Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,560
Jag vet att svenska tullen
tagit honom.
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,400
I s� fall sl�ppte de honom fort.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,960
Tj�nar man s� mycket p� fiske?
4
00:00:08,120 --> 00:00:11,480
Ska Madsen bygga sommarhus h�r?
5
00:00:11,640 --> 00:00:17,440
- Vet din man att du v�ntar barn?
- Jag kan inte s�ga det.
6
00:00:17,600 --> 00:00:23,280
- Du och Ditmar d�?
- Han f�rnekar att han �r s�dan.
7
00:00:23,440 --> 00:00:29,280
�r �ktenskap s� viktigt? �r det
inte bara en gammal konvention?
8
00:00:29,440 --> 00:00:35,320
- Herr Fjelds� har gift sig.
- De ser s� glada ut.
9
00:00:35,480 --> 00:00:39,800
- Vi ska k�pa hotellet.
- Och inget ska f�r�ndras?
10
00:00:39,960 --> 00:00:43,360
Tror ni vi beh�ver hotellet?
Det g�r vi inte!
11
00:01:20,080 --> 00:01:26,360
Ta med dig det h�r.
Ska vi inte ringa chauff�r Larsen?
12
00:01:26,520 --> 00:01:31,120
- Nej. Jag g�r g�rna.
- Trevlig resa, herr Andersen.
13
00:01:31,280 --> 00:01:35,880
- Det var ett wienerbr�d kvar.
- Tack.
14
00:01:36,040 --> 00:01:38,480
H�r �r herr Andersens mats�ck.
15
00:01:38,640 --> 00:01:42,720
- Tack. Jag har massor av wienerbr�d.
- Det �r l�ngt till Amerika.
16
00:01:42,880 --> 00:01:47,040
Kom ih�g att du lovat
att komma tillbaka snart.
17
00:01:47,200 --> 00:01:50,760
- Det ska jag.
- Vi f�ljs �t. Jag ska h�mta �gg.
18
00:01:53,960 --> 00:01:56,880
- Farv�l.
- Farv�l, Poul.
19
00:01:57,040 --> 00:02:00,720
- Flyttar Poul hit igen?
- Han ska starta en bilfirma h�r.
20
00:02:00,880 --> 00:02:03,320
Han �vertar ju inte den i Amerika.
21
00:02:04,480 --> 00:02:08,960
- �r det du, Alfred Jensen?
- Det �r s� tyst. Har g�sterna rest?
22
00:02:09,120 --> 00:02:14,600
Nej, de reser f�rst i morgon. De
�r och ser herr Frighs nya segelb�t.
23
00:02:14,760 --> 00:02:18,840
F�r jag v�xla n�gra ord med er,
fru Andersen?
24
00:02:36,800 --> 00:02:39,080
Hall�?
25
00:02:51,480 --> 00:02:53,920
God dag.
26
00:02:54,080 --> 00:02:56,480
God dag.
27
00:02:56,640 --> 00:02:58,640
Ni m�ste vara Mortens f�stm�.
28
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
K�nner ni Morten?
29
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
Ja, vi seglar ihop.
30
00:03:03,040 --> 00:03:05,760
- �r ni Mortens kapten?
- Han kanske n�mnt mig?
31
00:03:05,920 --> 00:03:08,160
Bara att han har en svensk kapten.
32
00:03:08,320 --> 00:03:10,720
S� ni vet inte vad jag heter?
33
00:03:12,360 --> 00:03:16,000
Gustavsson. God dag, fr�ken.
34
00:03:16,160 --> 00:03:20,600
Morten n�mnde att hans f�stm�
arbetade som piga p� ett hotell.
35
00:03:20,760 --> 00:03:23,440
Men jag f�rstod inte
att det l�g s� n�ra.
36
00:03:23,600 --> 00:03:25,840
Det �r precis h�r borta.
37
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
Bra.
38
00:03:29,800 --> 00:03:32,600
- Har du tr�ffat en svensk?
- Hur vet du det?
39
00:03:32,760 --> 00:03:35,480
- Har du det?
- Hos Morten.
40
00:03:35,640 --> 00:03:39,040
- Hette han Bremer?
- Nej. Gustavsson. Vem �r Bremer?
41
00:03:39,200 --> 00:03:41,960
- En spritsmugglare.
- Vad �r det?
42
00:03:42,120 --> 00:03:46,040
- Fie vet heller inte vad det �r.
- De k�per sprit i Tyskland.
43
00:03:46,200 --> 00:03:48,800
Sen smugglas den
till Norge och Sverige.
44
00:03:48,960 --> 00:03:53,480
- Alfred Jensen sa att han �r farlig.
- Var det inte honom du tr�ffade?
45
00:03:53,640 --> 00:03:58,440
Han h�r �r inte farlig. Han spelar
dragspel och �r Mortens kapten.
46
00:03:58,600 --> 00:04:02,480
- Spelar han dragspel?
- Han har l�nat huset n�gra dar.
47
00:04:02,640 --> 00:04:06,760
- Ska vi ge oss av, Edith?
- Vi ska ner till stranden.
48
00:04:09,000 --> 00:04:12,680
- M�rkligt med tv� svenskar.
- Tror du det �r han?
49
00:04:12,840 --> 00:04:15,960
- Sj�lvklart inte.
- Han �r ju Mortens kapten.
50
00:04:16,120 --> 00:04:20,080
Jag s�ger ju att jag inte tror det.
Var inte s� p�stridig.
51
00:04:20,240 --> 00:04:24,080
Du tyckte ju det var m�rkligt
med svenskarna.
52
00:04:24,240 --> 00:04:27,960
- Du beh�ver inte f�lja med, Edith.
- Jag f�ljer g�rna med.
53
00:04:28,120 --> 00:04:31,960
- Jag klarar det sj�lv.
- D� f�r du den h�r..
54
00:04:46,120 --> 00:04:48,400
Har du varit ute och g�tt?
55
00:04:48,560 --> 00:04:52,720
- Hur m�r du i dag?
- Riktigt bra, Edward.
56
00:04:52,880 --> 00:04:55,840
Du har fattat ett beslut.
Jag ser det p� dig.
57
00:04:57,840 --> 00:05:01,400
Mitt barn ska inte
b�rja sitt liv med en l�gn.
58
00:05:01,560 --> 00:05:06,760
�h! Vad glad jag blir.
Du t�nker s�ga det till din man.
59
00:05:06,920 --> 00:05:11,480
Det �r det enda r�tta.
Den h�rda sanningen m�ste fram.
60
00:05:11,640 --> 00:05:15,880
Man kan f�rst�s s�ga det
p� olika s�tt.
61
00:05:16,040 --> 00:05:20,400
- Vill du att jag �r med...
- Nej. Det �r mellan Hjalmar och mig.
62
00:05:20,560 --> 00:05:24,400
- Du anar inte hur lycklig...
- Var sn�ll och g�.
63
00:05:25,760 --> 00:05:29,280
- Nu ska vi tv� vara tillsammans.
- Tre.
64
00:05:29,440 --> 00:05:32,760
Tre? Du har v�l inte t�nkt
att din man...
65
00:05:32,920 --> 00:05:36,960
- Barnet, Edward.
- N� ja, sj�lvklart.
66
00:05:37,120 --> 00:05:42,160
- Barnet. Det lilla barnet.
- G� nu.
67
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
G� nu.
68
00:05:54,760 --> 00:05:58,080
Ska ni inte med
och se herr Frighs b�t?
69
00:05:58,240 --> 00:06:01,200
- Nej.
- Min syster vill bara hem.
70
00:06:01,360 --> 00:06:05,840
Jag har sagt henne att det dr�jer
en hel dag innan alla andra reser.
71
00:06:06,000 --> 00:06:14,000
Hon �r f�rkrossad av att Adam
gift sig och konverterat.
72
00:06:14,160 --> 00:06:18,280
- �r er syster klar med lunchen?
- Ja, ja. G� bara in.
73
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
Jag tar brickan, fru Fjelds�.
74
00:06:46,800 --> 00:06:51,120
Har ni n�nsin dr�mt om
att f� barn, fr�ken Edith?
75
00:06:51,280 --> 00:06:54,440
Jo. Jag hoppas f� barn en dag.
76
00:06:54,600 --> 00:06:58,480
Har ni dr�mt om att h�lla
det lilla barnet i era armar?
77
00:06:58,640 --> 00:07:05,440
Ja. Om jag m�ter den r�tta mannen
och vi blir v�lsignade med barn...
78
00:07:05,600 --> 00:07:10,720
Jag vill bara s�ga er en sak,
fr�ken Edith.
79
00:07:10,880 --> 00:07:15,040
En dag kommer barnet
att v�nda sig emot er.
80
00:07:15,200 --> 00:07:20,120
H�na er med sina handlingar.
En dag st�r ni ensam kvar.
81
00:07:21,760 --> 00:07:27,360
- �r ni f�rdig med koppen?
- Ja, den kan ni bara ta.
82
00:07:28,960 --> 00:07:35,200
Han heter Gustavsson och spelar
dragspel. Han verkar trevlig.
83
00:07:35,360 --> 00:07:39,720
- D� kommer Morten kanske snart.
- Ja, kanske redan i morgon.
84
00:07:39,880 --> 00:07:43,400
D� stannar han kanske ett tag.
Det vore trevligt.
85
00:07:43,560 --> 00:07:47,400
N�r g�sterna reser
�r det ju bara vi tv� kvar.
86
00:07:48,760 --> 00:07:53,760
Och ni har ju n�got att ber�tta
f�r honom, fru Andersen.
87
00:07:53,920 --> 00:07:58,320
- Ni tvekar v�l inte?
- Tidpunkten ska vara den r�tta.
88
00:07:58,480 --> 00:08:02,480
Jag �r bara glad
att det g�r bra f�r honom.
89
00:08:02,640 --> 00:08:05,520
Det kom f�rresten brev
fr�n k�pman Damgaard.
90
00:08:05,680 --> 00:08:09,080
Han ber om urs�kt och hoppas
vi forts�tter handla d�r.
91
00:08:09,240 --> 00:08:11,160
Det har han inte f�rtj�nat.
92
00:08:11,320 --> 00:08:15,720
- Han �r v�l en sn�ll man.
- Ja. Med en galen fru.
93
00:08:15,880 --> 00:08:21,880
Bra att hon inte fick hotellet
och att det bara �r ert nu.
94
00:08:22,040 --> 00:08:26,440
Jag hoppas att det en dag
kan bli ditt, Fie.
95
00:08:26,600 --> 00:08:29,400
Mitt?
96
00:08:29,560 --> 00:08:34,000
- Hur menar ni?
- Vem skulle annars ta �ver efter mig?
97
00:08:38,480 --> 00:08:41,920
- �r det b�ttre med fru Fjelds�?
- Nej.
98
00:08:42,080 --> 00:08:46,560
Hon s�ger en massa m�rkliga saker.
Hon �r f�rst�rd f�r det med Adam.
99
00:08:46,720 --> 00:08:50,520
Det har �ven g�tt fyra dar
utan att hon spelat bridge.
100
00:08:50,680 --> 00:08:52,640
Ber�ttade du om svensken?
101
00:08:52,800 --> 00:08:56,560
- Han spelar dragspel.
- Ja, jag h�rde det.
102
00:08:57,640 --> 00:09:01,320
- De fr�gar efter dig d�r nere.
- �r det inte bara en b�t?
103
00:09:01,480 --> 00:09:04,240
Jo, det �r s� trist.
104
00:09:17,360 --> 00:09:19,560
Amanda!
105
00:09:24,440 --> 00:09:26,440
- Vart ska ni?
- Till stranden.
106
00:09:26,600 --> 00:09:31,160
- Kan vi tv� prata lite?
- �r inte herr Dupont d�r inne?
107
00:09:31,320 --> 00:09:34,920
- Han skulle bara visa mig n�t.
- Du f�r sk�ta det sj�lv.
108
00:09:35,080 --> 00:09:37,840
Kom och titta.
109
00:09:38,840 --> 00:09:43,720
- Amanda vill g�rna se affischen.
- Det f�r ni s� g�rna.
110
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
- �r det fars hus?
- Tycker du om den?
111
00:09:46,360 --> 00:09:48,920
- Den �r fin.
- Det �r bara ett provtryck.
112
00:09:49,080 --> 00:09:53,440
- Ni fick till villorna bra.
- Nu f�r vi se vad er far s�ger.
113
00:09:57,880 --> 00:10:02,600
- Jag ska k�pa marken till v�gen.
- Har ni inte gjort det �n?
114
00:10:02,760 --> 00:10:07,880
Nej. De �kar bara priset. Din far
ville att de skulle bli nerv�sa.
115
00:10:08,040 --> 00:10:14,320
- Hoppas de vill s�lja till er nu.
- Jag har f�rs�kt prata med honom.
116
00:10:14,480 --> 00:10:16,520
- Typiskt honom!
- Amanda...
117
00:10:16,680 --> 00:10:19,920
Ska vi ta en tur till Skagen
n�r jag �r tillbaka?
118
00:10:20,080 --> 00:10:23,160
Det vore mysigt att umg�s
med min trolovade.
119
00:10:23,320 --> 00:10:27,040
- Ditmar, vi har pratat om det.
- Ja. Du har det.
120
00:10:27,200 --> 00:10:31,880
Men betyder det inget
hur jag k�nner?
121
00:10:47,040 --> 00:10:51,000
- N�r seglar ni?
- Med tidvattnet i morgon bitti.
122
00:10:51,160 --> 00:10:54,760
- Hur l�nge blir han borta?
- S�nt f�r inte jag veta.
123
00:10:54,920 --> 00:10:58,840
- Det �r ju hans semester.
- Vi har inte sett mycket av honom.
124
00:10:59,000 --> 00:11:02,680
Filialen i Aalborg var viktigare.
125
00:11:02,840 --> 00:11:06,480
- F�r jag f�lja med?
- Ja, Leslie, n�r du blir st�rre.
126
00:11:06,640 --> 00:11:11,520
- Vad sa du, Otto?
- Han f�r f�lja med n�r han �r st�rre.
127
00:11:11,680 --> 00:11:17,280
- Bertha d�?
- Hon har �rvt din sj�sjuka.
128
00:11:17,440 --> 00:11:22,120
I g�r n�r jag h�mtade b�ten
k�nde jag mig som 20 �r igen.
129
00:11:22,280 --> 00:11:28,120
- Han tror han blir yngre av det h�r.
- Jag �nskar att Alice f�ljde med.
130
00:11:28,280 --> 00:11:31,040
Han vet att jag blir sj�sjuk.
131
00:11:31,200 --> 00:11:35,360
- Sv�rfar!
- Nu blir jag h�mtad.
132
00:11:35,520 --> 00:11:39,920
- Vi ska k�pa marken.
- Lycka till, Madsen.
133
00:11:41,280 --> 00:11:45,960
V�nta lite, Alice. Jag vill segla
en liten tur med tvillingarna.
134
00:11:46,120 --> 00:11:50,120
En kort stund med far, innan han
ska vara borta flera veckor.
135
00:11:50,280 --> 00:11:54,920
Hur ska vi ta oss till K�penhamn?
Fr�ken Malling och jag kan inte k�ra.
136
00:11:55,080 --> 00:12:00,720
- Prokurist Berthelsen k�r er hem.
- S� trevligt.
137
00:12:00,880 --> 00:12:07,960
God dag. �r det er fina b�t
som ligger d�r nere?
138
00:12:08,120 --> 00:12:12,200
Den p�minner mig om en fantastisk b�t
jag hade i Neglinge.
139
00:12:12,360 --> 00:12:17,000
I Stockholm? Min b�t �r byggd
p� samma plats.
140
00:12:17,160 --> 00:12:22,760
�r det sant? Jag hade det p� k�nn.
Hondurasmahogny.
141
00:12:22,920 --> 00:12:27,640
Bermudarigg. Stort grattis.
Ni har en b�t av h�gsta kvalitet.
142
00:12:27,800 --> 00:12:32,280
H�rde du, Alice? T�nk att ni ocks�
haft en b�t ritad av August Plym.
143
00:12:32,440 --> 00:12:34,760
Visst �r v�rlden liten?
144
00:12:34,920 --> 00:12:39,480
- Jag seglade mycket som ung, men...
- Otto, jag g�r upp.
145
00:12:39,640 --> 00:12:42,640
Urs�kta mig, frun.
N�r m�n pratar b�tar, s�...
146
00:12:42,800 --> 00:12:45,320
S� �r man lite utanf�r.
Ska ni bo h�r?
147
00:12:45,480 --> 00:12:50,760
Nej, jag �r p� en liten promenad.
T�nkte f�rs�ka f� mig lite lunch.
148
00:12:50,920 --> 00:12:54,200
Fr�ken Edith, herren h�r
vill g�rna �ta lunch.
149
00:12:54,360 --> 00:12:56,880
En liten sm�rg�s bara.
150
00:12:57,040 --> 00:12:59,360
�r ni svensk?
151
00:13:01,880 --> 00:13:06,320
Ni kanske borde s�ga till i k�ket.
152
00:13:08,320 --> 00:13:10,720
Hoppas jag inte skr�mde
lilla fr�ken.
153
00:13:10,880 --> 00:13:13,560
De �r enkla flickor fr�n trakten.
154
00:13:13,720 --> 00:13:18,280
Det st�r en svensk d�r inne
och pratar med herr och fru Frigh.
155
00:13:18,440 --> 00:13:21,640
D� f�r vi ringa polisen.
156
00:13:21,800 --> 00:13:25,480
- Det �r en svensk h�r!
- Han sitter p� herr Weyses plats.
157
00:13:28,840 --> 00:13:32,040
- Det �r herr Gustavsson.
- Han med dragspelet?
158
00:13:32,200 --> 00:13:35,440
- Bra att vi inte ringde polisen.
- Han vill ha g�s.
159
00:13:35,600 --> 00:13:38,600
- Det kan han inte f�.
- Han sa g�s med sm�r p�.
160
00:13:38,760 --> 00:13:42,320
"Sm�rg�s".
Det betyder sm�rrebr�d p� svenska.
161
00:13:42,480 --> 00:13:46,200
- Vilken sorts sm�rrebr�d vill han ha?
- Jag fr�gar honom.
162
00:13:48,240 --> 00:13:51,280
Jag tycker vi ska ringa polisen �nd�.
163
00:13:51,440 --> 00:13:54,880
- Det �r ju inte han.
- Vi f�r s�ga till fru Andersen.
164
00:13:55,040 --> 00:13:57,640
- Hon vilar sig.
- D� s�ger jag det sen.
165
00:13:57,800 --> 00:14:03,120
Polisen bad oss ringa
om det kom n�n svensk.
166
00:14:16,440 --> 00:14:21,800
Olga! Adam har ringt
fr�n Fredrikshamn. Han �r p� v�g.
167
00:14:21,960 --> 00:14:24,680
- Vart?
- Hit.
168
00:14:24,840 --> 00:14:28,600
- Hit till oss?
- Ja.
169
00:14:28,760 --> 00:14:34,600
Vad vill han? Han tror han kan
s�ga f�rl�t och s� gl�mmer vi allt.
170
00:14:34,760 --> 00:14:38,160
- Han ska k�ra oss hem.
- Adam kan inte k�ra bil.
171
00:14:38,320 --> 00:14:41,600
Han har med sin fru
och det lilla barnet.
172
00:14:41,760 --> 00:14:45,160
De �r p� v�g hem fr�n Uppsala
och tar den h�r v�gen.
173
00:14:45,320 --> 00:14:49,160
Jag ska inte ses h�r p� hotellet
med henne och hennes barn.
174
00:14:49,320 --> 00:14:53,120
- Det �r �ven Adams barn.
- Aldrig. Det �r herr Weyses barn!
175
00:14:53,280 --> 00:14:56,760
Det kan inte en konvertering �ndra.
176
00:14:57,920 --> 00:15:00,000
Lydia, har du skrivit till dem?
177
00:15:00,160 --> 00:15:05,320
Jag tyckte
att vi m�ste svara p� deras brev.
178
00:15:05,480 --> 00:15:08,800
Brevet var till mig, Lydia.
179
00:15:08,960 --> 00:15:13,080
- Sluta blanda dig i s�nt som r�r mig.
- F�rl�t.
180
00:15:13,240 --> 00:15:18,280
N�r de kommer
s� kan du bara s�ga
181
00:15:18,440 --> 00:15:22,560
att de ska �ka igen.
Jag vill inte se dem.
182
00:15:25,080 --> 00:15:28,560
- Vad g�r vi i K�penhamn?
- Vad g�r vi nu?
183
00:15:28,720 --> 00:15:34,120
- Nej, Max! Var kan vi tr�ffas?
- Hos dig.
184
00:15:34,280 --> 00:15:37,800
Hos min far? Det g�r inte.
Vi �ker hem till dig.
185
00:15:37,960 --> 00:15:43,440
Nej. Det �r inte s� bra.
Vi �ker till Tyskland. Till Dessau.
186
00:15:43,600 --> 00:15:47,400
Har du h�rt om Bauhaus?
En arkitektskola med allt det nya.
187
00:15:47,560 --> 00:15:51,240
- Inte som din fars semesterhus.
- Du ritade dem.
188
00:15:51,400 --> 00:15:55,280
- Jag hade inte r�d att tacka nej.
- Jag tycker de �r fina.
189
00:15:56,800 --> 00:16:01,600
Ett hus ska bara ha det mest
n�dv�ndiga. Det som har en funktion.
190
00:16:01,760 --> 00:16:08,360
Om du var ett hus... D� skulle jag
s�ga att den d�r munnen
191
00:16:08,520 --> 00:16:11,880
med de d�r kyssl�pparna,
den skulle jag beh�lla.
192
00:16:12,040 --> 00:16:18,360
Och dina br�st...
Dem skulle vi inte klara oss utan.
193
00:16:18,520 --> 00:16:21,960
- Och h�r nere.
- Max...
194
00:16:28,400 --> 00:16:31,160
- Det var min mor.
- Var din mor h�r?
195
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Fan!
196
00:16:38,000 --> 00:16:40,440
Har ni f�tt lunch? Smaklig m�ltid.
197
00:16:40,600 --> 00:16:44,240
Tack. Har er man seglat?
198
00:16:44,400 --> 00:16:47,120
Bara en liten tur med v�ra barn.
199
00:16:47,280 --> 00:16:52,160
I morgon bitti �ker han p�
en l�ngre tur. Till Sverige faktiskt.
200
00:16:52,320 --> 00:16:54,680
Lustigt att ni �r svensk.
201
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
Tycker ni det?
202
00:16:56,960 --> 00:17:02,800
En av flickorna sa att polisen
fr�gade efter en svensk.
203
00:17:02,960 --> 00:17:06,200
En spritsmugglare
som heter Ernst Bremer.
204
00:17:06,360 --> 00:17:09,520
Varf�r trodde de
att han skulle vara h�r?
205
00:17:09,680 --> 00:17:15,200
Ja, hur kan man tro att en s�n typ
skulle upps�ka ett s�nt h�r hotell.
206
00:17:15,360 --> 00:17:19,840
Han hade visst synts till h�r,
men han opererar fr�n Fredrikshamn.
207
00:17:20,000 --> 00:17:24,240
Sa de hur han ser ut? S� man
kan h�lla ett �ga p� honom.
208
00:17:24,400 --> 00:17:28,640
Nej. Men man ska nog akta sig
f�r s�na typer.
209
00:17:28,800 --> 00:17:32,200
Jag s�ger det inte f�r att
klaga p� svenskarna.
210
00:17:32,360 --> 00:17:34,480
Men det finns skurkar �verallt.
211
00:17:34,640 --> 00:17:37,720
Det har ni helt r�tt i, fru...?
212
00:17:37,880 --> 00:17:43,480
F�rl�t. Jag har inte presenterat mig.
Alice Frigh.
213
00:17:43,640 --> 00:17:46,360
Ernst Bremer.
214
00:17:47,160 --> 00:17:51,960
Nej. Ni kan inte lura mig. Flickorna
sa att ni hette Gustavsson.
215
00:18:01,280 --> 00:18:03,840
Vad sa fru Andersen?
216
00:18:04,000 --> 00:18:07,080
- Hon tycker v�l inte vi ska ringa?
- Nej.
217
00:18:08,640 --> 00:18:12,720
- Jag sa ju det.
- Ja, Edith. Du s�ger s� mycket.
218
00:18:12,880 --> 00:18:18,000
- Ja. F�rl�t. Men det gjorde jag.
- Men t�nk om det �r han?
219
00:18:18,160 --> 00:18:22,080
- D� �r Morten ocks� spritsmugglare.
- Det tror Otilia han �r.
220
00:18:22,240 --> 00:18:25,440
- Det har jag aldrig sagt.
- Det har du.
221
00:18:25,600 --> 00:18:30,320
Det �r det du menar n�r du s�ger att
han d�r inne kan vara Ernst Bremer.
222
00:18:30,560 --> 00:18:35,080
Nu har han g�tt. N�r han h�rde
att vi skulle ha sommarmakrill
223
00:18:35,240 --> 00:18:39,480
s� ville han ha middag ocks�.
Jag lovade att komma �ver med det.
224
00:18:39,640 --> 00:18:44,800
Nej! �r det inte f�r farligt? Han kan
�verfalla henne med dragspelet.
225
00:18:44,960 --> 00:18:48,840
- Vad menar du?
- Hon menar inget!
226
00:19:02,080 --> 00:19:05,920
- Har du pratat med far?
- Han har inte kommit tillbaka.
227
00:19:06,080 --> 00:19:08,560
Men du t�nker ber�tta?
228
00:19:08,720 --> 00:19:11,520
Jag visste det!
229
00:19:11,680 --> 00:19:15,600
V�nta, Amanda!
230
00:19:19,760 --> 00:19:25,200
Vad h�ller du p� med?
Du f�rlovade dig f�r tre veckor sen.
231
00:19:25,360 --> 00:19:29,080
Hur kan du uppf�ra dig s� skaml�st?
232
00:19:29,240 --> 00:19:32,240
- Skaml�st?
- Ja. Vad vill du kalla det?
233
00:19:32,400 --> 00:19:36,800
N�r du och Ditmar planerar br�llopet
s� ligger du med en annan man!
234
00:19:36,960 --> 00:19:41,720
Jag och Ditmar...
Nej, det �r ingen id� att ber�tta
235
00:19:41,880 --> 00:19:47,840
f�r du f�rst�r inte. Du har bara
st�ttat far i den h�r f�rlovningen.
236
00:19:48,000 --> 00:19:51,640
Och jag har varit alldeles ensam.
237
00:19:51,800 --> 00:19:56,560
Tror du inte jag vet
vad Italien-resan gick ut p�?
238
00:19:56,720 --> 00:20:02,160
Det var att f� mig bort fr�n Willy.
Och det var s�kert fars id�.
239
00:20:02,320 --> 00:20:05,480
Men du fogar dig bara varje g�ng!
240
00:20:19,720 --> 00:20:23,160
Den f�rbannade marken
har blivit s�ld!
241
00:20:24,760 --> 00:20:29,600
N�n advokat kontaktade
tokstollarna och k�pte marken.
242
00:20:29,760 --> 00:20:36,720
Du tycker f�rst�s att jag
skulle ha k�pt den tidigare.
243
00:20:36,880 --> 00:20:41,480
Och vad fan ska de g�ra med den?
Men det ska jag ta reda p�.
244
00:20:44,960 --> 00:20:48,320
H�ll truten en stund, Therese.
245
00:20:49,320 --> 00:20:53,720
Det �r s�kert de som startade
frednings�rendet.
246
00:20:53,880 --> 00:20:57,040
- De har k�pt marken.
- Vilket frednings�rende?
247
00:20:57,200 --> 00:21:00,920
Frednings�rendet i omr�det
som skr�mde landsh�vdingen
248
00:21:01,080 --> 00:21:04,400
s� vi inte fick anv�nda
den v�g som redan fanns!
249
00:21:04,560 --> 00:21:10,800
De har f�rst�s k�pt den.
Jag ska fr�ga landsh�vdingen.
250
00:21:10,960 --> 00:21:15,200
Jag betalade ju hans racerlopp
och �ver�ste honom med champagne.
251
00:21:15,360 --> 00:21:19,040
Jag �ker till Hj�rring.
Han m�ste ber�tta namnet.
252
00:21:19,200 --> 00:21:22,600
- Vilket namn?
- Vad fan �r det med dig? �r du sjuk?
253
00:21:31,920 --> 00:21:36,160
- Din man har g�tt ner till stranden.
- Han ska m�la av Frighs b�t.
254
00:21:36,320 --> 00:21:39,360
- Har du pratat med honom?
- Jag g�r det i kv�ll.
255
00:21:39,520 --> 00:21:41,680
Du ska f� h�ra n�t fantastiskt.
256
00:21:41,840 --> 00:21:45,920
- Edward, du kan inte vara h�r.
- Sophus Paulsen ringde nyss.
257
00:21:46,080 --> 00:21:51,440
Min kollega fr�n teatern. Han som
var s� hemsk i "Den rastl�se".
258
00:21:51,600 --> 00:21:54,320
Han ska flytta till villa
och undrade
259
00:21:54,480 --> 00:21:58,080
om jag vill �verta hans l�genhet
p� Tordenskjoldsgade.
260
00:21:58,240 --> 00:22:03,160
Sex rum, varav ett stort
till barnet och flickan.
261
00:22:03,320 --> 00:22:06,160
Barnet och flickan?
262
00:22:06,320 --> 00:22:09,680
S�g mig... Har ni
fortfarande s�ngarna ihop?
263
00:22:10,520 --> 00:22:14,160
Varf�r har ni det?
Har ni inte slutat med att...
264
00:22:14,320 --> 00:22:18,000
- Det har ni v�l, Helene?
- Det vill jag inte prata om.
265
00:22:18,160 --> 00:22:22,000
Har jag inte r�tt att f� veta
om du har sex med din man?
266
00:22:22,160 --> 00:22:25,920
- Nu �r du tramsig. G� nu.
- Det tar jag som ett nej.
267
00:22:26,080 --> 00:22:28,400
G�r det. Bara du g�r.
268
00:22:28,560 --> 00:22:32,240
Du kommer att tycka om l�genheten.
Precis vid teatern.
269
00:22:32,400 --> 00:22:37,160
Du kan se mig spela varje kv�ll.
Det blir praktfullt.
270
00:22:45,640 --> 00:22:48,240
F�r jag komma in?
271
00:22:57,800 --> 00:23:01,800
Amanda, det �r tr�kigt om du k�nner
att jag inte st�ttat dig.
272
00:23:01,960 --> 00:23:06,600
- Tycker du sj�lv att du gjort det?
- F�rst var ni kanske inte...
273
00:23:06,760 --> 00:23:10,200
Men med tiden
verkade ni tycka om varann.
274
00:23:10,360 --> 00:23:14,200
- Vi bryter f�rlovningen i K�penhamn.
- Din far blir ledsen.
275
00:23:14,360 --> 00:23:18,120
F�rl�t. Det var dumt sagt.
276
00:23:19,920 --> 00:23:23,400
- �r det problem mellan er?
- Nej.
277
00:23:25,600 --> 00:23:31,360
- Vi �r bara f�r olika.
- Och det �r inte du och Berggren?
278
00:23:31,520 --> 00:23:35,520
- Det �r n�t helt annat.
- Det �r allvar f�r dig, ser jag.
279
00:23:35,680 --> 00:23:38,720
�r det s� f�r honom ocks�?
280
00:23:38,880 --> 00:23:42,720
- Det vet jag inte.
- Vet Ditmar att du bryter med honom?
281
00:23:42,880 --> 00:23:47,640
- Ja.
- Vet han om herr Berggren?
282
00:23:50,480 --> 00:23:56,040
Amanda...
Du ska v�lja det du tycker �r r�tt.
283
00:24:03,040 --> 00:24:06,000
V�lkommen, herr Fjelds�.
Och fru Weyse.
284
00:24:06,160 --> 00:24:10,000
- Vi visste inte att ni skulle komma.
- Vi ska h�mta min mor.
285
00:24:10,160 --> 00:24:13,280
- S� s�t. Hur gammal �r hon?
- Sju m�nader.
286
00:24:15,680 --> 00:24:19,840
Det �r herr Madsens semesterhus.
Minns ni dem fr�n i fjol?
287
00:24:20,000 --> 00:24:23,840
De �r inte byggda �n. N�gra
har f�rs�kt f� omr�det fredat.
288
00:24:24,000 --> 00:24:28,400
Det var vi, fr�ken. Det skulle
vara synd att bygga hus d�r.
289
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
D�r finns en enast�ende flora.
290
00:24:33,680 --> 00:24:36,920
- Adam!
- God dag, moster Lydia.
291
00:24:37,080 --> 00:24:42,640
- S� h�rligt att se dig.
- Moster, det h�r �r Sibylle.
292
00:24:42,800 --> 00:24:46,920
Det vet jag. Vi fick ju
de fina br�llopsbilderna.
293
00:24:47,080 --> 00:24:51,000
Men ni �r ju �nnu vackrare
i verkligheten.
294
00:24:51,160 --> 00:24:55,520
Och lilla Sarah �r s� fin.
295
00:24:55,680 --> 00:24:58,200
�r mor d�r uppe?
296
00:24:58,360 --> 00:25:02,160
Jo, men det �r n�got
vi m�ste prata om, Adam.
297
00:25:07,600 --> 00:25:09,960
God dag, mor.
298
00:25:10,120 --> 00:25:13,040
- Nu �r vi h�r.
- Har du inte pratat med Lydia?
299
00:25:13,200 --> 00:25:17,720
- Jo, vi h�lsade.
- Chauff�r Larsen k�r oss till t�get.
300
00:25:17,880 --> 00:25:21,400
Det beh�vs inte n�r vi �r h�r.
301
00:25:22,200 --> 00:25:25,920
- Du har packat ser jag.
- L�t den vara, Adam!
302
00:25:27,200 --> 00:25:30,400
- Jag tar t�get hem.
- Mor, nu �r du barnslig.
303
00:25:30,560 --> 00:25:34,600
Du kastar dig ut i ett �ktenskap
utan att jag fick s�ga n�got.
304
00:25:34,760 --> 00:25:38,240
Men jag best�mmer i alla fall
hur jag reser!
305
00:25:43,640 --> 00:25:48,680
Du har alltid trott att allt handlar
om dig. Det g�r inte det h�r.
306
00:25:48,840 --> 00:25:54,160
Det handlar om mig och Sibylle! Jag
kommer f�r att presentera min hustru.
307
00:25:54,320 --> 00:25:58,320
Det enda du g�r
�r att uppf�ra dig of�rsk�mt!
308
00:25:58,480 --> 00:26:01,960
H�ller du Sarah lite
n�r jag h�lsar p� din mor?
309
00:26:13,560 --> 00:26:17,360
- God dag, fru Weyse.
- Nu heter jag ju fru Fjelds�...
310
00:26:17,520 --> 00:26:21,680
- ...fru Fjelds�.
- Ja, det g�r ni ju.
311
00:26:23,800 --> 00:26:27,160
- F�r jag sl� mig ner?
- Vars�god.
312
00:26:40,400 --> 00:26:43,040
De tycker om Adam
p� Linn�-institutet.
313
00:26:43,200 --> 00:26:47,840
De vill ge honom en professur.
S� vi blir nog kvar lite l�ngre.
314
00:26:48,000 --> 00:26:51,840
D� kan ni be honom om att t�mma
sitt rum hemma hos mig.
315
00:26:52,000 --> 00:26:55,600
Ja, det ska jag.
316
00:27:00,520 --> 00:27:07,040
- Jag har b�rjat spela bridge.
- Hmm... Och hur g�r det?
317
00:27:07,200 --> 00:27:11,120
Min medspelare �r inte b�ttre �n jag
s� det g�r inte s� bra.
318
00:27:11,280 --> 00:27:14,320
Sj�lvklart inte. Tv� p� er niv�...
319
00:27:14,480 --> 00:27:20,360
- Jag letar en ny medspelare.
- En som �r b�ttre �n ni?
320
00:27:20,520 --> 00:27:25,040
Jag har en i �tanke.
Hon �r en av de allra b�sta.
321
00:27:25,200 --> 00:27:27,800
N� ja.
322
00:27:27,960 --> 00:27:32,160
- Det �r ni, fru Fjelds�.
- Jag?
323
00:27:32,320 --> 00:27:35,720
Ja. Har ni n�nsin varit i Sverige?
324
00:27:35,880 --> 00:27:40,240
Min d�da man och jag var en dag
i Landskrona. Det r�ckte bra.
325
00:27:40,400 --> 00:27:46,560
Uppsala �r en vacker stad. Ni skulle
se Linn�tr�dg�rden och domkyrkan.
326
00:27:46,720 --> 00:27:50,680
Den g�r ni v�l inte till.
Och inte Adam heller.
327
00:27:55,080 --> 00:27:59,240
Vi har en v�ldigt stor l�genhet.
Ni f�r bo d�r s� l�nge ni vill.
328
00:27:59,400 --> 00:28:04,280
Nej tack.
Jag tror inte det �r n�t f�r mig.
329
00:28:04,440 --> 00:28:09,160
Det var tr�kigt att h�ra. D� kan jag
inte bevisa att jag har r�tt.
330
00:28:09,320 --> 00:28:14,400
De jag spelar bridge med trodde inte
min sv�rmor var s� duktig som jag sa.
331
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
Sa ni det?
332
00:28:21,080 --> 00:28:25,720
Jag har best�mt att vi �ter h�r
innan vi alla �ker.
333
00:28:25,880 --> 00:28:29,320
Du �r otrolig.
334
00:28:29,480 --> 00:28:33,080
Och s� flyttar din mor upp till oss
i Uppsala i vinter.
335
00:28:33,240 --> 00:28:36,400
- Det menar du inte?
- Jo, Adam.
336
00:28:43,200 --> 00:28:47,080
- De stannar h�r och �ter.
- Vi dukar upp fru Fjelds�s bord.
337
00:28:47,240 --> 00:28:51,800
- Du ska �ver till herr Gustavsson.
- Maten �r packad.
338
00:28:51,960 --> 00:28:56,760
- Inte med vassa knivar, hoppas jag.
- Edith pratar en massa strunt.
339
00:29:04,880 --> 00:29:08,000
- Jaha, det �r du.
- Trodde du det var polisen?
340
00:29:08,160 --> 00:29:12,560
- De har sp�rrat av v�gen.
- De var p� hotellet ocks�.
341
00:29:12,720 --> 00:29:16,080
Fru Frigh ber�ttade.
Mycket trevlig dam.
342
00:29:16,240 --> 00:29:17,960
Har du varit d�r?
343
00:29:18,120 --> 00:29:21,920
Jag ville tr�ffa grosshandlare Madsen
som du �r s� arg p�.
344
00:29:22,080 --> 00:29:26,000
- Jag fick n�ja mig med lunch.
- Det finns en massa konserver.
345
00:29:26,160 --> 00:29:28,960
Det �r mycket b�ttre mat d�r.
Hur gick det?
346
00:29:29,120 --> 00:29:32,640
Vi hade tullen efter oss hela natten.
Men vi kom undan.
347
00:29:32,800 --> 00:29:35,520
- Vad h�nde med lasten?
- Den fick vi iland.
348
00:29:35,680 --> 00:29:41,520
- S�kert att de inte hittar den?
- Vi surrade fast den i n�gra tr�d.
349
00:29:41,680 --> 00:29:43,880
- Vad var det?
- Min middag.
350
00:29:44,040 --> 00:29:47,920
Har du best�llt middag?
351
00:29:48,080 --> 00:29:51,560
- �r du h�r?
- Ja, jag kom precis.
352
00:29:55,520 --> 00:29:58,040
Jag ska se �t det andra h�llet.
353
00:30:03,160 --> 00:30:06,920
- Hur l�nge stannar du?
- N�r reser g�sterna?
354
00:30:07,080 --> 00:30:10,680
- I morgon.
- D� kommer jag dit efter�t.
355
00:30:10,840 --> 00:30:13,680
- Det doftar gott.
- Vill du ocks� ha?
356
00:30:13,840 --> 00:30:18,760
- Nej. Vi delar.
- Nej. Du f�r ta en konserv.
357
00:30:20,800 --> 00:30:23,880
Jag m�ste g�. Vi ska servera nu.
358
00:30:24,040 --> 00:30:27,520
- Tack f�r maten, fr�ken.
- Det var s� lite.
359
00:30:31,120 --> 00:30:34,480
Har du inte ber�ttat f�r f�stm�n
vad du sysslar med?
360
00:30:34,640 --> 00:30:37,280
Du kanske borde g�ra det.
361
00:30:46,600 --> 00:30:49,040
- Hittade du den?
- Ja.
362
00:30:49,200 --> 00:30:52,920
Mor gl�mmer alltid den v�skan
under s�ngen. Var �r Sarah?
363
00:30:53,080 --> 00:30:58,080
- Hon sitter hos farmor i bilen.
- �r ni h�r?!
364
00:30:58,240 --> 00:31:03,840
- God dag, herr Madsen.
- Jag kommer fr�n landsh�vdingen.
365
00:31:04,000 --> 00:31:09,320
Jag �r i g�ng med ett bygge
som st�tt p� lite sv�righeter
366
00:31:09,480 --> 00:31:14,120
eftersom n�gra f�rs�ker stoppa det.
367
00:31:14,280 --> 00:31:17,280
Jag fr�gade landsh�vdingen
vilka de var.
368
00:31:17,440 --> 00:31:21,000
D� sa han att det var n�gra
av mina goda v�nner.
369
00:31:21,160 --> 00:31:27,960
Men om de �r mina goda v�nner
hur kan de g� bakom min rygg?
370
00:31:28,120 --> 00:31:32,440
Folk som jag semestrat med i
m�nga �r och �r mina goda v�nner.
371
00:31:32,600 --> 00:31:35,520
Det kan v�l inte st�mma?
372
00:31:35,680 --> 00:31:39,640
Floran d�r t�l inte bebyggelse.
373
00:31:39,800 --> 00:31:45,800
Okej, herr Fjelds�.
Hur mycket ska ni ha f�r marken?
374
00:31:47,160 --> 00:31:51,160
- Vilken mark?
- Den mark ni k�pt.
375
00:31:51,320 --> 00:31:54,680
Den mark jag beh�ver f�r v�gen.
376
00:31:54,840 --> 00:31:59,000
Jag f�r ju inte anv�nda den
befintliga v�gen. Vad ska ni ha?
377
00:31:59,160 --> 00:32:03,920
- Vi har inte k�pt n�gon mark.
- Gav ni 20 �re kvadratmetern?
378
00:32:04,080 --> 00:32:09,280
Jag bjuder 5000. Bygget ska
ig�ng nu. Ni f�r 10 000.
379
00:32:09,440 --> 00:32:12,320
- De har k�pt marken.
- Nej, det har vi inte.
380
00:32:12,480 --> 00:32:14,480
20 000. Det �r mitt sista bud.
381
00:32:14,640 --> 00:32:19,240
Om vi vetat om att vi kunnat k�pa
marken f�r att f�rhindra bygget
382
00:32:19,400 --> 00:32:22,240
s� hade vi �verv�gt det.
383
00:32:22,400 --> 00:32:25,720
- 25 000.
- Georg, h�r vad de s�ger.
384
00:32:25,880 --> 00:32:29,120
Det �r inte de som k�pt den.
385
00:32:29,960 --> 00:32:34,200
Vi m�ste tyv�rr �ka. Vi ska
h�lsa p� lite sl�kt i Viborg.
386
00:32:34,360 --> 00:32:38,360
- Jag hoppas vi ses n�sta �r.
- Ja, det vore trevligt.
387
00:32:38,520 --> 00:32:43,240
Georg, kan du inte slappna av lite?
Det �r v�r sista kv�ll h�r.
388
00:32:43,400 --> 00:32:47,000
I morgon �ker jag och Ditmar
till Skagen
389
00:32:47,160 --> 00:32:49,400
och vrider om armen p� advokaten.
390
00:32:49,560 --> 00:32:52,880
Jag ska ha reda p�
vem som k�pt marken.
391
00:32:56,400 --> 00:33:00,920
- Har er man kommit tillbaka?
- Ja. Han kom nyss.
392
00:33:01,080 --> 00:33:05,080
Jag seglar ju i morgon
s� jag ville tacka f�r i �r.
393
00:33:05,240 --> 00:33:09,040
Det var trevligt att tr�ffa
herr Fjelds� och fru Weyse.
394
00:33:09,200 --> 00:33:14,240
- Synd att ni inte hann tr�ffa dem.
- Men det gjorde du v�l, Georg?
395
00:33:14,400 --> 00:33:18,400
Och tack f�r tipset
om de amerikanska aktierna.
396
00:33:18,560 --> 00:33:22,760
- Har de g�tt med vinst?
- Ja. Och ni som var s� pessimistisk.
397
00:33:22,920 --> 00:33:26,880
- God natt.
- God natt, allesamman.
398
00:33:27,040 --> 00:33:29,920
Kom, Alice.
399
00:33:30,720 --> 00:33:34,840
T�nk att de tj�nat s� mycket
p� de amerikanska aktierna.
400
00:33:35,000 --> 00:33:38,600
Jag trodde de var p� v�g ner�t.
401
00:33:38,760 --> 00:33:43,640
Men jag har ju inte haft tid
till att lyssna p� radio i �r.
402
00:33:43,800 --> 00:33:47,520
- Var det on�digt att ta med den?
- Hjalmar...
403
00:33:47,680 --> 00:33:51,000
Men jag har ju njutit av
att st� d�r nere och m�la.
404
00:33:51,160 --> 00:33:54,280
Jag har njutit av den h�r sommaren
med dig.
405
00:33:54,440 --> 00:33:59,320
N�r jag s�g herr Fjelds� och hans fru
vid middagen s� t�nkte jag:
406
00:33:59,480 --> 00:34:02,240
"Det har ju skett ett mirakel."
407
00:34:02,400 --> 00:34:09,160
Det �r som om hela sommaren har
varit ett stort mirakel mellan oss.
408
00:34:09,320 --> 00:34:12,400
Jag hoppas du har k�nt detsamma.
409
00:34:12,560 --> 00:34:17,240
Vi har kommit varann n�ra p� ett s�tt
vi aldrig varit f�rr.
410
00:34:17,400 --> 00:34:21,280
Det �r uteslutande din f�rtj�nst,
Helene.
411
00:34:22,840 --> 00:34:26,200
Jag blir alldeles r�rd
bara av att se p� dig.
412
00:34:26,360 --> 00:34:30,160
Rara Helene, vad var det
du ville s�ga mig?
413
00:34:32,080 --> 00:34:35,200
Vad var det, min k�ra?
414
00:35:22,720 --> 00:35:25,960
�r det den tr�kiga boken
du vill att jag ska l�sa?
415
00:35:26,120 --> 00:35:30,160
Jag sov inte. Jag l�g och t�nkte p�
vart du tog v�gen.
416
00:35:30,320 --> 00:35:32,720
Jag v�ntade tills de andra lagt sig.
417
00:35:32,880 --> 00:35:38,640
- F�ljer du med till Tyskland?
- Det blir sv�rt. Mina f�r�ldrar...
418
00:35:38,800 --> 00:35:43,240
- Varf�r kan vi inte tr�ffas hos dig?
- Det �r s� r�rigt.
419
00:35:43,400 --> 00:35:49,640
- �r det s� illa?
- Ja. Det �r v�ldigt illa.
420
00:35:50,920 --> 00:35:55,600
- Hoppsan! Var �r dina kl�der?
- Jag gl�mde visst dem.
421
00:35:55,760 --> 00:36:00,640
- Ska jag g� och h�mta dem?
- Nej. Inte f�r min skull.
422
00:36:20,640 --> 00:36:25,960
Har ni h�rt den glada nyheten?
Herr och fru Aurland v�ntar barn.
423
00:36:26,120 --> 00:36:30,080
Jag k�nner mig som en pojkspoling
som springer och skvallrar.
424
00:36:30,240 --> 00:36:33,680
- Vi hade n�stan gett upp hoppet.
- Det ska man aldrig.
425
00:36:33,840 --> 00:36:36,600
- Nej, det l�rde vi oss.
- N�r �r det dags?
426
00:36:36,760 --> 00:36:40,920
Vi r�knar med mitten av mars,
men vi kan inte vara helt s�kra.
427
00:36:55,520 --> 00:36:59,880
- Har du sagt att det �r hans barn?
- Ja.
428
00:37:00,040 --> 00:37:04,320
Det d�r med att barnet inte skulle
b�rja sitt liv med en l�gn d�?
429
00:37:04,480 --> 00:37:07,360
Det g�r det inte. Barnet �r Hjalmars.
430
00:37:07,520 --> 00:37:13,320
- Det �r inte sant.
- Jo, jag tog fel p� datum.
431
00:37:28,760 --> 00:37:33,920
Det finns inte plats f�r ett litet
barn i din v�rld. Och det vet du.
432
00:37:35,560 --> 00:37:38,400
Det handlar bara
om dig och din konst.
433
00:37:40,120 --> 00:37:42,960
Jaha.
434
00:37:43,120 --> 00:37:46,640
Det �r mitt kall.
435
00:37:46,800 --> 00:37:49,520
Det vet jag.
436
00:37:49,680 --> 00:37:53,520
Men ska vi inte ens ses mer?
437
00:37:53,680 --> 00:37:57,920
Nej. Inte p� det h�r viset.
438
00:37:58,080 --> 00:38:03,320
Du �r den vackraste kvinna
jag aldrig gift mig med.
439
00:38:03,480 --> 00:38:07,960
- F�rst�r du det?
- Ja, Edward.
440
00:38:18,560 --> 00:38:22,600
Urs�kta, fr�ken Madsen,
Vet ni var herr Berggren �r?
441
00:38:22,760 --> 00:38:25,360
Han �r visst nere
och tar ett sista bad.
442
00:38:25,520 --> 00:38:30,040
Vi tror han tar ett sista bad.
Ja, det ska jag h�lsa honom.
443
00:38:30,200 --> 00:38:34,640
- Adj�.
- Ska jag h�lsa honom n�got?
444
00:38:34,800 --> 00:38:38,800
Ja. Hans fru ville veta
n�r han kommer hem.
445
00:38:38,960 --> 00:38:43,440
Jag visste inte
att herr Berggren var gift.
446
00:38:53,520 --> 00:38:58,200
- �r ni s�kra p� att det �r Bremer?
- Det st�mmer, fru Andersen.
447
00:38:58,360 --> 00:39:01,880
- Vad var det jag sa?
- Han sa att han hette Gustavsson.
448
00:39:02,040 --> 00:39:04,280
- Bodde han h�r p� hotellet?
- Nej.
449
00:39:05,520 --> 00:39:09,480
- Vet ni var han h�ller till?
- Nej, det g�r vi inte.
450
00:39:09,640 --> 00:39:12,360
Ingen av er?
451
00:39:12,520 --> 00:39:16,680
- Han var ute p� en promenad.
- Ja, det var han.
452
00:39:16,840 --> 00:39:20,840
- F�r vi se oss omkring?
- Sj�lvklart.
453
00:39:27,360 --> 00:39:29,680
Vad ville Alfred Jensen?
454
00:39:31,800 --> 00:39:35,600
Det verkar som om mannen de s�ker
�r herr Gustavsson.
455
00:39:36,800 --> 00:39:42,440
- Spritsmugglaren? Gustavsson?
- Ja. Han heter Bremer.
456
00:39:42,600 --> 00:39:44,840
Det kan inte st�mma.
457
00:39:58,280 --> 00:40:04,080
Fru Frigh? T�nk er, den svenske
mannen �r spritsmugglaren.
458
00:40:04,240 --> 00:40:09,160
Vi trodde han g�mde sig h�r.
Men det verkar tyv�rr inte s�.
459
00:40:09,320 --> 00:40:12,080
Vi vet inte hur han f�rsvunnit.
460
00:40:12,240 --> 00:40:15,040
Om han inte kan g� p� vattnet allts�.
461
00:40:17,720 --> 00:40:21,960
Ja, jag... jag �r r�dd
att han seglat med min man.
462
00:40:22,120 --> 00:40:26,600
- Som fripassagerare?
- Nej, inte som fripassagerare.
463
00:40:26,760 --> 00:40:29,440
Han fr�gade sn�llt
om han fick f�lja med.
464
00:40:29,600 --> 00:40:33,880
Min man visste inte vem han var.
Jag hoppas inte han f�r problem.
465
00:40:34,040 --> 00:40:38,320
Det �r ju allvarligt
att hj�lpa en efterlyst att fly.
466
00:40:38,480 --> 00:40:43,480
- Vad kan h�nda?
- Man intresserar sig f�r b�ten.
467
00:40:43,640 --> 00:40:48,880
Om den anv�nds i olagliga syften
kan den konfiskeras.
468
00:40:49,040 --> 00:40:54,000
Konfiskeras?
Min man �r ju p� v�g p� semester.
469
00:40:54,160 --> 00:40:59,240
- Det kanske inte blir av.
- Det �r synd om er man.
470
00:40:59,400 --> 00:41:02,280
Ja. Ja, det var oturligt.
471
00:41:02,440 --> 00:41:04,960
Ska vi inte v�nta och se
om far kommer?
472
00:41:05,120 --> 00:41:08,680
Nej, om far kommer
s� tar han bara t�get.
473
00:41:16,240 --> 00:41:18,960
- M�tte ni fr�ken Madsen p� stranden?
- Nej.
474
00:41:19,120 --> 00:41:23,240
Jag trodde hon skulle dit.
D� har ni inte f�tt meddelandet.
475
00:41:23,400 --> 00:41:28,720
Er fru vill veta n�r ni kommer hem.
Fr�ken Madsen skulle meddela er.
476
00:41:28,880 --> 00:41:34,280
Chauff�r Larsen kommer och h�mtar er
om en halvtimme. �r ni klara d�?
477
00:41:34,440 --> 00:41:38,720
- Ja.
- Har familjen Madsen k�rt?
478
00:41:38,880 --> 00:41:41,160
- Ja.
- Och fr�ken Madsen?
479
00:41:41,320 --> 00:41:45,320
Ja, hon och greve Ditmar.
Vill ni ha en kopp kaffe p� rummet?
480
00:41:45,480 --> 00:41:48,360
- Hur sa?
- Nej tack.
481
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Fan!
482
00:41:54,440 --> 00:41:57,680
Varf�r avslutar du inte
ditt f�rd�rvade �ktenskap?
483
00:41:57,840 --> 00:42:02,640
Det har du sagt i tre �r.
Du vet att det inte g�r.
484
00:42:10,440 --> 00:42:13,240
Du �r v�ldigt tyst.
485
00:42:17,760 --> 00:42:21,040
Jag har f�tt reda p�
vem som k�pte marken.
486
00:42:21,200 --> 00:42:25,640
- Vem var det?
- Det kan du aldrig gissa.
487
00:42:25,800 --> 00:42:29,200
- Han d�r borta.
- Morten?
488
00:42:29,360 --> 00:42:32,560
- Ja.
- Morten?!
489
00:42:34,880 --> 00:42:39,360
Du vet v�l vad det betyder, Ditmar?
Det �r tack f�r senast.
490
00:42:39,520 --> 00:42:43,520
Ni f�r aldrig k�pa marken.
Ert bygge blir aldrig av.
491
00:42:43,680 --> 00:42:47,760
Jag fattar bara inte hur han har r�d
att k�pa marken.
492
00:42:51,920 --> 00:42:55,960
Nu �r bara herr Weyse kvar.
Han v�ntar p� chauff�r Larsen.
493
00:42:58,840 --> 00:43:01,160
Ett helt �r var Morten borta
494
00:43:01,320 --> 00:43:05,520
f�r att de trodde
att han d�dade herr Lindberg.
495
00:43:05,680 --> 00:43:11,720
N�r de �ntligen f�rst�r att det inte
var han s� b�rjar han med det h�r.
496
00:43:11,880 --> 00:43:16,960
Polisen sa att om de f�ngar Bremer
s� f�r han tv� �rs f�ngelse.
497
00:43:17,120 --> 00:43:19,600
Och det f�r Morten ocks�.
498
00:43:29,000 --> 00:43:33,600
Jag har varit dum.
Alla de d�r pengarna.
499
00:43:33,760 --> 00:43:40,120
Motorcykel och nya kl�der. Jag borde
ha misst�nkt att n�t var fel.
500
00:43:41,880 --> 00:43:46,480
Jag trodde han skulle k�pa huset
och flytta hem.
501
00:43:46,640 --> 00:43:50,360
S� vi kunde vara tillsammans.
�ven h�r p� hotellet.
502
00:43:53,920 --> 00:43:57,480
Jag har t�nkt s� mycket p� det
ni sa om att ni tyckte
503
00:43:57,640 --> 00:44:01,800
att jag en dag kanske skulle...
504
00:44:03,120 --> 00:44:06,680
Fie, jag tycker du ska g� dit
och prata med honom.
505
00:44:11,680 --> 00:44:14,280
Jag vet inte vad jag ska s�ga.
506
00:44:14,440 --> 00:44:19,040
Jag vet bara inte vad jag ska s�ga.
Jag tror jag tar en promenad.
507
00:44:33,080 --> 00:44:37,880
�vers�ttning: Henrik Hedstr�m
www.sdimedia.Com45533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.