Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,380
Previously on Will Trent ...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,550
- Guess who's Mercutio?
- Yay!
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,170
Who's Mercutio?
4
00:00:06,620 --> 00:00:08,900
This kid was transporting
a duffel bag full of meth.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
What you did
is called drug trafficking.
It's a felony.
6
00:00:12,010 --> 00:00:14,010
I can't go to prison, Will.
7
00:00:14,110 --> 00:00:16,530
Off The Ropes Records
is just a front for Rafael
and the Piedmont Kings,
8
00:00:16,630 --> 00:00:18,810
but now you are helping
the DA's office
9
00:00:18,910 --> 00:00:21,220
build their RICO case
to take him down.
10
00:00:21,330 --> 00:00:22,980
How do you know Rafael Wexford?
11
00:00:23,090 --> 00:00:25,370
He was my friend. Let me stay
at his house with his grandma.
12
00:00:25,470 --> 00:00:27,780
Will Trent? Look at you.
13
00:00:28,200 --> 00:00:29,300
Look at you.
14
00:00:30,960 --> 00:00:33,170
I'm taking you down,
just like when we were kids.
15
00:00:33,270 --> 00:00:35,790
Do you really wanna
bring up what happened
when we were kids,
16
00:00:35,890 --> 00:00:37,930
Special Agent Trent?
17
00:00:38,030 --> 00:00:40,350
You ain't got nothing on me.
18
00:00:44,970 --> 00:00:46,180
Yes?
19
00:00:46,970 --> 00:00:48,180
Grandma's dead.
20
00:00:49,670 --> 00:00:53,010
- W... What?
- It was a stroke.
21
00:00:53,770 --> 00:00:55,810
She was gone
before I could make it home.
22
00:00:59,950 --> 00:01:01,680
I'm sorry. Um...
23
00:01:07,580 --> 00:01:09,860
Come on, man. Let me inside.
24
00:01:11,070 --> 00:01:12,270
Come in.
25
00:01:13,100 --> 00:01:15,240
Why don't you, uh, sit?
26
00:01:16,240 --> 00:01:17,690
I wasn't ready, Will.
27
00:01:18,210 --> 00:01:19,800
A funeral?
28
00:01:19,900 --> 00:01:22,590
Just yesterday
I took her out to eat.
She was healthy.
29
00:01:23,420 --> 00:01:24,870
She was with it.
30
00:01:25,490 --> 00:01:29,150
She kept asking me questions
about making plans
for Sunny's birthday...
31
00:01:30,780 --> 00:01:31,810
Oh, man.
32
00:01:32,670 --> 00:01:34,120
Sunny.
33
00:01:34,230 --> 00:01:35,850
I still have to tell her.
34
00:01:36,640 --> 00:01:39,090
How am I gonna look her
in her sweet face and do that?
35
00:01:40,920 --> 00:01:42,680
You're gonna put one foot
in front of the other.
36
00:01:43,200 --> 00:01:46,170
You're gonna
take care of family.
Like you always have.
37
00:01:46,550 --> 00:01:50,800
C-Can you help me
with everything?
38
00:01:51,760 --> 00:01:55,110
I-I can't even think straight.
39
00:01:55,210 --> 00:01:58,150
And... And I know
this is a bad time
between us, but...
40
00:01:59,490 --> 00:02:00,870
you knew her.
41
00:02:02,530 --> 00:02:06,810
And... a long time ago,
we were brothers.
42
00:02:11,300 --> 00:02:13,890
Of course. I can help you.
43
00:02:15,850 --> 00:02:17,100
Let's, uh...
44
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
Let's get Sunny here,
and then...
45
00:02:19,720 --> 00:02:21,900
we can start making
the arrangements.
46
00:02:23,280 --> 00:02:24,480
Thank you.
47
00:02:30,730 --> 00:02:32,600
You made
Evelyn Mitchell's grandson,
48
00:02:32,700 --> 00:02:34,390
your child,
a CI without telling me?
49
00:02:34,490 --> 00:02:36,220
Amanda,
I know what you're feeling.
50
00:02:36,320 --> 00:02:37,570
Save it.
You've known this for weeks
51
00:02:37,670 --> 00:02:39,330
and haven't spoken a word.
52
00:02:39,430 --> 00:02:41,470
Yeah, we waited
until we had a plan.
You wanna hear it?
53
00:02:41,570 --> 00:02:44,190
Oh. I get to hear the plan?
What a treat.
54
00:02:44,300 --> 00:02:45,330
It's like I'm in charge.
55
00:02:45,440 --> 00:02:46,850
Okay.
56
00:02:46,950 --> 00:02:49,160
Rafael's record label's
a money laundering front.
57
00:02:49,270 --> 00:02:51,720
The Piedmont Kings
moved 50K in meth.
58
00:02:51,820 --> 00:02:55,030
Rafael records the cash
as 50K legit sales.
59
00:02:55,140 --> 00:02:56,480
Now we have an opportunity
60
00:02:56,590 --> 00:02:58,210
to put our hands
on evidence that can prove it.
61
00:02:58,310 --> 00:03:00,110
Because Rafael's
grandmother died
62
00:03:00,210 --> 00:03:01,560
and he's distracted.
63
00:03:03,140 --> 00:03:04,250
It's our window to act.
64
00:03:04,700 --> 00:03:07,010
I'll be by his side
for the next two days.
65
00:03:07,490 --> 00:03:08,630
Well, what's your smoking gun?
66
00:03:08,740 --> 00:03:10,120
Jeremy.
67
00:03:10,220 --> 00:03:11,700
Last week, I was setting up
studio monitors for Rafael
68
00:03:11,810 --> 00:03:13,910
and his money guy, Emil,
came in to chat.
69
00:03:14,020 --> 00:03:16,360
Emil Grant.
He was a Wall Street hotshot
70
00:03:16,470 --> 00:03:18,470
for ten years
before Rafael recruited him.
71
00:03:18,570 --> 00:03:21,130
Emil told him
that we sold out of T-shirts
for Ten Count Orange.
72
00:03:21,230 --> 00:03:22,650
It's this album
that they put out
73
00:03:22,750 --> 00:03:24,200
three years ago
that nobody likes.
74
00:03:24,300 --> 00:03:26,060
I mean, seriously,
the production is flat, and--
75
00:03:26,170 --> 00:03:27,580
Jeremy.
76
00:03:27,690 --> 00:03:30,240
They sold out of T-shirts.
What happened next?
77
00:03:30,340 --> 00:03:32,480
A couple days ago,
I was moving
these boxes of trash
78
00:03:32,590 --> 00:03:33,660
out to the dumpster.
79
00:03:33,760 --> 00:03:36,490
They're sealed up
and I noticed...
80
00:03:37,490 --> 00:03:38,970
they're from
our merchandise supplier.
81
00:03:39,080 --> 00:03:41,600
He's dumping all the T-shirts
he supposedly sold.
82
00:03:41,700 --> 00:03:44,120
And thanks to Jeremy's
quick thinking, we've got them.
83
00:03:44,220 --> 00:03:46,150
Well, where was that brain
when Rafael invited you
84
00:03:46,260 --> 00:03:47,260
to carry a bag of meth?
85
00:03:47,360 --> 00:03:49,570
Okay, now all we need to do
86
00:03:49,670 --> 00:03:51,710
is get a copy
of Rafael's accounting books,
87
00:03:51,810 --> 00:03:53,230
and it's game over for him.
88
00:03:53,330 --> 00:03:55,200
We've been up
on all of his devices,
89
00:03:55,300 --> 00:03:56,820
but he has new security
90
00:03:56,920 --> 00:03:59,680
that Jeremy
is going to help us bypass.
91
00:04:00,480 --> 00:04:02,000
Jeremy?
92
00:04:02,510 --> 00:04:03,720
And you're comfortable
with this?
93
00:04:03,820 --> 00:04:05,860
Oh, no,
I am deeply uncomfortable.
94
00:04:06,340 --> 00:04:09,830
But we need to get this done,
or Jeremy goes to prison.
95
00:04:10,830 --> 00:04:12,390
This whole thing's a mess.
96
00:04:13,140 --> 00:04:14,630
Sunny's been crying nonstop
97
00:04:14,730 --> 00:04:16,460
since she heard about
her grandmother last night.
98
00:04:17,150 --> 00:04:19,600
- Poor girl's
been through a lot.
- Mm-hmm.
99
00:04:21,010 --> 00:04:23,950
Well, you've been
knocked around a lot
yourself lately.
100
00:04:24,430 --> 00:04:27,370
Are you sure you're ready to go
through the wringer again?
101
00:04:29,090 --> 00:04:30,710
We need to stop, Rafael.
102
00:04:33,720 --> 00:04:35,100
You're a Virgo?
103
00:04:35,200 --> 00:04:36,790
He doesn't look like a Virgo.
104
00:04:36,890 --> 00:04:38,930
- No, I would've
guessed Capricorn.
- Mm-hmm.
105
00:04:41,660 --> 00:04:44,240
It says here you were
in the foster care system?
106
00:04:44,350 --> 00:04:45,940
I turned 18 last month,
107
00:04:46,040 --> 00:04:47,590
and they don't
let you stay after that.
108
00:04:48,490 --> 00:04:50,250
And so they just put you
out on the street?
109
00:04:50,350 --> 00:04:52,530
With $200 and a bus pass.
110
00:04:54,290 --> 00:04:55,460
May I?
111
00:04:56,010 --> 00:04:57,400
Uh, be my guest.
112
00:04:57,500 --> 00:05:00,020
So you don't have
a bank account, no credit?
113
00:05:00,400 --> 00:05:01,850
No.
114
00:05:02,570 --> 00:05:04,850
But I do make my bed
every morning.
115
00:05:05,610 --> 00:05:06,920
I do the dishes.
116
00:05:07,650 --> 00:05:09,550
I enjoy yard work
117
00:05:09,650 --> 00:05:11,790
and fixing
household appliances.
118
00:05:12,690 --> 00:05:14,900
And when I have access
to running water,
119
00:05:15,000 --> 00:05:16,860
I'm a very sanitary individual.
120
00:05:24,560 --> 00:05:27,250
That hasn't worked
since you were in diapers.
121
00:05:27,360 --> 00:05:31,430
Praise be.
But I'm afraid, William--
122
00:05:31,530 --> 00:05:32,980
- Wilbur.
- Just Will is great.
123
00:05:33,090 --> 00:05:36,230
He is not a good fit, Grandma.
He can't pay rent,
124
00:05:36,330 --> 00:05:38,230
and he smells like a toilet,
and he can barely write.
125
00:05:38,330 --> 00:05:41,990
I appreciate
your consideration, ma'am,
126
00:05:42,100 --> 00:05:44,440
but I didn't go through
18 years of hell
to live with someone like him.
127
00:05:44,550 --> 00:05:46,860
- Oh. Someone gay?
- An asshole.
128
00:05:47,380 --> 00:05:50,170
I didn't know you were gay.
Usually gay people
know how to dress.
129
00:05:50,280 --> 00:05:55,970
Will Trent,
you are renting my spare room.
130
00:05:56,070 --> 00:05:57,080
Uh. Keep your mouth shut.
131
00:05:57,180 --> 00:05:59,080
You're not ready
to live on your own.
132
00:05:59,180 --> 00:06:01,870
And I don't wanna hear
about money from you.
133
00:06:02,250 --> 00:06:06,430
He's right. Kindness matters.
And so does making your bed.
134
00:06:08,090 --> 00:06:09,470
Come on y'all, sit down.
135
00:06:09,570 --> 00:06:12,160
Will, catch up on yesterday's
General Hospital.
136
00:06:13,610 --> 00:06:15,370
You watch GH?
137
00:06:16,300 --> 00:06:19,030
I'm a few weeks behind. No TV.
138
00:06:39,390 --> 00:06:41,260
Just give it a rest.
139
00:06:41,360 --> 00:06:43,950
Admit when you're wrong, Dad.
That's what you always tell us.
140
00:06:44,050 --> 00:06:45,880
Grab a chair, sit down,
and start your homework.
141
00:06:45,990 --> 00:06:47,330
Everything okay, fellas?
142
00:06:47,710 --> 00:06:48,920
We got into a car accident.
143
00:06:49,020 --> 00:06:50,820
It was a minor fender bender.
144
00:06:50,920 --> 00:06:52,650
He switched lanes
and forgot to check
his blind spot.
145
00:06:52,750 --> 00:06:55,200
- Gotta check your blind spot.
- I do.
146
00:06:55,310 --> 00:06:58,410
- Not this time.
- You don't even have
a driver's license.
147
00:06:58,520 --> 00:07:00,970
Hey Max, how was your fitting
for Romeo and Juliet?
148
00:07:01,070 --> 00:07:03,420
I don't know. I...
I have to wear a cape,
149
00:07:03,520 --> 00:07:06,080
but it's like this tiny cape
that only goes down to here.
150
00:07:06,900 --> 00:07:09,320
I'm sure you'll be
a very handsome Mercutio.
151
00:07:09,420 --> 00:07:11,320
Yeah, his debut's
tomorrow night.
152
00:07:11,700 --> 00:07:14,880
- Max is gonna steal the show.
- If I don't die
on the car ride over.
153
00:07:16,950 --> 00:07:18,570
I need a pencil
for my math homework.
154
00:07:18,670 --> 00:07:20,190
Supply closet.
155
00:07:20,640 --> 00:07:21,820
Okay.
156
00:07:22,850 --> 00:07:24,890
Missed your blind spot?
157
00:07:25,340 --> 00:07:27,170
Jackass flew up out of nowhere.
158
00:07:27,270 --> 00:07:28,890
Huh. It happens.
159
00:07:29,000 --> 00:07:30,930
Hey, does it, uh, work for you
if we pull a double tonight?
160
00:07:31,030 --> 00:07:33,720
That way I can take off
early tomorrow for Max's play.
161
00:07:33,830 --> 00:07:35,420
Yeah, I don't care.
162
00:07:35,520 --> 00:07:37,110
- Thanks.
- Yeah.
163
00:07:37,210 --> 00:07:40,770
No, uh, steamy plans
with Dr. Seth tonight?
164
00:07:40,870 --> 00:07:43,010
ER doctor? He works
more than we do.
165
00:07:43,700 --> 00:07:45,700
That's horrible
to think about.
166
00:07:46,460 --> 00:07:48,080
- You want coffee?
- Sure.
167
00:07:48,190 --> 00:07:50,670
All right.
168
00:07:52,670 --> 00:07:53,880
I got it.
169
00:07:55,020 --> 00:07:56,190
Thanks.
170
00:08:11,000 --> 00:08:13,870
Oh. I forgot
that you're punctual.
171
00:08:15,180 --> 00:08:17,840
You know, if you're busy,
I can handle the arrangements.
172
00:08:18,980 --> 00:08:20,010
No.
173
00:08:20,560 --> 00:08:21,940
Grandma comes first.
174
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
Great.
175
00:08:23,910 --> 00:08:25,670
I need you
to write the obituary.
176
00:08:26,190 --> 00:08:29,120
Still not
your best event.
177
00:08:30,510 --> 00:08:31,990
I've come a long way.
178
00:08:34,060 --> 00:08:35,890
Yeah.
179
00:08:40,650 --> 00:08:42,860
I can't believe
they fired me. So stupid.
180
00:08:45,800 --> 00:08:47,380
You did tell your boss
181
00:08:47,490 --> 00:08:50,210
the cash register had
too many buttons to figure out.
182
00:08:50,320 --> 00:08:51,530
That's stupid.
183
00:08:51,630 --> 00:08:53,320
I have my own system
of making change.
184
00:08:53,740 --> 00:08:54,700
Where are you taking me?
185
00:08:54,810 --> 00:08:56,390
It's a surprise.
186
00:08:56,500 --> 00:08:58,360
I don't want a surprise.
187
00:08:58,460 --> 00:09:00,500
I have to pay for this uniform
out of my final
and only paycheck.
188
00:09:00,600 --> 00:09:02,780
Aight, the lesson
is don't work fast food.
189
00:09:02,880 --> 00:09:05,330
You, like me,
are an iconoclast,
190
00:09:05,440 --> 00:09:07,750
and once you accept this
and start to think
191
00:09:07,850 --> 00:09:10,060
like an iconoclastic
individual,
192
00:09:10,170 --> 00:09:13,380
fame and fortune will follow.
193
00:09:15,620 --> 00:09:16,900
Behold!
194
00:09:17,620 --> 00:09:18,590
What?
195
00:09:18,690 --> 00:09:20,900
Fame and fortune.
196
00:09:21,940 --> 00:09:25,010
- I'm leaving.
- Get in and look at these rugs.
197
00:09:29,320 --> 00:09:30,530
Aren't they pretty?
198
00:09:30,630 --> 00:09:33,050
Look at the pattern,
and these colors.
199
00:09:33,910 --> 00:09:35,600
They're nice. Why are
all the tags ripped off?
200
00:09:35,710 --> 00:09:38,710
Stolen goods. The crew forgot
to lock up after themselves.
201
00:09:38,810 --> 00:09:40,470
Now I-I know
what you're thinking--
202
00:09:40,580 --> 00:09:42,160
How is this a surprise?
203
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
We can make
a couple grand on these.
204
00:09:46,750 --> 00:09:49,310
Actually, these are handmade.
205
00:09:49,410 --> 00:09:51,100
They go for 10K at retail.
206
00:09:51,210 --> 00:09:52,350
10K each?
207
00:09:52,450 --> 00:09:54,490
Yeah. You see this?
208
00:09:55,110 --> 00:09:57,040
This is a Ghiordes knot.
These are Turkish rugs.
209
00:09:57,140 --> 00:10:00,080
And people go nuts for them
because each yarn
is double knotted by hand.
210
00:10:00,180 --> 00:10:01,700
You can't work a cash register,
211
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
but you can pull that
out of your ass?
212
00:10:03,670 --> 00:10:05,290
One of my loving foster parents
213
00:10:05,390 --> 00:10:07,950
made me work shifts
at his home goods warehouse.
214
00:10:12,810 --> 00:10:14,400
This is magic!
215
00:10:14,510 --> 00:10:16,090
I mean, we're magic.
216
00:10:16,200 --> 00:10:18,790
I mean, we're gonna sell these
and-and get so rich,
217
00:10:18,890 --> 00:10:20,240
we're gonna need a money bin.
218
00:10:21,550 --> 00:10:23,000
Like Scrooge McDuck!
219
00:10:27,410 --> 00:10:29,760
A funeral fit
for a Quartermaine.
220
00:10:29,870 --> 00:10:31,450
"Quartermaine"?
221
00:10:31,560 --> 00:10:33,630
Take a swing. I can't speak
to the children these days.
222
00:10:33,730 --> 00:10:36,800
Lila Quartermaine was
a matriarch of Port Charles
for 26 seasons.
223
00:10:36,910 --> 00:10:38,600
- She's an icon.
- Oh.
224
00:10:38,700 --> 00:10:40,770
General Hospital.
None of this ringing a bell?
225
00:10:40,880 --> 00:10:41,910
We-We're big fans.
226
00:10:42,020 --> 00:10:43,780
And Lila's husband was lost
227
00:10:43,880 --> 00:10:46,020
in the Bermuda Triangle
for two years.
228
00:10:46,120 --> 00:10:48,020
Yeah, she once lost her entire
family fortune,
229
00:10:48,130 --> 00:10:49,470
but then made it all back
230
00:10:49,570 --> 00:10:50,960
with a relish company
called Pickle-Lila.
231
00:10:51,060 --> 00:10:52,540
Sold it out all across
the country.
232
00:10:52,650 --> 00:10:55,340
And Lila was best friends
with her grandson, remember?
233
00:10:55,440 --> 00:10:58,930
Even after he got amnesia
after that car accident.
234
00:10:59,030 --> 00:11:01,690
- Mm-hmm.
- Okay, um, okay.
235
00:11:01,790 --> 00:11:03,830
I'm hearing, um, a lot.
236
00:11:03,930 --> 00:11:07,630
But I'm hearing,
um, Candelabras.
237
00:11:08,390 --> 00:11:10,290
Girl, yes.
238
00:11:10,390 --> 00:11:13,010
- Exactly. And that's
what I thought.
- What? No, I'm busy.
239
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
Look, I need you to show them
240
00:11:15,430 --> 00:11:19,120
that the Piedmont Kings
don't tolerate no nonsense.
241
00:11:20,050 --> 00:11:21,540
Don't do crime in front of me.
242
00:11:21,640 --> 00:11:23,570
It was time-sensitive.
243
00:11:24,230 --> 00:11:26,920
Look, I know
some Piedmont Kings. It's okay.
244
00:11:28,270 --> 00:11:30,650
I used to be the pastry chef
over at Chรขteau Chaise
245
00:11:30,750 --> 00:11:32,100
in Atlantic Station,
246
00:11:32,200 --> 00:11:33,480
so half the kitchen had,
like, King's tattoos.
247
00:11:33,580 --> 00:11:36,040
You used to make those,
uh, gougeres?
248
00:11:36,140 --> 00:11:37,310
Yes.
249
00:11:37,420 --> 00:11:39,210
- I love those things.
- Yeah, that was me.
250
00:11:39,940 --> 00:11:41,490
You're gay, right?
251
00:11:41,970 --> 00:11:43,530
Y-Yeah, why?
252
00:11:43,940 --> 00:11:45,390
No, it's okay.
It's no big deal.
253
00:11:45,490 --> 00:11:47,560
It's just, me
and my boyfriend just broke up,
254
00:11:47,670 --> 00:11:49,570
and there's, like,
nothing fun to do in this
part of town, and I just--
255
00:11:49,670 --> 00:11:52,090
I'm sorry. Can we just get back
on the funeral, if that's okay?
256
00:11:52,190 --> 00:11:53,640
You know about Grandma--
257
00:11:53,740 --> 00:11:56,260
No. I need you to focus, okay?
258
00:11:56,370 --> 00:11:59,230
Can we pick a casket,
and then you can
take a phone call?
259
00:11:59,330 --> 00:12:02,060
Absolutely. Let's take a look.
260
00:12:02,160 --> 00:12:05,790
Um. Actually,
this is the 2025 editions.
261
00:12:05,890 --> 00:12:08,900
- Very classy,
you know, tasteful. I--
- Can you, uh...
262
00:12:09,650 --> 00:12:11,040
Can you take him
to the showroom?
263
00:12:11,480 --> 00:12:13,690
I know him. He's just gonna
pick from the catalog
264
00:12:13,800 --> 00:12:14,940
and then change his mind.
265
00:12:15,040 --> 00:12:16,180
Of course.
It happens all the time.
266
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
It's right down the hall.
Let's go.
267
00:12:18,560 --> 00:12:19,940
Thank you.
268
00:12:32,610 --> 00:12:34,160
You got five minutes or less.
269
00:12:35,400 --> 00:12:37,790
Jeremy's going in now.
Stand by.
270
00:12:41,450 --> 00:12:43,830
I don't see you.
Are you at the right address?
271
00:12:43,930 --> 00:12:46,760
I was told to hand
these flowers directly
to the receptionist.
272
00:12:46,860 --> 00:12:48,620
Those are my instructions.
273
00:12:48,730 --> 00:12:51,590
I just walked outside
to find you, okay?
I'm doing my part.
274
00:12:52,010 --> 00:12:54,080
Oh. Oh. I think I see you.
Turn around.
275
00:12:54,600 --> 00:12:56,870
- Where? Where?
- No, no. The other way.
276
00:13:08,640 --> 00:13:09,850
Okay.
277
00:13:13,100 --> 00:13:15,030
Okay, um, something popped up.
278
00:13:15,130 --> 00:13:17,760
Right or left, little girl?
I'm about to cut the phone off.
279
00:13:18,240 --> 00:13:22,730
"Two... F... Fact... or."
280
00:13:22,830 --> 00:13:23,940
Click it.
281
00:13:24,040 --> 00:13:26,490
Thank you. Done.
282
00:13:31,150 --> 00:13:33,570
Okay,
so we have a winner.
283
00:13:33,670 --> 00:13:36,260
Come on. Come on... Got you.
284
00:13:38,160 --> 00:13:39,370
Excellent.
285
00:13:40,370 --> 00:13:43,820
Is it, uh...
Is it giving Quartermaine?
286
00:13:44,650 --> 00:13:48,480
No, don't do that.
Don't wear my culture
as a costume.
287
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
Hi, I am so sorry
to keep you waiting.
288
00:13:52,210 --> 00:13:53,900
You is not waving nothing,
little g--
289
00:13:54,000 --> 00:13:56,870
Hello? Hello?
290
00:13:59,490 --> 00:14:00,520
Oh.
291
00:14:02,150 --> 00:14:04,080
Oh, man, I gotta take this.
292
00:14:04,840 --> 00:14:07,530
Eli, I'm not in the office.
293
00:14:08,050 --> 00:14:09,500
What are you talking about?
294
00:14:11,920 --> 00:14:14,920
Come on. Come on,
come on, come on.
295
00:14:15,020 --> 00:14:16,710
Oh, my God,
you gotta be kidding me.
296
00:14:21,820 --> 00:14:23,030
Not now, Mom, I'm kinda busy.
297
00:14:23,130 --> 00:14:24,380
She hung up on me.
298
00:14:24,480 --> 00:14:26,000
I haven't even
got the files yet.
299
00:14:26,100 --> 00:14:27,930
Get out of there.
300
00:14:34,700 --> 00:14:36,490
It's an actual stash house.
301
00:14:45,260 --> 00:14:46,600
Yeah, hang on.
I'll check.
302
00:14:47,640 --> 00:14:49,440
The sign in
came from my laptop,
303
00:14:49,540 --> 00:14:51,540
so there's got to be someone
in my office.
304
00:14:51,640 --> 00:14:53,030
No, no one is in here.
305
00:14:53,130 --> 00:14:54,340
Check the desk.
306
00:14:55,650 --> 00:14:56,930
Yeah, it's locked.
307
00:14:57,030 --> 00:14:58,550
Someone's messing
with me.
308
00:14:58,650 --> 00:15:01,100
I'll keep an eye out,
but girl, you acting paranoid.
309
00:15:01,210 --> 00:15:03,140
Nah, it sent me...
310
00:15:07,180 --> 00:15:11,280
"What's in a name?
It is nor hand, nor foot--"
311
00:15:12,490 --> 00:15:14,010
Read this.
312
00:15:15,080 --> 00:15:16,290
Okay.
313
00:15:16,770 --> 00:15:20,220
"Detectives responded
to a person down call.
314
00:15:20,330 --> 00:15:22,920
Responding party stated...
315
00:15:23,780 --> 00:15:26,060
Machines with faces...
316
00:15:27,020 --> 00:15:29,920
...were producing chocolate."
317
00:15:30,030 --> 00:15:32,690
Good God, Ormewood,
you can't read
your own handwriting.
318
00:15:32,790 --> 00:15:34,790
I didn't write this,
it's...
319
00:15:34,890 --> 00:15:37,860
Oh, yeah. It's last week's
freeway double homicide.
320
00:15:37,970 --> 00:15:41,660
Do it over. Maybe use
a computer like everyone else.
321
00:15:41,760 --> 00:15:43,250
I don't like computers.
322
00:15:43,350 --> 00:15:46,110
Why not? Apparently they make
their own chocolate.
323
00:15:52,460 --> 00:15:54,980
I wrote it from the stands
at Cooper's basketball game.
324
00:16:04,300 --> 00:16:05,990
Hey, the kids have been
around a lot lately.
325
00:16:06,100 --> 00:16:07,580
Is anything going on with Gina?
326
00:16:07,690 --> 00:16:08,960
Yeah, career stuff.
327
00:16:09,070 --> 00:16:11,520
She's pivoting
to a new vocation.
328
00:16:11,620 --> 00:16:14,520
She needs my help
while she completes
a bunch of training.
329
00:16:14,620 --> 00:16:16,630
Usually it's not a big deal
because Max can babysit,
330
00:16:16,730 --> 00:16:18,630
but now he's got
that freaking play.
331
00:16:19,180 --> 00:16:21,320
Which I'm very excited about,
but...
332
00:16:21,700 --> 00:16:23,460
Um...
333
00:16:24,360 --> 00:16:25,770
Okay, I'm sorry for asking.
334
00:16:25,880 --> 00:16:27,290
Don't hate me.
335
00:16:28,090 --> 00:16:30,540
We never talk about
the old days,
336
00:16:30,640 --> 00:16:32,610
but back in the day,
you used to drink.
337
00:16:33,500 --> 00:16:34,570
A lot.
338
00:16:36,470 --> 00:16:38,230
Yeah, you did some things too,
as I recall.
339
00:16:38,340 --> 00:16:39,960
Yeah, no judgment coming
from here.
340
00:16:40,060 --> 00:16:42,440
I'm just trying to piece
some things together with...
341
00:16:43,170 --> 00:16:45,900
the fender bender,
and a guy going through
a lot of change--
342
00:16:46,000 --> 00:16:48,450
God, you think
I would drive drunk
with Max in the car?
343
00:16:48,550 --> 00:16:50,280
I don't-- I think you're
a fantastic father.
344
00:16:50,380 --> 00:16:51,730
I'm just... I just...
345
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
I mean, like you said,
I've been there--
346
00:16:55,180 --> 00:16:57,490
Yeah, and now
you're just projecting
your baggage.
347
00:16:58,180 --> 00:16:59,670
Look, I'm...
348
00:17:00,740 --> 00:17:03,050
I'm not having
this conversation with you.
349
00:17:06,740 --> 00:17:09,230
Okay.
350
00:17:13,920 --> 00:17:15,440
You see these imperfections.
351
00:17:15,550 --> 00:17:17,380
This is how you can be sure
it's handmade.
352
00:17:17,480 --> 00:17:19,690
You see, a machine knots
a geometrically perfect rug,
353
00:17:19,790 --> 00:17:21,000
but this is organic.
354
00:17:21,100 --> 00:17:22,480
There's no other like it
in the world.
355
00:17:22,590 --> 00:17:24,690
Your knowledge
is so impressive.
356
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
You must have
such an interesting story
to your life.
357
00:17:27,630 --> 00:17:29,840
Let me give my wife
a quick call
358
00:17:29,940 --> 00:17:32,430
and see what our budget is.
359
00:17:38,220 --> 00:17:40,920
Yo, yo, yo. Does this guy
think I'm Turkish?
360
00:17:41,020 --> 00:17:42,610
It's the suit. I told you.
361
00:17:42,710 --> 00:17:45,510
It belonged to my grandpa,
but it suits you better.
362
00:17:45,610 --> 00:17:46,920
It's a little complicated
to put on,
363
00:17:47,030 --> 00:17:49,510
but it really hugs you.
364
00:17:50,200 --> 00:17:51,440
And this guy's
taking me seriously.
365
00:17:51,550 --> 00:17:53,170
Aight. It gives you an aura.
366
00:17:53,270 --> 00:17:55,550
Yo, now watch me
get 3K off this guy.
367
00:17:55,660 --> 00:17:57,660
- Ain't no way.
- Bet. It's, uh...
368
00:17:57,760 --> 00:18:00,760
It's-It's a shame how much
they mark these up at retail.
369
00:18:00,870 --> 00:18:04,150
Breaks my heart.
We all deserve authenticity.
370
00:18:04,530 --> 00:18:06,870
Even those of us
not blessed with means.
371
00:18:07,600 --> 00:18:08,910
Guys, you're on your way.
372
00:18:09,010 --> 00:18:10,600
My God, at your age,
373
00:18:10,710 --> 00:18:13,710
I was getting wasted
at house parties in New Haven.
374
00:18:19,270 --> 00:18:21,680
Willie, I wanna help this man.
375
00:18:22,410 --> 00:18:24,930
Can we do 3,500
if he pays cash?
376
00:18:25,030 --> 00:18:27,760
If that's what it takes.
I just want these to go
to good homes.
377
00:18:27,860 --> 00:18:31,350
My wife and I promise
to be conscientious stewards.
378
00:18:34,250 --> 00:18:35,590
Mmm.
379
00:18:44,670 --> 00:18:46,880
I thought
it was an art photograph.
380
00:18:47,810 --> 00:18:49,470
He always wanted
a money bin.
381
00:18:49,570 --> 00:18:51,230
According to Tanya,
the receptionist,
382
00:18:51,330 --> 00:18:52,890
some Kings are already
asking questions
trying to find it.
383
00:18:52,990 --> 00:18:54,200
Do we know much is in there?
384
00:18:54,300 --> 00:18:57,650
It's stacks of 20s,
50s, and 100s.
385
00:18:57,750 --> 00:18:59,750
- Four million?
- Four-and-a-half, maybe.
386
00:18:59,860 --> 00:19:02,650
He's not laundering
mid-seven figures
through that record label.
387
00:19:02,760 --> 00:19:04,660
Rafael can't take his foot
off the gas pedal.
388
00:19:04,760 --> 00:19:06,350
He's always been like this.
389
00:19:06,450 --> 00:19:07,660
If we catch him
with this much unwashed cash,
390
00:19:07,760 --> 00:19:09,630
we don't need
accounting records.
391
00:19:09,730 --> 00:19:12,420
And if someone else finds it,
your whole RICO case goes away.
392
00:19:12,530 --> 00:19:13,630
You know what? I got this.
393
00:19:13,730 --> 00:19:15,150
Will, you stay with Rafael.
394
00:19:15,250 --> 00:19:16,560
I will go find the money bin
my way.
395
00:19:16,670 --> 00:19:18,950
You better.
There's a clock on this now.
396
00:19:33,170 --> 00:19:34,200
Hey.
397
00:19:34,790 --> 00:19:37,270
So, uh, I brought the check
to the cemetery.
398
00:19:37,650 --> 00:19:41,040
Grandma's plot
is at the top of Southview
with a peekaboo glimpse
399
00:19:41,140 --> 00:19:42,450
of the city skyline.
400
00:19:43,320 --> 00:19:44,490
You finish your obituary?
401
00:19:44,590 --> 00:19:46,530
I sent it off
about an hour ago.
402
00:19:47,010 --> 00:19:48,910
You know they charge you
by the word?
403
00:19:49,010 --> 00:19:50,050
- Mm-mmm.
- Crooks.
404
00:19:50,740 --> 00:19:52,150
How are you holding up?
405
00:19:52,260 --> 00:19:54,430
I've gotten through
harder times.
406
00:19:59,120 --> 00:20:00,160
Oh.
407
00:20:00,610 --> 00:20:02,610
I got a random question
for you.
408
00:20:04,410 --> 00:20:06,920
Does the GBI
break into computers?
409
00:20:08,820 --> 00:20:11,520
Well,
if we have a warrant, yes.
410
00:20:12,280 --> 00:20:15,000
FBI does too. DEA, ATC,
411
00:20:15,800 --> 00:20:16,730
rival criminals.
412
00:20:16,830 --> 00:20:19,970
Okay, I got you. I got you.
413
00:20:24,560 --> 00:20:27,390
I know you're in trouble.
414
00:20:28,080 --> 00:20:30,670
Someone's after your money.
Let me take you in.
415
00:20:31,050 --> 00:20:32,950
I can get you
into protective custody.
416
00:20:33,050 --> 00:20:35,510
So, I'll be nice and cozy
on my way to prison.
417
00:20:35,610 --> 00:20:37,680
Better than getting killed.
418
00:20:38,750 --> 00:20:41,960
- I'm trying to protect you.
- I can protect myself.
419
00:20:42,060 --> 00:20:45,860
Boss. I need a word,
it's important.
420
00:20:47,410 --> 00:20:50,420
You're in over your head.
421
00:20:53,420 --> 00:20:54,770
What?
422
00:20:54,870 --> 00:20:56,730
Money's been moved, all of it.
That's what.
423
00:20:56,840 --> 00:20:59,490
Control your voice.
And I'm aware,
it's not a problem.
424
00:20:59,600 --> 00:21:00,810
The problem is...
425
00:21:04,120 --> 00:21:06,400
You know,
it took me a while
to find you two.
426
00:21:06,500 --> 00:21:08,710
Look, we're sorry
we took your merchandise.
427
00:21:08,810 --> 00:21:11,230
- We... We'll pay you back.
- Yeah, you will.
428
00:21:11,820 --> 00:21:13,540
And then
you're gonna sell for me.
429
00:21:16,100 --> 00:21:18,760
Look, you two are hustlers.
430
00:21:20,030 --> 00:21:21,720
I pay 25% commission,
431
00:21:21,830 --> 00:21:24,800
and there will be no penalties
for your past misdeeds.
432
00:21:25,730 --> 00:21:27,070
That's a generous offer.
433
00:21:29,110 --> 00:21:30,730
So we got a deal.
434
00:21:34,740 --> 00:21:37,980
I want the money tomorrow,
where you found my truck.
435
00:21:39,640 --> 00:21:40,950
Go get started.
436
00:21:47,580 --> 00:21:48,890
That was insane.
437
00:21:48,990 --> 00:21:50,750
What the hell?
438
00:21:51,410 --> 00:21:53,720
- We're not actually doing this.
- It's an opportunity.
439
00:21:53,820 --> 00:21:55,830
You told me
you'd never work for anybody.
440
00:21:55,930 --> 00:21:57,350
You're gonna make an exception
for him?
441
00:21:57,450 --> 00:21:59,140
I will get us through this.
442
00:21:59,760 --> 00:22:01,590
Just follow my lead.
443
00:22:09,390 --> 00:22:10,980
Well, it's readable.
444
00:22:11,080 --> 00:22:14,160
Oh. Oh, look, there's an "I"
dotted with a little heart.
445
00:22:14,640 --> 00:22:16,230
Is that for you or for me?
446
00:22:16,880 --> 00:22:18,570
Uh.
447
00:22:18,680 --> 00:22:21,440
Th... Cooper has been
taking a bit of an interest
448
00:22:21,540 --> 00:22:23,580
in police work lately, so...
449
00:22:24,990 --> 00:22:26,370
Just go.
450
00:22:28,450 --> 00:22:29,550
- Oh!
- Oh.
451
00:22:29,650 --> 00:22:30,760
Jeez.
452
00:22:31,410 --> 00:22:32,620
You okay?
453
00:22:33,970 --> 00:22:36,660
- Jeez, Ormewood.
- Well, why'd you
sneak up on me like that?
454
00:22:36,760 --> 00:22:39,940
I was right there
the whole time.
455
00:22:42,180 --> 00:22:45,120
Captain Heller.
DA's office on line one.
456
00:22:45,220 --> 00:22:46,260
Oh. Well...
457
00:22:46,640 --> 00:22:47,840
I'm sorry.
458
00:22:51,610 --> 00:22:52,810
Hey.
459
00:22:53,510 --> 00:22:54,890
Hey!
460
00:22:55,510 --> 00:22:57,720
Listen...
...you would talk to me
until you ran out of breath
461
00:22:57,820 --> 00:22:59,440
if you thought
something was wrong with me.
462
00:22:59,550 --> 00:23:03,140
- So... So I owe you the same.
- I appreciate it, Ang, okay?
463
00:23:03,240 --> 00:23:05,030
But I'm late.
I have to pick up Cooper,
464
00:23:05,140 --> 00:23:07,100
then we've gotta grab food
and then we've got Max's play.
465
00:23:07,210 --> 00:23:09,870
Okay, just...
I don't know, slow down.
466
00:23:09,970 --> 00:23:12,140
Have a nice night.
Don't think about me, okay?
467
00:23:12,250 --> 00:23:13,770
See if your handsome doctor
will come over
468
00:23:13,870 --> 00:23:16,460
and give you a house call
and then maybe things...
469
00:23:19,390 --> 00:23:20,600
Hey!
470
00:23:24,120 --> 00:23:26,330
BP's 90 over 60.
All other vitals are stable.
471
00:23:26,430 --> 00:23:28,950
He was out for three minutes.
Patient is agitated.
472
00:23:29,060 --> 00:23:31,410
- Got it.
- I'm fine, okay?
Talk to Polaski.
473
00:23:31,510 --> 00:23:33,170
- Hey, there.
- Hi.
474
00:23:33,270 --> 00:23:35,370
Hey, let the nice man
do his job.
475
00:23:35,480 --> 00:23:36,890
- Thank you.
- I feel fine, okay?
476
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
I'm supposed to be
at my son's play right now.
477
00:23:39,100 --> 00:23:41,450
- Uh-huh. What's the play?
- It...
... Romeo and Juliet.
478
00:23:41,550 --> 00:23:43,620
- I'm more of
a Midsummer guy myself.
- Yeah, well,
479
00:23:43,730 --> 00:23:45,350
he's playing Mercutio.
480
00:23:45,450 --> 00:23:47,180
We've been running
his lines together
all week. Please?
481
00:23:47,280 --> 00:23:49,180
Yeah. Look, I will get you
outta here as soon as I can,
482
00:23:49,280 --> 00:23:51,390
but you hit your head
on the floor,
483
00:23:51,490 --> 00:23:53,600
it means you get a head CT.
484
00:23:55,120 --> 00:23:57,120
Of course I knew
about the money,
but just not where it is.
485
00:23:57,220 --> 00:23:58,880
Rafael doesn't
trust me with that.
486
00:23:58,980 --> 00:24:01,850
Okay, so who does?
What about his money guy, Emil?
487
00:24:01,950 --> 00:24:03,400
That guy's not gonna
talk to you.
488
00:24:03,510 --> 00:24:06,200
Okay, so who else?
Come on. Peanut.
489
00:24:08,410 --> 00:24:10,550
Okay. Is it true
490
00:24:10,650 --> 00:24:14,790
that there is
a group of disgruntled Kings
poking around for it?
491
00:24:15,380 --> 00:24:17,070
Look, I've been honest with you
from the beginning
492
00:24:17,170 --> 00:24:19,110
that Rafael handled the merger
in the wrong way.
493
00:24:19,210 --> 00:24:22,010
Okay, so what?
Blowback's coming?
494
00:24:23,150 --> 00:24:25,220
- Look, Mitchell.
I can't talk about it--
- Hey! Hey.
495
00:24:25,980 --> 00:24:28,530
You don't understand what
this investigation means to me.
496
00:24:28,630 --> 00:24:30,150
And if it all falls apart
right now,
497
00:24:30,260 --> 00:24:33,880
there will be hell to pay
for you and for everyone else.
498
00:24:36,750 --> 00:24:38,890
Look, I don't know
who's coming after Rafael,
499
00:24:38,990 --> 00:24:40,850
but I caught wind about what
he's gonna do about it.
500
00:24:41,480 --> 00:24:42,680
Tell me.
501
00:24:43,060 --> 00:24:44,370
He hired a fixer.
502
00:24:44,480 --> 00:24:46,620
Some money laundering
specialist from out of town.
503
00:24:46,720 --> 00:24:50,280
Okay. And this fixer's
gonna wash off $4 million
504
00:24:50,380 --> 00:24:51,620
before anyone gets to it?
505
00:24:52,110 --> 00:24:55,520
Yeah. Word is Rafael didn't
even tell his inner circle
506
00:24:55,630 --> 00:24:57,150
until after
you moved the money.
507
00:24:57,250 --> 00:24:59,940
So now everyone's looking
for the money and that fixer.
508
00:25:00,050 --> 00:25:02,010
Things are about to go down.
509
00:25:06,570 --> 00:25:07,850
Hey, pal, how are you feeling?
510
00:25:07,950 --> 00:25:09,540
Well, I've been laying here
for hours.
511
00:25:09,640 --> 00:25:11,060
People are slower than the VA.
512
00:25:11,160 --> 00:25:13,300
No, we are not.
You take that back.
513
00:25:13,400 --> 00:25:16,920
Sorry, it's just,
Max is on stage right now
and I'm missing it.
514
00:25:17,820 --> 00:25:19,750
Bet he looks great
in his stupid costume.
515
00:25:19,860 --> 00:25:22,860
Hey, I did a lot of Shakespeare
in school.
516
00:25:22,960 --> 00:25:24,550
Man,
I love those stupid costumes.
517
00:25:24,660 --> 00:25:26,830
Well, I loved helping him
with his lines.
518
00:25:26,930 --> 00:25:28,760
And he actually wanted me
to work on it with him.
519
00:25:28,870 --> 00:25:30,830
We've never had something
like that before. And...
520
00:25:31,770 --> 00:25:34,630
now I'm missing it.
Because I'm here.
521
00:25:35,010 --> 00:25:36,010
So...
522
00:25:36,530 --> 00:25:37,740
So stupid.
523
00:25:37,840 --> 00:25:39,330
I know, like the costumes.
524
00:25:41,190 --> 00:25:42,710
I'm sorry you missed
his performance.
525
00:25:42,810 --> 00:25:44,810
Can we, uh...
Can we talk about your scan?
526
00:25:45,330 --> 00:25:46,950
All right,
so the first thing I noticed
527
00:25:47,060 --> 00:25:49,440
was the shrapnel embedded
in the back of your skull.
528
00:25:50,270 --> 00:25:54,720
Unfortunately, this dark area
right next to it is a tumor.
529
00:25:55,620 --> 00:25:58,760
It's located
in the area of the brain
530
00:25:58,860 --> 00:26:00,860
that controls
visual processing.
531
00:26:00,970 --> 00:26:03,320
And from what Angie's
told me...
532
00:26:03,420 --> 00:26:06,320
...car accidents,
bull rushing her
in your boss's office,
533
00:26:06,420 --> 00:26:09,530
it's impeding your, uh...
your spatial awareness.
534
00:26:10,840 --> 00:26:14,220
- What should I do?
- Well, get it out
as soon as possible.
535
00:26:14,330 --> 00:26:16,670
In the meantime,
I'm gonna put you
on prednisone.
536
00:26:16,780 --> 00:26:17,950
It's a steroid.
537
00:26:18,050 --> 00:26:19,330
It'll reduce
your brain swelling
538
00:26:19,430 --> 00:26:21,820
and relieve any symptoms
you might have.
539
00:26:22,470 --> 00:26:24,030
Will it come back?
540
00:26:24,130 --> 00:26:26,100
Well, as soon as it's out,
they'll-they'll do a biopsy,
541
00:26:26,890 --> 00:26:28,310
and that'll give you answers,
542
00:26:28,410 --> 00:26:31,720
which exist anywhere
on a spectrum
543
00:26:31,830 --> 00:26:35,350
from good news
to pretty damn bad.
544
00:26:36,870 --> 00:26:38,350
What should I tell my kids?
545
00:26:38,450 --> 00:26:41,080
Well, uh, you passed out today
due to a combination
546
00:26:41,180 --> 00:26:44,220
of, you know, stress
and acute dehydration.
547
00:26:44,940 --> 00:26:47,880
You know, that...
that's the truth.
Why don't you start with that?
548
00:26:50,600 --> 00:26:55,020
You know, my pops died,
you know. He was 53.
549
00:26:56,580 --> 00:27:00,410
It was, uh... It was
when I was overseas. He...
550
00:27:02,960 --> 00:27:05,270
I knew-I knew he was sick
but I-I was in combat, so...
551
00:27:07,860 --> 00:27:10,110
by the time I got home, he...
552
00:27:13,520 --> 00:27:15,870
You know,
I'm just gonna... I'm gonna
need a minute with this.
553
00:27:15,970 --> 00:27:17,390
Hey, take your time.
I know, I know.
554
00:27:17,490 --> 00:27:19,840
Take your time, okay?
Call me if you need me.
555
00:27:36,790 --> 00:27:40,550
Hey. I'm taking Sunny
to her grandmother's services.
556
00:27:40,650 --> 00:27:43,140
Hmm. Did you hear
about the thing with Ormewood?
557
00:27:43,240 --> 00:27:45,660
Yeah, he's been discharged.
Apparently dehydration?
558
00:27:45,760 --> 00:27:47,660
Sounds like
the norovirus to me.
559
00:27:47,760 --> 00:27:51,180
Nasty bug,
and you live with him,
so wash your hands.
560
00:27:51,980 --> 00:27:53,630
Hey, what's going on
with all that?
561
00:27:53,740 --> 00:27:56,570
Hmm. We owe your contacts at
DHS a bottle of something nice.
562
00:27:57,740 --> 00:28:00,950
Mmm. Oh,
this is Rafael's fixer?
Sagan Kovacs?
563
00:28:01,050 --> 00:28:04,400
Yep. He's on Interpol
and FBI's watch lists
for money laundering,
564
00:28:04,510 --> 00:28:07,780
and he was just on a flight
that landed in Atlanta
two hours ago.
565
00:28:08,270 --> 00:28:09,610
Where is he now?
566
00:28:09,720 --> 00:28:11,340
At the hotel, having a sauna.
I have a team posted.
567
00:28:11,440 --> 00:28:13,310
As soon as Kovacs
is on the move,
568
00:28:13,410 --> 00:28:15,830
we will tail him
right to Rafael's money bin.
569
00:28:16,280 --> 00:28:18,660
- Good for you. Mmm.
- Good for Jeremy.
570
00:28:18,760 --> 00:28:22,350
Hmm. This has been bad.
Could've been so much worse.
571
00:28:25,840 --> 00:28:29,810
I saw these weeds growing
in Grandma's vegetable garden.
572
00:28:30,530 --> 00:28:34,470
So I pulled them out
till she told me to stop.
573
00:28:35,400 --> 00:28:39,890
She said, "No, Sunshine.
Not all weeds are bad."
574
00:28:40,510 --> 00:28:44,130
I didn't know what she meant,
till one day, I went outside
575
00:28:44,230 --> 00:28:46,370
and the garden was filled
with butterflies,
576
00:28:46,480 --> 00:28:49,830
flew onto my arms
and into my hair.
577
00:28:49,930 --> 00:28:51,480
It felt like magic.
578
00:28:53,620 --> 00:28:58,150
And Grandma said,
"They love you, Sunny."
579
00:28:59,970 --> 00:29:02,250
Nature loves sunshine.
580
00:29:05,980 --> 00:29:08,050
And that's what you are.
581
00:29:12,780 --> 00:29:13,990
That was beautiful.
582
00:29:18,610 --> 00:29:23,410
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
583
00:29:25,280 --> 00:29:29,140
He maketh me lie down
in green pastures.
584
00:29:35,490 --> 00:29:39,290
He leadeth me
beside still water.
585
00:29:43,020 --> 00:29:45,230
He restoreth my soul.
586
00:29:47,780 --> 00:29:53,030
He leadeth me
on the path of righteousness.
587
00:29:55,030 --> 00:29:57,340
For his name's sake."
588
00:30:01,930 --> 00:30:03,970
That was a beautiful eulogy,
Sunny.
589
00:30:04,730 --> 00:30:06,420
I'm glad you came, Mr. Will.
590
00:30:16,190 --> 00:30:18,050
Thanks for your help, brother.
591
00:30:18,500 --> 00:30:20,370
She saw something in me.
592
00:30:23,020 --> 00:30:24,230
In both of us.
593
00:30:31,620 --> 00:30:32,830
Thank you.
594
00:30:37,420 --> 00:30:40,180
And you're sure nobody's been
in or out of his room?
595
00:30:41,870 --> 00:30:43,350
Does he have an adjoining room,
596
00:30:43,460 --> 00:30:45,080
a balcony,
any other access points?
597
00:30:45,740 --> 00:30:48,810
Okay, call the hotel manager,
get his door open now.
598
00:30:48,910 --> 00:30:49,880
I'll stay on the line.
599
00:30:49,980 --> 00:30:51,810
Wait. Wh-What's going on?
600
00:30:52,360 --> 00:30:53,810
Kovacs hasn't left his room,
601
00:30:53,920 --> 00:30:55,750
but the surveillance team said
they heard noises.
602
00:30:55,850 --> 00:30:57,780
- Thumps, bangs.
- But he doesn't even have
the money yet.
603
00:30:57,890 --> 00:30:59,300
Hi, hi, I'm here.
604
00:31:07,520 --> 00:31:10,070
Lock the crime scene down.
I'll be in touch soon.
605
00:31:11,070 --> 00:31:12,900
What happened to him?
606
00:31:20,320 --> 00:31:22,880
Right down the hallway.
Let's go.
607
00:31:23,390 --> 00:31:24,740
Llamada de Faith.
608
00:31:24,840 --> 00:31:27,600
Llamada de Faith.
Llamada de Faith.
609
00:31:31,510 --> 00:31:32,850
Hey.
610
00:31:32,960 --> 00:31:35,470
Rafael's fixer is dead.
And it is a bad scene, Will.
611
00:31:35,580 --> 00:31:37,650
They didn't just kill him,
they tortured him.
612
00:31:38,410 --> 00:31:39,930
They wanted to know
where Rafael's money is
613
00:31:40,030 --> 00:31:41,520
before they killed him.
614
00:31:41,620 --> 00:31:43,660
Yeah, and if I had to guess,
they got their answer.
615
00:31:49,140 --> 00:31:50,350
Hang on a sec.
616
00:32:11,130 --> 00:32:14,030
Will. Hey, Will,
you still there?
617
00:32:14,690 --> 00:32:17,690
Faith, I just found
the four million.
618
00:32:19,040 --> 00:32:22,630
They're coming here
to kill Rafael,
and take the money.
619
00:32:22,730 --> 00:32:24,140
I'm on my way.
620
00:32:46,510 --> 00:32:48,480
I got new merchandise
coming in for you today.
621
00:32:49,000 --> 00:32:52,310
About that, regarding your
offer to work together,
622
00:32:53,450 --> 00:32:56,350
with respect,
we'll be going our own way.
623
00:32:56,450 --> 00:32:59,180
- We had a deal, friend.
- It's not personal,
but we talked it over
624
00:32:59,280 --> 00:33:00,530
and we're just not interested.
625
00:33:00,630 --> 00:33:02,320
Not interested. Where's Rafael?
626
00:33:02,800 --> 00:33:05,080
I speak for the both of us, okay?
627
00:33:06,740 --> 00:33:09,570
It was nice meeting you.
Enjoy your money.
628
00:33:28,140 --> 00:33:29,490
All right. Get him up.
629
00:33:37,530 --> 00:33:39,010
Put your metal on the ground
and get out of here.
630
00:33:39,120 --> 00:33:40,430
Rafael.
631
00:33:44,880 --> 00:33:46,500
They were gonna kill you.
632
00:33:47,020 --> 00:33:49,950
- You wouldn't listen to me!
- Now you know why!
633
00:33:50,060 --> 00:33:52,400
Man, look what you made me do.
634
00:33:54,510 --> 00:33:56,200
- Come on, man.
- Get away.
635
00:33:56,310 --> 00:33:58,070
- No, we have to stick together.
- Don't-Don't follow me, Will.
636
00:33:58,170 --> 00:34:00,340
There's a shelter on Fulton.
We can hide there. Come on.
637
00:34:00,450 --> 00:34:03,550
I-I-I never wanna
see you again.
638
00:34:17,220 --> 00:34:18,470
I'm glad you came.
639
00:34:19,850 --> 00:34:21,230
Hey. Excuse me. Um.
640
00:34:21,330 --> 00:34:22,750
Can I talk to you for a minute?
641
00:34:24,260 --> 00:34:26,230
It's a family matter.
642
00:34:26,750 --> 00:34:27,750
Sure.
643
00:34:37,900 --> 00:34:41,040
Rafael Wexford,
I'm placing you under arrest.
644
00:34:41,560 --> 00:34:44,280
- Now?
- It's for your own good.
Turn around.
645
00:34:44,390 --> 00:34:46,530
You've never known
what's for my own good.
646
00:34:46,630 --> 00:34:49,670
For once,
I need you to listen to me.
647
00:34:51,290 --> 00:34:52,880
Were you the one
that messed with my phone?
648
00:34:52,980 --> 00:34:54,230
Yes, I was.
649
00:34:54,330 --> 00:34:56,090
That's low.
650
00:34:56,190 --> 00:34:57,990
And now you're trying
to arrest me
651
00:34:58,090 --> 00:34:59,580
at Grandma's memorial.
652
00:34:59,680 --> 00:35:01,470
You're the one who's trying
to hand off drug money
653
00:35:01,580 --> 00:35:02,990
at Grandma's memorial.
654
00:35:03,100 --> 00:35:04,480
What drug money?
655
00:35:05,240 --> 00:35:06,440
Really?
656
00:35:07,790 --> 00:35:09,170
What's that?
657
00:35:09,760 --> 00:35:10,930
Yeah.
658
00:35:11,760 --> 00:35:14,000
You need to stop
messing around.
We don't have time for this.
659
00:35:14,110 --> 00:35:17,250
Your fixer's dead, was killed
by one of your own guys.
660
00:35:17,350 --> 00:35:21,150
What do you think's
gonna happen next?
Think about your daughter.
661
00:35:23,150 --> 00:35:24,460
Is Sunny with Amanda?
662
00:35:25,080 --> 00:35:28,160
- She is. She's safe.
- And do you know
who's coming for me?
663
00:35:28,260 --> 00:35:30,500
We don't have names,
but once you're under arrest,
664
00:35:30,610 --> 00:35:32,780
I can put you
in protective custody.
665
00:35:33,510 --> 00:35:35,200
That's the best offer.
666
00:35:38,170 --> 00:35:42,170
I want a deal. No prison.
667
00:35:42,270 --> 00:35:44,310
I'm just here
to save your life.
668
00:35:44,720 --> 00:35:46,550
You're gonna
have to figure out the rest.
669
00:35:59,950 --> 00:36:01,150
Turn around.
670
00:36:08,020 --> 00:36:09,370
Boss, what's going on?
671
00:36:09,470 --> 00:36:12,100
Lock down my office,
Emil, call my lawyer.
672
00:36:12,200 --> 00:36:13,680
Tell him the GBI
is picking me up.
673
00:36:13,790 --> 00:36:16,620
- Hold up. What's the charge?
- Listen to your boss.
674
00:36:16,720 --> 00:36:19,210
Rafael, I'll take care of this
for you, all right?
675
00:36:19,310 --> 00:36:20,590
Don't leave with him.
676
00:36:27,080 --> 00:36:28,490
You tell him about the fixer?
677
00:36:29,320 --> 00:36:30,530
Yeah.
678
00:36:32,360 --> 00:36:33,570
You think?
679
00:36:34,010 --> 00:36:35,220
I do.
680
00:36:36,260 --> 00:36:38,570
Boss, stand over here with me.
681
00:36:38,980 --> 00:36:43,160
He's in GBI custody.
We're walking out together.
682
00:36:43,270 --> 00:36:44,470
No, you're not.
683
00:36:51,930 --> 00:36:54,280
Don't move. I just need to know
where the money is.
684
00:36:54,380 --> 00:36:55,480
I brought you home.
685
00:36:56,210 --> 00:36:59,800
Took you all the way
to Wall Street,
made you wealthy,
686
00:36:59,900 --> 00:37:01,940
and now this is how
it's gonna go down?
687
00:37:02,530 --> 00:37:04,320
Money's in here somewhere.
688
00:37:04,420 --> 00:37:05,740
I guess we gotta find it
without you.
689
00:37:05,840 --> 00:37:09,190
You're really gonna kill me
over $4 million?
690
00:37:09,290 --> 00:37:11,880
You really must be a chump.
691
00:37:11,980 --> 00:37:13,470
Go ahead.
692
00:37:23,960 --> 00:37:25,450
Get these off.
693
00:37:25,550 --> 00:37:28,280
- I dropped the key.
- What? Man, give me my gun.
694
00:37:28,380 --> 00:37:30,930
Okay, no,
you're in enough trouble
already, all right?
695
00:37:32,350 --> 00:37:33,800
No, no. This way.
696
00:37:39,390 --> 00:37:40,430
Hey!
697
00:37:40,870 --> 00:37:42,910
There's a GBI
special agent inside.
698
00:37:43,010 --> 00:37:44,020
I can help identify him.
699
00:37:44,120 --> 00:37:45,330
Get in formation.
700
00:37:50,610 --> 00:37:53,090
Fellas, it's over.
701
00:37:53,200 --> 00:37:55,130
I got this, okay?
702
00:37:55,230 --> 00:37:56,820
What do you mean, you got this?
703
00:38:06,280 --> 00:38:07,800
Be kind and step out.
704
00:38:12,010 --> 00:38:14,150
APS with SWAT!
Get down! Get down!
705
00:38:14,250 --> 00:38:16,150
Get down! On your knees, now.
706
00:38:16,250 --> 00:38:18,390
- Get down, get down, get down!
- GBI.
707
00:38:19,400 --> 00:38:21,850
All right? I'm GBI.
708
00:38:21,950 --> 00:38:24,780
I have Rafael Wexford
in my custody.
709
00:38:36,590 --> 00:38:39,240
Make sure you explain
the handcuff thing
in your report.
710
00:38:39,800 --> 00:38:41,000
Do you have an extra key?
711
00:38:41,970 --> 00:38:43,560
No.
712
00:38:48,150 --> 00:38:51,220
It's the epitome
of the survivor's struggle.
713
00:38:51,320 --> 00:38:54,500
But these majestic beasts
march on,
714
00:38:54,600 --> 00:38:57,090
exemplified by their
stoic gazes.
715
00:38:57,190 --> 00:39:00,230
Family is also
hugely important, very social.
716
00:39:01,990 --> 00:39:05,100
I am hurt.
Plague o' both houses!
717
00:39:05,790 --> 00:39:09,790
I... I scratch,
a scratch, a scratch.
718
00:39:10,450 --> 00:39:14,070
Marry, 'tis enough.
No, 'tis not so deep as a well,
719
00:39:14,170 --> 00:39:17,210
nor so wide as a church door,
but 'tis enough.
720
00:39:17,870 --> 00:39:19,940
It will serve.
Ask for me tomorrow
721
00:39:20,040 --> 00:39:22,150
and you shall find me
a grave man.
722
00:39:24,940 --> 00:39:26,670
Do you want me
to keep going or...
723
00:39:27,770 --> 00:39:29,570
No, it's incredible.
Why'd you stop?
724
00:39:29,670 --> 00:39:31,500
"A grave man" is a pun, Daddy.
725
00:39:31,610 --> 00:39:33,120
Yeah, I know, baby, um...
726
00:39:33,610 --> 00:39:36,160
Come on, uh, uh, action, Max.
727
00:39:38,030 --> 00:39:41,440
I am peppered,
I warrant for this world.
728
00:39:41,550 --> 00:39:43,820
So plague o' both your houses.
729
00:39:43,930 --> 00:39:46,760
'Zounds, a dog, a rat, a mouse,
730
00:39:46,860 --> 00:39:48,350
a cat to scratch a man
to death.
731
00:39:49,310 --> 00:39:51,280
Yeah,
I'm gonna miss living with you.
732
00:39:51,380 --> 00:39:55,800
I mean, your house is so nice
and the soap smells so good.
733
00:39:56,870 --> 00:39:58,940
And you're not that bad either.
734
00:39:59,600 --> 00:40:02,600
You know, you've lived
a very interesting life, Sunny.
735
00:40:03,220 --> 00:40:05,260
I'm sure you're gonna
do great things with it.
736
00:40:05,360 --> 00:40:07,990
I just can't believe
they only let me take one bag.
737
00:40:08,470 --> 00:40:10,300
Do you know where I'm going?
738
00:40:10,400 --> 00:40:11,890
No, I do not.
739
00:40:11,990 --> 00:40:14,750
That's just how
witness relocation works.
740
00:40:15,680 --> 00:40:18,720
But I'm sure it'll be somewhere
nice and safe.
741
00:40:21,380 --> 00:40:22,590
Amanda...
742
00:40:26,420 --> 00:40:27,870
Oh...
743
00:40:30,840 --> 00:40:33,630
I found that
while cleaning out the house.
744
00:40:34,190 --> 00:40:36,710
Seems Miss Pearl
kept an eye on you.
745
00:40:37,260 --> 00:40:39,020
I thought you'd like
to have it.
746
00:40:51,030 --> 00:40:52,860
Thank you. Um...
747
00:40:52,960 --> 00:40:54,790
I'll take good care of this.
748
00:40:55,970 --> 00:40:58,930
I couldn't keep anything
from my old life, so...
749
00:41:01,180 --> 00:41:02,210
So...
750
00:41:03,350 --> 00:41:05,630
What'd you give up
to get that WITSEC deal?
751
00:41:05,730 --> 00:41:09,950
Refer all inquiries to my team
of representatives at the FBI.
752
00:41:10,050 --> 00:41:13,850
Mm-hmm. It happened fast.
You planned this, didn't you?
753
00:41:16,990 --> 00:41:19,640
Say you're happy for me.
I would love to hear that.
754
00:41:19,750 --> 00:41:23,790
I'm happy you finally
listened to me...
755
00:41:23,890 --> 00:41:25,550
...and that you did
the right thing.
756
00:41:26,550 --> 00:41:28,170
For you and for Sunny.
757
00:41:30,340 --> 00:41:32,240
I brought you back
from Tennessee.
758
00:41:33,310 --> 00:41:36,040
And now I'm headed
to God knows where.
759
00:41:36,140 --> 00:41:38,630
I imagine a cold climate.
I don't know why.
760
00:41:38,730 --> 00:41:40,460
I had this feeling
about Wyoming.
761
00:41:41,080 --> 00:41:43,460
I can picture Sunny
up on a horse,
762
00:41:43,570 --> 00:41:46,150
and then I think,
"I'm broke now."
763
00:41:48,120 --> 00:41:50,430
Couldn't they, like,
send me to, like,
an island or something?
764
00:41:52,920 --> 00:41:54,130
She won't care.
765
00:41:56,230 --> 00:41:57,890
She got her father back.
766
00:42:02,760 --> 00:42:06,210
All right,
Sunny-side Up.
You all ready to go?
767
00:42:06,660 --> 00:42:07,660
Where are we headed?
768
00:42:07,760 --> 00:42:09,180
Thank you for everything.
57796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.