All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,645 --> 00:00:07,445 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,525 --> 00:00:09,605 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,685 --> 00:00:11,925 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:01:27,245 --> 00:01:28,085 John! 6 00:01:40,325 --> 00:01:41,245 John! 7 00:02:40,165 --> 00:02:43,045 Bob? I've been calling you for an hour. 8 00:02:45,245 --> 00:02:46,125 We have a problem. 9 00:02:57,645 --> 00:02:59,165 She knows where his money is? 10 00:03:00,045 --> 00:03:01,405 She mentioned 1.5 million. 11 00:03:02,405 --> 00:03:04,605 -Where? -She didn't say. 12 00:03:07,205 --> 00:03:08,125 Can't you find out? 13 00:03:09,805 --> 00:03:11,805 Do you have any idea what I had to do? 14 00:03:13,285 --> 00:03:16,805 This has gone too far. All you do is set up the deal, right? 15 00:03:17,285 --> 00:03:18,365 As soon as possible. 16 00:03:22,885 --> 00:03:24,725 Carlos and George fucked it up. 17 00:03:26,685 --> 00:03:27,565 What do you mean? 18 00:03:28,125 --> 00:03:29,445 Ferry walked away. 19 00:03:31,605 --> 00:03:32,605 You can't be serious. 20 00:03:34,045 --> 00:03:34,885 What about John? 21 00:03:36,725 --> 00:03:38,645 -What do you mean? -What was his reaction? 22 00:03:41,125 --> 00:03:42,205 John had already gone. 23 00:03:50,485 --> 00:03:52,525 I'll press Ferry into the deal in the morning. 24 00:04:10,405 --> 00:04:11,365 We'll have breakfast. 25 00:04:12,565 --> 00:04:14,485 Then we'll take the first flight to Aruba. 26 00:04:33,165 --> 00:04:34,045 John? 27 00:04:39,645 --> 00:04:40,925 We're going for breakfast. 28 00:04:45,405 --> 00:04:46,365 Come on. 29 00:05:36,645 --> 00:05:37,525 Ferry. 30 00:05:39,165 --> 00:05:40,045 Thanks. 31 00:05:44,405 --> 00:05:47,005 I spoke to Carlos and George again yesterday. It's okay. 32 00:05:47,085 --> 00:05:48,565 They'll do the swap in Europe. 33 00:05:50,085 --> 00:05:54,005 You won't get as many kilos, but they're taking the most risks. 34 00:05:56,645 --> 00:06:00,325 The deal is almost done. Don't make it difficult for just a few percent. 35 00:06:00,445 --> 00:06:02,845 I don't know. I have to talk to John first. 36 00:06:03,165 --> 00:06:04,245 John isn't here. 37 00:06:05,205 --> 00:06:06,085 I am. 38 00:06:08,445 --> 00:06:09,765 These guys will be gone soon. 39 00:06:24,045 --> 00:06:25,245 They're on their way. 40 00:06:26,445 --> 00:06:29,445 Listen, I'm warning you. No crazy stuff this time. 41 00:06:30,045 --> 00:06:33,245 Even if we have to drop our pants, this deal goes ahead. 42 00:06:33,725 --> 00:06:36,085 Yes, sorted, boss. I get the picture. 43 00:06:36,645 --> 00:06:37,525 Good. 44 00:07:27,565 --> 00:07:28,565 Anouk? 45 00:07:34,485 --> 00:07:35,525 -Hey. -Hey. 46 00:07:35,605 --> 00:07:38,045 Where were you? Is everything okay? 47 00:07:38,805 --> 00:07:41,565 I didn't sleep a wink. I'm completely wrecked. 48 00:07:42,085 --> 00:07:44,645 I was so afraid that Peter would be suspicious. 49 00:07:45,525 --> 00:07:46,365 Hey. 50 00:07:48,045 --> 00:07:50,605 Can't we just calmly think this over? 51 00:07:52,125 --> 00:07:53,445 We had it good, didn't we? 52 00:07:54,645 --> 00:07:55,565 At the camping site. 53 00:07:56,805 --> 00:07:59,805 -Yes, but-- -It's all going a bit too fast for me now. 54 00:08:00,965 --> 00:08:01,845 Okay. 55 00:08:04,245 --> 00:08:05,445 -Yeah. -Yeah. 56 00:08:05,845 --> 00:08:08,805 Jesus, where do I start? 57 00:08:12,765 --> 00:08:13,685 Do you know what? 58 00:08:15,925 --> 00:08:18,005 You've opened my eyes to a lot of things. 59 00:08:20,005 --> 00:08:23,165 And what I have with Ferry has always felt good. I love Ferry. 60 00:08:23,885 --> 00:08:24,885 And he looks after me. 61 00:08:27,405 --> 00:08:29,245 But I've never felt anything like this. 62 00:08:31,285 --> 00:08:34,325 It's as if, for the first time in my life, I'm in love and... 63 00:08:35,805 --> 00:08:39,325 When I think of you, my feelings are so strong that... 64 00:08:40,125 --> 00:08:42,005 I don't know, I can hardly breathe. 65 00:08:45,525 --> 00:08:48,405 Now that I know the feeling, I'm not sure I can go back. 66 00:08:53,805 --> 00:08:54,805 I'm sorry. 67 00:09:59,565 --> 00:10:02,405 -Hey, what now? -Daan, she never rings twice. 68 00:10:03,685 --> 00:10:04,525 Yes? 69 00:10:06,445 --> 00:10:08,525 Ferry, John is dead. 70 00:10:10,645 --> 00:10:11,605 What? 71 00:10:15,645 --> 00:10:17,885 They found him in the water this morning. 72 00:10:20,245 --> 00:10:21,085 Hey. 73 00:10:21,765 --> 00:10:22,645 Carlos is waiting. 74 00:10:24,605 --> 00:10:25,445 Fer? 75 00:10:25,525 --> 00:10:27,005 -I'm on my way. -Ferry. 76 00:13:04,885 --> 00:13:07,125 -Hello, Mr. Bogaert. -Hello. 77 00:13:17,525 --> 00:13:19,605 So you grabbed a bite to eat... 78 00:13:20,485 --> 00:13:22,005 and then went into town together. 79 00:13:23,725 --> 00:13:25,045 Did you go to a bar? 80 00:13:27,165 --> 00:13:28,125 No. 81 00:13:31,525 --> 00:13:32,845 What did you do? 82 00:13:35,085 --> 00:13:36,045 We went for a walk. 83 00:13:37,285 --> 00:13:38,165 For a walk? 84 00:13:42,845 --> 00:13:46,325 Mr. Bouman's wife told us that Mr. Zwart had an alcohol problem. 85 00:13:46,925 --> 00:13:48,845 And that he'd started drinking again. 86 00:13:49,285 --> 00:13:50,565 Was he drinking yesterday? 87 00:13:52,125 --> 00:13:52,965 Possibly. 88 00:13:55,525 --> 00:13:57,085 But you didn't come back together? 89 00:13:58,405 --> 00:13:59,325 No. 90 00:14:01,125 --> 00:14:02,205 Why not? 91 00:14:05,125 --> 00:14:06,005 Listen... 92 00:14:06,885 --> 00:14:09,405 He wanted to get to bed early. He looked tired. 93 00:14:10,645 --> 00:14:13,725 And all day long, he'd been a bit depressed. 94 00:14:14,325 --> 00:14:15,325 Depressed. 95 00:15:54,725 --> 00:15:55,565 We can go home. 96 00:16:08,205 --> 00:16:09,765 What really happened last night? 97 00:16:15,605 --> 00:16:17,005 What happened last night? 98 00:16:18,005 --> 00:16:20,485 John didn't like the deal and walked away. 99 00:16:21,605 --> 00:16:25,245 I stayed with Ferry and, lo and behold, he changed his mind too. 100 00:16:26,965 --> 00:16:27,845 What then? 101 00:16:29,365 --> 00:16:32,205 Then, a debriefing with Carlos and Ignace. 102 00:16:43,165 --> 00:16:44,485 This is wet inside. 103 00:16:48,925 --> 00:16:50,045 Your shirt is torn. 104 00:16:51,525 --> 00:16:52,925 What's this all about? 105 00:16:55,125 --> 00:16:57,765 Just tell me what happened yesterday. 106 00:17:03,925 --> 00:17:07,365 -Your imagination is running riot. -Tell me what happened yesterday. 107 00:17:09,285 --> 00:17:11,285 -Hey. -Tell me what happened. 108 00:17:14,365 --> 00:17:17,485 Bob, tell me what happened last night. 109 00:17:18,085 --> 00:17:19,605 -It's okay. -Tell me now! 110 00:20:04,525 --> 00:20:06,445 -Hey. -Hey. 111 00:20:10,725 --> 00:20:12,685 Ferry and I are leaving after the cremation. 112 00:20:21,285 --> 00:20:22,645 Perhaps that's for the best. 113 00:20:40,725 --> 00:20:44,045 The autopsy says that John's blood alcohol level was 1.5. 114 00:20:44,525 --> 00:20:47,085 Then he was hit by a ship's propeller, so yeah... 115 00:20:47,245 --> 00:20:51,005 There's not much of him left, but the cause of death was drowning. 116 00:20:51,845 --> 00:20:55,085 So Bouman is off to Aruba, for God knows how long. 117 00:20:55,765 --> 00:20:57,245 And the number two is dead. 118 00:20:57,685 --> 00:21:00,445 It needn't stop there. We were really close to a deal. 119 00:21:00,525 --> 00:21:01,965 If Bob and Kim keep in touch-- 120 00:21:02,165 --> 00:21:04,405 Kim has requested an end to her assignment. 121 00:21:09,685 --> 00:21:11,565 Marc, your case is dead. 122 00:21:14,965 --> 00:21:16,525 What happens to the chalet? 123 00:21:18,565 --> 00:21:19,565 Put it up for sale. 124 00:21:53,525 --> 00:21:54,525 So that's it, then? 125 00:21:56,605 --> 00:21:58,165 Just let everything settle. 126 00:22:00,725 --> 00:22:02,885 John was in favor of that too, so… 127 00:22:06,965 --> 00:22:10,085 Anouk wanted to say bye, but she had to go to work. 128 00:22:11,085 --> 00:22:12,805 Say hello to her for me. 129 00:22:15,525 --> 00:22:18,125 Will you keep an eye on things here for me? 130 00:23:12,685 --> 00:23:19,325 2 MONTHS LATER 131 00:25:23,965 --> 00:25:25,405 Hey, my name is Stijn. 132 00:25:26,925 --> 00:25:28,005 I called yesterday. 133 00:25:29,205 --> 00:25:30,325 Ignace sent me. 134 00:25:30,445 --> 00:25:32,205 Oh, yes. I'm coming. 135 00:25:45,645 --> 00:25:46,885 Chinese antique? 136 00:25:49,765 --> 00:25:51,725 All the smugglers come to Belgium. 137 00:25:52,605 --> 00:25:55,445 Yeah, the law here is bloody useless. 138 00:25:56,045 --> 00:25:57,405 And these guys know it. 139 00:25:57,965 --> 00:26:00,965 So… money rolling in. 140 00:26:02,325 --> 00:26:03,205 Okay. 141 00:26:04,205 --> 00:26:05,405 Some nice wheels then? 142 00:26:08,125 --> 00:26:10,125 Here we are. A Discovery. 143 00:26:13,845 --> 00:26:15,165 Yes, but not that one. 144 00:26:17,285 --> 00:26:19,565 No? Why not? 145 00:26:20,365 --> 00:26:23,165 The engine is blown. It has to be taken away. 146 00:26:27,365 --> 00:26:30,805 Tomorrow, I get a Mercedes in. An AMG. A silver one. 147 00:26:32,325 --> 00:26:33,285 Are you interested? 148 00:26:35,845 --> 00:26:38,725 -Yeah. Cool. -Okay. 149 00:27:40,245 --> 00:27:42,325 FOR SALE 150 00:27:42,565 --> 00:27:46,965 Peter. Ho ho ho… Hey, hang on. 151 00:27:49,605 --> 00:27:50,565 Best wishes. 152 00:27:52,565 --> 00:27:55,285 I was just passing by. This thing was down again. 153 00:27:55,365 --> 00:27:57,765 It should be pushed in further. 154 00:27:58,845 --> 00:28:00,965 You have to really… use a lot of force. 155 00:28:01,445 --> 00:28:03,445 Or your chalet won't sell, Peter. 156 00:28:05,165 --> 00:28:06,365 -Yeah. -Thanks. 157 00:28:07,165 --> 00:28:08,805 Hey, how's thingy? 158 00:28:10,485 --> 00:28:11,445 Anouk? 159 00:28:12,685 --> 00:28:13,765 She goes abroad a lot. 160 00:28:14,045 --> 00:28:18,125 Really? I have to go abroad too. To the bird market in Wolpertshausen. 161 00:28:18,365 --> 00:28:20,405 Germany. Oh, yeah. 162 00:28:21,325 --> 00:28:23,725 -That will be good for you. -Yeah, really good for me. 163 00:28:24,165 --> 00:28:26,925 Well, I'll be off then. See you next year, eh? 164 00:28:28,525 --> 00:28:31,045 Bye. Watch out, Peter! Watch out. Bye. 165 00:29:40,325 --> 00:29:41,725 -Peter. -Dennis. 166 00:29:43,645 --> 00:29:44,645 Long time no see. 167 00:29:46,885 --> 00:29:49,285 Wow, business is going well. 168 00:29:51,125 --> 00:29:52,765 Yes. We have to keep things running. 169 00:29:53,565 --> 00:29:56,325 Here, this came in the post. There's a letter for Danielle. 170 00:29:57,885 --> 00:30:00,525 -Do you take care of the mail? -I'll see to it, man. 171 00:30:03,525 --> 00:30:04,685 Heard from Ferry at all? 172 00:30:07,645 --> 00:30:08,485 Yes. 173 00:30:09,445 --> 00:30:11,405 -Daily. -Really? 174 00:30:11,925 --> 00:30:13,605 He's enjoying it there. 175 00:30:14,405 --> 00:30:15,285 And you're here. 176 00:30:16,485 --> 00:30:17,405 Yes. 177 00:30:18,885 --> 00:30:20,245 He sent some photos. 178 00:30:21,485 --> 00:30:22,405 Here, have a look. 179 00:30:25,125 --> 00:30:29,205 The beach. And that's the pool. The pool is right beside the beach. 180 00:30:30,285 --> 00:30:32,805 Why sit in the pool when you can swim in the sea? 181 00:30:34,125 --> 00:30:36,565 -And here we are, at work. -There you have it. 182 00:30:37,525 --> 00:30:40,805 He must be bored, he calls me every bloody day. 183 00:30:40,925 --> 00:30:43,725 Nights mostly, with the time difference, it's driving me crazy. 184 00:30:43,965 --> 00:30:47,365 And not just about work. "How's the site? Any speed bumps yet? 185 00:30:47,445 --> 00:30:48,765 What's the weather like?" 186 00:30:50,925 --> 00:30:52,285 He also asked about you two. 187 00:30:53,685 --> 00:30:55,165 -Really? -Yes. 188 00:30:56,285 --> 00:30:57,365 Whether I see you much. 189 00:30:58,765 --> 00:30:59,645 How you all are. 190 00:31:00,165 --> 00:31:01,845 I tell you, he misses it here. 191 00:31:03,285 --> 00:31:04,485 He should come for a trip. 192 00:31:05,005 --> 00:31:06,165 Don't give him any ideas. 193 00:31:06,925 --> 00:31:08,525 I'd rather he was there than here. 194 00:31:20,565 --> 00:31:21,565 Yes! 195 00:31:27,565 --> 00:31:28,605 Merry Christmas, sis. 196 00:31:30,645 --> 00:31:31,565 Hey. 197 00:31:35,485 --> 00:31:36,565 Give your dad a kiss. 198 00:31:44,485 --> 00:31:45,525 I've brought presents. 199 00:31:50,125 --> 00:31:51,565 Got your smile back, then? 200 00:31:52,765 --> 00:31:53,645 Yes? 201 00:32:00,965 --> 00:32:02,605 -Hey. -Hi. 202 00:32:10,125 --> 00:32:11,125 Go on. 203 00:32:15,685 --> 00:32:16,565 Wow. 204 00:32:17,365 --> 00:32:18,245 An iPhone. 205 00:32:19,365 --> 00:32:21,285 Thanks, Dad. 206 00:32:22,085 --> 00:32:23,205 Fuck. 207 00:32:24,005 --> 00:32:27,085 -David. -Mom, look, it's a drone. 208 00:32:45,565 --> 00:32:46,565 And how are you? 209 00:32:48,045 --> 00:32:49,045 Very good. 210 00:32:50,205 --> 00:32:51,125 Are you sure? 211 00:32:53,725 --> 00:32:54,965 You're looking good. 212 00:32:56,565 --> 00:32:58,005 How was Crete? 213 00:32:59,885 --> 00:33:01,805 Wow, nice recovery. 214 00:33:05,165 --> 00:33:06,085 It was... 215 00:33:07,165 --> 00:33:08,245 It was really good. 216 00:33:10,085 --> 00:33:11,365 The kids loved it. 217 00:33:19,565 --> 00:33:20,925 I have something to tell you. 218 00:33:25,005 --> 00:33:27,685 I'm spending a weekend away with someone. 219 00:33:39,725 --> 00:33:40,765 Okay. 220 00:33:43,765 --> 00:33:45,245 It's soon, I know... 221 00:33:46,645 --> 00:33:47,845 but I have to move on. 222 00:33:53,245 --> 00:33:54,405 You should too. 223 00:35:01,245 --> 00:35:03,085 Talk to you later. Bye. 224 00:35:31,805 --> 00:35:36,765 EXCAVATIONS UNEARTH TWO BODIES IN LOMMEL 225 00:35:56,485 --> 00:35:57,405 Kim. 226 00:36:01,405 --> 00:36:02,565 Are you still alive? 227 00:36:04,085 --> 00:36:05,885 -I have to talk to you. -Well, I don't. 228 00:36:06,965 --> 00:36:10,925 Kim, please. You were right about John. 229 00:36:16,485 --> 00:36:18,245 I was there when he died. 230 00:36:20,925 --> 00:36:21,885 He went for me. 231 00:36:22,805 --> 00:36:24,645 We both fell into the water. 232 00:36:25,485 --> 00:36:26,605 It was self-defense. 233 00:36:28,245 --> 00:36:30,165 I didn't dare tell you because… 234 00:36:31,285 --> 00:36:33,205 I knew it would mean the end of the case. 235 00:36:34,165 --> 00:36:35,605 So why tell me now? 236 00:36:37,085 --> 00:36:38,125 I need your help. 237 00:36:42,485 --> 00:36:45,605 -I know how to bring Ferry back. -Let it go. 238 00:36:48,125 --> 00:36:50,765 And just carry on? Act as if nothing happened? 239 00:36:51,045 --> 00:36:54,925 Yes, that's all we can do. Accept it and go forward. 240 00:36:57,725 --> 00:36:59,005 Maybe you can, but I can't. 241 00:37:00,125 --> 00:37:01,245 Oh, fuck off, man. 242 00:37:01,605 --> 00:37:04,685 We lost. Ferry won. You just can't take it. 243 00:37:05,485 --> 00:37:06,765 I can't trust you anymore. 244 00:37:08,405 --> 00:37:09,485 They found two bodies. 245 00:37:10,285 --> 00:37:12,045 In the woods, beside the camping site. 246 00:37:20,525 --> 00:37:22,205 An Asian and Remco. 247 00:37:24,325 --> 00:37:26,725 Remco was killed with the same weapon as Jurgen. 248 00:37:28,485 --> 00:37:30,365 I think we both know who did it. 249 00:37:33,445 --> 00:37:36,085 Kim, these guys won't stop. 250 00:37:37,445 --> 00:37:39,405 It's not about whether you want to help me. 251 00:37:40,205 --> 00:37:43,085 It's about whether you can let Ferry get away with it. 252 00:37:54,325 --> 00:37:55,285 So what's your plan? 253 00:38:26,565 --> 00:38:29,605 Are you still here? We're due in the restaurant in 15 minutes. 254 00:38:30,805 --> 00:38:31,765 I've got a headache. 255 00:38:33,485 --> 00:38:34,805 What is it with you? 256 00:38:35,925 --> 00:38:37,765 -What did the doctor say? -Nothing. 257 00:38:39,085 --> 00:38:41,125 There are no good doctors here. I told you. 258 00:38:43,685 --> 00:38:45,645 -I want to see Ludo. -Ludo? 259 00:38:45,965 --> 00:38:48,605 -Ludo isn't a doctor. -But he helps. 260 00:38:48,805 --> 00:38:51,605 It would help if you stepped outside the fence now and then. 261 00:38:52,045 --> 00:38:55,485 This is a tropical island, and all you do is sit in a hot tub. 262 00:38:56,325 --> 00:38:58,485 Hey, baby… 263 00:39:01,005 --> 00:39:02,565 I'm worried about you. 264 00:39:07,245 --> 00:39:08,845 Do you want to hear something nice? 265 00:39:11,285 --> 00:39:13,285 Peter and Anouk are getting married. 266 00:39:14,885 --> 00:39:15,805 What? 267 00:39:16,805 --> 00:39:19,205 Peter sent me an email. We've been invited. 268 00:39:21,445 --> 00:39:23,525 -You're not serious. -I am. 269 00:39:26,325 --> 00:39:29,045 Nice, isn't it? So hop out of there. 270 00:39:29,165 --> 00:39:31,845 Let's go eat, book a ticket and get out of here. 271 00:39:38,085 --> 00:39:40,605 -So Bouman has confirmed? -Yes. 272 00:39:43,885 --> 00:39:47,605 -How certain are you that he'll come? -He has booked the tickets. 273 00:39:49,965 --> 00:39:51,165 And the undercover agents? 274 00:39:52,245 --> 00:39:53,565 Will they work together? 275 00:39:55,085 --> 00:39:56,125 They are professionals. 276 00:39:57,645 --> 00:39:59,405 What actually went wrong between them? 277 00:40:01,765 --> 00:40:03,445 Don't you know, or won't you say? 278 00:40:04,327 --> 00:40:05,445 No, I really don't know. 279 00:40:06,885 --> 00:40:08,405 But you are sure this will work? 280 00:40:10,605 --> 00:40:12,125 Do you want to catch him or not? 281 00:40:16,045 --> 00:40:16,965 Go ahead. 282 00:40:19,845 --> 00:40:23,725 The targets that confirmed for the wedding are Ferry Bouman, 283 00:40:24,885 --> 00:40:25,725 Dennis De Vries, 284 00:40:27,205 --> 00:40:30,165 Steven De Bock, Bolly de Bock, 285 00:40:31,365 --> 00:40:32,765 Jason Kooijmans 286 00:40:34,485 --> 00:40:36,045 and Danielle Bouman. 287 00:40:36,125 --> 00:40:39,205 Quite a number of arrests. We need to look at all the details-- 288 00:40:39,485 --> 00:40:40,405 What's this? 289 00:40:40,965 --> 00:40:42,325 Kim, what's the problem? 290 00:40:42,725 --> 00:40:44,285 When did Danielle become a target? 291 00:40:45,325 --> 00:40:47,365 She committed offences. 292 00:40:47,765 --> 00:40:48,765 Such as? 293 00:40:49,565 --> 00:40:52,245 To start with, she's named in many incriminating documents. 294 00:40:53,525 --> 00:40:54,405 To start with? 295 00:40:55,525 --> 00:40:58,125 What's the problem? The more we catch, the better, right? 296 00:40:59,285 --> 00:41:01,885 Good, is everyone clear on that? 297 00:41:02,805 --> 00:41:05,805 Ignace, can you tell us about the setup on the ground? 298 00:41:05,925 --> 00:41:09,285 Yeah. The wedding starts at 2 p.m. 299 00:41:09,965 --> 00:41:13,325 Bob and Kim aside, we will have ten agents there. 300 00:41:13,565 --> 00:41:16,085 The DSU and back-up from the local… 301 00:41:20,085 --> 00:41:22,165 Kim, wait a moment. 302 00:41:24,445 --> 00:41:25,325 Sorry. 303 00:41:25,885 --> 00:41:27,525 I know this is hard for you, but... 304 00:42:15,965 --> 00:42:17,085 Belgium. 305 00:42:21,045 --> 00:42:22,365 Hello, my friend. 306 00:42:32,325 --> 00:42:34,245 Ferry and Danielle arrive via Atlanta. 307 00:42:34,645 --> 00:42:36,285 No delays on the flight. 308 00:42:36,645 --> 00:42:39,445 -They could arrive at any moment. -Okay. 309 00:42:39,645 --> 00:42:44,285 Five minutes later, a flight arrives from Rio, stopping in Amsterdam. 310 00:42:44,565 --> 00:42:45,845 You were on it. 311 00:42:45,925 --> 00:42:48,485 And I meet Ferry by coincidence at the baggage conveyor? 312 00:42:48,645 --> 00:42:52,045 No, too much of a coincidence. 313 00:42:52,165 --> 00:42:55,805 Wait until they meet Bob and Kim before appearing. 314 00:42:56,085 --> 00:42:58,845 -So do I mention the snort? -The snort? 315 00:43:00,085 --> 00:43:04,725 -The coke. -No, no, certainly not. No. 316 00:43:05,245 --> 00:43:09,405 Bob will take you to the site. He'll take the initiative, but later. 317 00:43:09,765 --> 00:43:12,165 We close the deal during the reception. 318 00:43:15,205 --> 00:43:17,005 As you showed us in Saint-Malo? 319 00:43:18,125 --> 00:43:21,205 -No funny business this time. -I know. No funny business. 320 00:43:21,725 --> 00:43:22,645 Aye, aye, boss. 321 00:43:45,725 --> 00:43:46,765 Call her again. 322 00:43:56,045 --> 00:43:56,885 Voicemail. 323 00:44:10,965 --> 00:44:12,565 -Yes? -Yes, it's me. 324 00:44:13,965 --> 00:44:15,165 They're not here. 325 00:44:16,165 --> 00:44:17,405 What do you mean? 326 00:44:18,365 --> 00:44:21,685 We've been here half an hour. Everyone on the flight has passed. 327 00:44:22,365 --> 00:44:23,885 They checked in, didn't they? 328 00:44:24,005 --> 00:44:27,085 How do I know? Maybe they didn't board the plane over there. 329 00:44:29,445 --> 00:44:30,805 For God's sake. 330 00:44:58,085 --> 00:45:00,445 Ferry, let him out now. 331 00:45:00,525 --> 00:45:02,325 Not here. They've just told us. 332 00:45:02,445 --> 00:45:05,325 That poor animal. We sat for ages-- 333 00:45:05,445 --> 00:45:07,365 -Shut up about it! -It's not normal. Jesus. 334 00:45:07,885 --> 00:45:09,685 Look, there they are. Hey. 335 00:45:11,645 --> 00:45:12,685 Oh, yeah. 336 00:45:13,285 --> 00:45:15,805 -Hey. -Hey, how are you? 337 00:45:15,885 --> 00:45:18,125 -I never thought I'd miss that ugly face. -Hey. 338 00:45:19,285 --> 00:45:21,445 -Hey. -So glad you both could come. 339 00:45:21,685 --> 00:45:24,245 Ferry wouldn't dream of missing it. 340 00:45:24,365 --> 00:45:28,685 I wasn't looking forward to it, all that jet-lag. Annoying. 341 00:45:28,965 --> 00:45:30,245 -You know... -So? 342 00:45:31,405 --> 00:45:32,685 What's it like there? 343 00:45:33,245 --> 00:45:38,205 Really good. It is so beautiful. I miss it already. It's breathtaking. 344 00:45:38,325 --> 00:45:40,485 -Well, let's go. -Hang on. There's one more. 345 00:45:40,605 --> 00:45:44,645 There's no more for the Belgians 346 00:45:45,245 --> 00:45:47,685 There's no more for the Belgians 347 00:45:49,325 --> 00:45:51,405 Well, if it's not our Ferry. 348 00:46:17,685 --> 00:46:19,085 Does he have to come along? 349 00:46:20,045 --> 00:46:21,405 He's one of my best mates. 350 00:46:58,885 --> 00:47:00,565 Well, buddy… 351 00:47:01,485 --> 00:47:02,685 Ready for the big day? 352 00:47:05,045 --> 00:47:06,005 I can't wait. 353 00:47:16,725 --> 00:47:19,725 NEXT TIME 354 00:47:24,125 --> 00:47:26,805 Tomorrow, your life is over. You have one more night 355 00:47:27,285 --> 00:47:30,405 in which anything can happen, so let's go mad and make the most of it. 356 00:47:33,165 --> 00:47:35,605 In our job, sometimes, you have to improvise. 357 00:47:35,725 --> 00:47:37,765 Don't improvise, get on the phone. 358 00:47:39,165 --> 00:47:40,405 Why don't you just leave? 359 00:47:41,565 --> 00:47:44,085 Now, before something happens? 360 00:47:44,605 --> 00:47:47,205 Fuck off with your good advice. 361 00:47:47,445 --> 00:47:49,365 Fuck, I'm fucked in any case! 362 00:47:50,685 --> 00:47:53,565 Dear friends and family. 363 00:47:54,205 --> 00:47:56,845 Welcome to this day of celebration. 364 00:47:58,445 --> 00:48:00,445 Subtitle translation by: Martin Meijer 25333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.