All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,542 --> 00:00:07,440 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,620 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,712 --> 00:00:11,925 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:39,965 --> 00:00:43,325 -Whatever you want. -Fer, come here a minute. Come on. 6 00:00:43,405 --> 00:00:44,485 I'll be right back. 7 00:00:45,005 --> 00:00:46,165 What? 8 00:00:48,685 --> 00:00:50,765 Peter is a cop. I'm sure of it. 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,205 Have you been drinking? 10 00:00:53,965 --> 00:00:56,725 This afternoon I was blocked by a cop. 11 00:00:56,885 --> 00:01:00,165 The one I saw when I followed them. 12 00:01:00,245 --> 00:01:03,685 -Followed who? When? -Those two, yeah. 13 00:01:04,165 --> 00:01:07,485 He brought you home after the match. They went off somewhere... 14 00:01:07,605 --> 00:01:09,965 -Johnny... -That's when I followed them. 15 00:01:10,205 --> 00:01:13,285 You've been drinking. Go to bed. We'll talk tomorrow. 16 00:01:13,365 --> 00:01:14,325 Listen. 17 00:01:14,645 --> 00:01:15,765 Everything okay, guys? 18 00:01:18,485 --> 00:01:20,085 Do you know that cop at Maldini's? 19 00:01:20,765 --> 00:01:21,685 What? 20 00:01:22,005 --> 00:01:23,365 Enough of the fakery, man. 21 00:01:24,525 --> 00:01:25,845 What now? 22 00:01:26,245 --> 00:01:28,645 I followed you in the car, to a house in Antwerp. 23 00:01:28,885 --> 00:01:31,405 And I saw you both there with that cop. 24 00:01:31,725 --> 00:01:34,605 Are you at it again? Will you ever trust me? 25 00:01:35,885 --> 00:01:38,405 I took a bullet for you and where were you? 26 00:01:38,685 --> 00:01:39,925 Drunk again. 27 00:01:40,005 --> 00:01:43,325 Have you told him about that? About drinking all day? 28 00:01:44,085 --> 00:01:47,485 -It has nothing to do with it! -It has everything to do with it! 29 00:01:47,805 --> 00:01:51,205 How can you recognize someone you saw once from a distance? Drunk! 30 00:01:51,365 --> 00:01:53,325 -Peter, easy. -Keep your mouth shut, 31 00:01:53,445 --> 00:01:55,685 because you're a snake, and you're one too! 32 00:01:55,765 --> 00:01:57,565 Pull yourself together, man! 33 00:01:57,645 --> 00:01:59,485 Stay out of it, you're clueless. 34 00:01:59,565 --> 00:02:02,845 You wouldn't know a cop in uniform as long as he smiles at you. 35 00:02:13,165 --> 00:02:16,165 Now you've gone too far, man. Off you go. Be gone. 36 00:02:16,605 --> 00:02:19,565 -Go to bed. Fuck off! -Come on, John. 37 00:02:19,685 --> 00:02:22,325 What are you all looking at? The party is over! 38 00:02:22,445 --> 00:02:24,605 Everyone, get the fuck out! 39 00:02:26,445 --> 00:02:29,405 Are you okay? Come here. 40 00:02:29,485 --> 00:02:31,765 -No. -This is my doing too, is it? 41 00:02:31,845 --> 00:02:33,965 -Let me be! -Get yourself to bed then! 42 00:02:34,045 --> 00:02:36,725 Hey, you lot. Get out! Fuck off! 43 00:02:37,045 --> 00:02:38,445 All of you! Go! 44 00:02:39,445 --> 00:02:40,605 For God's sake! 45 00:02:50,685 --> 00:02:52,205 Come on, answer. 46 00:02:54,165 --> 00:02:55,005 Yes? 47 00:02:55,085 --> 00:02:57,525 Nick, they're onto your location. You'd better pack up. 48 00:02:57,965 --> 00:02:59,162 What happened? 49 00:02:59,287 --> 00:03:00,965 John followed us once and he saw you. 50 00:03:01,085 --> 00:03:03,645 It's been linked to Brussels. 51 00:03:04,445 --> 00:03:05,405 What about you two? 52 00:03:05,525 --> 00:03:07,205 I don't think they believe him. 53 00:03:08,165 --> 00:03:10,965 He was very drunk and insulted Danielle. 54 00:03:11,325 --> 00:03:12,965 Ferry punched him in the face. 55 00:03:13,685 --> 00:03:16,165 Looks like it's going badly wrong. 56 00:03:16,445 --> 00:03:18,365 I still have it under control. 57 00:03:18,445 --> 00:03:21,005 I'll see Ferry tomorrow and force the deal. 58 00:03:21,685 --> 00:03:23,445 Is there something I can do? 59 00:03:26,485 --> 00:03:27,805 We'll have to put on a show. 60 00:03:29,085 --> 00:03:32,085 To draw Ferry in. It's the only way to persuade him. 61 00:03:33,925 --> 00:03:36,045 Find us a yacht in the South of France. 62 00:03:36,325 --> 00:03:38,085 In Saint-Tropez or Nice. 63 00:03:40,045 --> 00:03:41,165 I'll do my best. 64 00:04:14,845 --> 00:04:16,765 STILL AWAKE? 65 00:04:20,725 --> 00:04:21,765 Danielle. 66 00:04:24,165 --> 00:04:25,165 YES. 67 00:04:25,285 --> 00:04:28,365 CAN'T SLEEP. WISH WE COULD'VE TALKED SOME MORE. STUPID JOHN. 68 00:04:42,685 --> 00:04:45,805 ME TOO... 69 00:04:50,085 --> 00:04:52,565 CAN'T STOP THINKING ABOUT WHAT YOU SAID... 70 00:04:56,525 --> 00:04:58,085 GLAD YOU DID. 71 00:04:58,205 --> 00:05:00,125 FEEL GUILTY THOUGH. 72 00:05:04,845 --> 00:05:06,325 STILL THERE? 73 00:05:14,365 --> 00:05:18,365 PETER IS HERE... TALK TO YOU TOMORROW. 74 00:05:29,645 --> 00:05:30,645 Hey. 75 00:05:33,125 --> 00:05:34,285 It will be okay. 76 00:05:57,485 --> 00:05:58,525 John! 77 00:06:06,365 --> 00:06:07,685 For God's sake. 78 00:06:10,485 --> 00:06:11,525 John? 79 00:06:52,405 --> 00:06:53,525 Jesus, man. 80 00:06:57,165 --> 00:06:58,525 So what? It's my house. 81 00:06:58,685 --> 00:07:00,525 Do I have to start worrying about you? 82 00:07:09,485 --> 00:07:12,405 I'm sorry about yesterday. I shouldn't have done that. 83 00:07:12,565 --> 00:07:14,645 Don't tell me, tell Danielle. 84 00:07:16,965 --> 00:07:17,965 I will. 85 00:07:18,727 --> 00:07:19,925 That stuff about Peter... 86 00:07:24,645 --> 00:07:26,485 -What? -No, leave it. 87 00:07:26,605 --> 00:07:27,485 Tell me. 88 00:07:34,205 --> 00:07:36,885 It's the alcohol. I'm seeing things. 89 00:07:39,045 --> 00:07:40,285 I'll get a grip. 90 00:07:42,245 --> 00:07:44,045 You've got to stop that nonsense, man. 91 00:07:45,445 --> 00:07:46,525 I'm serious. 92 00:08:06,725 --> 00:08:07,605 Hey. 93 00:08:08,285 --> 00:08:09,605 Mr. Policeman. 94 00:08:10,445 --> 00:08:11,445 You okay? 95 00:08:12,845 --> 00:08:15,125 The shoulder is a bit strained after yesterday. 96 00:08:16,285 --> 00:08:17,605 And how's John? 97 00:08:21,765 --> 00:08:25,805 The guy from the cartel is on his yacht off the Cote d'Azur. 98 00:08:25,885 --> 00:08:27,565 Oh, I don't know, Peter. 99 00:08:28,085 --> 00:08:32,485 Ferry, the timing isn't great, but we shouldn't pass up the chance. 100 00:08:32,565 --> 00:08:34,205 We're going to Aruba next week. 101 00:08:35,365 --> 00:08:38,605 Until it all blows over here, we should let it rest. 102 00:08:38,685 --> 00:08:39,965 It's not that simple. 103 00:08:41,325 --> 00:08:44,037 Ferry, if you don't show up, do you know what will happen? 104 00:08:44,805 --> 00:08:47,965 I'll look like a liar who can't deliver. Think about that. 105 00:08:48,885 --> 00:08:50,485 -Ferry. -Peter. 106 00:08:53,525 --> 00:08:54,885 We had an agreement. 107 00:08:57,965 --> 00:09:01,005 -Can't that guy come here? -Yeah. 108 00:09:01,445 --> 00:09:04,925 I won't leave Danielle alone while Maldini is running free. 109 00:09:07,782 --> 00:09:08,885 We'll take them with us. 110 00:09:11,285 --> 00:09:14,845 The Cote d'Azur. Fine weather, good food. 111 00:09:15,802 --> 00:09:17,285 And the meeting won't take long. 112 00:09:19,725 --> 00:09:21,845 Let's make a weekend of it. 113 00:09:22,765 --> 00:09:24,285 So the ladies can say goodbye. 114 00:09:25,445 --> 00:09:27,725 Danielle is already moaning about leaving. 115 00:09:27,805 --> 00:09:30,085 Mine isn't wild about it either. 116 00:09:30,605 --> 00:09:32,845 Women. Jesus. 117 00:09:33,365 --> 00:09:34,325 Ferry. 118 00:09:38,205 --> 00:09:39,325 Let's do it. 119 00:10:01,725 --> 00:10:04,405 It's arranged. You and Danielle will come with us to France. 120 00:10:05,045 --> 00:10:06,165 Are you serious? 121 00:10:06,325 --> 00:10:08,565 Yes. We have no choice. 122 00:10:11,085 --> 00:10:14,485 If Ferry isn't there to hand over the drugs, we can't arrest him. 123 00:10:15,725 --> 00:10:19,125 I'll close the deal and you make sure they stay here. 124 00:10:20,565 --> 00:10:21,965 And say nothing to Nick. 125 00:10:22,325 --> 00:10:23,805 He's a real pain already. 126 00:10:54,925 --> 00:10:56,125 Were you followed? 127 00:10:58,605 --> 00:11:00,605 -Who are you? -Ignace. 128 00:11:01,285 --> 00:11:02,485 Your new ops. 129 00:11:04,285 --> 00:11:05,445 Come in. 130 00:11:08,685 --> 00:11:11,765 Let's get one thing clear from the start. 131 00:11:11,845 --> 00:11:15,005 If it were up to me, I'd have ditched you two long ago. 132 00:11:15,845 --> 00:11:19,485 But my boss tells me we've invested too much in this already. 133 00:11:19,605 --> 00:11:21,445 So I'm stuck with you both. 134 00:11:22,125 --> 00:11:24,685 From now on, we follow the script. Understood? 135 00:11:25,525 --> 00:11:28,885 Nick was too soft. Made things an awful lot harder. 136 00:11:29,045 --> 00:11:32,325 So from now on, we're playing by my rules. 137 00:11:32,925 --> 00:11:34,005 Understood? 138 00:11:35,365 --> 00:11:37,417 Okay. Bob. 139 00:11:37,517 --> 00:11:39,965 You saw the target this morning. Tell me about it. 140 00:11:40,405 --> 00:11:41,445 The target? 141 00:11:42,245 --> 00:11:44,285 -Ferry? -Yes, and? 142 00:11:45,325 --> 00:11:47,645 It was okay. He wants to meet my contacts. 143 00:11:47,725 --> 00:11:48,565 Good. 144 00:11:48,925 --> 00:11:50,565 Well done, Bob. Anything else? 145 00:11:51,365 --> 00:11:54,685 -What's the story on my boat? -We've found you one in Saint-Malo. 146 00:11:55,405 --> 00:11:57,605 -Where? -Saint-Malo. 147 00:11:57,845 --> 00:11:59,885 -In Saint-Malo. -Yes, Saint-Malo. 148 00:12:00,125 --> 00:12:01,885 What's wrong with Saint-Malo? 149 00:12:02,725 --> 00:12:05,965 I asked for a boat in the South of France, not on the other side. 150 00:12:06,085 --> 00:12:09,045 Do you know how expensive that is? 151 00:12:09,165 --> 00:12:10,445 It's not about that. 152 00:12:10,605 --> 00:12:12,805 It's about impressing Ferry. 153 00:12:12,885 --> 00:12:14,805 Can't we get a suite at the Carlton? 154 00:12:14,885 --> 00:12:17,285 Bob wanted a boat, he's got a boat. 155 00:12:17,365 --> 00:12:19,725 Make it work, right? Make it work. 156 00:12:22,365 --> 00:12:23,445 Anything else? 157 00:12:24,565 --> 00:12:27,245 -Saint-Malo? Where's that? -Brittany. 158 00:12:27,365 --> 00:12:29,325 Come on. It's 13 degrees there. 159 00:12:29,405 --> 00:12:30,605 -Hi there. -Hey, Danielle. 160 00:12:31,605 --> 00:12:34,045 They sail all over the place. There's nothing I can do. 161 00:12:34,165 --> 00:12:37,565 -Hi. Got room for this? -Hi. 162 00:12:37,925 --> 00:12:42,245 Our car is full already. We're lucky Khaleesi isn't coming. 163 00:12:42,382 --> 00:12:43,605 How much have you brought? 164 00:12:43,685 --> 00:12:46,325 Oh, not too much, but we need room for John's stuff. 165 00:12:49,085 --> 00:12:51,365 -We're going to Saint-Malo. -Saint-Malo? 166 00:12:53,485 --> 00:12:56,885 Not the best place. I once had two weeks of rain there. 167 00:12:59,445 --> 00:13:02,125 What? I asked John to come along. 168 00:13:02,965 --> 00:13:05,445 -I don't think so. -Oh, I do. 169 00:13:05,965 --> 00:13:08,485 I've never done a deal without John. 170 00:13:08,605 --> 00:13:09,565 Peter... 171 00:13:11,125 --> 00:13:13,085 I'm sorry about the other day. 172 00:13:13,885 --> 00:13:17,045 I behaved like a total idiot. 173 00:13:17,725 --> 00:13:20,245 I was flat-out drunk. I'm sorry. It won't happen again. 174 00:13:23,485 --> 00:13:25,205 Pair of gay boys. We're off. 175 00:13:25,285 --> 00:13:27,472 Plateau de fruits de mer for me. Are you driving? 176 00:13:27,605 --> 00:13:30,325 -You coming, babe? -I'll ride with Anouk. 177 00:13:30,445 --> 00:13:32,085 I can't bear you lot droning on. 178 00:13:32,205 --> 00:13:36,685 No, you come with us. I want to get there on time. Get in. 179 00:13:37,245 --> 00:13:38,725 See, you're boring already. 180 00:13:48,005 --> 00:13:50,085 -Why is John coming? -No idea. 181 00:13:51,365 --> 00:13:53,845 Worst of all, he's so friendly. 182 00:14:40,685 --> 00:14:42,125 Here, a text from Ignace. 183 00:14:42,205 --> 00:14:44,725 "We meet our colleagues at two o'clock." 184 00:14:50,725 --> 00:14:53,085 -Ready for the show? -Stupid weather. 185 00:14:55,365 --> 00:14:57,445 -You speak to me like that? -Put a lid on it. 186 00:14:57,525 --> 00:15:01,445 I'm sick of it all. I'm sick of it. You can stuff it. 187 00:15:01,565 --> 00:15:02,525 What's up? 188 00:15:02,765 --> 00:15:05,405 No idea. Must be that time of the month. 189 00:15:08,885 --> 00:15:09,885 Hey. 190 00:15:12,525 --> 00:15:14,925 -Everything okay? -Not really. 191 00:15:18,405 --> 00:15:22,205 Come. We're off to the rooftop bar. 192 00:15:22,525 --> 00:15:26,045 Hurry up. Get unpacked. We're eating in 15 minutes. 193 00:15:26,525 --> 00:15:30,285 I'd better talk to Anouk first, or our weekend will be ruined. 194 00:15:30,965 --> 00:15:32,245 -Hello. -Hello. 195 00:15:33,045 --> 00:15:34,325 Bogaert. 196 00:15:35,965 --> 00:15:38,725 -Has he got wind of us? -No. 197 00:15:39,125 --> 00:15:41,005 It was just something silly. 198 00:15:42,085 --> 00:15:43,165 I don't know. 199 00:15:43,445 --> 00:15:46,565 He's been getting stressed and I find it irritating. 200 00:15:46,685 --> 00:15:47,805 Yeah. 201 00:15:48,605 --> 00:15:50,605 Never any peace with those guys. 202 00:16:00,485 --> 00:16:03,405 -How can you even do that? -What? 203 00:16:03,525 --> 00:16:07,365 How can you be so cheerful? It may be our last weekend together. 204 00:16:12,085 --> 00:16:14,205 Sorry. Anouk. 205 00:16:15,045 --> 00:16:16,045 Sorry. 206 00:16:16,965 --> 00:16:18,285 It's my fault. 207 00:16:22,605 --> 00:16:25,725 I'm just stressed. Because of that argument. 208 00:16:29,725 --> 00:16:32,245 I'll walk on the beach with him to sort things out. 209 00:16:34,565 --> 00:16:35,605 Okay. 210 00:16:41,405 --> 00:16:43,085 Can you have another talk with Ferry? 211 00:17:08,405 --> 00:17:09,605 A view of the car park. 212 00:17:10,685 --> 00:17:12,365 A tight ass, that Peter. 213 00:17:20,205 --> 00:17:22,925 Sweetie, it looks like we've got time on our hands. 214 00:17:23,085 --> 00:17:23,965 Ferry. 215 00:17:24,445 --> 00:17:29,085 I've just taken two paracetamols. You know I get sick in the back of a car. 216 00:17:29,205 --> 00:17:31,005 Yeah, you know what also helps? 217 00:17:32,925 --> 00:17:34,885 Well? Hey. 218 00:17:39,805 --> 00:17:41,725 Why do you always want to have it your way? 219 00:17:43,285 --> 00:17:46,525 -What are you on about? -You know. Aruba. 220 00:17:48,205 --> 00:17:49,725 You know how I feel about it. 221 00:17:52,085 --> 00:17:53,445 But you don't care, do you? 222 00:17:55,765 --> 00:17:57,365 All you think about is yourself. 223 00:17:58,445 --> 00:18:00,125 What a load of crap. 224 00:18:00,765 --> 00:18:02,965 Go and sleep, maybe you'll lighten up later. 225 00:18:03,045 --> 00:18:04,125 Fuck off. 226 00:18:17,845 --> 00:18:18,845 Yes? 227 00:18:24,965 --> 00:18:26,685 Come, let's have a drink. 228 00:18:28,405 --> 00:18:31,245 Ferry, I'm beat. I'm having half an hour's rest. 229 00:18:32,285 --> 00:18:33,725 What's wrong with you all? 230 00:18:33,805 --> 00:18:36,765 What a lovely trip. For God's sake. 231 00:19:03,325 --> 00:19:04,565 Is this the boat? 232 00:19:04,725 --> 00:19:07,325 A misunderstanding, but I'll fix it. 233 00:19:08,205 --> 00:19:12,485 They said it was a 50-meter boat, but this is obviously 15. 234 00:19:13,285 --> 00:19:16,565 -You're kidding. -I'll work something out. 235 00:19:18,005 --> 00:19:19,285 For tonight, right? 236 00:19:21,245 --> 00:19:22,365 Jesus. 237 00:19:43,805 --> 00:19:46,365 -Hello, colleagues. -I'm Bob. 238 00:19:48,085 --> 00:19:52,005 I've heard all about you. You look older in real life. 239 00:20:08,965 --> 00:20:09,805 He is really good. 240 00:21:11,725 --> 00:21:14,965 Some blood sausage Some blood sausage 241 00:21:15,325 --> 00:21:16,845 Some blood sausage 242 00:21:16,925 --> 00:21:20,165 For the Alsatians, the Swiss And the Lorrains 243 00:21:20,325 --> 00:21:22,045 Okay. That's enough. That's enough. 244 00:21:24,965 --> 00:21:28,725 That's my colleague, George. The boss. 245 00:21:29,685 --> 00:21:31,885 -Hello. -Hello. 246 00:21:34,045 --> 00:21:34,885 Hello. 247 00:21:44,605 --> 00:21:47,205 Couldn't you find a bigger boat? 248 00:21:57,205 --> 00:21:59,885 -So I really had to... -But you just had to open it? 249 00:22:01,325 --> 00:22:03,725 Yes, no, no, but... 250 00:22:08,125 --> 00:22:09,045 My friend. 251 00:22:13,525 --> 00:22:16,205 -You've gained a few pounds. -Speak for yourself. 252 00:22:27,365 --> 00:22:29,165 My heart. 253 00:22:29,685 --> 00:22:31,525 Anouk. Is she your girl? 254 00:22:39,765 --> 00:22:40,965 Dear God. 255 00:22:45,605 --> 00:22:46,445 It's all right. 256 00:22:49,965 --> 00:22:52,365 So? 257 00:23:11,205 --> 00:23:12,245 May I? 258 00:23:15,925 --> 00:23:17,685 Fuck, that's disgusting. 259 00:23:33,205 --> 00:23:36,765 -Daan, are you coming? -Yes. Excuse me. 260 00:24:03,285 --> 00:24:04,885 I'll take care of the bill. 261 00:24:12,085 --> 00:24:13,125 Hey. 262 00:24:25,725 --> 00:24:27,325 I shouldn't have done that. 263 00:24:33,005 --> 00:24:34,685 Did you get to talk to Ferry? 264 00:24:36,645 --> 00:24:40,085 Yes, I've tried, but it's not that easy. 265 00:24:40,405 --> 00:24:43,125 What do you mean? You get a say in it, don't you? 266 00:24:43,365 --> 00:24:45,725 Yes, I know, but you don't know Ferry.. 267 00:24:45,845 --> 00:24:47,285 He'd do anything for you. 268 00:24:53,887 --> 00:24:55,405 -Let's talk about it later. -Okay. 269 00:25:09,085 --> 00:25:11,365 -How are things with Danielle? -It's not easy. 270 00:25:11,605 --> 00:25:13,005 Get it sorted. 271 00:25:25,805 --> 00:25:27,045 Enjoy yourself. 272 00:25:27,645 --> 00:25:28,685 Bye. 273 00:25:45,485 --> 00:25:48,085 Well, where shall we go? 274 00:25:48,725 --> 00:25:50,765 I don't feel like hitting the town. 275 00:25:52,165 --> 00:25:55,645 Shall we get a taxi to the hotel room and have a drink there? 276 00:25:59,765 --> 00:26:02,125 Yes, that's fine. 277 00:26:40,565 --> 00:26:43,405 What's this? I thought he had a boat? 278 00:26:44,005 --> 00:26:45,765 His yacht is too big for the harbor. 279 00:26:46,405 --> 00:26:48,245 The villa belongs to a friend of Carlos. 280 00:27:32,405 --> 00:27:34,445 Good afternoon, gentlemen. 281 00:27:35,525 --> 00:27:39,445 Sorry I'm late. I had some other business to attend to. 282 00:27:46,885 --> 00:27:48,245 That isn't necessary. 283 00:27:48,965 --> 00:27:49,965 I speak Spanish. 284 00:27:54,085 --> 00:27:55,885 Twenty years of visiting Benidorm. 285 00:27:57,845 --> 00:27:59,005 I'll do the talking. 286 00:28:04,685 --> 00:28:05,805 Excellent. 287 00:28:22,605 --> 00:28:27,605 Whatever I say, in his eyes I'm just an old nag who can't think straight. 288 00:28:28,605 --> 00:28:31,645 It doesn't fit in with what he's doing, and I get that. 289 00:28:35,365 --> 00:28:37,005 Maybe that's just it. 290 00:28:39,245 --> 00:28:40,285 Yes. 291 00:28:41,125 --> 00:28:43,765 Maybe there's no need to make anything up. 292 00:28:46,685 --> 00:28:47,885 Yes, but... 293 00:28:53,005 --> 00:28:55,445 If you'd say that your heart 294 00:28:56,205 --> 00:28:57,405 lies in Lommel 295 00:28:58,405 --> 00:29:01,365 and that a part of you would die if you had to move, 296 00:29:02,885 --> 00:29:04,485 would you be lying? 297 00:29:07,485 --> 00:29:08,365 No. 298 00:29:32,965 --> 00:29:34,285 Jesus. 299 00:29:35,645 --> 00:29:38,045 I've never done this before. 300 00:29:39,445 --> 00:29:40,605 Neither have I. 301 00:30:10,845 --> 00:30:11,685 Jesus. 302 00:30:27,885 --> 00:30:30,245 What quantities are we talking about? 303 00:30:32,365 --> 00:30:33,645 Our proposition: 304 00:30:35,085 --> 00:30:38,765 Five million tabs to start with. 305 00:30:40,365 --> 00:30:44,485 If all goes well, we can increase the quantity. 306 00:30:49,805 --> 00:30:53,125 That sounds good. We can offer you... 307 00:30:53,845 --> 00:30:55,405 400 kilograms in exchange. 308 00:30:55,485 --> 00:30:56,325 How much? 309 00:30:58,085 --> 00:30:58,925 Four hundred. 310 00:31:00,725 --> 00:31:04,125 Next I'll have to drop my boxers and oil up my ass. 311 00:31:08,845 --> 00:31:09,885 We want double. 312 00:31:12,365 --> 00:31:16,165 It's a narrow margin. It has to be worth it for my bosses. 313 00:31:16,645 --> 00:31:18,005 If that's the price... 314 00:31:18,565 --> 00:31:20,765 I might as well pay cash for the tabs. 315 00:31:21,325 --> 00:31:22,565 I don't understand a word. 316 00:31:23,165 --> 00:31:25,965 Let John carry on. You're the transport. That's for later. 317 00:31:26,445 --> 00:31:30,365 We will accept 650. 318 00:31:30,885 --> 00:31:32,765 This isn't a marketplace. 319 00:31:33,525 --> 00:31:37,925 I won't haggle all night. You can take my offer or leave it. 320 00:31:39,085 --> 00:31:40,125 This is going nowhere. 321 00:31:44,047 --> 00:31:45,365 He's saying no to everything. 322 00:31:45,845 --> 00:31:47,152 They're getting irritated. 323 00:31:47,227 --> 00:31:48,405 He knows what he's doing. 324 00:31:49,285 --> 00:31:50,285 What did you say? 325 00:31:51,697 --> 00:31:53,005 He should stop talking shit. 326 00:31:55,445 --> 00:32:00,645 I'll offer 425, as a goodwill gesture, but not a kilo more. 327 00:32:02,725 --> 00:32:04,685 -No more. -No more. 328 00:32:09,045 --> 00:32:10,165 Four twenty-five. 329 00:32:14,602 --> 00:32:15,885 Can I have a word, Ferry? 330 00:32:27,965 --> 00:32:29,805 Why are you making it so hard? 331 00:32:30,805 --> 00:32:33,245 If I agree too soon, it won't be convincing. 332 00:32:33,365 --> 00:32:34,645 Now we have nothing. 333 00:32:40,445 --> 00:32:42,965 Go get a drink, man! 334 00:32:43,565 --> 00:32:47,245 And don't bother coming back! I've given you plenty of chances! 335 00:33:21,405 --> 00:33:24,965 He says 550 kilos. We show the shit before exchanging. 336 00:33:32,205 --> 00:33:33,165 Good afternoon. 337 00:34:00,045 --> 00:34:00,925 What? 338 00:34:01,765 --> 00:34:04,125 We've been told that the tabs 339 00:34:04,205 --> 00:34:06,685 should be put on the boat first. 340 00:34:07,045 --> 00:34:08,325 Leave it. It's done. 341 00:34:10,365 --> 00:34:11,205 Now what? 342 00:34:13,677 --> 00:34:15,325 They want to swap in South America. 343 00:34:17,485 --> 00:34:18,885 And then rip me off? 344 00:34:20,485 --> 00:34:21,485 Ferry. 345 00:34:24,045 --> 00:34:26,685 I'll make sure the consignment arrives. You know me. 346 00:34:26,765 --> 00:34:27,965 If it doesn't, what then? 347 00:34:28,045 --> 00:34:31,005 -Have you got the ten million? -Calm down. 348 00:34:31,285 --> 00:34:34,365 -Stick to the practicalities. -I don't like your face. 349 00:34:35,325 --> 00:34:37,005 I should have listened to John. 350 00:34:37,245 --> 00:34:38,245 Ferry. 351 00:34:38,685 --> 00:34:40,085 Get yourself a taxi. 352 00:34:42,525 --> 00:34:43,805 Bloody hell. 353 00:35:37,445 --> 00:35:39,645 What if we don't have to win Ferry over? 354 00:35:43,245 --> 00:35:45,005 We can just go away together. 355 00:35:47,605 --> 00:35:49,205 Are you out of your mind? 356 00:35:50,445 --> 00:35:51,845 That would be the end of us. 357 00:35:53,605 --> 00:35:56,685 No, not if we get far enough away. 358 00:35:59,805 --> 00:36:01,405 How do you propose we do that? 359 00:36:08,605 --> 00:36:10,885 I know where Ferry keeps some of his money. 360 00:36:11,167 --> 00:36:12,685 At least one and a half million. 361 00:36:15,165 --> 00:36:17,325 If we take it with us, we can start over again. 362 00:36:20,405 --> 00:36:22,685 Hey, just the two of us. 363 00:36:25,685 --> 00:36:27,965 Anouk, that's what you want, isn't it? 364 00:36:33,805 --> 00:36:35,005 Anouk? 365 00:36:35,645 --> 00:36:37,645 -Hey? -I need some time. 366 00:36:39,725 --> 00:36:40,685 Okay. 367 00:36:44,085 --> 00:36:45,325 Peter will be back soon. 368 00:36:46,205 --> 00:36:47,125 Yes. 369 00:37:03,845 --> 00:37:06,805 Look at what happens when these dicks stick to the script. 370 00:37:07,125 --> 00:37:08,365 It's still not too late. 371 00:37:09,527 --> 00:37:11,085 We'll straighten it out tomorrow. 372 00:37:11,485 --> 00:37:13,845 We? I'll have to fix it. 373 00:37:49,565 --> 00:37:53,165 2 DAYS PREVIOUSLY 374 00:37:53,285 --> 00:37:56,885 How can you recognize someone you saw once from a distance? Drunk! 375 00:37:56,965 --> 00:37:59,645 -Peter, easy. -Keep quiet! You're a snake too. 376 00:37:59,765 --> 00:38:01,245 Pull yourself together, man! 377 00:38:01,845 --> 00:38:04,325 Stay out of it, you're clueless. 378 00:38:04,445 --> 00:38:07,605 You wouldn't know a cop in uniform as long as he smiles at you. 379 00:38:13,925 --> 00:38:16,765 Now you've gone too far, man. Off you go. Be gone. 380 00:38:17,285 --> 00:38:20,405 -Go to bed. Fuck off. -Come on, John. 381 00:38:20,525 --> 00:38:23,365 What are you all looking at? The party is over! 382 00:38:23,445 --> 00:38:26,485 Everyone, get the fuck out! 383 00:38:30,365 --> 00:38:34,445 -Keep your hands off. -Let it go! Come on! 384 00:38:35,125 --> 00:38:37,565 -How about it, then? -How about it? 385 00:38:37,645 --> 00:38:40,285 -How about it, then? -How about it? 386 00:38:40,405 --> 00:38:41,885 We'll talk tomorrow. 387 00:38:44,685 --> 00:38:45,765 Fuck off. 388 00:38:59,165 --> 00:39:00,125 John! 389 00:40:39,085 --> 00:40:40,285 Well, you look rough. 390 00:40:46,365 --> 00:40:49,805 Oh, yeah, I'd forgotten what a joy it is to do business with you. 391 00:40:52,205 --> 00:40:53,165 You got something? 392 00:40:53,445 --> 00:40:56,325 Let's see what Santa has brought. 393 00:41:02,997 --> 00:41:04,965 Standard trackers, you've seen them before. 394 00:41:07,965 --> 00:41:09,045 Magnetic. 395 00:41:10,765 --> 00:41:15,245 Just click and track on the computer, smartphone or tablet. 396 00:41:18,725 --> 00:41:20,645 This is the monitoring device. 397 00:41:21,285 --> 00:41:25,125 It takes a sim card. From then on in, it's easy. 398 00:41:26,085 --> 00:41:29,685 When you want to listen, call the sim card number, and presto. 399 00:41:31,085 --> 00:41:34,805 Conversations are stored on the app. Simple as that. 400 00:41:38,045 --> 00:41:41,005 And why do you need it, if I may ask? 401 00:42:09,205 --> 00:42:11,085 Stupid weather. 402 00:42:13,445 --> 00:42:14,605 Wise up, Peter. 403 00:42:15,097 --> 00:42:17,085 -You speak to me like that? -Put a lid on it. 404 00:42:17,485 --> 00:42:18,805 I'm sick of it all! 405 00:42:19,245 --> 00:42:21,125 I'm sick of it. You can stuff it. 406 00:42:21,245 --> 00:42:22,485 What's up? 407 00:42:22,685 --> 00:42:24,725 No idea. Must be that time of the month. 408 00:42:26,805 --> 00:42:28,442 Go and check in. I'll get the cases. 409 00:43:28,485 --> 00:43:29,525 Yes? 410 00:43:35,245 --> 00:43:36,605 Come, let's have a drink. 411 00:43:38,565 --> 00:43:41,405 Ferry, I'm beat. I'm having half an hour's rest. 412 00:43:42,525 --> 00:43:43,965 What's wrong with you all? 413 00:43:44,045 --> 00:43:46,965 What a lovely trip. For God's sake. 414 00:45:14,445 --> 00:45:18,365 -So I really had to... -But you just had to open it? 415 00:45:18,485 --> 00:45:21,285 -Or sit on it? -Yes, no, no, but... 416 00:45:21,365 --> 00:45:24,165 I couldn't talk anymore. Not that bad, to be honest. 417 00:45:26,765 --> 00:45:27,805 My friend. 418 00:45:31,645 --> 00:45:34,365 -You've gained a few pounds. -Speak for yourself. 419 00:45:45,645 --> 00:45:46,765 My heart. 420 00:45:46,965 --> 00:45:48,805 Anouk. Is she your girl? 421 00:46:20,765 --> 00:46:21,765 Enjoy yourself. 422 00:46:21,885 --> 00:46:23,245 -Bye. -Bye. 423 00:46:31,005 --> 00:46:32,205 Can I have a word, Ferry? 424 00:46:46,085 --> 00:46:46,925 Fer. 425 00:46:48,125 --> 00:46:49,925 -You won't believe it. -Now what? 426 00:46:51,645 --> 00:46:54,405 I followed them this afternoon and saw them. 427 00:46:54,485 --> 00:46:56,605 Followed them? You were in bed. 428 00:46:56,885 --> 00:46:59,405 -I wasn't in bed. Listen. -No, you listen. 429 00:46:59,525 --> 00:47:00,885 What are you on about, man? 430 00:47:01,365 --> 00:47:02,925 I don't understand you. 431 00:47:05,405 --> 00:47:09,525 You've always said that you would never do a deal without my say so, yeah? 432 00:47:10,342 --> 00:47:11,845 Now I'm telling you to walk away. 433 00:47:12,965 --> 00:47:16,285 I'll help with the German's plan, but not with those two. 434 00:47:16,685 --> 00:47:18,085 Certainly not with Peter there. 435 00:47:20,005 --> 00:47:22,205 I trust you more than anyone. 436 00:47:22,697 --> 00:47:25,165 We've known each other 30 years. You were always there. 437 00:47:25,325 --> 00:47:26,485 My wedding, my divorce, 438 00:47:27,005 --> 00:47:28,525 my arrest, meeting Daan. 439 00:47:28,605 --> 00:47:32,245 I'd take your word over hers. I would. 440 00:47:33,485 --> 00:47:35,085 But this time you're wrong. 441 00:47:35,605 --> 00:47:38,645 Peter saved my life. I trust him one hundred percent. 442 00:47:42,005 --> 00:47:44,565 Okay, there's no more to be said. 443 00:47:45,445 --> 00:47:48,405 This is where I get off. I can't watch you 444 00:47:48,805 --> 00:47:50,685 walk into this with your eyes open. 445 00:47:50,805 --> 00:47:53,885 Fuck off then. Go get a drink, man. 446 00:47:54,445 --> 00:47:57,965 And don't bother coming back! I've given you plenty of chances! 447 00:48:49,765 --> 00:48:52,685 -Have you got the ten million? -Calm down. 448 00:48:53,005 --> 00:48:56,005 -Stick to the practicalities. -I don't like your face. 449 00:48:56,965 --> 00:48:59,845 -I should have listened to John. -Ferry. 450 00:49:00,445 --> 00:49:01,645 Get yourself a taxi. 451 00:49:31,285 --> 00:49:34,365 Look at what happens when these dicks stick to the script. 452 00:49:36,365 --> 00:49:37,645 It's still not too late. 453 00:49:39,045 --> 00:49:42,605 -We'll straighten it out tomorrow. -We? I'll have to fix it. 454 00:50:19,245 --> 00:50:20,485 What are you doing here? 455 00:50:25,605 --> 00:50:28,445 Look at what happens when these dicks stick to the script. 456 00:50:28,645 --> 00:50:29,845 It's still not too late. 457 00:50:31,445 --> 00:50:35,325 -We'll straighten it out tomorrow. -We? I'll have to fix it. 458 00:50:48,245 --> 00:50:49,805 Come on, asshole. 459 00:52:12,765 --> 00:52:13,765 John? 460 00:53:11,605 --> 00:53:14,605 NEXT TIME 461 00:53:20,485 --> 00:53:23,805 -The deal is almost done. -I need to talk to John first. 462 00:53:24,285 --> 00:53:25,365 John isn't here. 463 00:53:26,165 --> 00:53:27,165 I am. 464 00:53:28,245 --> 00:53:31,685 When I think of you, my feelings are so strong 465 00:53:32,565 --> 00:53:34,525 that I can hardly breathe. 466 00:53:43,685 --> 00:53:45,525 Subtitle translation by: Martin Meijer 33305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.