Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,169
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,545
Will: Therapy is
not going to fix me.
3
00:00:04,546 --> 00:00:06,464
It's not gonna bring
Marco back to life.
4
00:00:06,465 --> 00:00:09,175
I have not been able
to show up for you.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,052
Let's take a break.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,595
How dare you?
That is my son!
7
00:00:12,596 --> 00:00:14,013
Who the hell
do you think you are?
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,556
I spoke to Marion.
9
00:00:15,557 --> 00:00:17,016
I'm going to take over
handling Jeremy.
10
00:00:17,017 --> 00:00:18,684
Angie:
A truck with two women.
11
00:00:18,685 --> 00:00:20,436
Ormewood: One's dead.
The other one's in a coma.
12
00:00:20,437 --> 00:00:22,146
Seth: We found the source
of her infection.
13
00:00:22,147 --> 00:00:23,648
Retained placental tissue.
14
00:00:23,649 --> 00:00:25,525
Faith: That woman walked in here
and back out
15
00:00:25,526 --> 00:00:26,901
with a stolen baby
strapped to her.
16
00:00:26,902 --> 00:00:28,569
Search Olas Collective.
17
00:00:28,570 --> 00:00:29,654
Hi.
What's your name?
18
00:00:29,655 --> 00:00:30,738
Bill Morales.
Rain.
19
00:00:30,739 --> 00:00:32,114
I can get inside.
20
00:00:32,115 --> 00:00:34,575
We have
an intensive retreat.
21
00:00:34,576 --> 00:00:36,160
Woman:
You want help with that? Will: Sure.
22
00:00:36,161 --> 00:00:37,578
It's all a part
of the experience.
23
00:00:37,579 --> 00:00:38,747
Just wait.
24
00:00:40,123 --> 00:00:42,625
Rain:
Now here you are -
25
00:00:42,626 --> 00:00:46,837
a drop of water,
Isolated, alone.
26
00:00:46,838 --> 00:00:51,008
But what if you could let down
the barriers that separate you?
27
00:00:51,009 --> 00:00:56,639
The group, this family,
we are the ocean.
28
00:00:56,640 --> 00:01:01,769
Be like water
and let the current carry you
29
00:01:01,770 --> 00:01:04,438
where you were always
meant to be.
30
00:01:04,439 --> 00:01:09,194
With us, finally,
you are home.
31
00:01:11,279 --> 00:01:15,032
-Welcome home brother.
-[ Chuckles ] Yeah!
32
00:01:15,033 --> 00:01:17,368
-We love you.
-Float downstream, brother.
33
00:01:17,369 --> 00:01:19,912
[ Applause,
indistinct congratulations ]
34
00:01:19,913 --> 00:01:22,540
[ Serene music plays ]
35
00:01:22,541 --> 00:01:29,839
??
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,674
How are the nightmares?
37
00:01:31,675 --> 00:01:33,551
Uh, you know, uh,
38
00:01:33,552 --> 00:01:36,804
I wish I could get
just one good night of sleep.
39
00:01:36,805 --> 00:01:41,058
Oh.
But my mind seems intent on torturing me.
40
00:01:41,059 --> 00:01:43,561
Do you know the difference
between guilt and shame?
41
00:01:43,562 --> 00:01:46,188
What? That guilt is why
people go to therapy,
42
00:01:46,189 --> 00:01:47,398
shame is how they feel
coming out?
43
00:01:47,399 --> 00:01:49,859
[ Laughs ]
No, I'm being serious here.
44
00:01:49,860 --> 00:01:52,737
Guilt says,
"I did something bad."
45
00:01:52,738 --> 00:01:55,281
Shame says, "I am bad."
46
00:01:55,282 --> 00:01:57,367
I guess I can't separate
the two.
47
00:01:59,494 --> 00:02:01,287
Here's the magic -
48
00:02:01,288 --> 00:02:04,165
we accept you
exactly as you are.
49
00:02:04,166 --> 00:02:05,916
You're one of us now.
50
00:02:05,917 --> 00:02:08,419
Mm.
51
00:02:08,420 --> 00:02:09,837
Ooh.
One second.
52
00:02:09,838 --> 00:02:12,673
Hey, uh, everyone.
53
00:02:12,674 --> 00:02:16,385
Brother Quincy is going to be
leaving our little family today.
54
00:02:16,386 --> 00:02:18,596
-Oh, Quincy.
-Aw!
55
00:02:18,597 --> 00:02:22,308
Hey, hey, hey, now,
this life is not for everyone.
56
00:02:22,309 --> 00:02:25,603
Let's wish him well,
whatever life may bring.
57
00:02:25,604 --> 00:02:26,896
All: Float downstream.
58
00:02:26,897 --> 00:02:28,732
Float downstream.
59
00:02:30,400 --> 00:02:33,694
Hey, um,
I'm sorry to see you go.
60
00:02:33,695 --> 00:02:36,113
Your story really resonates
with me.
61
00:02:36,114 --> 00:02:40,409
Mm.
I gotta get out of here.
62
00:02:40,410 --> 00:02:43,579
This place is, uh...
63
00:02:43,580 --> 00:02:45,289
it's off.
64
00:02:45,290 --> 00:02:47,291
Wait.
Did you see something?
65
00:02:47,292 --> 00:02:49,377
Hey, uh, Quincy.
66
00:02:49,378 --> 00:02:51,629
So Gabriel's gonna
help you pack up your things,
67
00:02:51,630 --> 00:02:55,675
and transport will be by
to pick you up soon, okay?
68
00:02:55,676 --> 00:02:57,927
-Thanks.
-Yep.
69
00:02:57,928 --> 00:03:00,346
[ Suspenseful music plays ]
70
00:03:00,347 --> 00:03:04,600
??
71
00:03:04,601 --> 00:03:07,131
[ Howling Music Group's
"Keep on Playin'" plays ]
72
00:03:09,147 --> 00:03:11,607
Jeremy: Mom?
Mm. In here, honey!
73
00:03:11,608 --> 00:03:13,150
The door was open.
74
00:03:13,151 --> 00:03:14,693
Yeah. You know,
I left it open for you.
75
00:03:14,694 --> 00:03:16,737
Take your coat off.
? Come on, uh! ?
76
00:03:16,738 --> 00:03:19,198
? Don't stop
that smokin' groove ?
77
00:03:19,199 --> 00:03:20,699
? Just keep on playin' ?
78
00:03:20,700 --> 00:03:23,035
You hungry?
79
00:03:23,036 --> 00:03:24,328
Yeah, Mom.
I'm starving.
80
00:03:24,329 --> 00:03:25,371
Yeah, I made that chicken
that you like.
81
00:03:25,372 --> 00:03:26,997
Smells great.
82
00:03:26,998 --> 00:03:28,624
I think it needs
more rosemary.
83
00:03:28,625 --> 00:03:31,585
Come on, come on,
let's go, let's go.
84
00:03:31,586 --> 00:03:33,838
All right, come on.
I will show you my herb garden.
85
00:03:33,839 --> 00:03:35,673
I've got mint and oregano.
86
00:03:35,674 --> 00:03:37,591
The slugs got to the basil,
though.
87
00:03:37,592 --> 00:03:41,220
[ Volume increases ]
? Whoo, just keep on playing' ?
88
00:03:41,221 --> 00:03:42,596
Don't you think
this is overkill?
89
00:03:42,597 --> 00:03:44,932
Do you even know what
a listening device looks like?
90
00:03:44,933 --> 00:03:46,725
No.
They are tiny.
91
00:03:46,726 --> 00:03:48,727
You would never even know
that you had one on.
92
00:03:48,728 --> 00:03:52,189
Raphael is smart,
so we need to be smarter.
93
00:03:52,190 --> 00:03:55,359
Okay.
Well, here's what I know.
94
00:03:55,360 --> 00:03:57,736
Raphael's main lieutenant's
name is Emil.
95
00:03:57,737 --> 00:04:00,030
I don't know his last name, but
I got his social media handle.
96
00:04:00,031 --> 00:04:03,075
You can get it off that,
right?
97
00:04:03,076 --> 00:04:04,702
Mom?
98
00:04:04,703 --> 00:04:06,454
Okay.
What if you went to Bali?
99
00:04:06,455 --> 00:04:08,831
Wait. What?
It's beautiful.
100
00:04:08,832 --> 00:04:10,791
It's affordable.
They have beaches.
101
00:04:10,792 --> 00:04:12,460
You love the ocean.
102
00:04:12,461 --> 00:04:14,044
Mom, why would I
move to Bali?
103
00:04:14,045 --> 00:04:15,296
So you wouldn't have to
do this anymore.
104
00:04:15,297 --> 00:04:17,089
You could be
safe from the law.
105
00:04:17,090 --> 00:04:18,299
You could make a life
for yourself.
106
00:04:18,300 --> 00:04:20,342
Mom, what are you
talking about?
107
00:04:20,343 --> 00:04:22,344
You would find a nightclub
and you would get a DJ job.
108
00:04:22,345 --> 00:04:24,138
You would do your music,
maybe even fall in love.
109
00:04:24,139 --> 00:04:25,931
You could have a family,
Jeremy.
110
00:04:25,932 --> 00:04:27,475
Mom, you'd get fired.
You'd probably be arrested.
111
00:04:27,476 --> 00:04:29,518
I don't care about me, Jeremy!
I care about you.
112
00:04:29,519 --> 00:04:31,812
You are young, okay?
113
00:04:31,813 --> 00:04:33,689
You can do this.
114
00:04:33,690 --> 00:04:35,483
[ Sighs ]
115
00:04:35,484 --> 00:04:39,612
Look, I'm sorry
that I put you in this position,
116
00:04:39,613 --> 00:04:42,072
but I'm not gonna run away
from my problems.
117
00:04:42,073 --> 00:04:43,532
Hey, I got myself
into this.
118
00:04:43,533 --> 00:04:45,075
No, Will got you
into this.
119
00:04:45,076 --> 00:04:46,577
Will didn't make me
carry that meth.
120
00:04:46,578 --> 00:04:48,662
He didn't make
those cops pull me over.
121
00:04:48,663 --> 00:04:50,998
If it weren't for Will,
I'd be in prison right now.
122
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
This never should
have happened.
123
00:04:54,419 --> 00:04:58,339
Mom, look, I know
I messed up, okay?
124
00:04:58,340 --> 00:05:00,382
But I'm gonna fix this,
okay?
125
00:05:00,383 --> 00:05:03,219
I'm gonna fix this, Mom.
Okay? I'm gonna fix it.
126
00:05:03,220 --> 00:05:05,513
[ Down-tempo music plays ]
127
00:05:05,514 --> 00:05:09,683
??
128
00:05:09,684 --> 00:05:11,561
[ Thunder rumbles ]
129
00:05:14,705 --> 00:05:17,775
You're not supposed
to be here.
130
00:05:17,776 --> 00:05:18,985
I have something for you.
131
00:05:23,323 --> 00:05:25,492
[ Baby cooing ]
132
00:05:26,993 --> 00:05:30,163
[ Laughs ]
You fixed it!
133
00:05:32,207 --> 00:05:35,543
Thank you
for not judging me.
134
00:05:35,544 --> 00:05:38,921
This is the one thing
I kept from the outside.
135
00:05:38,922 --> 00:05:41,298
Maybe Rain would
let you have it?
136
00:05:41,299 --> 00:05:43,217
It's just music.
137
00:05:43,218 --> 00:05:44,885
Outside objects carry
spiritual pollution.
138
00:05:44,886 --> 00:05:46,345
They keep us tethered
to our old lives.
139
00:05:46,346 --> 00:05:48,138
Play the song.
140
00:05:48,139 --> 00:05:49,932
I thought you had
a tummy ache.
141
00:05:49,933 --> 00:05:52,102
I feel better now.
Please?
142
00:05:54,271 --> 00:05:56,355
It has to be our secret.
Okay?
143
00:05:56,356 --> 00:05:58,148
Okay.
144
00:05:58,149 --> 00:06:00,484
[ Strumming ]
145
00:06:00,485 --> 00:06:04,446
? It's our last dance ?
146
00:06:04,447 --> 00:06:08,993
? Last chance for love ?
147
00:06:08,994 --> 00:06:11,078
[ Giggles ]
A Donna Summer remix?
148
00:06:11,079 --> 00:06:13,080
[ Laughs ]
149
00:06:13,081 --> 00:06:15,666
? It's our last chance ?
150
00:06:15,667 --> 00:06:18,043
? For romance ?
151
00:06:18,044 --> 00:06:22,006
? Tonight ?
152
00:06:22,007 --> 00:06:26,719
? I need you by me ?
153
00:06:26,720 --> 00:06:29,305
? Beside me ?
154
00:06:29,306 --> 00:06:31,266
[ Baby crying ]
? To guide me ?
155
00:06:33,310 --> 00:06:35,020
Oh, no. River.
156
00:06:36,021 --> 00:06:39,148
[ Sighs ]
157
00:06:39,149 --> 00:06:41,483
I shouldn't have
done that.
158
00:06:41,484 --> 00:06:44,028
He's, uh...
He's beautiful.
159
00:06:44,029 --> 00:06:45,237
He's yours?
160
00:06:45,238 --> 00:06:47,281
His mom didn't want him.
161
00:06:47,282 --> 00:06:49,576
She abandoned him here
and then left.
162
00:06:51,244 --> 00:06:54,121
Oh. Wait.
What's that on his arm?
163
00:06:54,122 --> 00:06:55,956
He has a rash.
164
00:06:55,957 --> 00:06:58,167
I told Rain I was worried
about him.
165
00:06:58,168 --> 00:07:00,337
Oh, River. Shh.
[ Continues crying ]
166
00:07:02,255 --> 00:07:04,673
Here, let me, uh...
It's okay.
167
00:07:04,674 --> 00:07:06,759
It's okay.
It's okay.
168
00:07:06,760 --> 00:07:08,260
[ Indistinct shouting
in distance ]
169
00:07:08,261 --> 00:07:10,095
That's Jean
with the other kids.
170
00:07:10,096 --> 00:07:11,513
They're back early.
You need to go.
171
00:07:11,514 --> 00:07:13,807
[ Dramatic music plays ]
172
00:07:13,808 --> 00:07:21,148
??
173
00:07:21,149 --> 00:07:23,067
[ Birds cawing ]
174
00:07:23,068 --> 00:07:26,154
??
175
00:07:31,660 --> 00:07:33,285
[ Cellphone rings ]
176
00:07:33,286 --> 00:07:35,120
You're late.
177
00:07:35,121 --> 00:07:36,914
I told you, I have no way
of keeping track of time here.
178
00:07:36,915 --> 00:07:39,265
Then build a sundial.
You're giving me an ulcer.
179
00:07:41,753 --> 00:07:43,587
How are you doing?
180
00:07:43,588 --> 00:07:45,714
I saw the baby
and got a DNA sample.
181
00:07:45,715 --> 00:07:47,132
Left it at the drop
for drone pickup.
182
00:07:47,133 --> 00:07:48,467
Nice work.
183
00:07:48,468 --> 00:07:49,760
If we get a match to Jade,
184
00:07:49,761 --> 00:07:51,512
then we'll have grounds
for kidnapping.
185
00:07:51,513 --> 00:07:55,057
He had a rash on his legs
and arms, little red blisters.
186
00:07:55,058 --> 00:07:57,559
A fever?
I don't think so.
187
00:07:57,560 --> 00:07:58,977
They don't give medicine here,
so if it's something serious -
188
00:07:58,978 --> 00:08:00,145
Okay, we'll call a doctor.
189
00:08:00,146 --> 00:08:02,189
Okay.
I have to go.
190
00:08:02,190 --> 00:08:03,816
I'm supposed to be
on bathroom cleanup duty.
191
00:08:03,817 --> 00:08:07,403
How glamorous.
Actually, it's not that bad.
192
00:08:07,404 --> 00:08:09,947
Manual labor gets me
out of my head.
193
00:08:09,948 --> 00:08:11,490
You like it in there?
194
00:08:11,491 --> 00:08:13,785
[ Sighs ]
Okay, I gotta go.
195
00:08:14,786 --> 00:08:16,371
[ Gun cocks ]
196
00:08:19,040 --> 00:08:20,208
Easy.
197
00:08:23,712 --> 00:08:25,254
Is that a phone?
198
00:08:25,255 --> 00:08:27,047
Who were you talking to?
199
00:08:27,048 --> 00:08:30,342
I have a dog
back in Atlanta.
200
00:08:30,343 --> 00:08:31,719
My friend's
taking care of her.
201
00:08:31,720 --> 00:08:33,053
Her name's Betty.
202
00:08:33,054 --> 00:08:35,222
She's older,
and I worry about her.
203
00:08:35,223 --> 00:08:38,642
And so I brought the phone
to check in on her.
204
00:08:38,643 --> 00:08:40,269
You're not supposed
to have that.
205
00:08:40,270 --> 00:08:42,647
I'm weak.
I messed up.
206
00:08:43,523 --> 00:08:44,815
Come with me.
207
00:08:44,816 --> 00:08:46,985
[ Dramatic music plays ]
208
00:08:49,320 --> 00:08:51,071
We're not supposed
to have pets.
209
00:08:51,072 --> 00:08:52,740
But she's not a pet.
She's my friend.
210
00:08:52,741 --> 00:08:54,908
I call her Petunia.
211
00:08:54,909 --> 00:08:58,996
Oh, my goodness.
Her fur's like velvet.
212
00:08:58,997 --> 00:09:01,248
Was Betty sad
when you left?
213
00:09:01,249 --> 00:09:04,585
I'm not sure.
But I was sad to leave her.
214
00:09:04,586 --> 00:09:06,087
I could never
leave Petunia.
215
00:09:07,672 --> 00:09:10,758
So you were -
you were raised here.
216
00:09:10,759 --> 00:09:12,926
Is that why
you get to carry a gun?
217
00:09:12,927 --> 00:09:15,345
No, it don't work
like that.
218
00:09:15,346 --> 00:09:17,264
How does it work?
219
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
Rain decides.
We're all earth signs.
220
00:09:19,726 --> 00:09:21,894
Rain would never trust
a Aries with a gun.
221
00:09:21,895 --> 00:09:24,521
Mm.
I'm a Virgo.
222
00:09:24,522 --> 00:09:26,024
Yeah? Me, too.
223
00:09:27,025 --> 00:09:28,318
Hmm.
224
00:09:29,569 --> 00:09:31,488
Nice to meet you,
Petunia.
225
00:09:33,698 --> 00:09:35,074
Mm.
226
00:09:36,785 --> 00:09:38,994
Do you shoot?
227
00:09:38,995 --> 00:09:40,538
I used to.
228
00:09:46,544 --> 00:09:47,920
Let's see.
229
00:09:47,921 --> 00:09:49,379
[ Suspenseful music plays ]
230
00:09:49,380 --> 00:09:52,549
Come on.
231
00:09:52,550 --> 00:09:53,842
Hit that tree.
232
00:09:53,843 --> 00:09:58,222
??
233
00:09:58,223 --> 00:10:00,599
Faith: Oh, my God!
What happened?
234
00:10:00,600 --> 00:10:01,975
Will: I shot him.
235
00:10:01,976 --> 00:10:03,936
What's your name?
Marco: Marco.
236
00:10:03,937 --> 00:10:07,105
Hey, Marco?
No, no, no, no, no, no, no.
237
00:10:07,106 --> 00:10:08,315
I need you
to stay with me.
238
00:10:08,316 --> 00:10:09,858
Marco.
[ Gunshot ]
239
00:10:09,859 --> 00:10:11,402
I'm so sorry.
240
00:10:11,447 --> 00:10:14,863
[ Wings flapping,
bird chirping ]
241
00:10:14,864 --> 00:10:16,741
[ Breathing shakily ]
242
00:10:19,661 --> 00:10:21,120
Nice shot.
243
00:10:23,790 --> 00:10:25,083
Your hands are shaking.
244
00:10:26,793 --> 00:10:29,753
Yeah. It's, uh...
It's been a while.
245
00:10:29,754 --> 00:10:31,922
We gotta get rid
of your phone now.
246
00:10:31,923 --> 00:10:33,966
Otherwise, we could
both end up in the barn.
247
00:10:33,967 --> 00:10:36,385
What happens in the barn?
248
00:10:36,386 --> 00:10:38,720
If you get dirty
by the outside,
249
00:10:38,721 --> 00:10:40,472
that's where you go
get clean.
250
00:10:40,473 --> 00:10:42,641
[ Suspenseful music plays ]
251
00:10:42,642 --> 00:10:47,563
??
252
00:10:47,564 --> 00:10:52,651
??
253
00:10:52,652 --> 00:10:57,739
??
254
00:10:57,740 --> 00:11:02,786
??
255
00:11:02,787 --> 00:11:04,329
[ Laughs ] What?
256
00:11:04,330 --> 00:11:05,789
Your eyes have like
seven different colors in them.
257
00:11:05,790 --> 00:11:08,834
[ Chuckles ]
No, they're just blue.
258
00:11:08,835 --> 00:11:12,171
No, there - there are, like,
galaxies in them.
259
00:11:12,172 --> 00:11:14,631
[ Romantic music plays ]
Mm? Oh.
260
00:11:14,632 --> 00:11:16,258
Mm.
[ Cellphone chimes ]
261
00:11:16,259 --> 00:11:18,552
Mm-hmm.
Let me just check.
262
00:11:18,553 --> 00:11:20,304
Yeah.
263
00:11:20,305 --> 00:11:25,434
??
264
00:11:25,435 --> 00:11:26,935
[ Message whooshes ]
You okay?
265
00:11:26,936 --> 00:11:29,438
Amanda says that we lost
connection with Will's phone.
266
00:11:29,439 --> 00:11:31,190
Oh.
267
00:11:33,568 --> 00:11:35,986
What?
You're leaving?
268
00:11:35,987 --> 00:11:39,281
I told her
not to send him in there.
269
00:11:39,282 --> 00:11:41,325
I'm sorry. That, uh - here.
That sounds stressful.
270
00:11:41,326 --> 00:11:43,328
Thanks.
Yeah.
271
00:11:44,787 --> 00:11:48,040
Hey, can I ask what the deal is
between you guys?
272
00:11:48,041 --> 00:11:50,792
What?
Me and Will?
273
00:11:50,793 --> 00:11:52,586
Don't be jealous of Will.
274
00:11:52,587 --> 00:11:54,630
I'm not -
I'm not jealous of Will.
275
00:11:54,631 --> 00:11:55,631
You're not?
I'm asking.
276
00:11:55,632 --> 00:11:57,549
Okay. Yeah.
277
00:11:57,550 --> 00:12:00,220
I mean, we've known each other
since we were kids, so...
278
00:12:04,015 --> 00:12:06,808
In spite of everything, uh,
when I look at him,
279
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
I still see that little boy.
280
00:12:09,604 --> 00:12:11,313
My best friend.
281
00:12:11,314 --> 00:12:14,233
And I'm glad it's over,
282
00:12:14,234 --> 00:12:17,069
because we did not work.
283
00:12:17,070 --> 00:12:19,613
But he'll always have
a piece of my heart,
284
00:12:19,614 --> 00:12:22,032
just like Margaret will
always have a piece of yours.
285
00:12:22,033 --> 00:12:23,992
Totally.
286
00:12:23,993 --> 00:12:26,787
And I get that, yeah.
It's just...
287
00:12:26,788 --> 00:12:29,248
that, unlike Margaret,
Will's still alive.
288
00:12:30,737 --> 00:12:33,335
I got here as fast
as I could.
289
00:12:33,336 --> 00:12:34,878
When did Jade start
regaining consciousness?
290
00:12:34,879 --> 00:12:36,922
About a half an hour ago.
Where are you coming from?
291
00:12:36,923 --> 00:12:38,507
Home. Your home.
Whatever.
292
00:12:38,508 --> 00:12:40,676
Jeremy came over.
How'd that go?
293
00:12:40,677 --> 00:12:43,470
Woman: Security to room 310.
Security, room 310.
294
00:12:43,471 --> 00:12:44,555
That's Jade's room.
295
00:12:47,517 --> 00:12:48,934
Hey!
296
00:12:48,935 --> 00:12:50,018
[ Both grunt ]
297
00:12:50,019 --> 00:12:52,437
GBI! Stop!
298
00:12:52,438 --> 00:12:54,315
Get off!
[ Grunts ]
299
00:12:55,149 --> 00:12:56,900
Get off me!
Hold still!
300
00:12:56,901 --> 00:12:59,194
This guy.
Get off!
301
00:12:59,195 --> 00:13:00,904
He was in Ms. Meritson's
room.
302
00:13:00,905 --> 00:13:02,948
He had a pillow.
He was trying to smother her.
303
00:13:02,949 --> 00:13:04,658
Is that right?
304
00:13:04,659 --> 00:13:06,451
All right.
On your feet, big boy.
305
00:13:06,452 --> 00:13:07,452
Up!
306
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
[ Man grunts ]
307
00:13:14,377 --> 00:13:16,336
[ Geese honking ]
308
00:13:16,337 --> 00:13:18,130
[ Indistinct conversations ]
309
00:13:18,131 --> 00:13:20,340
You're not gonna
eat your pork?
310
00:13:20,341 --> 00:13:22,968
Um...
311
00:13:22,969 --> 00:13:24,971
No, maybe...
don't eat it.
312
00:13:27,473 --> 00:13:28,523
Hey, guys.
313
00:13:31,602 --> 00:13:35,939
So I have something unfortunate
to announce.
314
00:13:35,940 --> 00:13:39,986
This afternoon, a forbidden item
was found in the woods.
315
00:13:42,905 --> 00:13:45,324
Will whoever this belongs to...
316
00:13:47,952 --> 00:13:49,537
...please speak up?
317
00:13:51,831 --> 00:13:53,291
Really?
318
00:13:54,876 --> 00:13:57,377
Nobody?
319
00:13:57,378 --> 00:14:01,423
Can I remind you
that this place is a sanctuary?
320
00:14:01,424 --> 00:14:04,384
Anything you bring
into this place
321
00:14:04,385 --> 00:14:09,848
that is just for you
contaminates all of us.
322
00:14:09,849 --> 00:14:12,684
We're a collective.
323
00:14:12,685 --> 00:14:15,395
A collective.
324
00:14:15,396 --> 00:14:17,355
Okay.
325
00:14:17,356 --> 00:14:19,357
Okay, what I'm getting
from your silence
326
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
is that you don't care
enough about us
327
00:14:22,487 --> 00:14:24,613
to be honest.
It was me.
328
00:14:24,614 --> 00:14:27,240
[ People murmuring ]
329
00:14:27,241 --> 00:14:28,950
I brought it.
330
00:14:28,951 --> 00:14:32,662
I didn't realize
that it was hurting everyone.
331
00:14:32,663 --> 00:14:34,665
I'm sorry.
332
00:14:37,043 --> 00:14:39,378
So t-this is your thing,
is it?
333
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
What do you mean?
334
00:14:41,756 --> 00:14:44,216
You want to
look like the hero.
335
00:14:44,217 --> 00:14:46,259
The savior.
336
00:14:46,260 --> 00:14:48,970
No, I'm...
just being honest.
337
00:14:48,971 --> 00:14:50,889
You're not being honest.
338
00:14:50,890 --> 00:14:52,642
You're lying!
339
00:14:53,893 --> 00:14:57,104
Cover up for Naomi.
340
00:14:57,105 --> 00:15:00,899
Right?
Well, guess what, Bill?
341
00:15:00,900 --> 00:15:04,319
You're not helping her.
342
00:15:04,320 --> 00:15:08,448
This is just an attempt
to make yourself -
343
00:15:08,449 --> 00:15:12,702
yourself feel and look good.
344
00:15:12,703 --> 00:15:15,622
We all know what you are.
345
00:15:15,623 --> 00:15:19,960
Who here knows
what this man is?
346
00:15:19,961 --> 00:15:22,129
He killed a child.
He's a killer.
347
00:15:22,130 --> 00:15:25,215
Who agrees? Yeah?
348
00:15:25,216 --> 00:15:27,801
Yeah?
Is that everyone?
349
00:15:27,802 --> 00:15:30,929
Well, it's a consensus.
350
00:15:30,930 --> 00:15:33,683
See, you're not fooling
anybody.
351
00:15:35,977 --> 00:15:40,313
You're a...killer.
352
00:15:40,314 --> 00:15:42,691
[ Dramatic music plays ]
353
00:15:42,692 --> 00:15:45,068
??
354
00:15:45,069 --> 00:15:47,195
[ Naomi gasps ]
355
00:15:47,196 --> 00:15:55,120
??
356
00:15:55,121 --> 00:15:57,414
I was lucky.
357
00:15:57,415 --> 00:16:00,667
Labor only lasted
six hours and...
358
00:16:00,668 --> 00:16:04,296
it hurt, of course,
but...
359
00:16:04,297 --> 00:16:05,964
I'd want it to be a mother
for so long,
360
00:16:05,965 --> 00:16:08,842
so the pain was -
361
00:16:08,843 --> 00:16:10,386
it was beautiful.
362
00:16:11,304 --> 00:16:15,265
But then Rain -
she took my baby.
363
00:16:15,266 --> 00:16:16,808
I'm so sorry.
364
00:16:16,809 --> 00:16:19,019
She said it was
ego-clinging.
365
00:16:19,020 --> 00:16:22,063
She - She said
it would make me sick.
366
00:16:22,064 --> 00:16:24,816
And s-she was right.
[ Sniffles ]
367
00:16:24,817 --> 00:16:26,735
I did get sick.
368
00:16:26,736 --> 00:16:29,654
Aster tried to convince her
to let me go to the hospital,
369
00:16:29,655 --> 00:16:31,656
but, of course,
she wouldn't do that.
370
00:16:31,657 --> 00:16:35,869
So, was it Aster then that
came up with the plan to escape?
371
00:16:35,870 --> 00:16:37,287
Yeah, I didn't want to.
372
00:16:37,288 --> 00:16:38,788
I didn't want
to leave River.
373
00:16:38,789 --> 00:16:40,248
You did the right thing.
374
00:16:40,249 --> 00:16:42,292
Please bring him home.
375
00:16:42,293 --> 00:16:43,544
We will.
376
00:16:44,503 --> 00:16:47,047
Uh, one last question.
377
00:16:47,048 --> 00:16:49,257
Do you know
who this man is?
378
00:16:49,258 --> 00:16:50,717
That's Ike.
379
00:16:50,718 --> 00:16:52,427
He's part of Rain's
Inner Circle.
380
00:16:52,428 --> 00:16:54,554
The rifle we found
in the trunk of your car
381
00:16:54,555 --> 00:16:57,307
matches the bullet we pulled
from Aster Danforth's body.
382
00:16:57,308 --> 00:16:59,060
You got nothing
to say about that?
383
00:17:00,186 --> 00:17:02,646
Okay, well...
384
00:17:02,647 --> 00:17:04,105
most people try to convince us
they didn't do it.
385
00:17:04,106 --> 00:17:05,983
I did it.
386
00:17:07,485 --> 00:17:10,320
Uh, okay.
387
00:17:10,321 --> 00:17:12,030
Dermot Park -
you killed him, too?
388
00:17:12,031 --> 00:17:13,865
Because this is
the two of you
389
00:17:13,866 --> 00:17:15,408
right before he jumped
into the lake and drowned.
390
00:17:15,409 --> 00:17:16,701
What were you
doing with Park?
391
00:17:16,702 --> 00:17:17,744
Having a drink.
392
00:17:17,745 --> 00:17:19,621
Why?
I like to drink.
393
00:17:19,622 --> 00:17:20,830
You're looking at two counts
of first-degree murder
394
00:17:20,831 --> 00:17:22,707
for Danforth and Park,
395
00:17:22,708 --> 00:17:24,709
plus one count of attempted
for Jade.
396
00:17:24,710 --> 00:17:26,920
Okay.
Okay?
397
00:17:26,921 --> 00:17:28,296
[ Chuckles ]
What the hell, dude?
398
00:17:28,297 --> 00:17:30,527
We're talking about
the death penalty here.
399
00:17:32,218 --> 00:17:34,761
Okay.
400
00:17:34,762 --> 00:17:35,595
So you confess?
401
00:17:35,596 --> 00:17:37,138
Yeah, whatever.
402
00:17:37,139 --> 00:17:38,848
And what's the motive?
What?
403
00:17:38,849 --> 00:17:40,892
Why'd you kill them?
404
00:17:40,893 --> 00:17:42,435
'Cause I'm a killer.
405
00:17:42,436 --> 00:17:44,521
[ Dramatic music plays ]
406
00:17:44,522 --> 00:17:47,816
??
407
00:17:47,817 --> 00:17:50,068
[ Birds cawing ]
408
00:17:50,069 --> 00:17:52,070
[ Suspenseful music plays ]
409
00:17:52,071 --> 00:18:01,830
??
410
00:18:01,831 --> 00:18:11,464
??
411
00:18:11,465 --> 00:18:21,391
??
412
00:18:21,392 --> 00:18:31,067
??
413
00:18:31,068 --> 00:18:34,195
Quincy.
414
00:18:34,196 --> 00:18:36,197
[ Indistinct conversation
in distance ]
415
00:18:36,198 --> 00:18:39,534
??
416
00:18:39,535 --> 00:18:41,329
Woman:
I think he went that way.
417
00:18:42,997 --> 00:18:45,373
Man: Check the tree line!
418
00:18:45,374 --> 00:18:46,958
Woman: Over there.
419
00:18:46,959 --> 00:18:54,132
??
420
00:18:54,133 --> 00:18:55,703
You're not
supposed to be here.
421
00:18:56,260 --> 00:18:57,552
Hey.
422
00:18:57,553 --> 00:18:59,387
I, uh...
423
00:18:59,388 --> 00:19:01,181
I got turned around
in this place, man.
424
00:19:01,182 --> 00:19:02,849
Trying to find
my way back.
425
00:19:02,850 --> 00:19:04,060
I don't think so, Bill.
426
00:19:08,147 --> 00:19:10,440
[ All grunting ]
427
00:19:10,441 --> 00:19:19,491
??
428
00:19:19,492 --> 00:19:21,117
Let's go.
429
00:19:21,118 --> 00:19:22,786
[ Grunts ]
430
00:19:22,787 --> 00:19:25,581
??
431
00:19:31,337 --> 00:19:33,630
Rain.
Listen, I'm glad you're here.
432
00:19:33,631 --> 00:19:35,340
This isn't necessary.
433
00:19:35,341 --> 00:19:37,008
Drink.
434
00:19:37,009 --> 00:19:38,885
No, you don't have to worry
about what I saw.
435
00:19:38,886 --> 00:19:40,095
It doesn't scare me.
Drink.
436
00:19:40,096 --> 00:19:41,846
What is it?
What is that?
437
00:19:41,847 --> 00:19:43,682
No.
I ask the questions.
438
00:19:44,684 --> 00:19:45,975
What did you see?
439
00:19:45,976 --> 00:19:47,769
Um, Quincy.
440
00:19:47,770 --> 00:19:49,479
What does that mean
to you?
441
00:19:49,480 --> 00:19:51,272
He's dead, okay?
442
00:19:51,273 --> 00:19:54,192
And I'm sure it is
a very good reason.
443
00:19:54,193 --> 00:19:55,693
Is that
a figure of speech?
444
00:19:55,694 --> 00:19:57,946
No, no, what?
445
00:19:57,947 --> 00:19:59,489
He was a real loser,
that guy.
446
00:19:59,490 --> 00:20:02,367
I see potential
in you, Bill,
447
00:20:02,368 --> 00:20:05,870
but you're isolation kink
is a drag.
448
00:20:05,871 --> 00:20:07,205
It - It's what?
449
00:20:07,206 --> 00:20:09,416
Why are you so into
being alone?
450
00:20:09,417 --> 00:20:12,168
You said it yourself.
All right?
451
00:20:12,169 --> 00:20:13,962
I'm a...
452
00:20:13,963 --> 00:20:15,463
I'm a killer.
Oh, come on.
453
00:20:15,464 --> 00:20:17,549
I don't deserve
to be part of the group.
454
00:20:17,550 --> 00:20:20,301
That's a nice, convenient
excuse to push everyone away.
455
00:20:20,302 --> 00:20:23,012
What? You're such a bad boy,
nobody can love you?
456
00:20:23,013 --> 00:20:24,807
Find a shift.
457
00:20:26,100 --> 00:20:27,518
You're a killer.
458
00:20:28,936 --> 00:20:31,981
Great.
Own it, right?
459
00:20:34,442 --> 00:20:39,112
Maybe guilt
is what you need
460
00:20:39,113 --> 00:20:40,029
to wash away.
461
00:20:40,030 --> 00:20:42,115
What is in that?
Huh?
462
00:20:42,116 --> 00:20:44,159
Sacred water.
Sacred water? Okay.
463
00:20:44,160 --> 00:20:46,286
Mm-hmm.
What does it do?
464
00:20:46,287 --> 00:20:47,787
Helps you break down
your defenses
465
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
and it opens you up
to healing.
466
00:20:52,001 --> 00:20:54,210
I don't want to heal.
I don't -
467
00:20:54,211 --> 00:20:55,962
Come on.
Everybody wants to heal.
468
00:20:55,963 --> 00:20:57,797
[ Gagging and sputtering ]
469
00:20:57,798 --> 00:21:00,175
[ Spits ]
470
00:21:00,176 --> 00:21:01,969
Sorry it had to go down
that way.
471
00:21:02,928 --> 00:21:05,597
[ Panting ]
472
00:21:05,598 --> 00:21:07,599
[ Gagging ]
473
00:21:07,600 --> 00:21:09,601
[ Vomits ]
474
00:21:09,602 --> 00:21:12,395
[ Coughs ]
475
00:21:12,396 --> 00:21:15,023
[ Gasping ]
476
00:21:15,024 --> 00:21:16,900
[ Hinges creak, door slams ]
477
00:21:16,901 --> 00:21:18,152
[ Lock clicks ]
478
00:21:18,793 --> 00:21:21,613
What do we know about
this guy?
479
00:21:21,614 --> 00:21:24,491
He's ex-military.
His dad was a sergeant.
480
00:21:24,492 --> 00:21:26,242
Probably kept him
under his thumb his whole life.
481
00:21:26,243 --> 00:21:27,494
Where are you going
with this?
482
00:21:27,495 --> 00:21:29,078
The guy never had a chance
to think for himself,
483
00:21:29,079 --> 00:21:30,371
let alone decide
to kill anybody.
484
00:21:30,372 --> 00:21:31,664
Yeah, but he confessed.
485
00:21:31,665 --> 00:21:32,791
He's a soldier.
486
00:21:32,792 --> 00:21:34,292
He might have pulled
the trigger,
487
00:21:34,293 --> 00:21:36,002
but he was definitely
following orders.
488
00:21:36,003 --> 00:21:38,546
The baby does belong
to Jade.
489
00:21:38,547 --> 00:21:40,757
You talk to the lab?
I did, and I spoke with her,
490
00:21:40,758 --> 00:21:41,758
and she is
the baby's mother.
491
00:21:41,759 --> 00:21:43,343
Okay, here's the plan.
492
00:21:43,344 --> 00:21:46,054
We raid the place,
get Will out.
493
00:21:46,055 --> 00:21:48,097
Then if you're right
about Cass,
494
00:21:48,098 --> 00:21:50,308
we'll figure out who ordered
those hits on Danforth and Park.
495
00:21:50,309 --> 00:21:51,518
I'll tell you who put
the hits out on them.
496
00:21:51,519 --> 00:21:53,144
Rain did.
We don't know that.
497
00:21:53,145 --> 00:21:55,021
Okay, hold up.
There's a problem.
498
00:21:55,022 --> 00:21:56,272
They have weapons.
499
00:21:56,273 --> 00:21:57,482
What kind of weapons?
500
00:21:57,483 --> 00:21:58,900
Guns and she doesn't know
what else.
501
00:21:58,901 --> 00:22:00,860
Only the Inner Circle
has access to them.
502
00:22:00,861 --> 00:22:03,031
Amanda: Faith, hand me
those drone images.
503
00:22:03,032 --> 00:22:06,407
Oh, my God. Half these buildings
are covered in trees.
504
00:22:06,408 --> 00:22:08,159
How the hell are we gonna
get Will out of here?
505
00:22:08,160 --> 00:22:09,744
No. Look.
506
00:22:09,745 --> 00:22:11,996
I want to take
another shot at Cass.
507
00:22:11,997 --> 00:22:14,875
I know who this guy is.
I can get him to talk.
508
00:22:16,126 --> 00:22:18,545
[ Breathing shakily ]
Focus, Trash. Focus.
509
00:22:18,546 --> 00:22:21,005
[ Grunting ]
510
00:22:21,006 --> 00:22:23,591
[ Dramatic music plays ]
511
00:22:23,592 --> 00:22:27,470
??
512
00:22:27,471 --> 00:22:29,931
Ahhh!
513
00:22:29,932 --> 00:22:32,226
[ Breathing heavily,
grunting ]
514
00:22:33,018 --> 00:22:34,602
Come on.
515
00:22:34,603 --> 00:22:36,646
Come on. Ah!
516
00:22:36,647 --> 00:22:39,440
I swear, no more
cults after this.
517
00:22:39,441 --> 00:22:40,984
You can do this.
518
00:22:40,985 --> 00:22:42,652
Come on!
519
00:22:42,653 --> 00:22:45,155
Aah! Okay.
520
00:22:49,285 --> 00:22:52,495
[ Donna Summer's "Last Dance"
plays ]
521
00:22:52,496 --> 00:22:55,916
? This is my last chance ?
522
00:22:57,167 --> 00:23:00,837
[ Grunts ]
? For romance ?
523
00:23:00,838 --> 00:23:03,548
? Tonight ?
524
00:23:03,549 --> 00:23:08,720
??
525
00:23:08,721 --> 00:23:10,639
? I need you ?
526
00:23:12,850 --> 00:23:14,602
? By me ?
527
00:23:16,437 --> 00:23:19,522
? Beside me ?
528
00:23:19,523 --> 00:23:21,441
? To guide me ?
529
00:23:21,442 --> 00:23:24,110
[ Laughs ]
530
00:23:24,111 --> 00:23:26,696
? To hold me ?
531
00:23:26,697 --> 00:23:28,031
[ Chuckles ]
532
00:23:28,032 --> 00:23:30,825
? To scold me ?
Wait.
533
00:23:30,826 --> 00:23:34,078
? 'Cause when I'm bad,
I'm... ?
534
00:23:34,079 --> 00:23:35,413
Betty.
[ British accent ] Hey, Will.
535
00:23:35,414 --> 00:23:36,706
Where'd you get
that funky suit?
536
00:23:36,707 --> 00:23:37,832
Wait, you're British?
537
00:23:37,833 --> 00:23:39,876
You sound surprised.
538
00:23:39,877 --> 00:23:41,294
You know,
you think you know a person.
539
00:23:41,295 --> 00:23:42,879
[ Laughs ]
540
00:23:42,880 --> 00:23:45,882
? So let's dance
the last dance ?
541
00:23:45,883 --> 00:23:47,717
Excuse me.
I don't know...
542
00:23:47,718 --> 00:23:50,470
? Let's dance
the last dance ? Ooh, I...
543
00:23:50,471 --> 00:23:52,555
[ Laughs ] Okay.
I don't know what this is.
544
00:23:52,556 --> 00:23:55,266
? Let's dance
this last dance tonight ?
545
00:23:55,267 --> 00:23:57,518
Will!
I'm so glad you're safe.
546
00:23:57,519 --> 00:23:58,561
Oh, my gosh.
547
00:23:58,562 --> 00:24:00,855
Wait.
I thought you were mad at me.
548
00:24:00,856 --> 00:24:02,941
Oh, water
under the bridge. ? Last chance for love ?
549
00:24:02,942 --> 00:24:05,610
Oh, hey, look,
I can dance! Ha, ha!
550
00:24:05,611 --> 00:24:08,488
? Yes, it's my last chance ?
551
00:24:08,489 --> 00:24:13,076
? For romance tonight ?
552
00:24:13,077 --> 00:24:16,204
? Oh, oh, I need you ?
553
00:24:16,205 --> 00:24:17,163
Angie!
554
00:24:17,164 --> 00:24:19,332
Oh, my God!
I love you!
555
00:24:19,333 --> 00:24:20,166
I love you.
556
00:24:20,167 --> 00:24:22,126
Oh, who knew?
Okay!
557
00:24:22,127 --> 00:24:25,046
? To hold me, to scold me ?
558
00:24:25,047 --> 00:24:29,133
? 'Cause when I'm bad,
I'm so, so bad ?
559
00:24:29,134 --> 00:24:33,429
? So let's dance
the last dance ?
560
00:24:33,430 --> 00:24:37,266
? Let's dance
the last dance ?
561
00:24:37,267 --> 00:24:40,687
? Let's dance
the last dance ?
562
00:24:40,688 --> 00:24:42,397
? Tonight ?
563
00:24:42,398 --> 00:24:44,524
[ Cheering ]
564
00:24:44,525 --> 00:24:48,277
??
565
00:24:48,278 --> 00:24:51,864
? Yeah, ooh ?
566
00:24:51,865 --> 00:24:54,993
? Ooh, ooh-ooh-ooh ?
567
00:24:54,994 --> 00:24:56,160
? Well ?
568
00:24:56,161 --> 00:24:57,954
I love you, Will.
569
00:24:57,955 --> 00:24:59,914
I love you back.
Oh, wait.
570
00:24:59,915 --> 00:25:01,708
[ Twinkle! ]
Ha!
571
00:25:01,709 --> 00:25:04,335
[ Laughs ]
Oh.
572
00:25:04,336 --> 00:25:06,462
[ Both laugh ]
573
00:25:06,463 --> 00:25:08,506
It's great!
574
00:25:08,507 --> 00:25:11,384
? Be my Mr. Right ?
575
00:25:11,385 --> 00:25:13,052
Hey, Will.
Hey!
576
00:25:13,053 --> 00:25:15,847
Good to see you, buddy.
Whoo!
577
00:25:15,848 --> 00:25:17,640
? My appetite ?
578
00:25:17,641 --> 00:25:20,727
[ Cheering ]
579
00:25:20,728 --> 00:25:23,604
? I can't be sure
that you're the one for me ?
580
00:25:23,605 --> 00:25:26,190
Everyone wants
to see you.
581
00:25:26,191 --> 00:25:28,484
All: Ohhhh!
582
00:25:28,485 --> 00:25:31,529
? All I ask is that - ?
[ Music stops ]
583
00:25:31,530 --> 00:25:34,282
Hey! I was thinking,
what if you just wait?
584
00:25:34,283 --> 00:25:36,242
Don't have sex with anyone else
for like two years
585
00:25:36,243 --> 00:25:38,773
until I'm mentally healthy
and ready to date you?
586
00:25:40,831 --> 00:25:42,832
Sure!
587
00:25:42,833 --> 00:25:44,000
And now we salsa.
588
00:25:44,001 --> 00:25:46,711
[ Music resumes, cheering ]
589
00:25:46,712 --> 00:25:51,674
? All that I ask
is that you dance with me ?
590
00:25:51,675 --> 00:25:55,511
? Dance with me,
dance with me ?
591
00:25:55,512 --> 00:25:57,930
? Yeah ?
[ Laughs ]
592
00:25:57,931 --> 00:26:00,600
Hey! Welcome, man!
Hey! Oh!
593
00:26:00,601 --> 00:26:02,018
We missed you.
Thanks, man.
594
00:26:02,019 --> 00:26:03,311
Yeah.
595
00:26:03,312 --> 00:26:05,563
[ Cheering ]
596
00:26:05,564 --> 00:26:10,860
??
597
00:26:10,861 --> 00:26:12,070
Thanks, man.
598
00:26:13,280 --> 00:26:18,075
? Oh, oh, I need you by me ?
599
00:26:18,076 --> 00:26:22,121
? Beside me, to guide me ?
600
00:26:22,122 --> 00:26:25,541
? To hold me, to scold me ?
601
00:26:25,542 --> 00:26:29,629
? 'Cause when I'm bad,
I'm so, so bad ?
602
00:26:29,630 --> 00:26:33,925
? So let's dance
the last dance ?
603
00:26:33,926 --> 00:26:37,678
? Let's dance
the last dance ?
604
00:26:37,679 --> 00:26:39,055
? Let's dance... ?
605
00:26:39,056 --> 00:26:40,973
You're gonna die.
606
00:26:40,974 --> 00:26:42,517
What?
? Let's dance ?
607
00:26:42,518 --> 00:26:44,060
You gotta wake up, Will.
608
00:26:44,061 --> 00:26:45,603
What?
609
00:26:45,604 --> 00:26:48,439
? The last dance tonight ?
610
00:26:48,440 --> 00:26:51,275
This is cool.
[ Laughs ]
611
00:26:51,276 --> 00:26:52,860
Bang! Bang!
612
00:26:52,861 --> 00:26:55,154
? Yeah ?
613
00:26:55,155 --> 00:26:56,322
[ Music ends ]
614
00:26:56,323 --> 00:26:59,033
[ Mimics gunshots ]
615
00:26:59,034 --> 00:27:02,578
Hey, where'd everybody go?
616
00:27:02,579 --> 00:27:04,664
[ Electricity buzzing ]
617
00:27:04,665 --> 00:27:08,210
You're a killer.
You don't belong anywhere.
618
00:27:09,837 --> 00:27:13,172
[ Dramatic music plays ]
619
00:27:13,173 --> 00:27:15,800
[ Gasping ]
620
00:27:15,801 --> 00:27:18,719
Put the gun down, Will,
before you shoot another kid.
621
00:27:18,720 --> 00:27:20,179
Why are you saying that?
622
00:27:20,180 --> 00:27:22,765
There's no such thing
as a clean shoot.
623
00:27:22,766 --> 00:27:25,852
You're an impostor.
You'll always be trash.
624
00:27:25,853 --> 00:27:29,772
[ Electricity buzzing ]
625
00:27:29,773 --> 00:27:31,482
Hey, killer.
626
00:27:31,483 --> 00:27:33,593
Let's send you back
to where you came from.
627
00:27:33,902 --> 00:27:36,737
[ Thud ]
628
00:27:36,738 --> 00:27:38,531
No!
629
00:27:38,532 --> 00:27:39,907
No.
630
00:27:39,908 --> 00:27:40,998
See?
You're a killer.
631
00:27:44,246 --> 00:27:46,455
[ Door buzzes, clangs ]
632
00:27:46,456 --> 00:27:48,746
[ Woman speaking indistinctly
in distance ]
633
00:27:52,087 --> 00:27:53,964
Thank you.
634
00:27:58,135 --> 00:28:00,219
Look, I just want to talk.
That's all.
635
00:28:00,220 --> 00:28:02,514
[ Door clangs, lock clicks ]
636
00:28:05,267 --> 00:28:07,476
You know, I served, too.
637
00:28:07,477 --> 00:28:10,354
Did multiple tours
in Iraq and Afghanistan.
638
00:28:10,355 --> 00:28:14,358
And getting out was...
rough,
639
00:28:14,359 --> 00:28:16,652
and not in the way
most people think.
640
00:28:16,653 --> 00:28:18,821
I liked having someone
tell me what to do.
641
00:28:18,822 --> 00:28:20,698
Then you come out here
and, I mean, there's just -
642
00:28:20,699 --> 00:28:22,992
[exhales] there's a million
different decisions
643
00:28:22,993 --> 00:28:25,661
to be made every single day.
644
00:28:25,662 --> 00:28:27,705
And getting a job,
I mean, that was -
645
00:28:27,706 --> 00:28:29,165
that was a whole other thing.
646
00:28:29,166 --> 00:28:30,875
You know,
I was a trained killer.
647
00:28:30,876 --> 00:28:32,919
What was I good for?
648
00:28:32,920 --> 00:28:34,754
Then I found this place.
649
00:28:34,755 --> 00:28:38,258
I found...my people.
650
00:28:43,764 --> 00:28:45,514
You want half?
651
00:28:45,515 --> 00:28:47,309
Come on, man.
You gotta be starving.
652
00:28:53,732 --> 00:28:55,816
So you found your people
at Olas, huh?
653
00:28:55,817 --> 00:28:57,735
You're lucky.
When you find your people,
654
00:28:57,736 --> 00:28:59,445
they take off that edge.
655
00:28:59,446 --> 00:29:03,115
They make everything...
okay.
656
00:29:03,116 --> 00:29:05,159
And that's why you'd do anything
to protect them.
657
00:29:05,160 --> 00:29:07,703
[ Dramatic music plays ]
658
00:29:07,704 --> 00:29:09,956
[ Sighs ]
659
00:29:09,957 --> 00:29:11,958
Cass, I need your help.
660
00:29:11,959 --> 00:29:14,085
We have someone on the inside,
and we need to get him out.
661
00:29:14,086 --> 00:29:16,212
Who?
You know I can't tell you that.
662
00:29:16,213 --> 00:29:19,256
But what I will tell you is that
my boss wants to raid the place,
663
00:29:19,257 --> 00:29:21,801
go in blind, and you and I both
know how that's gonna end.
664
00:29:21,802 --> 00:29:24,553
I want my phone call.
Can't do that, buddy.
665
00:29:24,554 --> 00:29:25,638
You gotta give it to me.
666
00:29:25,639 --> 00:29:27,431
Not if you're gonna
warn Rain.
667
00:29:27,432 --> 00:29:29,684
[ Both grunting ]
668
00:29:29,685 --> 00:29:31,352
[ Door buzzes ]
669
00:29:31,353 --> 00:29:32,353
Hey, you need help?
670
00:29:32,354 --> 00:29:33,729
Get out of here!
I got this!
671
00:29:33,730 --> 00:29:35,064
Are you sure?
Yes!
672
00:29:35,065 --> 00:29:37,526
[ Both grunting ]
673
00:29:39,653 --> 00:29:41,821
One team, one fight.
674
00:29:41,822 --> 00:29:43,239
[ Growls ]
675
00:29:43,240 --> 00:29:45,075
[ Both grunting ]
676
00:29:47,077 --> 00:29:48,786
Let's do this together.
677
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
[ Panting ]
678
00:29:53,583 --> 00:29:56,460
[ Crying ]
She used me, man.
679
00:29:56,461 --> 00:29:57,712
I know.
680
00:29:57,713 --> 00:30:00,047
She used me!
I know!
681
00:30:00,048 --> 00:30:02,800
Okay?
But it's not too late.
682
00:30:02,801 --> 00:30:04,343
Now let's save our people.
683
00:30:04,344 --> 00:30:07,055
[ Sobbing ]
684
00:30:10,267 --> 00:30:12,102
It's okay.
685
00:30:12,550 --> 00:30:16,105
Ormewood:
The children are kept here.
686
00:30:16,106 --> 00:30:17,857
This is the weapons warehouse.
687
00:30:17,858 --> 00:30:19,066
They have assault rifles,
shotguns,
688
00:30:19,067 --> 00:30:20,192
and three homemade bombs.
689
00:30:20,193 --> 00:30:22,695
In a raid,
they grab these
690
00:30:22,696 --> 00:30:24,447
and they barricade themselves
here in the main building.
691
00:30:24,448 --> 00:30:26,824
So we'll need to secure
those weapons first.
692
00:30:26,825 --> 00:30:28,409
What about a way in?
693
00:30:28,410 --> 00:30:30,245
[ Engine rumbling ]
694
00:30:34,332 --> 00:30:37,585
Hey, there. Here to service
your septic tank.
695
00:30:37,586 --> 00:30:39,129
Thank you.
696
00:30:44,217 --> 00:30:46,219
[ Insects chirping ]
697
00:30:50,766 --> 00:30:52,808
You guys can get up now.
698
00:30:52,809 --> 00:30:55,227
-[ Groans ]
-Okay.
699
00:30:55,228 --> 00:30:56,687
-Ah!
-Okay.
700
00:30:56,688 --> 00:30:58,606
I'll get River.
Angie, you find Will.
701
00:30:58,607 --> 00:31:00,024
Ormewood,
secure the weapons.
702
00:31:00,025 --> 00:31:01,895
Okay, we'll meet back here
in an hour.
703
00:31:04,863 --> 00:31:06,572
[ Mid-tempo music plays ]
704
00:31:06,573 --> 00:31:09,241
Oh, and of course
I forgot the gloves.
705
00:31:09,242 --> 00:31:10,868
Angie:
That's gross.
706
00:31:10,869 --> 00:31:12,912
Okay.
707
00:31:12,913 --> 00:31:14,789
[ Motor starts, liquid sloshes ]
708
00:31:14,790 --> 00:31:17,041
Oh!
I think I saw an eel.
709
00:31:17,042 --> 00:31:20,169
Okay. Okay.
Come on.
710
00:31:20,170 --> 00:31:23,464
Okay. Ughhhhh!
711
00:31:23,465 --> 00:31:25,508
[ Gags ]
Oh, okay.
712
00:31:25,509 --> 00:31:29,678
Okay. Okay.
I got the poo hose hooked up.
713
00:31:29,679 --> 00:31:31,973
Now I'm gonna find the guns.
714
00:31:35,685 --> 00:31:38,729
[ Slurring ]
? Yes, it's my last chance ?
715
00:31:38,730 --> 00:31:40,397
? For romance ?
716
00:31:40,398 --> 00:31:42,274
Will. Will.
? Tonight ?
717
00:31:42,275 --> 00:31:43,860
Hey, talk to me!
718
00:31:48,573 --> 00:31:50,699
Hey! Take my hand.
719
00:31:50,700 --> 00:31:53,035
I'm right here.
[ Mumbling ]
720
00:31:53,036 --> 00:31:54,787
I'm right here.
Can you see me?
721
00:31:54,788 --> 00:31:57,164
Oh.
Okay. All right.
722
00:31:57,165 --> 00:31:58,707
Okay.
Hey, fight through it.
723
00:31:58,708 --> 00:32:00,417
Hey!
Come on.
724
00:32:00,418 --> 00:32:01,868
Come here.
Do you see my hand?
725
00:32:03,088 --> 00:32:04,964
Yeah, yeah.
Come on.
726
00:32:04,965 --> 00:32:07,591
[ Suspenseful music plays ]
727
00:32:07,592 --> 00:32:10,344
[ Panting ]
728
00:32:10,345 --> 00:32:13,640
Boop!
[ Laughs ]
729
00:32:16,309 --> 00:32:17,977
Stop screwing around!
730
00:32:17,978 --> 00:32:20,312
Hey!
Ah. Who is that?
731
00:32:20,313 --> 00:32:21,814
Listen to me.
I gotta get you out of here.
732
00:32:21,815 --> 00:32:23,649
Nobody's home!
733
00:32:23,650 --> 00:32:25,460
I'm gonna kick this thing in,
okay?
734
00:32:28,321 --> 00:32:31,448
[ Suspenseful music plays ]
735
00:32:31,449 --> 00:32:33,159
Mitchell,
I found what I'm looking for.
736
00:32:33,160 --> 00:32:34,952
Great.
Me, too.
737
00:32:34,953 --> 00:32:42,543
??
738
00:32:42,544 --> 00:32:44,253
Look at you.
739
00:32:44,254 --> 00:32:45,462
[ Baby whimpering ]
740
00:32:45,463 --> 00:32:48,174
I know, I know.
741
00:32:48,175 --> 00:32:50,885
I'm gonna take you
to your mama, okay?
742
00:32:50,886 --> 00:32:53,220
Who are you?
743
00:32:53,221 --> 00:32:54,597
Hi. I'm Faith.
744
00:32:54,598 --> 00:32:56,390
There's an emergency,
and I'm here to help.
745
00:32:56,391 --> 00:32:57,850
But we gotta go
right now.
746
00:32:57,851 --> 00:33:00,644
Put your shoes on.
747
00:33:00,645 --> 00:33:01,937
Who's that?
748
00:33:01,938 --> 00:33:04,190
Angie! Hey!
749
00:33:04,191 --> 00:33:06,108
[ Chuckles ]
Is that really you?
750
00:33:06,109 --> 00:33:08,612
Yep.
Wait. Let me just - Hold on.
751
00:33:09,446 --> 00:33:12,823
Ooh, you're real.
Your eyes are like saucers.
752
00:33:12,824 --> 00:33:15,534
Let me see this.
Yeah, what do they give you?
753
00:33:15,535 --> 00:33:17,494
Uh!
I'm blind!
754
00:33:17,495 --> 00:33:19,872
I'm sorry, I'm sorry.
What did they give you?
755
00:33:19,873 --> 00:33:21,749
Sacred water.
756
00:33:21,750 --> 00:33:23,042
What was in it?
757
00:33:23,043 --> 00:33:25,836
Sacredness.
[ Laughs ]
758
00:33:25,837 --> 00:33:28,881
Angie, I love you.
759
00:33:28,882 --> 00:33:30,925
I can dance.
That's...
760
00:33:30,926 --> 00:33:33,302
Which also is why
it hurt so much
761
00:33:33,303 --> 00:33:36,472
when you said
that I was gonna die.
762
00:33:36,473 --> 00:33:38,766
Okay.
I love you. I love you.
763
00:33:38,767 --> 00:33:40,267
Yeah, I love you,
too, buddy. I love you.
764
00:33:40,268 --> 00:33:42,853
But I-I gotta get you
out of here, okay?
765
00:33:42,854 --> 00:33:43,687
Okay.
Okay.
766
00:33:43,688 --> 00:33:45,648
Wait.
Okay.
767
00:33:45,649 --> 00:33:47,359
Mm. Mm.
768
00:33:48,652 --> 00:33:51,070
Mm.
Mm.
769
00:33:51,071 --> 00:33:53,530
You're high.
770
00:33:53,531 --> 00:33:56,367
Whoa!
Is that why you look like that?
771
00:33:56,368 --> 00:33:58,494
Yeah, probably.
Come on.
772
00:33:58,495 --> 00:34:02,373
Okay. You know,
I was gonna ask you to marry me.
773
00:34:02,374 --> 00:34:04,959
Now you're just being
an asshole.
774
00:34:04,960 --> 00:34:06,293
Okay.
Angie, wait.
775
00:34:06,294 --> 00:34:08,379
Am I special?
776
00:34:08,380 --> 00:34:12,675
Is there any way we can have
this conversation another time?
777
00:34:12,676 --> 00:34:14,635
Am I a killer?
778
00:34:14,636 --> 00:34:16,095
You said I was a killer.
779
00:34:16,096 --> 00:34:18,597
Will, hey.
780
00:34:18,598 --> 00:34:20,474
You're special.
781
00:34:20,475 --> 00:34:23,352
Okay?
Okay.
782
00:34:23,353 --> 00:34:26,063
So now I need -
I need you to help me.
783
00:34:26,064 --> 00:34:29,441
We have to get out of here
so we don't die.
784
00:34:29,442 --> 00:34:31,193
We gotta go.
Okay, let's go.
785
00:34:31,194 --> 00:34:32,861
Okay.
All right, let's go.
786
00:34:32,862 --> 00:34:34,572
Let's go.
Yeah.
787
00:34:36,574 --> 00:34:39,201
All right. There's not much
further to the truck.
788
00:34:39,202 --> 00:34:42,329
Okay.
[ Woman screams ]
789
00:34:42,330 --> 00:34:44,081
Naomi.
790
00:34:44,082 --> 00:34:46,375
Who's Naomi?
That's Naomi.
791
00:34:46,376 --> 00:34:48,877
Angie:
Hey, hey, hey, Will! Stop.
792
00:34:48,878 --> 00:34:50,796
What's going on?
Talk to me.
793
00:34:50,797 --> 00:34:52,423
Rain.
794
00:34:52,424 --> 00:34:55,342
She, uh, kills people
if they try to leave.
795
00:34:55,343 --> 00:34:56,719
Naomi's next.
796
00:34:56,720 --> 00:34:59,306
Is this the drugs,
or is this real?
797
00:35:02,350 --> 00:35:04,518
This is real.
798
00:35:04,519 --> 00:35:06,770
We have to save her.
All right.
799
00:35:06,771 --> 00:35:08,982
[ Woman screams ]
800
00:35:13,862 --> 00:35:16,280
Let go of the shore,
free of clinging,
801
00:35:16,281 --> 00:35:18,324
one with the ocean,
float downstream.
802
00:35:18,325 --> 00:35:21,118
Let go of the shore,
free of clinging...
803
00:35:21,119 --> 00:35:23,537
[ Naomi gasping ]
...one with the ocean, float downstream.
804
00:35:23,538 --> 00:35:26,415
Let go of the shore,
free of clinging,
805
00:35:26,416 --> 00:35:28,917
one with the ocean,
float downstream.
806
00:35:28,918 --> 00:35:31,545
Let go of the shore,
free of clinging,
807
00:35:31,546 --> 00:35:33,297
one with the ocean...
Hey!
808
00:35:33,298 --> 00:35:35,924
Stop it!
809
00:35:35,925 --> 00:35:38,177
Let go of the shore,
free of clinging...
810
00:35:38,178 --> 00:35:39,678
[ All grunting ]
811
00:35:39,679 --> 00:35:40,764
Get him, get him!
812
00:35:43,767 --> 00:35:45,392
Get out of here!
813
00:35:45,393 --> 00:35:47,519
[ Naomi gasping ]
814
00:35:47,520 --> 00:35:49,397
No! No, no!
815
00:35:52,734 --> 00:35:55,486
You have no idea
what you just interrupted!
816
00:35:55,487 --> 00:35:58,906
It's over, Rain.
You're finished!
817
00:35:58,907 --> 00:36:02,117
I'm a special agent
with the GBI.
818
00:36:02,118 --> 00:36:03,535
That's right.
819
00:36:03,536 --> 00:36:05,037
Finn!
820
00:36:05,038 --> 00:36:06,038
[ Naomi gasps ]
821
00:36:06,039 --> 00:36:08,165
Shoot him!
822
00:36:08,166 --> 00:36:10,167
Finn, look at me.
Okay?
823
00:36:10,168 --> 00:36:11,960
You don't have to listen
to what she says, okay?
824
00:36:11,961 --> 00:36:13,879
Shoot him!
Shoot him, Finn!
825
00:36:13,880 --> 00:36:15,589
Shoot him
right in the face!
826
00:36:15,590 --> 00:36:17,758
He's trying to poison you
against me. I - I...
827
00:36:17,759 --> 00:36:19,718
Shoot him!
Put your gun down, Finn.
828
00:36:19,719 --> 00:36:21,428
Show him!
Do it! Do it! I - I...
829
00:36:21,429 --> 00:36:23,055
Shoot him!
Do it!
830
00:36:23,056 --> 00:36:25,099
No, not the kid!
831
00:36:25,100 --> 00:36:27,351
He's tearing this family!
He's destroying us! Please.
832
00:36:27,352 --> 00:36:28,978
[ Shouting indistinctly ]
833
00:36:30,480 --> 00:36:33,148
Everybody,
hands against the wall now!
834
00:36:33,149 --> 00:36:36,110
[ All grunting ]
835
00:36:36,111 --> 00:36:38,405
[ Dramatic music plays ]
836
00:36:40,240 --> 00:36:42,616
[ Squeals ]
837
00:36:42,617 --> 00:36:44,576
You gotta be kidding me!
838
00:36:44,577 --> 00:36:47,705
[ Woman snarls,
Ormewood screams ]
839
00:36:47,706 --> 00:36:49,999
[ Both grunting ]
840
00:36:50,875 --> 00:36:52,501
Get off of her.
841
00:36:52,502 --> 00:36:55,546
Get off of her
and face your consequences!
842
00:36:55,547 --> 00:36:57,756
[ Grunting ]
843
00:36:57,757 --> 00:37:00,676
[ Screams ]
She bit me!
844
00:37:00,677 --> 00:37:03,095
What the hell?
845
00:37:03,096 --> 00:37:06,098
Naomi.
[ Sobbing ]
846
00:37:06,099 --> 00:37:09,268
I got you.
It's okay.
847
00:37:09,269 --> 00:37:10,894
[ Handcuffs click ]
848
00:37:10,895 --> 00:37:12,813
[ Siren wailing ]
849
00:37:12,814 --> 00:37:15,065
[ Elevator bell dings ]
850
00:37:15,066 --> 00:37:17,861
[ Indistinct conversations ]
851
00:37:19,028 --> 00:37:21,196
Hey.
You, uh...
852
00:37:21,197 --> 00:37:22,573
You missed
the mother-son reunion.
853
00:37:22,574 --> 00:37:24,324
It was really nice.
854
00:37:24,325 --> 00:37:26,201
And we got the baby
on antibiotics.
855
00:37:26,202 --> 00:37:28,454
He's gonna be fine.
856
00:37:28,455 --> 00:37:30,122
Look what you did.
Yeah.
857
00:37:30,123 --> 00:37:34,376
Hey, um, at Olas
when you found me,
858
00:37:34,377 --> 00:37:37,129
um...
859
00:37:37,130 --> 00:37:39,840
I'm sorry
if I said anything -
860
00:37:39,841 --> 00:37:42,009
No, please.
You don't have to apologize.
861
00:37:42,010 --> 00:37:43,677
You were high.
862
00:37:43,678 --> 00:37:46,972
You've heard some of the things
I've said when I was high.
863
00:37:46,973 --> 00:37:49,475
Hey, hey!
There she is.
864
00:37:49,476 --> 00:37:50,976
Ready to get out of here?
865
00:37:50,977 --> 00:37:51,935
You didn't have to
pick me up.
866
00:37:51,936 --> 00:37:53,354
I know.
867
00:37:55,899 --> 00:37:57,983
Hey, Will.
Welcome back.
868
00:37:57,984 --> 00:37:59,526
Thanks.
You look exhausted, man.
869
00:37:59,527 --> 00:38:01,278
Did you get yourself
checked out?
870
00:38:01,279 --> 00:38:04,072
I'm - I'm fine.
Just need some coffee.
871
00:38:04,073 --> 00:38:05,532
Got it.
Yeah.
872
00:38:05,533 --> 00:38:07,326
What about you?
What do you need?
873
00:38:07,327 --> 00:38:10,454
Uh...bath, bed.
874
00:38:10,455 --> 00:38:12,080
Oh.
875
00:38:12,081 --> 00:38:13,500
I have both those things.
876
00:38:15,043 --> 00:38:16,793
You gonna be all right?
877
00:38:16,794 --> 00:38:20,672
Yeah, I'm just gonna
tie up some loose ends.
878
00:38:20,673 --> 00:38:22,174
Okay.
Okay.
879
00:38:22,175 --> 00:38:23,802
Go get yourself
checked out.
880
00:38:24,190 --> 00:38:27,304
What happened to you?
You're all dusty.
881
00:38:27,305 --> 00:38:30,265
Yeah, oh,
it's kind of a long story.
882
00:38:30,266 --> 00:38:32,060
Uh...
Well, let's get you out of here.
883
00:38:34,896 --> 00:38:39,107
Child Protective Services
is handling the kids.
884
00:38:39,108 --> 00:38:43,529
I'll have to get checked
for tapeworms, of course.
885
00:38:43,530 --> 00:38:46,031
[ Sighs ]
What a mess.
886
00:38:46,032 --> 00:38:47,282
Hey.
887
00:38:47,283 --> 00:38:50,452
So, um,
Jeremy filled me in on
888
00:38:50,453 --> 00:38:52,871
some of the details
of when he got arrested.
889
00:38:52,872 --> 00:38:54,665
Oh.
890
00:38:54,666 --> 00:38:59,211
And I can see...
891
00:38:59,212 --> 00:39:01,046
how you were trying
to help.
892
00:39:01,047 --> 00:39:02,297
Help with what?
893
00:39:02,298 --> 00:39:03,966
It was nothing.
I was trying to tell Will -
894
00:39:03,967 --> 00:39:05,384
You know what?
It was -
895
00:39:05,385 --> 00:39:06,802
Forget I asked.
896
00:39:06,803 --> 00:39:08,470
Finn is still
facing charges.
897
00:39:08,471 --> 00:39:10,264
I don't think they'll stick.
898
00:39:10,265 --> 00:39:11,390
Her grandparents came
to collect her.
899
00:39:11,391 --> 00:39:13,016
Seemed like nice folks.
900
00:39:13,017 --> 00:39:14,893
Did you get her
the bunny?
901
00:39:14,894 --> 00:39:17,938
I did, and Naomi's back home
with her parents.
902
00:39:17,939 --> 00:39:20,065
That's good.
Yeah.
903
00:39:20,066 --> 00:39:22,901
Um...
she'll need them now.
904
00:39:22,902 --> 00:39:24,987
So...
905
00:39:24,988 --> 00:39:26,864
You did a good job, Will.
906
00:39:29,617 --> 00:39:31,369
[ Sighs ]
907
00:39:33,788 --> 00:39:35,706
Hey, Faith.
908
00:39:35,707 --> 00:39:37,749
About Jeremy.
909
00:39:37,750 --> 00:39:39,084
I should have told you.
910
00:39:39,085 --> 00:39:41,587
Okay, can we please -
[ Sighs ]
911
00:39:41,588 --> 00:39:44,423
Can we please just work
together to get him out?
912
00:39:44,424 --> 00:39:46,758
How about...
913
00:39:46,759 --> 00:39:49,970
that's all we eat, sleep,
and breathe
914
00:39:49,971 --> 00:39:51,805
until it's done?
915
00:39:51,806 --> 00:39:54,182
Yes.
916
00:39:54,183 --> 00:39:55,643
Yes.
917
00:39:57,395 --> 00:39:59,271
Get some rest.
918
00:39:59,272 --> 00:40:01,231
[ Wesley Paige & The Master Three's
"Better Days Are Coming" plays ]
919
00:40:01,232 --> 00:40:07,154
??
920
00:40:07,155 --> 00:40:08,947
Nico: Oh, good.
You're home.
921
00:40:08,948 --> 00:40:11,575
Hey. Um...
922
00:40:11,576 --> 00:40:12,659
Betty.
923
00:40:12,660 --> 00:40:14,161
Wait.
What happened?
924
00:40:14,162 --> 00:40:15,412
She chipped a tooth
chewing on her bone.
925
00:40:15,413 --> 00:40:17,080
Dr. Burrard
had to extract it.
926
00:40:17,081 --> 00:40:19,041
What?
Oh, poor baby.
927
00:40:19,042 --> 00:40:21,460
When did this happen, huh?
928
00:40:21,461 --> 00:40:24,171
Wait.
929
00:40:24,172 --> 00:40:26,089
Is she okay?
She's okay.
930
00:40:26,090 --> 00:40:27,841
Dr. Burrard said it takes
older dogs a while
931
00:40:27,842 --> 00:40:29,718
to recover
from anesthesia.
932
00:40:29,719 --> 00:40:33,764
Also, I think she's
self-conscious about the cone.
933
00:40:33,765 --> 00:40:36,767
[ Sighs ]
I wish I had been here.
934
00:40:36,768 --> 00:40:38,685
I should have
been with her.
935
00:40:38,686 --> 00:40:39,853
Don't worry.
936
00:40:39,854 --> 00:40:41,605
She'll probably forgive you...
937
00:40:41,606 --> 00:40:43,899
eventually.
938
00:40:43,900 --> 00:40:46,193
[ Sighs ]
939
00:40:46,194 --> 00:40:51,657
??
940
00:40:51,658 --> 00:40:54,576
Hey, girl.
941
00:40:54,577 --> 00:40:56,620
I brought you some treats.
942
00:40:56,621 --> 00:40:58,955
Want a treat?
943
00:40:58,956 --> 00:41:01,084
Not a fan of tilapia, huh?
944
00:41:02,919 --> 00:41:04,920
Mm. I'm not sure
I blame you.
945
00:41:04,921 --> 00:41:06,546
[ Sighs ]
946
00:41:06,547 --> 00:41:08,965
Come on, Betty.
The cone doesn't look that bad.
947
00:41:08,966 --> 00:41:10,510
At least turn around.
948
00:41:12,095 --> 00:41:14,721
You're that mad, huh?
949
00:41:14,722 --> 00:41:16,515
? I wake up
in the morning ?
950
00:41:16,516 --> 00:41:19,644
Look, I'm, uh...
I'm sorry...
951
00:41:22,146 --> 00:41:26,525
...I've been gone, and, uh,
you know, I haven't been myself.
952
00:41:26,526 --> 00:41:28,902
[ Sighs ]
953
00:41:28,903 --> 00:41:31,655
It's just been
a really hard few weeks.
954
00:41:31,656 --> 00:41:34,951
It's just been
an unusually hard time.
955
00:41:35,827 --> 00:41:37,537
[ Whimpers ]
956
00:41:39,998 --> 00:41:41,373
[ Chuckles ]
957
00:41:41,374 --> 00:41:43,875
[ Barks ]
958
00:41:43,876 --> 00:41:44,960
Come here.
Let me -
959
00:41:44,961 --> 00:41:46,128
Let me get this
off of you, girl.
960
00:41:46,129 --> 00:41:48,422
Come here.
961
00:41:48,423 --> 00:41:50,174
-[ Barks ]
-Yeah.
962
00:41:51,759 --> 00:41:56,513
Yeah, in the end, you know,
it's just you and me, girl.
963
00:41:56,514 --> 00:41:59,850
You're my ride-or-die.
964
00:41:59,851 --> 00:42:01,059
Boop.
965
00:42:01,060 --> 00:42:04,063
That's my girl.
[ Chuckles ]
966
00:42:04,981 --> 00:42:08,150
That's right.
You're my girl.
967
00:42:08,151 --> 00:42:10,610
[ Laughs ]
968
00:42:10,611 --> 00:42:12,612
[ Barks ]
Oh, really?
969
00:42:12,613 --> 00:42:15,490
? Better days are coming,
baby ?
970
00:42:15,491 --> 00:42:21,998
??
971
00:42:25,877 --> 00:42:32,841
??
972
00:42:32,842 --> 00:42:39,806
??
973
00:42:39,807 --> 00:42:46,772
??
974
00:42:46,773 --> 00:42:53,780
??
975
00:42:53,830 --> 00:42:58,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.