All language subtitles for jiggly-ateam-cd1-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 L'unité militaire d'atterrissage est détenue En raison du crime qu'ils n'ont pas commis. 2 00:00:06,201 --> 00:00:09,201 Ces gens ont réussi à s'échapper Underground los an�eles. 3 00:00:09,302 --> 00:00:12,502 Lorsqu'ils sont entrés, ils ont été croisés Unités vétérans. 4 00:00:12,603 --> 00:00:16,203 Il n'y a jamais eu de problème qui n'a pas Il aurait pu le dire, et ce n'est pas un! 5 00:00:16,304 --> 00:00:19,404 Même avec des gens, vous n'êtes pas Je voulais poser des questions sur l'aide. 6 00:00:19,505 --> 00:00:23,005 Ils n'ont absolument besoin de personne, Et si vous pouvez les trouver, 7 00:00:23,006 --> 00:00:27,006 Et avez assez d'argent? Alors peut-être que vous pouvez embaucher ... 8 00:00:27,207 --> 00:00:29,007 A-Team. 9 00:00:29,208 --> 00:00:33,008 A-tim Parodie xxx 10 00:02:21,409 --> 00:02:24,809 C'est comme ça que je me souviens de ma copine. 11 00:02:26,010 --> 00:02:29,010 Je ne sais pas si cela a besoin Faisons plus, Mark. 12 00:02:29,111 --> 00:02:32,511 Je pense que ça devrait Nous retournons la clé à la maison. 13 00:02:32,812 --> 00:02:36,312 `` À te mu�i coeur? Tu es toujours moi. 14 00:02:36,813 --> 00:02:37,613 Oui. 15 00:02:37,714 --> 00:02:41,014 Mais nous sommes séparés depuis un an. 16 00:02:41,015 --> 00:02:45,015 Et maintenant que nous travaillons ensemble, Cela ajoute un stress supplémentaire. 17 00:02:45,216 --> 00:02:48,716 Ne pense pas que je suis Vous avez oublié vous et elle. 18 00:02:49,417 --> 00:02:53,617 Allez, bébé, desserrez un peu. Je sais que j'ai foiré. 19 00:02:53,718 --> 00:02:55,618 Mais j'ai changé. 20 00:02:55,619 --> 00:02:57,619 Je veux faire être comme ça vaut le coup. 21 00:02:57,720 --> 00:03:02,220 Je veux te faire confiance, sinon Je ne m'asseyais pas ici dans mon inférieur plus grand. 22 00:03:03,021 --> 00:03:08,521 - Va-t-il bien parler cette fois? - J'ai un mot, croyez-moi. 23 00:16:17,622 --> 00:16:20,722 J'ai une grande histoire sur D�ejson, Je dois y aller. 24 00:16:20,823 --> 00:16:22,923 Vous n'avez pas changé un peu! 25 00:16:23,524 --> 00:16:26,324 Ce n'est pas comme ça, j'ai un verre. 26 00:16:26,425 --> 00:16:29,925 J'ai des informations à Biker Banda prima tovar droge v�eras ... 27 00:16:30,026 --> 00:16:31,926 ... de la mafia du Mexique. 28 00:16:31,927 --> 00:16:35,427 Cela peut être mon grand changement. Je peux obtenir du pulicer. 29 00:16:35,728 --> 00:16:39,428 Je ne connais pas Mark, Je n'ai pas un bon sens de cela. 30 00:16:39,629 --> 00:16:42,329 Semble très dangereux. 31 00:16:42,430 --> 00:16:45,930 Je pense vraiment que Il ne devrait pas travailler. 32 00:16:46,031 --> 00:16:48,931 Ce sont des choses masculines, le cœur. Plomb. 33 00:16:49,032 --> 00:16:52,932 Ils reviennent à Suivant Dawn sur un autre tour. 34 00:16:53,133 --> 00:16:55,133 Ima� mon re�. 35 00:18:33,634 --> 00:18:37,334 Photos exclusives du plus grand Livraison de l'autre sur la côte ouest ... 36 00:18:37,735 --> 00:18:40,735 Sre�a mi se tout Il sourit. 37 00:20:02,736 --> 00:20:03,736 Amy! 38 00:20:04,737 --> 00:20:05,737 Amy! 39 00:20:06,438 --> 00:20:09,738 Merde, c'est certainement au gymnase. 40 00:20:40,139 --> 00:20:43,139 Ici Amy, partez Message après signal 41 00:20:43,440 --> 00:20:45,940 J'ai beaucoup de problèmes. Сл�ай �е�еру ... 42 00:20:46,041 --> 00:20:48,241 Il ne peut croire personne. Pas même la police. 43 00:20:48,342 --> 00:20:50,642 Je n'ai pas beaucoup de temps. J'ai des preuves ... 44 00:20:50,643 --> 00:20:52,643 J'ai laissé un couple dans ... 45 00:20:52,744 --> 00:20:54,744 Merde, ils m'ont trouvé. 46 00:20:56,445 --> 00:20:59,545 Malli� que �e� osnog�i De moi, fagot? 47 00:20:59,646 --> 00:21:01,646 Oui ou non? 48 00:21:26,047 --> 00:21:28,647 Quotidien xxxpress 49 00:21:30,648 --> 00:21:33,648 Cela semblait terrifié Larry. Iza�em et gym 50 00:21:33,749 --> 00:21:36,549 Et je veux cette courrier vocal fou. 51 00:21:36,650 --> 00:21:38,650 Nous devons le faire! 52 00:21:38,851 --> 00:21:41,851 Le veut-il? Quel est le problème avec vous? 53 00:21:41,952 --> 00:21:43,952 Vous êtes trop émotif! 54 00:21:44,253 --> 00:21:47,253 Que devez-vous savoir cela? 55 00:21:47,554 --> 00:21:48,954 Sache que ... 56 00:21:49,055 --> 00:21:52,655 Mark est un grand journaliste, Mais c'est la plus grande boisson que je connaisse. 57 00:21:52,756 --> 00:21:55,856 C'est pourquoi le mariage se sépare. Trains comme poisson-chat. 58 00:21:55,957 --> 00:21:59,957 - Réveillez-vous! - Il a dit qu'il avait des preuves, Larry. 59 00:22:01,758 --> 00:22:03,858 Que pas de menstruations? 60 00:22:03,959 --> 00:22:07,959 On dirait une bite. Sortez d'ici jusqu'à ce que je vous tire! 61 00:22:08,060 --> 00:22:12,060 Bo�e chérie, comment puis-je encore expliquer? Mark est kidnappé par un motard. 62 00:22:12,161 --> 00:22:14,161 Nous devons ne pas faire. 63 00:22:14,262 --> 00:22:18,562 Je n'ai pas le temps pour ça! Probablement Fura à Vegas avec une star du porno! 64 00:22:18,663 --> 00:22:20,263 Mar 'd'ici! 65 00:22:20,364 --> 00:22:21,664 Parker! 66 00:22:30,565 --> 00:22:33,165 Dites-moi ce que vous êtes a dit à la marque de marque du vol. 67 00:22:33,266 --> 00:22:35,166 C'est mo Le seul espoir. 68 00:22:35,267 --> 00:22:39,267 Personne ne peut s'avérer exister, Mais ils ont exécuté l'enfant du sénateur 69 00:22:39,268 --> 00:22:41,768 De l'année de la prison turque. 70 00:22:41,869 --> 00:22:44,369 C'est ainsi qu'ils sont devenus dépensés. 71 00:22:44,470 --> 00:22:47,070 Il a dit qu'ils s'appelaient A-TIM? 72 00:22:47,171 --> 00:22:50,171 Ils sont comme la légion des étrangers, Ils sont prêts pour tout. 73 00:22:50,272 --> 00:22:53,272 Ils sont arrêtés pour vol qualifié Banques à Hanoi. 74 00:22:53,373 --> 00:22:55,273 Ils prétendaient être innocents. 75 00:22:55,374 --> 00:22:58,574 Puis ils ont sauté par-dessus le zoom élevé Des clôtures et opérent depuis l'ombre depuis. 76 00:22:58,775 --> 00:23:03,175 Rappelé presque une bande dessinée ou Un lo�e Action filme les années 80. 77 00:23:04,276 --> 00:23:07,876 J'ai besoin des faits, Ned. Noms, dates, photos ... 78 00:23:08,477 --> 00:23:11,077 Leur fruit s'appelle Kanibal. 79 00:23:11,278 --> 00:23:16,078 Il envoie un danger. C'est «D�EZ» pour lui ou quelque chose comme ça. 80 00:23:16,279 --> 00:23:18,079 Le suivant est Ace. 81 00:23:18,180 --> 00:23:20,180 Iro�e sa ulica los an�elesa. 82 00:23:20,281 --> 00:23:22,681 Le personnage est le vrai Muljaro�. 83 00:23:22,982 --> 00:23:25,982 Il pouvait vendre des Esquimaux conduits. 84 00:23:27,283 --> 00:23:30,283 - Ça a l'air génial! - Et c'est! 85 00:23:30,484 --> 00:23:31,984 Cela s'appelle B.A. 86 00:23:31,985 --> 00:23:35,985 Abrégé de nu. Il est un expert pour les armes et les explosifs. 87 00:23:36,086 --> 00:23:40,086 Peut-être que ça allait exploser air ou réparer. 88 00:23:40,287 --> 00:23:44,087 Soit dit en passant, elle aime les officiers. 89 00:23:44,988 --> 00:23:48,588 - Je me demande où je peux les trouver? - Je n'en ai aucune idée. 90 00:23:48,789 --> 00:23:51,789 Mais si j'étais à ta place, Je voudrais envoyer de ce personnage. 91 00:23:51,790 --> 00:23:54,290 Écorce Ludi Kurajber 92 00:23:54,391 --> 00:23:56,391 Il était pilote au Vietnam. 93 00:23:56,492 --> 00:24:00,392 Était sur tant de mission que a littéralement éteint l'esprit. 94 00:24:00,693 --> 00:24:03,693 Il est à l'hôpital pour les anciens combattants de la guerre. 95 00:24:03,794 --> 00:24:07,694 Si vous voulez trouver une équipe A, Exporté que cela comme. 96 00:24:08,495 --> 00:24:12,395 Tu m'as sauvé. Je me demande où ils sont maintenant? 97 00:24:30,496 --> 00:24:33,496 Il est un très bon devoir. 98 00:24:33,697 --> 00:24:36,697 Salut sœur, qui est ton amie? 99 00:24:37,498 --> 00:24:40,998 Je m'appelle Amy. Je suis journaliste. 100 00:24:41,899 --> 00:24:44,099 Pourquoi `` je '' là-bas? 101 00:24:44,300 --> 00:24:48,800 Parce que le seul endroit sec est! Comment marchez-vous sur l'eau? 102 00:24:50,201 --> 00:24:53,101 Vous laisser en privé pendant que je autres patients. 103 00:24:53,202 --> 00:24:57,202 Être bon garçon et retourner à toi 3 pour vous baigner avec le soleil. 104 00:25:10,103 --> 00:25:13,503 C'est ça? Vous n'avez pas vu l'homme? 105 00:25:14,404 --> 00:25:19,204 Je suis juste ... regarde ... Mon ami est kidnappé ... 106 00:25:19,605 --> 00:25:24,205 Alors je me suis demandé si je pouvais m'aider Et il m'abandonne avec l'équipe A? 107 00:25:24,906 --> 00:25:27,806 Juste M. Li qui peut. 108 00:25:28,107 --> 00:25:31,107 Vérifiez l'ancienne boutique Majina sur la troisième avenue ... 109 00:25:31,208 --> 00:25:34,108 ... demain matin, sept avant. 110 00:25:34,309 --> 00:25:35,309 Bien ... 111 00:25:35,410 --> 00:25:39,010 Merci beaucoup, aucune idée Combien c'est pour moi! 112 00:25:40,011 --> 00:25:43,011 Bien alors, gérons ça! 113 00:25:43,412 --> 00:25:46,312 En fait ... voyez à quelle heure il est, Je dois y aller! 114 00:25:46,413 --> 00:25:49,413 Mais merci beaucoup, je l'apprécie! 115 00:25:57,114 --> 00:26:00,614 Dites M. Liu à mettre D�ezvu �aja. 116 00:26:00,715 --> 00:26:03,215 Il arrive à lui. 117 00:26:31,816 --> 00:26:33,116 Bien. 118 00:26:33,216 --> 00:26:35,216 D'accord. 119 00:26:41,817 --> 00:26:45,717 - On dirait que nous allons à LA. - C'est un long chemin à parcourir. 120 00:26:45,818 --> 00:26:48,718 Qui a mentionné le guide, nu? 121 00:26:48,819 --> 00:26:51,719 Je préfère mourir que voler, Il sait que Cannibal! 122 00:26:51,820 --> 00:26:56,620 - Je pensais que nous pouvions prendre un train rapide. - Oui. Un train rapide serait génial. 123 00:26:56,721 --> 00:27:00,221 Mieux vaut ne pas m'aborder, Ou il doit payer pour Siso! 124 00:27:00,222 --> 00:27:02,022 Ma Jok ... 125 00:27:02,123 --> 00:27:05,023 Pas nu, nous ne Nous ne mentirions pas. 126 00:27:05,124 --> 00:27:06,124 Non, non, non ... 127 00:27:06,225 --> 00:27:08,125 Pas même un million d'années ... 128 00:27:08,226 --> 00:27:10,226 - Jamais! - Non. 129 00:27:12,027 --> 00:27:15,827 - toujours socialiser avec cette intendante? - Nous avons vu la nuit. 130 00:27:15,928 --> 00:27:16,928 Bien. 131 00:27:22,429 --> 00:27:25,929 - Pourquoi tombe-t-il constamment sur le fromage? - Je ne sais pas. 132 00:27:26,330 --> 00:27:29,930 Amène les garçons à le retirer. 133 00:28:20,931 --> 00:28:23,831 Et? Où suis-je ça, idiots? 134 00:28:23,932 --> 00:28:25,332 Los an�eles. 135 00:28:25,433 --> 00:28:29,133 Nous avons conduit une nuit itave de l'Arizona, parce que le train rapide est tombé en panne. 136 00:28:29,234 --> 00:28:32,034 Ne vous en sortez pas avec un train. Le dernier je suis 137 00:28:32,035 --> 00:28:34,535 Si nous étions à New York et Le colonel nous a référés. 138 00:28:34,636 --> 00:28:38,036 Pas se�a est un train? Gologus, vous avez acheté des billets. 139 00:28:38,637 --> 00:28:41,437 Ho�e� da munta�, chatte? 140 00:28:41,538 --> 00:28:46,038 Nous n'avons pas le temps de discuter maintenant. J'ai une réunion de poisson dangereuse. 141 00:28:59,039 --> 00:29:01,039 Mme Do You? 142 00:29:02,940 --> 00:29:05,040 Mme Do You? 143 00:29:07,741 --> 00:29:10,041 Mme Do You? 144 00:29:11,642 --> 00:29:13,042 Mme Do You? 145 00:29:16,443 --> 00:29:19,243 Excusez-moi, je cherche M. Leah? 146 00:29:19,444 --> 00:29:22,244 Je suis M. Li. 147 00:29:22,645 --> 00:29:25,245 Je dois avoir à tort. 148 00:29:25,346 --> 00:29:28,346 Vous tra� a-tim, Pour sauver mon pote? 149 00:29:30,147 --> 00:29:33,147 Cela vous connaît sur l'équipe A? 150 00:29:36,348 --> 00:29:39,348 Personnes dangereuses dans le A-TIM. 151 00:29:40,549 --> 00:29:43,949 Ils ont besoin de gros de l'argent pour les meilleurs combattants. 152 00:29:44,150 --> 00:29:49,150 - 100 000 $. - C'est tout l'argent que j'ai! 153 00:29:51,751 --> 00:29:54,651 Mais cela vaut la peine de le sauver. 154 00:29:56,052 --> 00:29:59,852 Ensuite, vous rencontrerez Vezeras derrière Une bande dessinée club visqueuse. 155 00:30:00,453 --> 00:30:02,053 Prenez l'argent! 156 00:30:02,154 --> 00:30:04,154 Qui voulez-vous rencontrer? 157 00:30:04,255 --> 00:30:06,155 Dois-je mentionner ... 158 00:30:06,256 --> 00:30:09,256 C'est juste un peu de plaisanterie. 159 00:30:09,457 --> 00:30:11,557 Il est difficile pour l'homme de servir! 160 00:30:11,658 --> 00:30:13,358 Allez maintenant! 161 00:30:13,459 --> 00:30:16,459 Revenez au Zlogen Garden, Lee! 162 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 Elle a reçu, ase. 163 00:30:35,261 --> 00:30:37,261 Prenez Kurisbera. 164 00:30:59,262 --> 00:31:03,762 Vous voyez, il a un sang très rare Le groupe et moi en avons besoin maintenant. 165 00:31:04,263 --> 00:31:07,263 Tu sais, et ne me mens pas sœur masculine. 166 00:31:07,364 --> 00:31:10,864 Honnêtement, tu me trouveras sur une prostituée masculine. 167 00:31:11,165 --> 00:31:14,465 Honnêtement pour vous dire, Je suis producteur de films. 168 00:31:14,566 --> 00:31:17,866 Je fais cela pour la charité. J'aime vraiment prouver. 169 00:31:17,967 --> 00:31:20,167 Super cependant. Écouter ... 170 00:31:20,268 --> 00:31:23,868 Mo�e� pour le prendre pour le week-end, Mais j'en ai besoin pendant une heure d'abord. 171 00:31:23,969 --> 00:31:26,969 J'ai besoin de me rencontrer en premier Avec ses besoins, s'il me comprend. 172 00:31:27,070 --> 00:31:30,070 Mais comment il agit, je pense qu'il comprend. 173 00:31:30,871 --> 00:31:33,871 Doit me moquer de moi? Vous et lui? 174 00:31:34,372 --> 00:31:36,372 Aller beauté. 175 00:31:44,273 --> 00:31:48,273 Il est temps de t'apporter un peu Quelqu'un d'autre et moi nous baignons avec le soleil. 176 00:31:48,474 --> 00:31:51,974 '' Au dernier souffle, mes amis! '' 177 00:55:50,875 --> 00:55:54,375 Je pense que je suis prêt maintenant Pour mon savon. XD 178 00:56:31,076 --> 00:56:33,376 Que font-ils ... 179 00:56:46,777 --> 00:56:52,377 Je te le dis. Je suis épuisant Baba�nica. 180 00:56:52,478 --> 00:56:55,478 Je suis un revolver. 181 00:56:55,679 --> 00:56:58,679 J'ai parfois produit. 182 00:56:58,880 --> 00:57:02,380 C'est le pire La phrase muvatorienne i �ula. 183 00:57:02,881 --> 00:57:06,381 Oui, et nous faisons ça Payons pour la Faculté de médecine. 184 00:57:06,482 --> 00:57:10,382 Oui, il n'a pas à nous aboyer. Nous voulons que nous vous baisons de toute façon. 185 00:57:10,583 --> 00:57:12,383 Eh bien je ... 186 00:57:12,584 --> 00:57:16,584 Ne parlez pas. Ne peut que ruiner. 187 00:57:19,585 --> 00:57:22,585 Je pense que j'ai fini avec des histoires ... 188 00:57:23,886 --> 00:57:26,886 Oh non ... ne promets pas oui Tu m'aimes en même temps ... 189 00:57:32,087 --> 00:57:34,887 Attention maintenant ... Regardez maintenant ... 15797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.