiffany, and actually I was thinking about 1038 01:08:41,600 --> 01:08:42,900 taking up singing, so... 1039 01:08:54,067 --> 01:08:58,967 Hey, have I told you girls how terrific you look? Great loins. 1040 01:08:59,033 --> 01:09:02,633 Hey, what are you doing? Hey, wait, whoa, whoa! Can I say one thing? 1041 01:09:02,700 --> 01:09:05,900 One thing. I'd rather have you kill me than make me a gelding. 1042 01:09:05,967 --> 01:09:10,867 We had a dog once that we fixed, and he was just never happy. 1043 01:09:10,933 --> 01:09:15,133 Hey, can't we be reasonable about this? I mean, we're all people here, Piranhas, 1044 01:09:15,200 --> 01:09:17,400 non-Piranhas. 1045 01:09:17,467 --> 01:09:22,067 Hey! What's this? A little hot tub action, huh? 1046 01:09:22,133 --> 01:09:26,633 Maybe I misjudged you girls. I think I might actually like this place. 1047 01:09:27,767 --> 01:09:29,167 Oh, yeah! 1048 01:09:30,067 --> 01:09:32,467 That's nice. 1049 01:09:32,567 --> 01:09:35,667 Hey, you know, you're not such bad young ladies after all. 1050 01:09:35,733 --> 01:09:37,933 Probably just had a rough childhood, right? 1051 01:09:38,000 --> 01:09:42,233 Smoked a lot of pot in high school, parents were divorced, that kind of thing? 1052 01:09:42,300 --> 01:09:46,233 Oh, yeah. Oh, that's good. A little lower. A little lower. 1053 01:09:46,300 --> 01:09:49,400 That's the spot. Now make circles. 1054 01:09:49,467 --> 01:09:52,633 Just kidding. 1055 01:09:52,700 --> 01:09:57,600 I see at least a couple of you girls know how to treat a man around this crazy temple. 1056 01:09:57,667 --> 01:10:02,033 You know, a lot of you Piranha gals, you probably just never met the right guy. 1057 01:10:02,100 --> 01:10:07,600 And I bet you you're terrific cooks. Something around here smells fabulous! 1058 01:10:07,667 --> 01:10:12,200 I think it's this bath water. This would make a hearty soup base, wouldn't it? 1059 01:10:15,233 --> 01:10:18,233 Hey! What's up, Doc? 1060 01:10:18,867 --> 01:10:19,867 What goes... 1061 01:10:20,733 --> 01:10:22,167 Hey! What... 1062 01:10:22,233 --> 01:10:26,933 Oh, my God, you're marinating me! Hey! Let me out! 1063 01:10:35,000 --> 01:10:39,533 We are the Barracuda Women. We are the sworn enemies of the Piranha Women. 1064 01:10:39,600 --> 01:10:43,467 If you are escaping from them, you must be our friend. 1065 01:10:49,633 --> 01:10:54,233 Thousands of years ago, the Piranha Women and the Barracuda women were as one. 1066 01:10:54,300 --> 01:10:57,800 But we split over ideological differences. 1067 01:10:57,867 --> 01:10:59,900 What were they? 1068 01:10:59,967 --> 01:11:05,433 The Piranha Women believe that men should be slaughtered and eaten with guacamole dip. 1069 01:11:05,500 --> 01:11:07,133 And you think that's wrong? 1070 01:11:07,200 --> 01:11:08,367 Yes! 1071 01:11:08,433 --> 01:11:11,900 We believe they should be eaten with clam dip. 1072 01:11:11,967 --> 01:11:14,600 That's it? Clam dip? 1073 01:11:14,667 --> 01:11:16,467 It's a fundamental principle. 1074 01:11:16,533 --> 01:11:20,100 You people have been divided for thousands of years because of a kind of dip? 1075 01:11:21,100 --> 01:11:23,133 Oh, that really makes me mad! 1076 01:11:23,200 --> 01:11:26,200 Why is it women always argue over such petty differences? 1077 01:11:26,267 --> 01:11:28,233 It's no wonder we couldn't get the ERA passed. 1078 01:11:28,300 --> 01:11:31,100 Men can always seem to agree on football and beer. 1079 01:11:32,333 --> 01:11:34,667 Well, that's it! 1080 01:11:34,733 --> 01:11:37,300 We are going back to the Piranha Women's temple. 1081 01:11:37,367 --> 01:11:39,767 The women of this jungle must unite. 1082 01:11:39,833 --> 01:11:43,233 And I'm going to settle a score with a certain renegade ethnographer. 1083 01:11:56,767 --> 01:11:59,033 I think I'm going to like being a Piranha Woman. 1084 01:12:03,567 --> 01:12:07,700 What you do, is you set up a joint committee consisting of equal numbers of 1085 01:12:07,767 --> 01:12:10,867 Piranha Women and Barracuda Women, you meet biweekly, 1086 01:12:10,933 --> 01:12:15,067 air any differences that might arise, and it's really that simple. 1087 01:12:15,133 --> 01:12:17,133 So, what we'll do, is we'll organize a... 1088 01:13:01,300 --> 01:13:02,900 Onward, women! 1089 01:13:06,467 --> 01:13:08,067 1090 01:13:11,567 --> 01:13:12,567 Come on, move it! 1091 01:13:21,567 --> 01:13:23,033 Kurtz's field notes. 1092 01:13:38,000 --> 01:13:39,567 It's an outline for a book! 1093 01:13:47,300 --> 01:13:52,567 Okay, let's see. So, she's going to make love to me, that's good. 1094 01:13:52,567 --> 01:13:57,100 Then she's going to kill me and eat me. That's bad. 1095 01:13:58,267 --> 01:14:01,733 Why can't I ever have a completely good day? 1096 01:14:01,800 --> 01:14:05,767 Here, Bunny. Drink of the elixir of the Piranha Women. 1097 01:14:14,200 --> 01:14:16,400 Let the sacrifice begin! 1098 01:14:24,400 --> 01:14:28,633 Bunny, please! Put away that knife. You don't know what you're doing. 1099 01:14:28,700 --> 01:14:32,200 This whole crazy jungle's got you all mixed up. 1100 01:14:32,267 --> 01:14:35,600 I know what I'm doing. I want to become a Piranha Woman. 1101 01:14:36,933 --> 01:14:39,567 Oh, my God. Your eyes! 1102 01:14:39,600 --> 01:14:43,367 That strange elixir of the Piranha Women has changed the color of your eyes! 1103 01:14:43,433 --> 01:14:47,867 No, it hasn't. Green contacts, stupid. Now, shut up while I sacrifice you. 1104 01:14:52,600 --> 01:14:54,233 Sorry I have to kill you. 1105 01:14:55,267 --> 01:14:58,133 I really did think you were kind of cute. 1106 01:14:58,200 --> 01:15:01,967 Bunny, please don't. Please don't kill me. 1107 01:15:04,100 --> 01:15:05,167 I have to. 1108 01:15:08,300 --> 01:15:09,733 What did Margo say? 1109 01:15:11,600 --> 01:15:13,667 Oh, yeah. The song. 1110 01:15:17,167 --> 01:15:18,200 The song. 1111 01:15:19,467 --> 01:15:20,833 Bolero... 1112 01:15:26,367 --> 01:15:29,200 Kill him. Now! 1113 01:15:32,267 --> 01:15:33,367 Kill him! 1114 01:15:34,167 --> 01:15:36,433 -I can't. -Do it! 1115 01:15:40,033 --> 01:15:43,300 I can't. I love him. 1116 01:15:54,967 --> 01:15:57,133 Throw them both in the piranha pit. 1117 01:15:59,200 --> 01:16:01,667 I'll be a bit. That water really is gonna stain this outfit. 1118 01:16:01,733 --> 01:16:02,733 Wait! 1119 01:16:04,467 --> 01:16:06,367 What now? 1120 01:16:06,433 --> 01:16:08,800 According to the traditions of the Piranha Women, 1121 01:16:08,867 --> 01:16:14,333 I challenge the Empress of The Avocado Jungle to a battle for the right to the throne. 1122 01:16:14,400 --> 01:16:19,300 That is your right, but I warn you, Margo, you haven't got a chance. 1123 01:16:19,367 --> 01:16:20,367 We'll see. 1124 01:16:30,967 --> 01:16:33,367 You handle yourself fairly well. 1125 01:16:33,433 --> 01:16:35,800 I studied ancient weaponry at Berkeley. 1126 01:16:35,867 --> 01:16:37,200 Professor Harris? 1127 01:16:37,267 --> 01:16:38,933 No, Professor Johnson. 1128 01:16:39,000 --> 01:16:41,933 Really? I had Professor Johnson at Stanford. 1129 01:16:42,633 --> 01:16:43,933 Enough preliminaries. 1130 01:16:47,333 --> 01:16:51,133 Why don't you tell the Piranha Women the real reason you became their leader. 1131 01:16:51,200 --> 01:16:52,600 What are you talking about? 1132 01:16:52,667 --> 01:16:55,400 I found your study. 1133 01:16:55,467 --> 01:16:58,867 I read your notes. The outline for your book? 1134 01:16:58,933 --> 01:17:01,567 You don't care about the Piranha Women. 1135 01:17:01,600 --> 01:17:04,067 You just want to write a book about your experiences. 1136 01:17:04,133 --> 01:17:06,933 That's not true. 1137 01:17:07,000 --> 01:17:11,167 My Life as a Piranha Woman by Francine Kurtz? Catchy. 1138 01:17:11,233 --> 01:17:13,333 It should make the best-seller list. 1139 01:17:13,400 --> 01:17:15,667 They media hype from your last book was fading. 1140 01:17:15,733 --> 01:17:18,633 You needed something new to get back on the talk-show circuit. 1141 01:17:18,700 --> 01:17:20,567 Isn't that right? 1142 01:17:20,633 --> 01:17:24,367 Well, what better than an expose on the Piranha Women's lives? 1143 01:17:25,900 --> 01:17:27,200 Think Margo will win? 1144 01:17:27,267 --> 01:17:30,567 Yeah. Do you have any of those red licorice ropes? 1145 01:17:31,667 --> 01:17:33,600 Sure, in my backpack. Why? 1146 01:17:33,667 --> 01:17:36,133 We'll discuss it later. 1147 01:17:36,200 --> 01:17:39,300 You were going to exploit their culture and traditions for a cheap 1148 01:17:39,367 --> 01:17:43,867 paperback potboiler. A kiss, sacrifice and tell book. 1149 01:17:43,933 --> 01:17:46,167 All right. Anybody want to get action on Margo? 1150 01:17:46,233 --> 01:17:48,067 The point spread is three against Dr. Kurtz. 1151 01:17:48,133 --> 01:17:50,367 Huh? Anybody in on this? 1152 01:17:51,267 --> 01:17:52,967 -Sh! -Chicks... 1153 01:17:53,033 --> 01:17:58,200 It's true. I was planning a book. But it was going to be a scholarly work. 1154 01:17:58,267 --> 01:18:00,467 Oh, hardly, Kurtz! 1155 01:18:00,567 --> 01:18:03,567 You've spent too much time in the jungle. You've become a primitive yourself. 1156 01:18:05,067 --> 01:18:08,767 I read your notes. Your field methodology is sloppy, 1157 01:18:08,833 --> 01:18:12,833 your conclusion's shaky, even Sher Height couldn't get away with the generalizations 1158 01:18:12,900 --> 01:18:14,300 you make in your outline. 1159 01:18:18,633 --> 01:18:21,900 You're no better than the chauvinists who sent us here. 1160 01:18:21,967 --> 01:18:25,333 You'd exploit the Piranha Women for your own aggrandizement. 1161 01:18:25,400 --> 01:18:27,200 You don't understand. I had... 1162 01:18:34,267 --> 01:18:36,600 -Francine, the pool. Watch it. -Stay back! 1163 01:18:39,467 --> 01:18:40,967 You don't understand. 1164 01:18:42,567 --> 01:18:45,733 I had to do it. 1165 01:18:45,800 --> 01:18:50,100 I'd been on the talk-show circuit for six months. The token feminist. 1166 01:18:50,167 --> 01:18:53,667 The butt of every bra-burning joke. 1167 01:18:53,733 --> 01:18:56,133 You don't know what it's like trying to face David Letterman with a book 1168 01:18:56,200 --> 01:18:57,933 on male insensitivity. 1169 01:19:00,567 --> 01:19:02,233 I needed something more. 1170 01:19:03,433 --> 01:19:08,100 I thought, "Piranha Women. Cannibalism." 1171 01:19:10,067 --> 01:19:11,900 Who could laugh at me then? 1172 01:19:11,967 --> 01:19:13,467 -Oh, Francine... -Stay back! 1173 01:19:16,000 --> 01:19:20,200 You're right. I was exploiting the Piranha Women. 1174 01:19:21,933 --> 01:19:23,700 You don't know what it was like. 1175 01:19:25,100 --> 01:19:29,000 David Letterman, the horror! 1176 01:19:30,133 --> 01:19:32,367 The horror! 1177 01:19:32,767 --> 01:19:34,967 The horror of that show! 1178 01:19:38,033 --> 01:19:39,233 Francine! 1179 01:20:00,233 --> 01:20:05,167 You're very wise, Dr. Hunt. Now all the women of the jungle shall be united. 1180 01:20:05,233 --> 01:20:08,233 Well, now that you are united, you may want to reconsider your relationships 1181 01:20:08,300 --> 01:20:09,500 with the men in your tribe. 1182 01:20:09,633 --> 01:20:14,467 There are other ways of relating to them besides as foodstuffs. 1183 01:20:15,067 --> 01:20:18,400 We shall consider what you have said and discuss it 1184 01:20:18,567 --> 01:20:20,667 at our biweekly committee meetings. 1185 01:20:22,133 --> 01:20:25,567 Farewell. May you make it safely home. 1186 01:20:27,033 --> 01:20:28,367 Bye! 1187 01:20:28,433 --> 01:20:30,533 Yeah, keep in touch. 1188 01:20:32,167 --> 01:20:35,067 Okay, here you go. 1189 01:20:36,033 --> 01:20:38,100 Where's my gun? 1190 01:20:38,133 --> 01:20:40,167 Oh, the gun. Um... 1191 01:20:41,233 --> 01:20:45,300 Hey, let me carry the gun. Just to the edge of the jungle. 1192 01:20:45,467 --> 01:20:49,567 Come on. I mean, you drove and everything. Let me carry the gun. 1193 01:20:50,133 --> 01:20:52,467 You know, all the Piranhachicks are watching... 1194 01:20:52,533 --> 01:20:54,500 I should carry the gun. 1195 01:20:57,033 --> 01:20:58,533 Thanks. 1196 01:20:59,467 --> 01:21:01,433 Hey, it's not loaded, is it? 1197 01:21:00,867 --> 01:21:02,767 1198 01:21:15,300 --> 01:21:18,100 After the medical checkup with the Valium prescriptions, 1199 01:21:18,167 --> 01:21:20,767 there will be tea with Nancy Reagan. 1200 01:21:20,833 --> 01:21:25,667 Day 2, we will start out with a seminar by Fawn Hall on office relations. 1201 01:21:25,733 --> 01:21:26,867 I love it! 1202 01:21:26,933 --> 01:21:30,233 Then comes the political orientation. 1203 01:21:30,300 --> 01:21:34,133 Yeah, we got Billy Shlafley on standby. 1204 01:21:34,200 --> 01:21:39,567 Hopefully, it won't be long before Miss Hunt rounds these girls up. 1205 01:21:39,567 --> 01:21:43,633 Ford, I gotta hand it to you. Using a feminist to dupe a bunch of feminists. 1206 01:21:43,700 --> 01:21:46,933 Well, women aren't that smart. 1207 01:21:47,000 --> 01:21:50,267 Women! Hey, how's your wife? 1208 01:21:51,733 --> 01:21:53,733 -It's over. -Oh. 1209 01:21:53,800 --> 01:21:55,033 1210 01:21:57,467 --> 01:21:59,567 Dr. Hunt! 1211 01:21:59,567 --> 01:22:01,033 How long have you been standing there? 1212 01:22:02,133 --> 01:22:03,233 You didn't hear... 1213 01:22:03,300 --> 01:22:05,033 Anything that I didn't already know. 1214 01:22:09,733 --> 01:22:12,767 Francine told me all about your dirty little plan. 1215 01:22:12,833 --> 01:22:15,400 Kurtz? Then you found her? 1216 01:22:15,467 --> 01:22:19,100 David Letterman keeps calling, but we don't know what to tell him. 1217 01:22:19,167 --> 01:22:23,133 I'm afraid Dr. Kurtz won't be doing any more talk shows. She's dead. 1218 01:22:23,200 --> 01:22:25,400 Dead? How? 1219 01:22:27,600 --> 01:22:32,433 She died trying to protect the cultural heritage of a primitive society. 1220 01:22:35,467 --> 01:22:37,733 Not so fast, professor. 1221 01:22:37,800 --> 01:22:39,367 We're not finished with you yet. 1222 01:22:40,600 --> 01:22:42,767 Your university... 1223 01:22:42,833 --> 01:22:45,567 Nothing's going to happen to my university. 1224 01:22:45,600 --> 01:22:48,000 Except that the Defense Department will provide a 1225 01:22:48,067 --> 01:22:51,933 generous grant to feminist studies for research on expanding 1226 01:22:52,000 --> 01:22:54,400 women's opportunities in the military. 1227 01:22:54,467 --> 01:22:56,067 You are mad! 1228 01:22:56,133 --> 01:22:59,200 Otherwise, I go on the David Letterman Show myself 1229 01:22:59,267 --> 01:23:01,867 and tell him about the Marines, and the millions of dollars of equipment 1230 01:23:01,933 --> 01:23:04,167 lost in The Avocado Jungle. 1231 01:23:04,233 --> 01:23:07,567 Not to mention the diversion of funds to pay for Malibu condos and subscriptions 1232 01:23:07,600 --> 01:23:09,567 to Cosmopolitan. 1233 01:23:09,633 --> 01:23:13,333 I can just imagine the sarcastic look on David's face when he... 1234 01:23:13,400 --> 01:23:14,400 You wouldn't. 1235 01:23:16,300 --> 01:23:17,767 Don't tempt me. 1236 01:23:23,967 --> 01:23:24,967 Women. 1237 01:23:37,600 --> 01:23:38,900 1238 01:23:38,967 --> 01:23:41,267 Dr. Hunt, I've got to talk to you. 1239 01:23:41,333 --> 01:23:42,567 Bunny, what's going on? 1240 01:23:42,567 --> 01:23:44,333 I'm getting married to Jim in ten minutes, but 1241 01:23:44,400 --> 01:23:46,400 I don't know. Do you think I'm doing the right thing? 1242 01:23:46,467 --> 01:23:48,067 Well... 1243 01:23:48,133 --> 01:23:50,567 I mean, which would be better? Getting married, being a housewife, 1244 01:23:50,600 --> 01:23:53,700 and having a bunch of kids and getting old and fat, or... 1245 01:23:56,300 --> 01:23:59,633 finish school and become the first woman president? 1246 01:23:59,700 --> 01:24:02,700 Well, Bunny, that's a strictly personal decision. 1247 01:24:02,767 --> 01:24:05,300 Well, I'd rather just be a housewife, but 1248 01:24:05,367 --> 01:24:08,333 I just don't want to disappoint you after all you've taught me about... 1249 01:24:08,400 --> 01:24:11,267 Bunny, Bunny! You don't have to live your life to please me. 1250 01:24:11,333 --> 01:24:13,267 The important thing is that you're happy. 1251 01:24:13,333 --> 01:24:15,667 And, as for what I've taught you, well... 1252 01:24:15,733 --> 01:24:19,367 Listen, I've always believed that every woman should get as much education 1253 01:24:19,433 --> 01:24:22,033 and intellectual stimulation as possible. 1254 01:24:22,100 --> 01:24:26,567 And that she should develop her mental abilities to their utmost potential. 1255 01:24:26,567 --> 01:24:31,133 But, in your case, well, there's just no point. 1256 01:24:31,200 --> 01:24:33,833 Really? Then I should marry him. 1257 01:24:35,300 --> 01:24:37,867 If that's what you want, yes. 1258 01:24:39,333 --> 01:24:41,300 I take it we have your blessing? 1259 01:24:41,867 --> 01:24:43,267 Don't push it. 1260 01:24:43,333 --> 01:24:44,567 Thank you. 1261 01:24:46,800 --> 01:24:50,600 Then I will marry Jim. But I just feel so sorry for you. 1262 01:24:50,667 --> 01:24:53,333 I'm going to be leaving you here all alone, and you're going to be losing 1263 01:24:53,400 --> 01:24:54,867 one of your best students. 1264 01:24:54,933 --> 01:24:56,933 -Oh, who? -Me! 1265 01:24:57,000 --> 01:25:01,300 Oh! Well, don't worry, Bunny. There'll be other students. 1266 01:25:01,367 --> 01:25:03,433 Well, this is it, Miss Hunt. 1267 01:25:04,467 --> 01:25:07,800 Bye! I'll call you. Collect. 1268 01:25:11,167 --> 01:25:13,233 Goodbye! Thanks for everything! 1269 01:25:13,733 --> 01:25:14,733 Bye. 1270 01:25:35,367 --> 01:25:38,900 1271 01:25:38,967 --> 01:25:43,000 Oh, Jean-Pierre! Good to see you! Did you get all the classes you wanted? 1272 01:25:43,067 --> 01:25:46,033 Yes, I got all the courses you told me to take. 1273 01:25:46,100 --> 01:25:49,400 Introduction to Feminism, Understanding Human Relationships, and 1274 01:25:49,467 --> 01:25:51,033 The Sensitive Male. 1275 01:25:51,100 --> 01:25:53,567 I want to thank you so much for helping me, Dr. Hunt. 1276 01:25:53,567 --> 01:25:54,833 Oh, my pleasure. 1277 01:25:55,567 --> 01:25:57,033 Call me Margo.104484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.