All language subtitles for A.P. Bio 2x09 - Dr. Whoopsie (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:03,045 And of course the swastikas 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,873 that were on the latest newsletter 3 00:00:04,898 --> 00:00:06,309 were supposed to have been octopuses. 4 00:00:06,333 --> 00:00:09,762 I am a very bad artist, and I apologize to any student 5 00:00:09,787 --> 00:00:10,879 I may have offended. 6 00:00:10,904 --> 00:00:14,463 And... and finally, our sinks are not urinals, 7 00:00:14,488 --> 00:00:16,377 and our urinals are not sinks. 8 00:00:16,402 --> 00:00:18,286 And that's the last time I'm gonna say that. 9 00:00:18,311 --> 00:00:23,218 So, uh, our speaker today taught at Harvard 10 00:00:23,251 --> 00:00:27,544 and very soon hopefully will be doing a TED Talk. 11 00:00:27,569 --> 00:00:30,513 So we are all very lucky to be the audience 12 00:00:30,538 --> 00:00:31,658 for his audition tape. 13 00:00:31,692 --> 00:00:33,761 Please welcome Jack Griffin. 14 00:00:34,862 --> 00:00:37,334 Shake. 15 00:00:37,359 --> 00:00:38,401 Thank you, Ralph. 16 00:00:38,426 --> 00:00:41,043 Uh, yes, you are all very lucky to be here, okay? 17 00:00:41,068 --> 00:00:42,536 If I get this TED Talk gig, 18 00:00:42,570 --> 00:00:45,173 it could catapult my upcoming book to the best-seller list. 19 00:00:45,206 --> 00:00:48,444 Okay, so, congratulations. You knew me when. 20 00:00:49,626 --> 00:00:51,746 All right, roll cameras. 21 00:00:54,615 --> 00:00:57,886 Hi, everybody. Hi. Oh, stop. Please. Thank you. 22 00:00:58,300 --> 00:01:01,738 Um, so my name is Dr. Jack Griffin 23 00:01:01,763 --> 00:01:04,611 and this is my presentation entitled, 24 00:01:04,636 --> 00:01:07,895 "The Pursuit of Happiness Through Societal Regression." 25 00:01:08,369 --> 00:01:11,339 Now people often ask me, Doctor... 26 00:01:11,364 --> 00:01:12,472 Whoops. 27 00:01:15,833 --> 00:01:18,135 So, uh, uh, people will often ask me, 28 00:01:18,160 --> 00:01:19,260 you know, Doctor... 29 00:01:19,285 --> 00:01:20,508 whoopsie. 30 00:01:22,676 --> 00:01:24,279 Oh, my God, Jack! Jack! 31 00:01:24,312 --> 00:01:26,535 - Oh, my God... - You okay? 32 00:01:26,560 --> 00:01:28,028 Ralph, Ralph, you gotta get me out of here, man. 33 00:01:28,052 --> 00:01:29,840 - I'm really hurt. - Okay, okay, okay. 34 00:01:29,865 --> 00:01:31,652 Madison. Madison, come here. 35 00:01:31,686 --> 00:01:33,253 Oh, God! Oh, Ralph! 36 00:01:33,286 --> 00:01:34,338 Okay, we got him. 37 00:01:34,362 --> 00:01:35,590 We got you, it's okay. 38 00:01:35,622 --> 00:01:36,689 Here we go. 39 00:01:36,714 --> 00:01:38,458 Oh, God, Ralph, I'm really hurt. 40 00:01:38,491 --> 00:01:40,261 - Ooh, gosh. - God, I'm really hurt. 41 00:01:40,294 --> 00:01:42,741 Oh, I'm really hurt. 42 00:01:42,766 --> 00:01:45,600 Ow, oh, oh, oh! 43 00:01:45,633 --> 00:01:47,898 - It's okay. - Oh, God. Ralph. 44 00:01:47,923 --> 00:01:49,945 Oh, God. Hold my thigh. It's my thigh. 45 00:01:49,970 --> 00:01:51,882 Oh, God. Oh! I really cranked it, Ralph. 46 00:01:51,907 --> 00:01:53,969 No, no, no, don't touch it! I cranked my thigh, Ralph! 47 00:01:53,993 --> 00:01:54,999 I'm just trying to help. 48 00:01:55,024 --> 00:01:56,919 Oh, but everything you're doing is making it worse. 49 00:01:56,943 --> 00:01:58,889 Oh, I think there's, like, a loose bone or something 50 00:01:58,913 --> 00:02:01,225 and my butt is... is... oh, God, I think I smashed my butt. 51 00:02:01,249 --> 00:02:04,199 Oh, my smashed butt. Oh, my smashed butt. 52 00:02:04,224 --> 00:02:06,576 Ohh, it's so smashed! 53 00:02:14,382 --> 00:02:18,882 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54 00:02:20,601 --> 00:02:22,770 Oh, my God, dude was like, "Whoa!" 55 00:02:28,775 --> 00:02:30,277 "I'm wearing a suit." 56 00:02:30,310 --> 00:02:32,879 Whoopsie, whoopsie, whoopsie. 57 00:02:32,912 --> 00:02:34,348 Happy Monday, ladies. 58 00:02:34,382 --> 00:02:36,783 Jack, you're on WorldStar. 59 00:02:36,816 --> 00:02:38,552 What is WorldStar? 60 00:02:38,936 --> 00:02:40,672 Are you guys watching a video of me falling? 61 00:02:40,697 --> 00:02:41,856 - Mm-hmm. - That's not funny. 62 00:02:41,888 --> 00:02:45,259 It's pretty funny, especially 'cause you go, "Doctor whoops." 63 00:02:45,293 --> 00:02:46,761 Doctor Whoopsie! 64 00:02:48,353 --> 00:02:50,744 Like, who actually says whoopsie when they fall? 65 00:02:50,778 --> 00:02:51,784 Right? 66 00:02:51,809 --> 00:02:54,001 Good morning, Mary, Stef, Michelle, 67 00:02:54,035 --> 00:02:55,803 Dr. Whoopsie. 68 00:02:55,835 --> 00:02:58,005 Hey! 69 00:02:58,038 --> 00:02:59,607 Yeah. 70 00:02:59,632 --> 00:03:02,140 - Are you okay? - Well, finally somebody asks. 71 00:03:02,165 --> 00:03:03,626 Actually, I'm... I'm doing okay. 72 00:03:03,665 --> 00:03:05,477 Yeah, a little sore but nothing's broken. 73 00:03:05,502 --> 00:03:06,776 - That's good. - Yeah. 74 00:03:06,801 --> 00:03:09,058 I thought you were going to have that smashed butt surgery. 75 00:03:09,082 --> 00:03:10,120 Yeah. 76 00:03:10,145 --> 00:03:12,387 Did you guys hear the Smashed Butt remix? 77 00:03:13,953 --> 00:03:16,890 ? Ow it's so smashed, ow my smashed butt ? 78 00:03:16,924 --> 00:03:19,627 Everyone, terrible news. 79 00:03:19,660 --> 00:03:21,496 The Daddy's back. 80 00:03:21,529 --> 00:03:23,715 - I'm sorry, what? The Daddy? - The Sugar Daddy. 81 00:03:23,740 --> 00:03:26,660 Jack, this is Whitlock's greatest mystery. 82 00:03:26,685 --> 00:03:29,004 Every few months, hundreds of Sugar Daddy wrappers 83 00:03:29,029 --> 00:03:31,345 mysteriously appear around the school. 84 00:03:31,370 --> 00:03:33,272 This is the work of a real sick puppy. 85 00:03:33,297 --> 00:03:35,524 Perhaps he's not some elusive boogeyman 86 00:03:35,549 --> 00:03:38,079 as much as the 700 Garbage Pail Kids 87 00:03:38,104 --> 00:03:39,380 who roam these halls every day. 88 00:03:39,412 --> 00:03:41,810 You know, just a thought. 89 00:03:41,835 --> 00:03:43,383 You guys, he's not wrong. 90 00:03:43,417 --> 00:03:46,295 But the Sugar Daddy, uh, he's a serial litterer. 91 00:03:46,320 --> 00:03:48,629 He's malicious, he's psychotic. 92 00:03:48,654 --> 00:03:50,410 I bet he doesn't even eat the Sugar Daddies. 93 00:03:50,435 --> 00:03:53,215 My theory is based on the fact that no one ever has. 94 00:03:53,240 --> 00:03:54,410 That can't be true. I mean... 95 00:03:54,435 --> 00:03:56,855 I'm with Lynette. I mean, those things are gross. 96 00:03:56,880 --> 00:03:59,152 I'm a... I'm a big lollipop guy myself 97 00:03:59,177 --> 00:04:01,706 but I... have to eat them at home 98 00:04:01,731 --> 00:04:03,345 because people think I'm a little boy 99 00:04:03,370 --> 00:04:04,648 and I can't get into restaurants. 100 00:04:04,672 --> 00:04:05,940 Ohh. 101 00:04:05,972 --> 00:04:07,402 Well, all I know 102 00:04:08,441 --> 00:04:11,205 is that I'm determined to catch this son of a bitch. 103 00:04:11,230 --> 00:04:12,377 Well, we'll help you. 104 00:04:12,603 --> 00:04:13,916 I always know the killer 105 00:04:13,941 --> 00:04:15,650 the first four minutes of "Law and Order." 106 00:04:15,675 --> 00:04:17,947 Yup, it's never the second guy they talk to. 107 00:04:17,972 --> 00:04:19,573 It's sometimes the first. 108 00:04:19,598 --> 00:04:20,730 - Mm-hmm. - Huh! 109 00:04:20,755 --> 00:04:22,242 Ooh and if there's a stepfather, 110 00:04:22,266 --> 00:04:23,468 you know his ass did it. 111 00:04:23,500 --> 00:04:25,804 Mm-hmm. 112 00:04:26,605 --> 00:04:30,376 ? Mm-hmm ? 113 00:04:35,346 --> 00:04:36,614 Whoopsie. 114 00:04:39,216 --> 00:04:40,551 Marcus, I know where you live. 115 00:04:40,584 --> 00:04:42,008 I retract my whoopsie. 116 00:04:42,033 --> 00:04:43,117 Yeah. 117 00:04:45,023 --> 00:04:47,192 So I imagine you guys have all seen this, uh, 118 00:04:47,225 --> 00:04:48,876 video of me that's been going around. 119 00:04:48,901 --> 00:04:50,136 Which version? 120 00:04:50,161 --> 00:04:52,127 My favorite is when you fall off the stage 121 00:04:52,152 --> 00:04:54,320 into a shark's mouth. 122 00:04:54,345 --> 00:04:56,901 Oh, and then they cut to a guy on Maury Povich 123 00:04:56,935 --> 00:04:59,052 doing an "I'm not the father" dance. 124 00:04:59,053 --> 00:05:00,766 Yeah, fun. 125 00:05:01,432 --> 00:05:03,069 So this is our mission for today. 126 00:05:03,094 --> 00:05:05,396 We need to delete that video. Now how do we do that? 127 00:05:05,421 --> 00:05:07,057 Brother, you don't. 128 00:05:07,082 --> 00:05:08,761 It's like when you're standing on a rooftop 129 00:05:08,785 --> 00:05:10,296 and you shake all the feathers out of a pillow 130 00:05:10,320 --> 00:05:11,822 and then the next day you say, 131 00:05:11,847 --> 00:05:13,816 "I want to get all those feathers back." 132 00:05:14,052 --> 00:05:15,621 Did you just quote the movie "Doubt"? 133 00:05:15,653 --> 00:05:17,923 I just realized something wonderful. 134 00:05:17,956 --> 00:05:19,720 Whenever anyone looks up "Jack Griffin," 135 00:05:19,745 --> 00:05:22,388 the first thing that's going to come up is Doctor Whoopsie. 136 00:05:22,413 --> 00:05:23,420 Well, that's not good. 137 00:05:23,445 --> 00:05:25,396 I'm trying to become the most famous philosopher 138 00:05:25,421 --> 00:05:27,149 of... of my generation, okay? 139 00:05:32,125 --> 00:05:33,853 Whoa, Vic. 140 00:05:33,878 --> 00:05:35,500 Where's your signature grandpa sweater? 141 00:05:35,968 --> 00:05:38,137 Where's your fancy Harvard job? 142 00:05:38,343 --> 00:05:40,679 Ooh! 143 00:05:40,711 --> 00:05:43,514 Ooh, okay! Nice comeback. 144 00:05:43,548 --> 00:05:46,151 I like this attitude. I don't know what's going on. 145 00:05:46,184 --> 00:05:47,519 Cool. 146 00:05:47,552 --> 00:05:49,655 All right, so how do we change the narrative, guys? 147 00:05:49,687 --> 00:05:51,522 You know... I know, I know. 148 00:05:51,555 --> 00:05:54,392 We need to make a more popular video where I look cool. 149 00:05:54,425 --> 00:05:55,993 So how do we do that? 150 00:05:56,026 --> 00:05:58,096 Uh, Griff, my uncle agreed to give his kidney 151 00:05:58,129 --> 00:05:59,347 to a total stranger. 152 00:05:59,372 --> 00:06:00,665 It was all over the news. 153 00:06:00,699 --> 00:06:02,668 Everyone in town was talking about it. 154 00:06:02,701 --> 00:06:04,536 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 155 00:06:04,569 --> 00:06:06,237 I like this, a heroic act. 156 00:06:06,271 --> 00:06:08,140 I mean, people love a feel-good story. 157 00:06:08,173 --> 00:06:10,542 Well, it turned out the kidney went to a guy 158 00:06:10,574 --> 00:06:13,277 who murdered a bunch of immigrants in rural Texas. 159 00:06:13,310 --> 00:06:15,346 - So that was a bummer. - Hmm. 160 00:06:15,379 --> 00:06:18,182 One time I went to Texas and I hated it. 161 00:06:18,216 --> 00:06:20,451 Just like I hate everything else. 162 00:06:20,485 --> 00:06:22,054 Whatever. 163 00:06:22,086 --> 00:06:23,234 What's going on with you, bud? 164 00:06:23,258 --> 00:06:25,390 Somebody steal your Magic: The Gathering cards? 165 00:06:26,057 --> 00:06:28,360 - You wanna go? - Oh, my God. 166 00:06:28,393 --> 00:06:30,729 This is great. I like this very much. 167 00:06:30,761 --> 00:06:32,463 I really do. It's a nice new wrinkle. 168 00:06:32,488 --> 00:06:35,325 I mean, just when I thought I'd get bored with you guys. 169 00:06:35,367 --> 00:06:37,468 All right, so what's a powerful moving act 170 00:06:37,502 --> 00:06:39,304 that I could get caught on camera doing? 171 00:06:39,336 --> 00:06:41,105 Being a solider coming home to your kid. 172 00:06:41,139 --> 00:06:42,441 Get a cochlear implant 173 00:06:42,473 --> 00:06:44,276 and hear your mom's voice for the first time. 174 00:06:44,308 --> 00:06:46,755 Okay, well that's for babies and my mom is dead. 175 00:06:46,780 --> 00:06:47,786 Oh. 176 00:06:47,811 --> 00:06:49,787 I mean, we're building a Habitat for Humanity house 177 00:06:49,811 --> 00:06:51,724 this Saturday and the news is gonna be there. 178 00:06:51,749 --> 00:06:53,925 No, no! Guys, no! 179 00:06:53,950 --> 00:06:56,129 This has to be something that really takes over the airwaves. 180 00:06:56,153 --> 00:06:57,827 You know, think O.J. Bronco. 181 00:06:57,852 --> 00:07:00,155 Think Thai soccer team rescue. 182 00:07:00,180 --> 00:07:01,215 Baby Jessica. 183 00:07:01,240 --> 00:07:03,571 Yeah, Baby Jess... Babe... yeah. 184 00:07:03,596 --> 00:07:05,837 Yes, that's good. 185 00:07:05,862 --> 00:07:07,164 Okay, guys, we got it. All right? 186 00:07:07,188 --> 00:07:08,338 Anybody who wants extra credit, 187 00:07:08,362 --> 00:07:09,962 meet me in the parking lot during lunch. 188 00:07:10,996 --> 00:07:13,366 So Baby Jessica got me thinking about 189 00:07:13,391 --> 00:07:15,347 the brave heroes that saved her. 190 00:07:15,372 --> 00:07:17,209 I mean, that's such a striking image. 191 00:07:17,242 --> 00:07:19,076 A strong noble person 192 00:07:19,110 --> 00:07:20,839 pulling someone up from the depths. 193 00:07:20,864 --> 00:07:23,032 So that's what I'm going to be. 194 00:07:23,057 --> 00:07:25,761 All right, now who's going to get down in the sewers for me? 195 00:07:29,435 --> 00:07:31,070 Whatever, I'll do it. 196 00:07:31,489 --> 00:07:33,458 Yeah, I don't know, Vic. 197 00:07:33,483 --> 00:07:35,136 I mean, you've been acting a little off today, bud. 198 00:07:35,160 --> 00:07:36,395 I said I'll do it. 199 00:07:36,427 --> 00:07:38,497 So just get out of my way right now, please. 200 00:07:44,484 --> 00:07:46,805 This could work. I mean, Victor makes a good victim. 201 00:07:46,830 --> 00:07:48,297 I mean, that sweet cherubic face. 202 00:07:48,321 --> 00:07:50,056 When the world sees this face 203 00:07:50,090 --> 00:07:53,995 being rescued by these muscular arms, you know? 204 00:07:54,020 --> 00:07:56,090 All right, let's make this happen. 205 00:07:59,196 --> 00:08:00,864 Oh! Okay, yeah. 206 00:08:00,889 --> 00:08:02,162 You know what? I just remembered. 207 00:08:02,186 --> 00:08:04,498 The city, they started making these things so that you need 208 00:08:04,522 --> 00:08:06,587 a special device to pull these manhole covers up, 209 00:08:06,612 --> 00:08:08,762 'cause I think kids were just... 210 00:08:10,221 --> 00:08:11,490 Yeah, I got it, Mr. G. 211 00:08:11,717 --> 00:08:13,284 Yeah, well, I... you know, I... 212 00:08:13,309 --> 00:08:15,746 I loosened the pickle jar for you there, so... 213 00:08:18,004 --> 00:08:20,006 - Sugar Daddy? Never heard of him. - _ 214 00:08:20,031 --> 00:08:21,265 Come on, Dale. 215 00:08:21,290 --> 00:08:23,539 You know every piece of trash in this school. 216 00:08:23,564 --> 00:08:25,875 Sorry, can't help you. Janitor's code. 217 00:08:25,900 --> 00:08:28,072 We just want to know where you find 218 00:08:28,097 --> 00:08:29,766 the most Sugar Daddy wrappers. 219 00:08:29,791 --> 00:08:30,792 No can do. 220 00:08:30,817 --> 00:08:31,985 Wait, time out! 221 00:08:32,010 --> 00:08:33,746 What's going on with all these boxes? 222 00:08:33,771 --> 00:08:36,323 Yeah, like, what are you loading up to leave the school? 223 00:08:36,348 --> 00:08:38,318 And why can't you stop working for two seconds 224 00:08:38,351 --> 00:08:39,753 and talk to us? 225 00:08:39,778 --> 00:08:41,601 These are empty boxes going to be recycled. 226 00:08:41,626 --> 00:08:42,895 Hmm. 227 00:08:42,920 --> 00:08:44,732 You know, a janitor really makes 228 00:08:44,757 --> 00:08:46,023 the best kind of litterer, right? 229 00:08:46,047 --> 00:08:47,048 Mm-hmm. 230 00:08:47,073 --> 00:08:49,405 It's like when the doctor is making the patients sick. 231 00:08:49,430 --> 00:08:52,167 Or when the fireman is the arsonist. 232 00:08:52,192 --> 00:08:54,850 Oh, or when the waiter is rude to you. 233 00:08:54,875 --> 00:08:57,211 I am not the Sugar Daddy! 234 00:08:57,236 --> 00:08:59,773 My advice? Walk away. 235 00:08:59,946 --> 00:09:01,981 These wrappers have been around for eight years, 236 00:09:02,006 --> 00:09:03,610 and I don't mind it. 237 00:09:03,635 --> 00:09:04,891 Eight years? 238 00:09:04,916 --> 00:09:06,618 Well, that means that it's not a student. 239 00:09:06,643 --> 00:09:09,119 It certainly rules out any seven-year-olds. 240 00:09:10,815 --> 00:09:13,422 All right, Bernie, we're all set! 241 00:09:13,447 --> 00:09:15,070 Drive it around to the side of the school 242 00:09:15,095 --> 00:09:17,031 and leave it next to the blue recycling bin, 243 00:09:17,056 --> 00:09:18,828 and then next week we'll break down the boxes 244 00:09:18,853 --> 00:09:20,122 and put 'em in the bins! 245 00:09:20,147 --> 00:09:22,850 Yeah! Get a move on, huh? Make haste! 246 00:09:22,875 --> 00:09:25,611 Whoo! 247 00:09:25,636 --> 00:09:27,539 Ugh, I love this job. 248 00:09:55,660 --> 00:09:57,297 All right, well, our little victim 249 00:09:57,322 --> 00:09:58,418 seems to be in place here. 250 00:09:58,443 --> 00:10:00,264 So who's going to call Channel 24 251 00:10:00,289 --> 00:10:02,005 and convince them to get their camera crew down here? 252 00:10:02,029 --> 00:10:03,516 - I'll do it. - Uh, you know what? 253 00:10:03,541 --> 00:10:04,759 Let me get somebody else to do it. 254 00:10:04,783 --> 00:10:06,807 Hello? Yes, I'm at Whitlock High 255 00:10:06,839 --> 00:10:07,908 and my friend just fell down a manhole, 256 00:10:07,932 --> 00:10:09,658 and oh, my God, I'm so scared he's going to die! 257 00:10:09,682 --> 00:10:10,806 The ambulances are on their way. 258 00:10:10,830 --> 00:10:12,068 You're not going to want to miss this. 259 00:10:12,092 --> 00:10:13,499 You need to tell the world 'cause he's going to need 260 00:10:13,523 --> 00:10:14,903 a lot of prayers otherwise he might die. 261 00:10:14,927 --> 00:10:17,498 Hurry, hurry, hurry! They bought it. 262 00:10:17,523 --> 00:10:18,724 - Did they? - Yes. 263 00:10:18,749 --> 00:10:21,000 Okay, well, as much as it devastates me 264 00:10:21,025 --> 00:10:22,794 to say this, Marcus, good job. 265 00:10:22,819 --> 00:10:23,898 Namaste. 266 00:10:23,923 --> 00:10:27,304 Oh! Oh, don't do that. That is just the worst. 267 00:10:27,329 --> 00:10:29,365 All right, Victor, when I pull you... 268 00:10:31,138 --> 00:10:32,902 Victor? 269 00:10:32,927 --> 00:10:33,929 Victor? 270 00:10:33,954 --> 00:10:35,356 Oh, boy. 271 00:10:36,807 --> 00:10:38,210 Let me try something here. 272 00:10:38,235 --> 00:10:40,337 Victor! 273 00:10:40,362 --> 00:10:41,897 Victor? 274 00:10:42,240 --> 00:10:45,143 - Yo, Mr. G, you lost Victor! - Yeah. 275 00:10:45,168 --> 00:10:47,708 Mr. Griffin, is it fair to say that losing a kid 276 00:10:47,733 --> 00:10:49,635 wasn't the heroic act you were looking for? 277 00:10:49,660 --> 00:10:51,793 Yeah, Sarika but, you know, it's not over, okay? 278 00:10:51,818 --> 00:10:52,871 We're not giving up on Victor. 279 00:10:52,895 --> 00:10:54,829 Okay, I'm not giving up on Victor. 280 00:10:54,854 --> 00:10:56,756 Yeah. 281 00:10:56,955 --> 00:10:59,625 Unless we all agree not to say anything. 282 00:10:59,659 --> 00:11:01,252 Mr. Griffin! 283 00:11:01,277 --> 00:11:03,181 - Mr. Griffin! - I know, that's what I'm saying. 284 00:11:03,206 --> 00:11:05,506 I... I so I should... we'll save him. 285 00:11:05,531 --> 00:11:07,867 Plus, you know, he might still be alive down there. 286 00:11:07,900 --> 00:11:09,729 Yeah, Marcus, cancel the news crew, man. 287 00:11:09,754 --> 00:11:12,071 Oh, that's not possible. Can't unring a bell. 288 00:11:12,096 --> 00:11:13,654 It's like when you stand on a rooftop 289 00:11:13,679 --> 00:11:15,124 and you try to shake out all the feathers from a pillow... 290 00:11:15,148 --> 00:11:16,721 Yeah, from "Doubt"! From "Doubt." 291 00:11:16,746 --> 00:11:18,124 - You love that movie. - It's a great movie. 292 00:11:18,148 --> 00:11:19,392 - It's great. - Okay, guys, guys, guys. 293 00:11:19,416 --> 00:11:21,218 Can we just please find our friend? 294 00:11:21,243 --> 00:11:23,656 All right, everybody... Everybody down in the hole. 295 00:11:23,681 --> 00:11:25,339 - Yep, everybody. - Ugh. 296 00:11:25,364 --> 00:11:27,142 Lower yourselves into the hole in the ground. 297 00:11:27,167 --> 00:11:28,968 He'll be somewhere in there. 298 00:11:31,872 --> 00:11:33,383 All right, um, why don't you guys 299 00:11:33,408 --> 00:11:35,315 check down this tunnel here and I'm gonna look down here. 300 00:11:35,339 --> 00:11:37,241 All right? Here we go. 301 00:11:37,897 --> 00:11:38,983 Victor! 302 00:11:39,008 --> 00:11:41,108 - Victor! - Victor? 303 00:11:41,133 --> 00:11:42,735 - Vic? - Yo, Vic! 304 00:11:42,769 --> 00:11:44,905 - Victor? - Hmm. 305 00:11:44,938 --> 00:11:46,840 Tony don't tango with tunnels. 306 00:11:46,872 --> 00:11:50,042 Uh, I'm gonna stay here and sing every once in a while. 307 00:11:50,075 --> 00:11:52,745 It'll be like vocal bread crumbs. 308 00:11:55,334 --> 00:11:57,237 Victor! 309 00:11:57,262 --> 00:12:00,266 ? Lay a whisper ? 310 00:12:00,853 --> 00:12:03,622 ? On my pillow ? 311 00:12:03,655 --> 00:12:06,359 - Victor? - ? Leave the winter ? 312 00:12:06,392 --> 00:12:07,761 - Victor? - This is disgusting. 313 00:12:07,794 --> 00:12:10,597 - Victor? - ? On the ground ? 314 00:12:10,630 --> 00:12:12,366 - Victor? - ? I wake up lonely ? 315 00:12:12,399 --> 00:12:13,900 - Victor? - Victor? 316 00:12:13,933 --> 00:12:16,903 ? The air of silence ? 317 00:12:16,935 --> 00:12:19,905 - ? In the bedroom ? - Victor? Victor? 318 00:12:19,930 --> 00:12:22,900 ? And all around ? 319 00:12:22,942 --> 00:12:24,878 This can't be. 320 00:12:24,910 --> 00:12:26,112 This is crazy. 321 00:12:30,949 --> 00:12:33,619 There's the doll heads. 322 00:12:33,652 --> 00:12:35,755 No, no, no, no, no, no. 323 00:12:35,789 --> 00:12:38,958 Oh, no, Ralph. Not this, not these. 324 00:12:38,992 --> 00:12:40,961 Helen! Helen! 325 00:12:40,993 --> 00:12:44,530 Hey, gals! What's up, what's up? 326 00:12:44,564 --> 00:12:46,466 Let me hear you now. 327 00:12:46,498 --> 00:12:48,534 Just the ladies. And scream! 328 00:12:48,568 --> 00:12:50,437 - Okay, hey! - Hey! 329 00:12:53,072 --> 00:12:55,174 Helen, we've made a major breakthrough in the case. 330 00:12:55,200 --> 00:12:57,292 Mm-hmm. Dale told us that the Sugar Daddy 331 00:12:57,317 --> 00:12:59,370 has been doing this for eight years. 332 00:12:59,395 --> 00:13:00,602 It can't be a student. 333 00:13:00,627 --> 00:13:02,362 It's someone we work with! 334 00:13:02,387 --> 00:13:03,440 No, I don't think so. 335 00:13:03,465 --> 00:13:04,834 Oh, come on. Open your eyes. 336 00:13:04,859 --> 00:13:06,527 I mean, it makes perfect sense. 337 00:13:06,552 --> 00:13:09,538 The criminal's always some sad, middle-aged man in khakis 338 00:13:09,563 --> 00:13:11,165 you would never expect. 339 00:13:11,190 --> 00:13:13,459 No. I think it's a student. 340 00:13:13,492 --> 00:13:17,196 Uh, what is that 22 year old Sophomore's name, Lucas? 341 00:13:17,229 --> 00:13:18,798 Helen, it's not Lucas. 342 00:13:18,832 --> 00:13:20,801 But we're going to find out who it is soon. 343 00:13:20,833 --> 00:13:22,935 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 344 00:13:27,573 --> 00:13:30,761 Oh, Ralph, you just got these candies in here 345 00:13:30,786 --> 00:13:33,189 because you confiscated them, right? 346 00:13:34,850 --> 00:13:37,754 This can't be. This can't be. 347 00:13:39,218 --> 00:13:41,280 I have such doubts! 348 00:13:42,722 --> 00:13:44,424 Victor! 349 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Vic... hey. Vic. 350 00:13:50,195 --> 00:13:52,198 Hey, man, what the hell? 351 00:13:52,232 --> 00:13:53,732 Are you okay? 352 00:13:53,766 --> 00:13:54,833 Like you care. 353 00:13:54,867 --> 00:13:58,472 All you care about it making love to pretty women. 354 00:14:03,175 --> 00:14:04,977 All right. 355 00:14:05,011 --> 00:14:07,100 This is lining up with a lot of my nightmares. 356 00:14:07,125 --> 00:14:08,639 Are my teeth still in my mouth? 357 00:14:08,664 --> 00:14:10,700 I don't know, man. Feel around with your tongue. 358 00:14:10,883 --> 00:14:12,795 Grace, are you sure you know what you're doing? 359 00:14:12,819 --> 00:14:15,955 Guys, it's just a tunnel. There's no reason to be afraid. 360 00:14:15,988 --> 00:14:18,023 Maybe we'll see the rat king! 361 00:14:18,056 --> 00:14:19,507 Excuse me? A rat what? 362 00:14:19,532 --> 00:14:20,534 The rat king. 363 00:14:20,559 --> 00:14:22,228 It's when a mob of 50 or more rats 364 00:14:22,253 --> 00:14:23,421 get their tails intertwined 365 00:14:23,446 --> 00:14:25,106 and it becomes an angry vicious creature 366 00:14:25,131 --> 00:14:27,086 that starts to understand the idea of right and wrong. 367 00:14:27,110 --> 00:14:28,344 Oh, God. 368 00:14:28,369 --> 00:14:29,404 My glasses! 369 00:14:29,429 --> 00:14:31,212 - I'm so... I'm sorry. - My glasses. 370 00:14:31,237 --> 00:14:32,280 Here, I got them. I got them. 371 00:14:32,304 --> 00:14:34,040 I got 'em. 372 00:14:37,959 --> 00:14:39,262 Here you go. 373 00:14:40,985 --> 00:14:42,154 Here you go. 374 00:14:45,708 --> 00:14:46,826 There you go. 375 00:14:46,851 --> 00:14:48,763 Oh, my God! What was that? 376 00:14:48,788 --> 00:14:50,178 No, no, no! That... that's the rat king! 377 00:14:50,202 --> 00:14:52,138 - The rat king! - Rat king? 378 00:14:54,578 --> 00:14:56,272 - Rat king! - Rat king! 379 00:14:56,297 --> 00:14:58,865 Rat king! Let me see! Let me see! 380 00:14:58,890 --> 00:15:01,425 ? It must've been love ? 381 00:15:01,725 --> 00:15:05,062 ? But it's over now ? 382 00:15:05,103 --> 00:15:08,073 ? It must have been good ? 383 00:15:08,107 --> 00:15:10,276 ? But I lost it somehow ? 384 00:15:10,309 --> 00:15:11,542 Hell no! 385 00:15:11,567 --> 00:15:13,425 What? We... we can't leave. 386 00:15:13,450 --> 00:15:14,652 Rat king! Rat king! 387 00:15:14,677 --> 00:15:16,769 - But... but Victor. - Oh, my God, rat king. 388 00:15:16,794 --> 00:15:18,872 I'm gonna stay here and keep singing for my friend. 389 00:15:18,897 --> 00:15:20,219 Something touched my leg! 390 00:15:20,244 --> 00:15:21,680 Oh, I think I got bit! 391 00:15:22,377 --> 00:15:23,812 That's probably not great. 392 00:15:23,837 --> 00:15:26,076 So what's with the game of hide and seek, bud? 393 00:15:27,226 --> 00:15:29,996 This charade has gone on long enough. 394 00:15:30,029 --> 00:15:32,566 I'm not the rebel everyone thinks I am. 395 00:15:33,760 --> 00:15:35,464 I'm not heavy metal. 396 00:15:35,489 --> 00:15:39,305 Santana is really more sort of smooth Latin American jazz. 397 00:15:40,539 --> 00:15:42,008 My parents are getting a divorce. 398 00:15:42,040 --> 00:15:45,679 Oh. I'm sorry to hear that, bud. 399 00:15:45,712 --> 00:15:47,847 So you were, what? Running away. 400 00:15:47,880 --> 00:15:51,117 I just thought that if I went missing in the sewers, 401 00:15:51,150 --> 00:15:56,590 then my parents would both come and they'd hug and cry and kiss 402 00:15:56,622 --> 00:15:59,959 and then pray I'm not dead and then kiss again 403 00:15:59,992 --> 00:16:03,195 and it would be just like Epcot in 2015. 404 00:16:05,131 --> 00:16:08,300 Look, uh, I'm gonna tell you something 405 00:16:08,333 --> 00:16:10,337 as someone who comes from divorced parents. 406 00:16:10,370 --> 00:16:12,372 Divorce is great, okay? 407 00:16:12,405 --> 00:16:14,874 I mean they probably hate each other. 408 00:16:14,906 --> 00:16:17,394 - They did say that a lot. - Yeah. 409 00:16:17,419 --> 00:16:19,154 Yeah, and you probably think that it's your fault 410 00:16:19,178 --> 00:16:22,783 that they're splitting up but it's not. 411 00:16:23,683 --> 00:16:25,627 It is your fault that they probably stayed together 412 00:16:25,651 --> 00:16:27,086 as long as they did, though. 413 00:16:27,120 --> 00:16:29,164 You know, despite the fact that you were all miserable. 414 00:16:29,188 --> 00:16:31,992 So hey, good news, you're all about to be much happier. 415 00:16:33,586 --> 00:16:36,222 Yeah, but look, if... if... 416 00:16:36,247 --> 00:16:37,772 if you need to chat about it some more, 417 00:16:37,796 --> 00:16:39,865 come see me after class, all right? 418 00:16:40,332 --> 00:16:41,501 Yeah. 419 00:16:42,135 --> 00:16:44,170 Want to get out of this disgusting place? 420 00:16:44,203 --> 00:16:46,039 Yeah, I really have to pee. 421 00:16:46,072 --> 00:16:47,674 Well, hey, we are in the sewer. 422 00:16:47,707 --> 00:16:49,643 You could just cut out the middleman. 423 00:16:49,675 --> 00:16:52,226 - He's here! - Did you see the rat king? 424 00:16:52,251 --> 00:16:53,515 Sorry, guys. 425 00:16:53,540 --> 00:16:55,776 I've been dealing with a lot lately. 426 00:16:55,801 --> 00:16:57,470 But Mr. Griffin and I 427 00:16:57,495 --> 00:16:59,827 are going to have an ongoing conversation about it 428 00:16:59,852 --> 00:17:02,254 because it's a very painful thing for me. 429 00:17:02,288 --> 00:17:05,659 Okay, hey. All right. 430 00:17:05,692 --> 00:17:07,644 Oh, perfect timing. 431 00:17:07,669 --> 00:17:09,294 Now Vic, don't wander off. 432 00:17:09,328 --> 00:17:11,397 Oh! 433 00:17:11,431 --> 00:17:14,034 Whoopsie. 434 00:17:17,869 --> 00:17:19,149 Okay. 435 00:17:25,501 --> 00:17:27,236 Hello, Ralph. 436 00:17:27,261 --> 00:17:28,607 Helen, what are... 437 00:17:29,389 --> 00:17:30,524 What are you doing in here? 438 00:17:30,558 --> 00:17:33,927 Ralph Darius Durbin. 439 00:17:33,961 --> 00:17:36,564 I'm gonna ask you something. 440 00:17:36,597 --> 00:17:40,935 Just once over and over again until you tell me. 441 00:17:47,608 --> 00:17:49,409 Are you the Sugar Daddy? 442 00:17:51,912 --> 00:17:53,447 I saw you do it. 443 00:17:55,155 --> 00:17:58,158 You messy son of a gun! 444 00:17:58,284 --> 00:17:59,820 Why, Ralph? 445 00:17:59,852 --> 00:18:02,522 Littering. [BLEEP] littering? 446 00:18:02,556 --> 00:18:04,559 I'll tell you why because I'm sick of having 447 00:18:04,591 --> 00:18:06,627 to be this perfect person all the time. 448 00:18:06,659 --> 00:18:09,496 Mother Teresa wasn't perfect. Mr. Rogers had flaws. 449 00:18:09,530 --> 00:18:12,833 Even President Trump has a bit of a sweet tooth. 450 00:18:12,866 --> 00:18:14,435 You lied to me. 451 00:18:14,467 --> 00:18:16,570 I didn't want you thinking any less of me! 452 00:18:16,604 --> 00:18:18,839 But every now and then, I had to break a rule too 453 00:18:18,871 --> 00:18:21,541 and I give Dale $20 every time I do it. 454 00:18:21,575 --> 00:18:25,747 Ralph, I would never think less of you. 455 00:18:26,614 --> 00:18:28,616 So what happens now? 456 00:18:36,490 --> 00:18:38,593 Say goodnight to the Sugar Daddy. 457 00:18:42,707 --> 00:18:43,964 Wait a minute. 458 00:18:43,998 --> 00:18:45,666 Oh no! Ralph! 459 00:18:50,303 --> 00:18:51,538 No! 460 00:18:51,571 --> 00:18:54,541 Don't shoot him! 461 00:18:54,575 --> 00:18:56,544 Don't kill him, please! 462 00:18:56,577 --> 00:19:00,513 Oh, dear God, take me! 463 00:19:01,915 --> 00:19:04,618 - The hell? - I... I've got to say. 464 00:19:04,652 --> 00:19:06,988 I'm very curious as to why the ambulances and cops 465 00:19:07,021 --> 00:19:08,755 are actually here. 466 00:19:08,789 --> 00:19:11,025 Guys, guys, I'm fine. 467 00:19:11,058 --> 00:19:13,361 I'm just a little sore. 468 00:19:15,896 --> 00:19:18,965 Okay. 469 00:19:18,999 --> 00:19:21,769 Guys, is all this really necessary? 470 00:19:23,404 --> 00:19:24,638 Hey, I know you. 471 00:19:24,672 --> 00:19:25,949 Aren't you that guy Mr. Whoopsie? 472 00:19:25,973 --> 00:19:27,474 Doctor. Yes. 473 00:19:27,508 --> 00:19:29,277 Jesus, are you okay? 474 00:19:29,310 --> 00:19:30,645 Oh, oh yeah. Why? 475 00:19:30,677 --> 00:19:32,713 The stretcher and stuff. The news is here. 476 00:19:32,745 --> 00:19:34,348 Yeah, yeah, yeah. 477 00:19:34,380 --> 00:19:35,715 I fell deep down into the sewer. 478 00:19:35,749 --> 00:19:37,360 I'm so glad you're here to see me like this. 479 00:19:37,384 --> 00:19:38,761 You're very cute when you're injured. 480 00:19:38,785 --> 00:19:40,787 It's a good thing it happens so often. 481 00:19:40,820 --> 00:19:42,822 Oh, actually, if I'm gonna die, 482 00:19:42,856 --> 00:19:44,834 we should probably French kiss goodbye, don't you think? 483 00:19:44,858 --> 00:19:47,361 No, thanks. Your lips were just in a sewer. 484 00:19:52,098 --> 00:19:53,800 In what would be the saddest edition 485 00:19:53,833 --> 00:19:55,368 of "Where Are They Now?", 486 00:19:55,402 --> 00:19:58,234 recent internet sensation, Doctor Whoopsie 487 00:19:58,259 --> 00:20:00,041 is back to his bumbling antics. 488 00:20:00,073 --> 00:20:02,542 This time, he's fallen into a sewer. 489 00:20:02,576 --> 00:20:06,105 The maladroit doofus, who some claim was a Harvard professor, 490 00:20:06,130 --> 00:20:08,749 was just dragged from the depths behind me. 491 00:20:08,781 --> 00:20:11,034 Now authorities were initially called to the scene 492 00:20:11,059 --> 00:20:12,520 for a missing child alert. 493 00:20:12,552 --> 00:20:13,817 That was me! 494 00:20:14,554 --> 00:20:15,989 I was missing. 495 00:20:16,022 --> 00:20:18,559 We have a Channel 24 exclusive here. 496 00:20:18,591 --> 00:20:20,527 This is the missing sewer boy. 497 00:20:20,560 --> 00:20:22,530 What's your name? Are you okay? 498 00:20:22,562 --> 00:20:23,863 I'm Victor, 499 00:20:23,896 --> 00:20:25,765 and to be completely honest with you, Sandra, 500 00:20:25,799 --> 00:20:27,368 I'm not doing great. 501 00:20:27,400 --> 00:20:29,446 Uh, hey, lipstick, I got your sound bite right here. 502 00:20:29,470 --> 00:20:32,073 It appears another sewer child is ready to speak. 503 00:20:32,106 --> 00:20:33,973 We never would've gotten out of that sewer 504 00:20:34,006 --> 00:20:36,710 if it wasn't for our teacher, Jack Griffin. 505 00:20:36,743 --> 00:20:38,945 He also helped me through an emotional crisis 506 00:20:38,979 --> 00:20:40,948 and he has generously offered me further counsel. 507 00:20:40,973 --> 00:20:43,009 Yeah, Mr. Griffin saved us. 508 00:20:43,034 --> 00:20:45,929 There's a legit rat king down there. We saw it, Sandy. 509 00:20:45,954 --> 00:20:48,819 Oh, he dove into the massive rats without any regard 510 00:20:48,844 --> 00:20:51,202 for himself effortlessly detangling their tails 511 00:20:51,227 --> 00:20:52,893 and dethroning the rat king! 512 00:20:52,925 --> 00:20:54,729 We all could have gotten rabies, 513 00:20:54,762 --> 00:20:57,464 but instead we got a hero. 514 00:20:59,733 --> 00:21:01,469 Victor? 515 00:21:01,502 --> 00:21:02,736 Play it again. 516 00:21:02,770 --> 00:21:04,137 You got it. 517 00:21:04,171 --> 00:21:06,607 In what would be the saddest edition 518 00:21:06,639 --> 00:21:08,007 of "Where Are They Now?", 519 00:21:08,041 --> 00:21:10,043 recent internet sensation, Doctor Whoopsie, 520 00:21:10,077 --> 00:21:12,146 is back to his bumbling antics. 521 00:21:12,178 --> 00:21:14,982 The maladroit doofus, who some claim was a Harvard professor, 522 00:21:15,014 --> 00:21:17,918 was just dragged from the depths behind me. 523 00:21:17,942 --> 00:21:21,945 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.