All language subtitles for Will Trent s03e13 One of Us Now.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,169 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,545 Will: Therapy is not going to fix me. 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,464 It's not gonna bring Marco back to life. 4 00:00:06,465 --> 00:00:09,175 I have not been able to show up for you. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,052 Let's take a break. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,595 How dare you? That is my son! 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,013 Who the hell do you think you are? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,556 I spoke to Marion. 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,016 I'm going to take over handling Jeremy. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,684 Angie: A truck with two women. 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,436 Ormewood: One's dead. The other one's in a coma. 12 00:00:20,437 --> 00:00:22,146 Seth: We found the source of her infection. 13 00:00:22,147 --> 00:00:23,648 Retained placental tissue. 14 00:00:23,649 --> 00:00:25,525 Faith: That woman walked in here and back out 15 00:00:25,526 --> 00:00:26,901 with a stolen baby strapped to her. 16 00:00:26,902 --> 00:00:28,569 Search Olas Collective. 17 00:00:28,570 --> 00:00:29,654 Hi. What's your name? 18 00:00:29,655 --> 00:00:30,738 Bill Morales. Rain. 19 00:00:30,739 --> 00:00:32,114 I can get inside. 20 00:00:32,115 --> 00:00:34,575 We have an intensive retreat. 21 00:00:34,576 --> 00:00:36,160 Woman: You want help with that? Will: Sure. 22 00:00:36,161 --> 00:00:37,578 It's all a part of the experience. 23 00:00:37,579 --> 00:00:38,747 Just wait. 24 00:00:40,123 --> 00:00:42,625 Rain: Now here you are - 25 00:00:42,626 --> 00:00:46,837 a drop of water, Isolated, alone. 26 00:00:46,838 --> 00:00:51,008 But what if you could let down the barriers that separate you? 27 00:00:51,009 --> 00:00:56,639 The group, this family, we are the ocean. 28 00:00:56,640 --> 00:01:01,769 Be like water and let the current carry you 29 00:01:01,770 --> 00:01:04,438 where you were always meant to be. 30 00:01:04,439 --> 00:01:09,194 With us, finally, you are home. 31 00:01:11,279 --> 00:01:15,032 -Welcome home brother. -[ Chuckles ] Yeah! 32 00:01:15,033 --> 00:01:17,368 -We love you. -Float downstream, brother. 33 00:01:17,369 --> 00:01:19,912 [ Applause, indistinct congratulations ] 34 00:01:19,913 --> 00:01:22,540 [ Serene music plays ] 35 00:01:22,541 --> 00:01:29,839 ?? 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,674 How are the nightmares? 37 00:01:31,675 --> 00:01:33,551 Uh, you know, uh, 38 00:01:33,552 --> 00:01:36,804 I wish I could get just one good night of sleep. 39 00:01:36,805 --> 00:01:41,058 Oh. But my mind seems intent on torturing me. 40 00:01:41,059 --> 00:01:43,561 Do you know the difference between guilt and shame? 41 00:01:43,562 --> 00:01:46,188 What? That guilt is why people go to therapy, 42 00:01:46,189 --> 00:01:47,398 shame is how they feel coming out? 43 00:01:47,399 --> 00:01:49,859 [ Laughs ] No, I'm being serious here. 44 00:01:49,860 --> 00:01:52,737 Guilt says, "I did something bad." 45 00:01:52,738 --> 00:01:55,281 Shame says, "I am bad." 46 00:01:55,282 --> 00:01:57,367 I guess I can't separate the two. 47 00:01:59,494 --> 00:02:01,287 Here's the magic - 48 00:02:01,288 --> 00:02:04,165 we accept you exactly as you are. 49 00:02:04,166 --> 00:02:05,916 You're one of us now. 50 00:02:05,917 --> 00:02:08,419 Mm. 51 00:02:08,420 --> 00:02:09,837 Ooh. One second. 52 00:02:09,838 --> 00:02:12,673 Hey, uh, everyone. 53 00:02:12,674 --> 00:02:16,385 Brother Quincy is going to be leaving our little family today. 54 00:02:16,386 --> 00:02:18,596 -Oh, Quincy. -Aw! 55 00:02:18,597 --> 00:02:22,308 Hey, hey, hey, now, this life is not for everyone. 56 00:02:22,309 --> 00:02:25,603 Let's wish him well, whatever life may bring. 57 00:02:25,604 --> 00:02:26,896 All: Float downstream. 58 00:02:26,897 --> 00:02:28,732 Float downstream. 59 00:02:30,400 --> 00:02:33,694 Hey, um, I'm sorry to see you go. 60 00:02:33,695 --> 00:02:36,113 Your story really resonates with me. 61 00:02:36,114 --> 00:02:40,409 Mm. I gotta get out of here. 62 00:02:40,410 --> 00:02:43,579 This place is, uh... 63 00:02:43,580 --> 00:02:45,289 it's off. 64 00:02:45,290 --> 00:02:47,291 Wait. Did you see something? 65 00:02:47,292 --> 00:02:49,377 Hey, uh, Quincy. 66 00:02:49,378 --> 00:02:51,629 So Gabriel's gonna help you pack up your things, 67 00:02:51,630 --> 00:02:55,675 and transport will be by to pick you up soon, okay? 68 00:02:55,676 --> 00:02:57,927 -Thanks. -Yep. 69 00:02:57,928 --> 00:03:00,346 [ Suspenseful music plays ] 70 00:03:00,347 --> 00:03:04,600 ?? 71 00:03:04,601 --> 00:03:07,131 [ Howling Music Group's "Keep on Playin'" plays ] 72 00:03:09,147 --> 00:03:11,607 Jeremy: Mom? Mm. In here, honey! 73 00:03:11,608 --> 00:03:13,150 The door was open. 74 00:03:13,151 --> 00:03:14,693 Yeah. You know, I left it open for you. 75 00:03:14,694 --> 00:03:16,737 Take your coat off. ? Come on, uh! ? 76 00:03:16,738 --> 00:03:19,198 ? Don't stop that smokin' groove ? 77 00:03:19,199 --> 00:03:20,699 ? Just keep on playin' ? 78 00:03:20,700 --> 00:03:23,035 You hungry? 79 00:03:23,036 --> 00:03:24,328 Yeah, Mom. I'm starving. 80 00:03:24,329 --> 00:03:25,371 Yeah, I made that chicken that you like. 81 00:03:25,372 --> 00:03:26,997 Smells great. 82 00:03:26,998 --> 00:03:28,624 I think it needs more rosemary. 83 00:03:28,625 --> 00:03:31,585 Come on, come on, let's go, let's go. 84 00:03:31,586 --> 00:03:33,838 All right, come on. I will show you my herb garden. 85 00:03:33,839 --> 00:03:35,673 I've got mint and oregano. 86 00:03:35,674 --> 00:03:37,591 The slugs got to the basil, though. 87 00:03:37,592 --> 00:03:41,220 [ Volume increases ] ? Whoo, just keep on playing' ? 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,596 Don't you think this is overkill? 89 00:03:42,597 --> 00:03:44,932 Do you even know what a listening device looks like? 90 00:03:44,933 --> 00:03:46,725 No. They are tiny. 91 00:03:46,726 --> 00:03:48,727 You would never even know that you had one on. 92 00:03:48,728 --> 00:03:52,189 Raphael is smart, so we need to be smarter. 93 00:03:52,190 --> 00:03:55,359 Okay. Well, here's what I know. 94 00:03:55,360 --> 00:03:57,736 Raphael's main lieutenant's name is Emil. 95 00:03:57,737 --> 00:04:00,030 I don't know his last name, but I got his social media handle. 96 00:04:00,031 --> 00:04:03,075 You can get it off that, right? 97 00:04:03,076 --> 00:04:04,702 Mom? 98 00:04:04,703 --> 00:04:06,454 Okay. What if you went to Bali? 99 00:04:06,455 --> 00:04:08,831 Wait. What? It's beautiful. 100 00:04:08,832 --> 00:04:10,791 It's affordable. They have beaches. 101 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 You love the ocean. 102 00:04:12,461 --> 00:04:14,044 Mom, why would I move to Bali? 103 00:04:14,045 --> 00:04:15,296 So you wouldn't have to do this anymore. 104 00:04:15,297 --> 00:04:17,089 You could be safe from the law. 105 00:04:17,090 --> 00:04:18,299 You could make a life for yourself. 106 00:04:18,300 --> 00:04:20,342 Mom, what are you talking about? 107 00:04:20,343 --> 00:04:22,344 You would find a nightclub and you would get a DJ job. 108 00:04:22,345 --> 00:04:24,138 You would do your music, maybe even fall in love. 109 00:04:24,139 --> 00:04:25,931 You could have a family, Jeremy. 110 00:04:25,932 --> 00:04:27,475 Mom, you'd get fired. You'd probably be arrested. 111 00:04:27,476 --> 00:04:29,518 I don't care about me, Jeremy! I care about you. 112 00:04:29,519 --> 00:04:31,812 You are young, okay? 113 00:04:31,813 --> 00:04:33,689 You can do this. 114 00:04:33,690 --> 00:04:35,483 [ Sighs ] 115 00:04:35,484 --> 00:04:39,612 Look, I'm sorry that I put you in this position, 116 00:04:39,613 --> 00:04:42,072 but I'm not gonna run away from my problems. 117 00:04:42,073 --> 00:04:43,532 Hey, I got myself into this. 118 00:04:43,533 --> 00:04:45,075 No, Will got you into this. 119 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Will didn't make me carry that meth. 120 00:04:46,578 --> 00:04:48,662 He didn't make those cops pull me over. 121 00:04:48,663 --> 00:04:50,998 If it weren't for Will, I'd be in prison right now. 122 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 This never should have happened. 123 00:04:54,419 --> 00:04:58,339 Mom, look, I know I messed up, okay? 124 00:04:58,340 --> 00:05:00,382 But I'm gonna fix this, okay? 125 00:05:00,383 --> 00:05:03,219 I'm gonna fix this, Mom. Okay? I'm gonna fix it. 126 00:05:03,220 --> 00:05:05,513 [ Down-tempo music plays ] 127 00:05:05,514 --> 00:05:09,683 ?? 128 00:05:09,684 --> 00:05:11,561 [ Thunder rumbles ] 129 00:05:14,705 --> 00:05:17,775 You're not supposed to be here. 130 00:05:17,776 --> 00:05:18,985 I have something for you. 131 00:05:23,323 --> 00:05:25,492 [ Baby cooing ] 132 00:05:26,993 --> 00:05:30,163 [ Laughs ] You fixed it! 133 00:05:32,207 --> 00:05:35,543 Thank you for not judging me. 134 00:05:35,544 --> 00:05:38,921 This is the one thing I kept from the outside. 135 00:05:38,922 --> 00:05:41,298 Maybe Rain would let you have it? 136 00:05:41,299 --> 00:05:43,217 It's just music. 137 00:05:43,218 --> 00:05:44,885 Outside objects carry spiritual pollution. 138 00:05:44,886 --> 00:05:46,345 They keep us tethered to our old lives. 139 00:05:46,346 --> 00:05:48,138 Play the song. 140 00:05:48,139 --> 00:05:49,932 I thought you had a tummy ache. 141 00:05:49,933 --> 00:05:52,102 I feel better now. Please? 142 00:05:54,271 --> 00:05:56,355 It has to be our secret. Okay? 143 00:05:56,356 --> 00:05:58,148 Okay. 144 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 [ Strumming ] 145 00:06:00,485 --> 00:06:04,446 ? It's our last dance ? 146 00:06:04,447 --> 00:06:08,993 ? Last chance for love ? 147 00:06:08,994 --> 00:06:11,078 [ Giggles ] A Donna Summer remix? 148 00:06:11,079 --> 00:06:13,080 [ Laughs ] 149 00:06:13,081 --> 00:06:15,666 ? It's our last chance ? 150 00:06:15,667 --> 00:06:18,043 ? For romance ? 151 00:06:18,044 --> 00:06:22,006 ? Tonight ? 152 00:06:22,007 --> 00:06:26,719 ? I need you by me ? 153 00:06:26,720 --> 00:06:29,305 ? Beside me ? 154 00:06:29,306 --> 00:06:31,266 [ Baby crying ] ? To guide me ? 155 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 Oh, no. River. 156 00:06:36,021 --> 00:06:39,148 [ Sighs ] 157 00:06:39,149 --> 00:06:41,483 I shouldn't have done that. 158 00:06:41,484 --> 00:06:44,028 He's, uh... He's beautiful. 159 00:06:44,029 --> 00:06:45,237 He's yours? 160 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 His mom didn't want him. 161 00:06:47,282 --> 00:06:49,576 She abandoned him here and then left. 162 00:06:51,244 --> 00:06:54,121 Oh. Wait. What's that on his arm? 163 00:06:54,122 --> 00:06:55,956 He has a rash. 164 00:06:55,957 --> 00:06:58,167 I told Rain I was worried about him. 165 00:06:58,168 --> 00:07:00,337 Oh, River. Shh. [ Continues crying ] 166 00:07:02,255 --> 00:07:04,673 Here, let me, uh... It's okay. 167 00:07:04,674 --> 00:07:06,759 It's okay. It's okay. 168 00:07:06,760 --> 00:07:08,260 [ Indistinct shouting in distance ] 169 00:07:08,261 --> 00:07:10,095 That's Jean with the other kids. 170 00:07:10,096 --> 00:07:11,513 They're back early. You need to go. 171 00:07:11,514 --> 00:07:13,807 [ Dramatic music plays ] 172 00:07:13,808 --> 00:07:21,148 ?? 173 00:07:21,149 --> 00:07:23,067 [ Birds cawing ] 174 00:07:23,068 --> 00:07:26,154 ?? 175 00:07:31,660 --> 00:07:33,285 [ Cellphone rings ] 176 00:07:33,286 --> 00:07:35,120 You're late. 177 00:07:35,121 --> 00:07:36,914 I told you, I have no way of keeping track of time here. 178 00:07:36,915 --> 00:07:39,265 Then build a sundial. You're giving me an ulcer. 179 00:07:41,753 --> 00:07:43,587 How are you doing? 180 00:07:43,588 --> 00:07:45,714 I saw the baby and got a DNA sample. 181 00:07:45,715 --> 00:07:47,132 Left it at the drop for drone pickup. 182 00:07:47,133 --> 00:07:48,467 Nice work. 183 00:07:48,468 --> 00:07:49,760 If we get a match to Jade, 184 00:07:49,761 --> 00:07:51,512 then we'll have grounds for kidnapping. 185 00:07:51,513 --> 00:07:55,057 He had a rash on his legs and arms, little red blisters. 186 00:07:55,058 --> 00:07:57,559 A fever? I don't think so. 187 00:07:57,560 --> 00:07:58,977 They don't give medicine here, so if it's something serious - 188 00:07:58,978 --> 00:08:00,145 Okay, we'll call a doctor. 189 00:08:00,146 --> 00:08:02,189 Okay. I have to go. 190 00:08:02,190 --> 00:08:03,816 I'm supposed to be on bathroom cleanup duty. 191 00:08:03,817 --> 00:08:07,403 How glamorous. Actually, it's not that bad. 192 00:08:07,404 --> 00:08:09,947 Manual labor gets me out of my head. 193 00:08:09,948 --> 00:08:11,490 You like it in there? 194 00:08:11,491 --> 00:08:13,785 [ Sighs ] Okay, I gotta go. 195 00:08:14,786 --> 00:08:16,371 [ Gun cocks ] 196 00:08:19,040 --> 00:08:20,208 Easy. 197 00:08:23,712 --> 00:08:25,254 Is that a phone? 198 00:08:25,255 --> 00:08:27,047 Who were you talking to? 199 00:08:27,048 --> 00:08:30,342 I have a dog back in Atlanta. 200 00:08:30,343 --> 00:08:31,719 My friend's taking care of her. 201 00:08:31,720 --> 00:08:33,053 Her name's Betty. 202 00:08:33,054 --> 00:08:35,222 She's older, and I worry about her. 203 00:08:35,223 --> 00:08:38,642 And so I brought the phone to check in on her. 204 00:08:38,643 --> 00:08:40,269 You're not supposed to have that. 205 00:08:40,270 --> 00:08:42,647 I'm weak. I messed up. 206 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Come with me. 207 00:08:44,816 --> 00:08:46,985 [ Dramatic music plays ] 208 00:08:49,320 --> 00:08:51,071 We're not supposed to have pets. 209 00:08:51,072 --> 00:08:52,740 But she's not a pet. She's my friend. 210 00:08:52,741 --> 00:08:54,908 I call her Petunia. 211 00:08:54,909 --> 00:08:58,996 Oh, my goodness. Her fur's like velvet. 212 00:08:58,997 --> 00:09:01,248 Was Betty sad when you left? 213 00:09:01,249 --> 00:09:04,585 I'm not sure. But I was sad to leave her. 214 00:09:04,586 --> 00:09:06,087 I could never leave Petunia. 215 00:09:07,672 --> 00:09:10,758 So you were - you were raised here. 216 00:09:10,759 --> 00:09:12,926 Is that why you get to carry a gun? 217 00:09:12,927 --> 00:09:15,345 No, it don't work like that. 218 00:09:15,346 --> 00:09:17,264 How does it work? 219 00:09:17,265 --> 00:09:19,725 Rain decides. We're all earth signs. 220 00:09:19,726 --> 00:09:21,894 Rain would never trust a Aries with a gun. 221 00:09:21,895 --> 00:09:24,521 Mm. I'm a Virgo. 222 00:09:24,522 --> 00:09:26,024 Yeah? Me, too. 223 00:09:27,025 --> 00:09:28,318 Hmm. 224 00:09:29,569 --> 00:09:31,488 Nice to meet you, Petunia. 225 00:09:33,698 --> 00:09:35,074 Mm. 226 00:09:36,785 --> 00:09:38,994 Do you shoot? 227 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 I used to. 228 00:09:46,544 --> 00:09:47,920 Let's see. 229 00:09:47,921 --> 00:09:49,379 [ Suspenseful music plays ] 230 00:09:49,380 --> 00:09:52,549 Come on. 231 00:09:52,550 --> 00:09:53,842 Hit that tree. 232 00:09:53,843 --> 00:09:58,222 ?? 233 00:09:58,223 --> 00:10:00,599 Faith: Oh, my God! What happened? 234 00:10:00,600 --> 00:10:01,975 Will: I shot him. 235 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 What's your name? Marco: Marco. 236 00:10:03,937 --> 00:10:07,105 Hey, Marco? No, no, no, no, no, no, no. 237 00:10:07,106 --> 00:10:08,315 I need you to stay with me. 238 00:10:08,316 --> 00:10:09,858 Marco. [ Gunshot ] 239 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 I'm so sorry. 240 00:10:11,447 --> 00:10:14,863 [ Wings flapping, bird chirping ] 241 00:10:14,864 --> 00:10:16,741 [ Breathing shakily ] 242 00:10:19,661 --> 00:10:21,120 Nice shot. 243 00:10:23,790 --> 00:10:25,083 Your hands are shaking. 244 00:10:26,793 --> 00:10:29,753 Yeah. It's, uh... It's been a while. 245 00:10:29,754 --> 00:10:31,922 We gotta get rid of your phone now. 246 00:10:31,923 --> 00:10:33,966 Otherwise, we could both end up in the barn. 247 00:10:33,967 --> 00:10:36,385 What happens in the barn? 248 00:10:36,386 --> 00:10:38,720 If you get dirty by the outside, 249 00:10:38,721 --> 00:10:40,472 that's where you go get clean. 250 00:10:40,473 --> 00:10:42,641 [ Suspenseful music plays ] 251 00:10:42,642 --> 00:10:47,563 ?? 252 00:10:47,564 --> 00:10:52,651 ?? 253 00:10:52,652 --> 00:10:57,739 ?? 254 00:10:57,740 --> 00:11:02,786 ?? 255 00:11:02,787 --> 00:11:04,329 [ Laughs ] What? 256 00:11:04,330 --> 00:11:05,789 Your eyes have like seven different colors in them. 257 00:11:05,790 --> 00:11:08,834 [ Chuckles ] No, they're just blue. 258 00:11:08,835 --> 00:11:12,171 No, there - there are, like, galaxies in them. 259 00:11:12,172 --> 00:11:14,631 [ Romantic music plays ] Mm? Oh. 260 00:11:14,632 --> 00:11:16,258 Mm. [ Cellphone chimes ] 261 00:11:16,259 --> 00:11:18,552 Mm-hmm. Let me just check. 262 00:11:18,553 --> 00:11:20,304 Yeah. 263 00:11:20,305 --> 00:11:25,434 ?? 264 00:11:25,435 --> 00:11:26,935 [ Message whooshes ] You okay? 265 00:11:26,936 --> 00:11:29,438 Amanda says that we lost connection with Will's phone. 266 00:11:29,439 --> 00:11:31,190 Oh. 267 00:11:33,568 --> 00:11:35,986 What? You're leaving? 268 00:11:35,987 --> 00:11:39,281 I told her not to send him in there. 269 00:11:39,282 --> 00:11:41,325 I'm sorry. That, uh - here. That sounds stressful. 270 00:11:41,326 --> 00:11:43,328 Thanks. Yeah. 271 00:11:44,787 --> 00:11:48,040 Hey, can I ask what the deal is between you guys? 272 00:11:48,041 --> 00:11:50,792 What? Me and Will? 273 00:11:50,793 --> 00:11:52,586 Don't be jealous of Will. 274 00:11:52,587 --> 00:11:54,630 I'm not - I'm not jealous of Will. 275 00:11:54,631 --> 00:11:55,631 You're not? I'm asking. 276 00:11:55,632 --> 00:11:57,549 Okay. Yeah. 277 00:11:57,550 --> 00:12:00,220 I mean, we've known each other since we were kids, so... 278 00:12:04,015 --> 00:12:06,808 In spite of everything, uh, when I look at him, 279 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 I still see that little boy. 280 00:12:09,604 --> 00:12:11,313 My best friend. 281 00:12:11,314 --> 00:12:14,233 And I'm glad it's over, 282 00:12:14,234 --> 00:12:17,069 because we did not work. 283 00:12:17,070 --> 00:12:19,613 But he'll always have a piece of my heart, 284 00:12:19,614 --> 00:12:22,032 just like Margaret will always have a piece of yours. 285 00:12:22,033 --> 00:12:23,992 Totally. 286 00:12:23,993 --> 00:12:26,787 And I get that, yeah. It's just... 287 00:12:26,788 --> 00:12:29,248 that, unlike Margaret, Will's still alive. 288 00:12:30,737 --> 00:12:33,335 I got here as fast as I could. 289 00:12:33,336 --> 00:12:34,878 When did Jade start regaining consciousness? 290 00:12:34,879 --> 00:12:36,922 About a half an hour ago. Where are you coming from? 291 00:12:36,923 --> 00:12:38,507 Home. Your home. Whatever. 292 00:12:38,508 --> 00:12:40,676 Jeremy came over. How'd that go? 293 00:12:40,677 --> 00:12:43,470 Woman: Security to room 310. Security, room 310. 294 00:12:43,471 --> 00:12:44,555 That's Jade's room. 295 00:12:47,517 --> 00:12:48,934 Hey! 296 00:12:48,935 --> 00:12:50,018 [ Both grunt ] 297 00:12:50,019 --> 00:12:52,437 GBI! Stop! 298 00:12:52,438 --> 00:12:54,315 Get off! [ Grunts ] 299 00:12:55,149 --> 00:12:56,900 Get off me! Hold still! 300 00:12:56,901 --> 00:12:59,194 This guy. Get off! 301 00:12:59,195 --> 00:13:00,904 He was in Ms. Meritson's room. 302 00:13:00,905 --> 00:13:02,948 He had a pillow. He was trying to smother her. 303 00:13:02,949 --> 00:13:04,658 Is that right? 304 00:13:04,659 --> 00:13:06,451 All right. On your feet, big boy. 305 00:13:06,452 --> 00:13:07,452 Up! 306 00:13:07,453 --> 00:13:09,372 [ Man grunts ] 307 00:13:14,377 --> 00:13:16,336 [ Geese honking ] 308 00:13:16,337 --> 00:13:18,130 [ Indistinct conversations ] 309 00:13:18,131 --> 00:13:20,340 You're not gonna eat your pork? 310 00:13:20,341 --> 00:13:22,968 Um... 311 00:13:22,969 --> 00:13:24,971 No, maybe... don't eat it. 312 00:13:27,473 --> 00:13:28,523 Hey, guys. 313 00:13:31,602 --> 00:13:35,939 So I have something unfortunate to announce. 314 00:13:35,940 --> 00:13:39,986 This afternoon, a forbidden item was found in the woods. 315 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 Will whoever this belongs to... 316 00:13:47,952 --> 00:13:49,537 ...please speak up? 317 00:13:51,831 --> 00:13:53,291 Really? 318 00:13:54,876 --> 00:13:57,377 Nobody? 319 00:13:57,378 --> 00:14:01,423 Can I remind you that this place is a sanctuary? 320 00:14:01,424 --> 00:14:04,384 Anything you bring into this place 321 00:14:04,385 --> 00:14:09,848 that is just for you contaminates all of us. 322 00:14:09,849 --> 00:14:12,684 We're a collective. 323 00:14:12,685 --> 00:14:15,395 A collective. 324 00:14:15,396 --> 00:14:17,355 Okay. 325 00:14:17,356 --> 00:14:19,357 Okay, what I'm getting from your silence 326 00:14:19,358 --> 00:14:22,486 is that you don't care enough about us 327 00:14:22,487 --> 00:14:24,613 to be honest. It was me. 328 00:14:24,614 --> 00:14:27,240 [ People murmuring ] 329 00:14:27,241 --> 00:14:28,950 I brought it. 330 00:14:28,951 --> 00:14:32,662 I didn't realize that it was hurting everyone. 331 00:14:32,663 --> 00:14:34,665 I'm sorry. 332 00:14:37,043 --> 00:14:39,378 So t-this is your thing, is it? 333 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 What do you mean? 334 00:14:41,756 --> 00:14:44,216 You want to look like the hero. 335 00:14:44,217 --> 00:14:46,259 The savior. 336 00:14:46,260 --> 00:14:48,970 No, I'm... just being honest. 337 00:14:48,971 --> 00:14:50,889 You're not being honest. 338 00:14:50,890 --> 00:14:52,642 You're lying! 339 00:14:53,893 --> 00:14:57,104 Cover up for Naomi. 340 00:14:57,105 --> 00:15:00,899 Right? Well, guess what, Bill? 341 00:15:00,900 --> 00:15:04,319 You're not helping her. 342 00:15:04,320 --> 00:15:08,448 This is just an attempt to make yourself - 343 00:15:08,449 --> 00:15:12,702 yourself feel and look good. 344 00:15:12,703 --> 00:15:15,622 We all know what you are. 345 00:15:15,623 --> 00:15:19,960 Who here knows what this man is? 346 00:15:19,961 --> 00:15:22,129 He killed a child. He's a killer. 347 00:15:22,130 --> 00:15:25,215 Who agrees? Yeah? 348 00:15:25,216 --> 00:15:27,801 Yeah? Is that everyone? 349 00:15:27,802 --> 00:15:30,929 Well, it's a consensus. 350 00:15:30,930 --> 00:15:33,683 See, you're not fooling anybody. 351 00:15:35,977 --> 00:15:40,313 You're a...killer. 352 00:15:40,314 --> 00:15:42,691 [ Dramatic music plays ] 353 00:15:42,692 --> 00:15:45,068 ?? 354 00:15:45,069 --> 00:15:47,195 [ Naomi gasps ] 355 00:15:47,196 --> 00:15:55,120 ?? 356 00:15:55,121 --> 00:15:57,414 I was lucky. 357 00:15:57,415 --> 00:16:00,667 Labor only lasted six hours and... 358 00:16:00,668 --> 00:16:04,296 it hurt, of course, but... 359 00:16:04,297 --> 00:16:05,964 I'd want it to be a mother for so long, 360 00:16:05,965 --> 00:16:08,842 so the pain was - 361 00:16:08,843 --> 00:16:10,386 it was beautiful. 362 00:16:11,304 --> 00:16:15,265 But then Rain - she took my baby. 363 00:16:15,266 --> 00:16:16,808 I'm so sorry. 364 00:16:16,809 --> 00:16:19,019 She said it was ego-clinging. 365 00:16:19,020 --> 00:16:22,063 She - She said it would make me sick. 366 00:16:22,064 --> 00:16:24,816 And s-she was right. [ Sniffles ] 367 00:16:24,817 --> 00:16:26,735 I did get sick. 368 00:16:26,736 --> 00:16:29,654 Aster tried to convince her to let me go to the hospital, 369 00:16:29,655 --> 00:16:31,656 but, of course, she wouldn't do that. 370 00:16:31,657 --> 00:16:35,869 So, was it Aster then that came up with the plan to escape? 371 00:16:35,870 --> 00:16:37,287 Yeah, I didn't want to. 372 00:16:37,288 --> 00:16:38,788 I didn't want to leave River. 373 00:16:38,789 --> 00:16:40,248 You did the right thing. 374 00:16:40,249 --> 00:16:42,292 Please bring him home. 375 00:16:42,293 --> 00:16:43,544 We will. 376 00:16:44,503 --> 00:16:47,047 Uh, one last question. 377 00:16:47,048 --> 00:16:49,257 Do you know who this man is? 378 00:16:49,258 --> 00:16:50,717 That's Ike. 379 00:16:50,718 --> 00:16:52,427 He's part of Rain's Inner Circle. 380 00:16:52,428 --> 00:16:54,554 The rifle we found in the trunk of your car 381 00:16:54,555 --> 00:16:57,307 matches the bullet we pulled from Aster Danforth's body. 382 00:16:57,308 --> 00:16:59,060 You got nothing to say about that? 383 00:17:00,186 --> 00:17:02,646 Okay, well... 384 00:17:02,647 --> 00:17:04,105 most people try to convince us they didn't do it. 385 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 I did it. 386 00:17:07,485 --> 00:17:10,320 Uh, okay. 387 00:17:10,321 --> 00:17:12,030 Dermot Park - you killed him, too? 388 00:17:12,031 --> 00:17:13,865 Because this is the two of you 389 00:17:13,866 --> 00:17:15,408 right before he jumped into the lake and drowned. 390 00:17:15,409 --> 00:17:16,701 What were you doing with Park? 391 00:17:16,702 --> 00:17:17,744 Having a drink. 392 00:17:17,745 --> 00:17:19,621 Why? I like to drink. 393 00:17:19,622 --> 00:17:20,830 You're looking at two counts of first-degree murder 394 00:17:20,831 --> 00:17:22,707 for Danforth and Park, 395 00:17:22,708 --> 00:17:24,709 plus one count of attempted for Jade. 396 00:17:24,710 --> 00:17:26,920 Okay. Okay? 397 00:17:26,921 --> 00:17:28,296 [ Chuckles ] What the hell, dude? 398 00:17:28,297 --> 00:17:30,527 We're talking about the death penalty here. 399 00:17:32,218 --> 00:17:34,761 Okay. 400 00:17:34,762 --> 00:17:35,595 So you confess? 401 00:17:35,596 --> 00:17:37,138 Yeah, whatever. 402 00:17:37,139 --> 00:17:38,848 And what's the motive? What? 403 00:17:38,849 --> 00:17:40,892 Why'd you kill them? 404 00:17:40,893 --> 00:17:42,435 'Cause I'm a killer. 405 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 [ Dramatic music plays ] 406 00:17:44,522 --> 00:17:47,816 ?? 407 00:17:47,817 --> 00:17:50,068 [ Birds cawing ] 408 00:17:50,069 --> 00:17:52,070 [ Suspenseful music plays ] 409 00:17:52,071 --> 00:18:01,830 ?? 410 00:18:01,831 --> 00:18:11,464 ?? 411 00:18:11,465 --> 00:18:21,391 ?? 412 00:18:21,392 --> 00:18:31,067 ?? 413 00:18:31,068 --> 00:18:34,195 Quincy. 414 00:18:34,196 --> 00:18:36,197 [ Indistinct conversation in distance ] 415 00:18:36,198 --> 00:18:39,534 ?? 416 00:18:39,535 --> 00:18:41,329 Woman: I think he went that way. 417 00:18:42,997 --> 00:18:45,373 Man: Check the tree line! 418 00:18:45,374 --> 00:18:46,958 Woman: Over there. 419 00:18:46,959 --> 00:18:54,132 ?? 420 00:18:54,133 --> 00:18:55,703 You're not supposed to be here. 421 00:18:56,260 --> 00:18:57,552 Hey. 422 00:18:57,553 --> 00:18:59,387 I, uh... 423 00:18:59,388 --> 00:19:01,181 I got turned around in this place, man. 424 00:19:01,182 --> 00:19:02,849 Trying to find my way back. 425 00:19:02,850 --> 00:19:04,060 I don't think so, Bill. 426 00:19:08,147 --> 00:19:10,440 [ All grunting ] 427 00:19:10,441 --> 00:19:19,491 ?? 428 00:19:19,492 --> 00:19:21,117 Let's go. 429 00:19:21,118 --> 00:19:22,786 [ Grunts ] 430 00:19:22,787 --> 00:19:25,581 ?? 431 00:19:31,337 --> 00:19:33,630 Rain. Listen, I'm glad you're here. 432 00:19:33,631 --> 00:19:35,340 This isn't necessary. 433 00:19:35,341 --> 00:19:37,008 Drink. 434 00:19:37,009 --> 00:19:38,885 No, you don't have to worry about what I saw. 435 00:19:38,886 --> 00:19:40,095 It doesn't scare me. Drink. 436 00:19:40,096 --> 00:19:41,846 What is it? What is that? 437 00:19:41,847 --> 00:19:43,682 No. I ask the questions. 438 00:19:44,684 --> 00:19:45,975 What did you see? 439 00:19:45,976 --> 00:19:47,769 Um, Quincy. 440 00:19:47,770 --> 00:19:49,479 What does that mean to you? 441 00:19:49,480 --> 00:19:51,272 He's dead, okay? 442 00:19:51,273 --> 00:19:54,192 And I'm sure it is a very good reason. 443 00:19:54,193 --> 00:19:55,693 Is that a figure of speech? 444 00:19:55,694 --> 00:19:57,946 No, no, what? 445 00:19:57,947 --> 00:19:59,489 He was a real loser, that guy. 446 00:19:59,490 --> 00:20:02,367 I see potential in you, Bill, 447 00:20:02,368 --> 00:20:05,870 but you're isolation kink is a drag. 448 00:20:05,871 --> 00:20:07,205 It - It's what? 449 00:20:07,206 --> 00:20:09,416 Why are you so into being alone? 450 00:20:09,417 --> 00:20:12,168 You said it yourself. All right? 451 00:20:12,169 --> 00:20:13,962 I'm a... 452 00:20:13,963 --> 00:20:15,463 I'm a killer. Oh, come on. 453 00:20:15,464 --> 00:20:17,549 I don't deserve to be part of the group. 454 00:20:17,550 --> 00:20:20,301 That's a nice, convenient excuse to push everyone away. 455 00:20:20,302 --> 00:20:23,012 What? You're such a bad boy, nobody can love you? 456 00:20:23,013 --> 00:20:24,807 Find a shift. 457 00:20:26,100 --> 00:20:27,518 You're a killer. 458 00:20:28,936 --> 00:20:31,981 Great. Own it, right? 459 00:20:34,442 --> 00:20:39,112 Maybe guilt is what you need 460 00:20:39,113 --> 00:20:40,029 to wash away. 461 00:20:40,030 --> 00:20:42,115 What is in that? Huh? 462 00:20:42,116 --> 00:20:44,159 Sacred water. Sacred water? Okay. 463 00:20:44,160 --> 00:20:46,286 Mm-hmm. What does it do? 464 00:20:46,287 --> 00:20:47,787 Helps you break down your defenses 465 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 and it opens you up to healing. 466 00:20:52,001 --> 00:20:54,210 I don't want to heal. I don't - 467 00:20:54,211 --> 00:20:55,962 Come on. Everybody wants to heal. 468 00:20:55,963 --> 00:20:57,797 [ Gagging and sputtering ] 469 00:20:57,798 --> 00:21:00,175 [ Spits ] 470 00:21:00,176 --> 00:21:01,969 Sorry it had to go down that way. 471 00:21:02,928 --> 00:21:05,597 [ Panting ] 472 00:21:05,598 --> 00:21:07,599 [ Gagging ] 473 00:21:07,600 --> 00:21:09,601 [ Vomits ] 474 00:21:09,602 --> 00:21:12,395 [ Coughs ] 475 00:21:12,396 --> 00:21:15,023 [ Gasping ] 476 00:21:15,024 --> 00:21:16,900 [ Hinges creak, door slams ] 477 00:21:16,901 --> 00:21:18,152 [ Lock clicks ] 478 00:21:18,793 --> 00:21:21,613 What do we know about this guy? 479 00:21:21,614 --> 00:21:24,491 He's ex-military. His dad was a sergeant. 480 00:21:24,492 --> 00:21:26,242 Probably kept him under his thumb his whole life. 481 00:21:26,243 --> 00:21:27,494 Where are you going with this? 482 00:21:27,495 --> 00:21:29,078 The guy never had a chance to think for himself, 483 00:21:29,079 --> 00:21:30,371 let alone decide to kill anybody. 484 00:21:30,372 --> 00:21:31,664 Yeah, but he confessed. 485 00:21:31,665 --> 00:21:32,791 He's a soldier. 486 00:21:32,792 --> 00:21:34,292 He might have pulled the trigger, 487 00:21:34,293 --> 00:21:36,002 but he was definitely following orders. 488 00:21:36,003 --> 00:21:38,546 The baby does belong to Jade. 489 00:21:38,547 --> 00:21:40,757 You talk to the lab? I did, and I spoke with her, 490 00:21:40,758 --> 00:21:41,758 and she is the baby's mother. 491 00:21:41,759 --> 00:21:43,343 Okay, here's the plan. 492 00:21:43,344 --> 00:21:46,054 We raid the place, get Will out. 493 00:21:46,055 --> 00:21:48,097 Then if you're right about Cass, 494 00:21:48,098 --> 00:21:50,308 we'll figure out who ordered those hits on Danforth and Park. 495 00:21:50,309 --> 00:21:51,518 I'll tell you who put the hits out on them. 496 00:21:51,519 --> 00:21:53,144 Rain did. We don't know that. 497 00:21:53,145 --> 00:21:55,021 Okay, hold up. There's a problem. 498 00:21:55,022 --> 00:21:56,272 They have weapons. 499 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 What kind of weapons? 500 00:21:57,483 --> 00:21:58,900 Guns and she doesn't know what else. 501 00:21:58,901 --> 00:22:00,860 Only the Inner Circle has access to them. 502 00:22:00,861 --> 00:22:03,031 Amanda: Faith, hand me those drone images. 503 00:22:03,032 --> 00:22:06,407 Oh, my God. Half these buildings are covered in trees. 504 00:22:06,408 --> 00:22:08,159 How the hell are we gonna get Will out of here? 505 00:22:08,160 --> 00:22:09,744 No. Look. 506 00:22:09,745 --> 00:22:11,996 I want to take another shot at Cass. 507 00:22:11,997 --> 00:22:14,875 I know who this guy is. I can get him to talk. 508 00:22:16,126 --> 00:22:18,545 [ Breathing shakily ] Focus, Trash. Focus. 509 00:22:18,546 --> 00:22:21,005 [ Grunting ] 510 00:22:21,006 --> 00:22:23,591 [ Dramatic music plays ] 511 00:22:23,592 --> 00:22:27,470 ?? 512 00:22:27,471 --> 00:22:29,931 Ahhh! 513 00:22:29,932 --> 00:22:32,226 [ Breathing heavily, grunting ] 514 00:22:33,018 --> 00:22:34,602 Come on. 515 00:22:34,603 --> 00:22:36,646 Come on. Ah! 516 00:22:36,647 --> 00:22:39,440 I swear, no more cults after this. 517 00:22:39,441 --> 00:22:40,984 You can do this. 518 00:22:40,985 --> 00:22:42,652 Come on! 519 00:22:42,653 --> 00:22:45,155 Aah! Okay. 520 00:22:49,285 --> 00:22:52,495 [ Donna Summer's "Last Dance" plays ] 521 00:22:52,496 --> 00:22:55,916 ? This is my last chance ? 522 00:22:57,167 --> 00:23:00,837 [ Grunts ] ? For romance ? 523 00:23:00,838 --> 00:23:03,548 ? Tonight ? 524 00:23:03,549 --> 00:23:08,720 ?? 525 00:23:08,721 --> 00:23:10,639 ? I need you ? 526 00:23:12,850 --> 00:23:14,602 ? By me ? 527 00:23:16,437 --> 00:23:19,522 ? Beside me ? 528 00:23:19,523 --> 00:23:21,441 ? To guide me ? 529 00:23:21,442 --> 00:23:24,110 [ Laughs ] 530 00:23:24,111 --> 00:23:26,696 ? To hold me ? 531 00:23:26,697 --> 00:23:28,031 [ Chuckles ] 532 00:23:28,032 --> 00:23:30,825 ? To scold me ? Wait. 533 00:23:30,826 --> 00:23:34,078 ? 'Cause when I'm bad, I'm... ? 534 00:23:34,079 --> 00:23:35,413 Betty. [ British accent ] Hey, Will. 535 00:23:35,414 --> 00:23:36,706 Where'd you get that funky suit? 536 00:23:36,707 --> 00:23:37,832 Wait, you're British? 537 00:23:37,833 --> 00:23:39,876 You sound surprised. 538 00:23:39,877 --> 00:23:41,294 You know, you think you know a person. 539 00:23:41,295 --> 00:23:42,879 [ Laughs ] 540 00:23:42,880 --> 00:23:45,882 ? So let's dance the last dance ? 541 00:23:45,883 --> 00:23:47,717 Excuse me. I don't know... 542 00:23:47,718 --> 00:23:50,470 ? Let's dance the last dance ? Ooh, I... 543 00:23:50,471 --> 00:23:52,555 [ Laughs ] Okay. I don't know what this is. 544 00:23:52,556 --> 00:23:55,266 ? Let's dance this last dance tonight ? 545 00:23:55,267 --> 00:23:57,518 Will! I'm so glad you're safe. 546 00:23:57,519 --> 00:23:58,561 Oh, my gosh. 547 00:23:58,562 --> 00:24:00,855 Wait. I thought you were mad at me. 548 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 Oh, water under the bridge. ? Last chance for love ? 549 00:24:02,942 --> 00:24:05,610 Oh, hey, look, I can dance! Ha, ha! 550 00:24:05,611 --> 00:24:08,488 ? Yes, it's my last chance ? 551 00:24:08,489 --> 00:24:13,076 ? For romance tonight ? 552 00:24:13,077 --> 00:24:16,204 ? Oh, oh, I need you ? 553 00:24:16,205 --> 00:24:17,163 Angie! 554 00:24:17,164 --> 00:24:19,332 Oh, my God! I love you! 555 00:24:19,333 --> 00:24:20,166 I love you. 556 00:24:20,167 --> 00:24:22,126 Oh, who knew? Okay! 557 00:24:22,127 --> 00:24:25,046 ? To hold me, to scold me ? 558 00:24:25,047 --> 00:24:29,133 ? 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ? 559 00:24:29,134 --> 00:24:33,429 ? So let's dance the last dance ? 560 00:24:33,430 --> 00:24:37,266 ? Let's dance the last dance ? 561 00:24:37,267 --> 00:24:40,687 ? Let's dance the last dance ? 562 00:24:40,688 --> 00:24:42,397 ? Tonight ? 563 00:24:42,398 --> 00:24:44,524 [ Cheering ] 564 00:24:44,525 --> 00:24:48,277 ?? 565 00:24:48,278 --> 00:24:51,864 ? Yeah, ooh ? 566 00:24:51,865 --> 00:24:54,993 ? Ooh, ooh-ooh-ooh ? 567 00:24:54,994 --> 00:24:56,160 ? Well ? 568 00:24:56,161 --> 00:24:57,954 I love you, Will. 569 00:24:57,955 --> 00:24:59,914 I love you back. Oh, wait. 570 00:24:59,915 --> 00:25:01,708 [ Twinkle! ] Ha! 571 00:25:01,709 --> 00:25:04,335 [ Laughs ] Oh. 572 00:25:04,336 --> 00:25:06,462 [ Both laugh ] 573 00:25:06,463 --> 00:25:08,506 It's great! 574 00:25:08,507 --> 00:25:11,384 ? Be my Mr. Right ? 575 00:25:11,385 --> 00:25:13,052 Hey, Will. Hey! 576 00:25:13,053 --> 00:25:15,847 Good to see you, buddy. Whoo! 577 00:25:15,848 --> 00:25:17,640 ? My appetite ? 578 00:25:17,641 --> 00:25:20,727 [ Cheering ] 579 00:25:20,728 --> 00:25:23,604 ? I can't be sure that you're the one for me ? 580 00:25:23,605 --> 00:25:26,190 Everyone wants to see you. 581 00:25:26,191 --> 00:25:28,484 All: Ohhhh! 582 00:25:28,485 --> 00:25:31,529 ? All I ask is that - ? [ Music stops ] 583 00:25:31,530 --> 00:25:34,282 Hey! I was thinking, what if you just wait? 584 00:25:34,283 --> 00:25:36,242 Don't have sex with anyone else for like two years 585 00:25:36,243 --> 00:25:38,773 until I'm mentally healthy and ready to date you? 586 00:25:40,831 --> 00:25:42,832 Sure! 587 00:25:42,833 --> 00:25:44,000 And now we salsa. 588 00:25:44,001 --> 00:25:46,711 [ Music resumes, cheering ] 589 00:25:46,712 --> 00:25:51,674 ? All that I ask is that you dance with me ? 590 00:25:51,675 --> 00:25:55,511 ? Dance with me, dance with me ? 591 00:25:55,512 --> 00:25:57,930 ? Yeah ? [ Laughs ] 592 00:25:57,931 --> 00:26:00,600 Hey! Welcome, man! Hey! Oh! 593 00:26:00,601 --> 00:26:02,018 We missed you. Thanks, man. 594 00:26:02,019 --> 00:26:03,311 Yeah. 595 00:26:03,312 --> 00:26:05,563 [ Cheering ] 596 00:26:05,564 --> 00:26:10,860 ?? 597 00:26:10,861 --> 00:26:12,070 Thanks, man. 598 00:26:13,280 --> 00:26:18,075 ? Oh, oh, I need you by me ? 599 00:26:18,076 --> 00:26:22,121 ? Beside me, to guide me ? 600 00:26:22,122 --> 00:26:25,541 ? To hold me, to scold me ? 601 00:26:25,542 --> 00:26:29,629 ? 'Cause when I'm bad, I'm so, so bad ? 602 00:26:29,630 --> 00:26:33,925 ? So let's dance the last dance ? 603 00:26:33,926 --> 00:26:37,678 ? Let's dance the last dance ? 604 00:26:37,679 --> 00:26:39,055 ? Let's dance... ? 605 00:26:39,056 --> 00:26:40,973 You're gonna die. 606 00:26:40,974 --> 00:26:42,517 What? ? Let's dance ? 607 00:26:42,518 --> 00:26:44,060 You gotta wake up, Will. 608 00:26:44,061 --> 00:26:45,603 What? 609 00:26:45,604 --> 00:26:48,439 ? The last dance tonight ? 610 00:26:48,440 --> 00:26:51,275 This is cool. [ Laughs ] 611 00:26:51,276 --> 00:26:52,860 Bang! Bang! 612 00:26:52,861 --> 00:26:55,154 ? Yeah ? 613 00:26:55,155 --> 00:26:56,322 [ Music ends ] 614 00:26:56,323 --> 00:26:59,033 [ Mimics gunshots ] 615 00:26:59,034 --> 00:27:02,578 Hey, where'd everybody go? 616 00:27:02,579 --> 00:27:04,664 [ Electricity buzzing ] 617 00:27:04,665 --> 00:27:08,210 You're a killer. You don't belong anywhere. 618 00:27:09,837 --> 00:27:13,172 [ Dramatic music plays ] 619 00:27:13,173 --> 00:27:15,800 [ Gasping ] 620 00:27:15,801 --> 00:27:18,719 Put the gun down, Will, before you shoot another kid. 621 00:27:18,720 --> 00:27:20,179 Why are you saying that? 622 00:27:20,180 --> 00:27:22,765 There's no such thing as a clean shoot. 623 00:27:22,766 --> 00:27:25,852 You're an impostor. You'll always be trash. 624 00:27:25,853 --> 00:27:29,772 [ Electricity buzzing ] 625 00:27:29,773 --> 00:27:31,482 Hey, killer. 626 00:27:31,483 --> 00:27:33,593 Let's send you back to where you came from. 627 00:27:33,902 --> 00:27:36,737 [ Thud ] 628 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 No! 629 00:27:38,532 --> 00:27:39,907 No. 630 00:27:39,908 --> 00:27:40,998 See? You're a killer. 631 00:27:44,246 --> 00:27:46,455 [ Door buzzes, clangs ] 632 00:27:46,456 --> 00:27:48,746 [ Woman speaking indistinctly in distance ] 633 00:27:52,087 --> 00:27:53,964 Thank you. 634 00:27:58,135 --> 00:28:00,219 Look, I just want to talk. That's all. 635 00:28:00,220 --> 00:28:02,514 [ Door clangs, lock clicks ] 636 00:28:05,267 --> 00:28:07,476 You know, I served, too. 637 00:28:07,477 --> 00:28:10,354 Did multiple tours in Iraq and Afghanistan. 638 00:28:10,355 --> 00:28:14,358 And getting out was... rough, 639 00:28:14,359 --> 00:28:16,652 and not in the way most people think. 640 00:28:16,653 --> 00:28:18,821 I liked having someone tell me what to do. 641 00:28:18,822 --> 00:28:20,698 Then you come out here and, I mean, there's just - 642 00:28:20,699 --> 00:28:22,992 [exhales] there's a million different decisions 643 00:28:22,993 --> 00:28:25,661 to be made every single day. 644 00:28:25,662 --> 00:28:27,705 And getting a job, I mean, that was - 645 00:28:27,706 --> 00:28:29,165 that was a whole other thing. 646 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 You know, I was a trained killer. 647 00:28:30,876 --> 00:28:32,919 What was I good for? 648 00:28:32,920 --> 00:28:34,754 Then I found this place. 649 00:28:34,755 --> 00:28:38,258 I found...my people. 650 00:28:43,764 --> 00:28:45,514 You want half? 651 00:28:45,515 --> 00:28:47,309 Come on, man. You gotta be starving. 652 00:28:53,732 --> 00:28:55,816 So you found your people at Olas, huh? 653 00:28:55,817 --> 00:28:57,735 You're lucky. When you find your people, 654 00:28:57,736 --> 00:28:59,445 they take off that edge. 655 00:28:59,446 --> 00:29:03,115 They make everything... okay. 656 00:29:03,116 --> 00:29:05,159 And that's why you'd do anything to protect them. 657 00:29:05,160 --> 00:29:07,703 [ Dramatic music plays ] 658 00:29:07,704 --> 00:29:09,956 [ Sighs ] 659 00:29:09,957 --> 00:29:11,958 Cass, I need your help. 660 00:29:11,959 --> 00:29:14,085 We have someone on the inside, and we need to get him out. 661 00:29:14,086 --> 00:29:16,212 Who? You know I can't tell you that. 662 00:29:16,213 --> 00:29:19,256 But what I will tell you is that my boss wants to raid the place, 663 00:29:19,257 --> 00:29:21,801 go in blind, and you and I both know how that's gonna end. 664 00:29:21,802 --> 00:29:24,553 I want my phone call. Can't do that, buddy. 665 00:29:24,554 --> 00:29:25,638 You gotta give it to me. 666 00:29:25,639 --> 00:29:27,431 Not if you're gonna warn Rain. 667 00:29:27,432 --> 00:29:29,684 [ Both grunting ] 668 00:29:29,685 --> 00:29:31,352 [ Door buzzes ] 669 00:29:31,353 --> 00:29:32,353 Hey, you need help? 670 00:29:32,354 --> 00:29:33,729 Get out of here! I got this! 671 00:29:33,730 --> 00:29:35,064 Are you sure? Yes! 672 00:29:35,065 --> 00:29:37,526 [ Both grunting ] 673 00:29:39,653 --> 00:29:41,821 One team, one fight. 674 00:29:41,822 --> 00:29:43,239 [ Growls ] 675 00:29:43,240 --> 00:29:45,075 [ Both grunting ] 676 00:29:47,077 --> 00:29:48,786 Let's do this together. 677 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 [ Panting ] 678 00:29:53,583 --> 00:29:56,460 [ Crying ] She used me, man. 679 00:29:56,461 --> 00:29:57,712 I know. 680 00:29:57,713 --> 00:30:00,047 She used me! I know! 681 00:30:00,048 --> 00:30:02,800 Okay? But it's not too late. 682 00:30:02,801 --> 00:30:04,343 Now let's save our people. 683 00:30:04,344 --> 00:30:07,055 [ Sobbing ] 684 00:30:10,267 --> 00:30:12,102 It's okay. 685 00:30:12,550 --> 00:30:16,105 Ormewood: The children are kept here. 686 00:30:16,106 --> 00:30:17,857 This is the weapons warehouse. 687 00:30:17,858 --> 00:30:19,066 They have assault rifles, shotguns, 688 00:30:19,067 --> 00:30:20,192 and three homemade bombs. 689 00:30:20,193 --> 00:30:22,695 In a raid, they grab these 690 00:30:22,696 --> 00:30:24,447 and they barricade themselves here in the main building. 691 00:30:24,448 --> 00:30:26,824 So we'll need to secure those weapons first. 692 00:30:26,825 --> 00:30:28,409 What about a way in? 693 00:30:28,410 --> 00:30:30,245 [ Engine rumbling ] 694 00:30:34,332 --> 00:30:37,585 Hey, there. Here to service your septic tank. 695 00:30:37,586 --> 00:30:39,129 Thank you. 696 00:30:44,217 --> 00:30:46,219 [ Insects chirping ] 697 00:30:50,766 --> 00:30:52,808 You guys can get up now. 698 00:30:52,809 --> 00:30:55,227 -[ Groans ] -Okay. 699 00:30:55,228 --> 00:30:56,687 -Ah! -Okay. 700 00:30:56,688 --> 00:30:58,606 I'll get River. Angie, you find Will. 701 00:30:58,607 --> 00:31:00,024 Ormewood, secure the weapons. 702 00:31:00,025 --> 00:31:01,895 Okay, we'll meet back here in an hour. 703 00:31:04,863 --> 00:31:06,572 [ Mid-tempo music plays ] 704 00:31:06,573 --> 00:31:09,241 Oh, and of course I forgot the gloves. 705 00:31:09,242 --> 00:31:10,868 Angie: That's gross. 706 00:31:10,869 --> 00:31:12,912 Okay. 707 00:31:12,913 --> 00:31:14,789 [ Motor starts, liquid sloshes ] 708 00:31:14,790 --> 00:31:17,041 Oh! I think I saw an eel. 709 00:31:17,042 --> 00:31:20,169 Okay. Okay. Come on. 710 00:31:20,170 --> 00:31:23,464 Okay. Ughhhhh! 711 00:31:23,465 --> 00:31:25,508 [ Gags ] Oh, okay. 712 00:31:25,509 --> 00:31:29,678 Okay. Okay. I got the poo hose hooked up. 713 00:31:29,679 --> 00:31:31,973 Now I'm gonna find the guns. 714 00:31:35,685 --> 00:31:38,729 [ Slurring ] ? Yes, it's my last chance ? 715 00:31:38,730 --> 00:31:40,397 ? For romance ? 716 00:31:40,398 --> 00:31:42,274 Will. Will. ? Tonight ? 717 00:31:42,275 --> 00:31:43,860 Hey, talk to me! 718 00:31:48,573 --> 00:31:50,699 Hey! Take my hand. 719 00:31:50,700 --> 00:31:53,035 I'm right here. [ Mumbling ] 720 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 I'm right here. Can you see me? 721 00:31:54,788 --> 00:31:57,164 Oh. Okay. All right. 722 00:31:57,165 --> 00:31:58,707 Okay. Hey, fight through it. 723 00:31:58,708 --> 00:32:00,417 Hey! Come on. 724 00:32:00,418 --> 00:32:01,868 Come here. Do you see my hand? 725 00:32:03,088 --> 00:32:04,964 Yeah, yeah. Come on. 726 00:32:04,965 --> 00:32:07,591 [ Suspenseful music plays ] 727 00:32:07,592 --> 00:32:10,344 [ Panting ] 728 00:32:10,345 --> 00:32:13,640 Boop! [ Laughs ] 729 00:32:16,309 --> 00:32:17,977 Stop screwing around! 730 00:32:17,978 --> 00:32:20,312 Hey! Ah. Who is that? 731 00:32:20,313 --> 00:32:21,814 Listen to me. I gotta get you out of here. 732 00:32:21,815 --> 00:32:23,649 Nobody's home! 733 00:32:23,650 --> 00:32:25,460 I'm gonna kick this thing in, okay? 734 00:32:28,321 --> 00:32:31,448 [ Suspenseful music plays ] 735 00:32:31,449 --> 00:32:33,159 Mitchell, I found what I'm looking for. 736 00:32:33,160 --> 00:32:34,952 Great. Me, too. 737 00:32:34,953 --> 00:32:42,543 ?? 738 00:32:42,544 --> 00:32:44,253 Look at you. 739 00:32:44,254 --> 00:32:45,462 [ Baby whimpering ] 740 00:32:45,463 --> 00:32:48,174 I know, I know. 741 00:32:48,175 --> 00:32:50,885 I'm gonna take you to your mama, okay? 742 00:32:50,886 --> 00:32:53,220 Who are you? 743 00:32:53,221 --> 00:32:54,597 Hi. I'm Faith. 744 00:32:54,598 --> 00:32:56,390 There's an emergency, and I'm here to help. 745 00:32:56,391 --> 00:32:57,850 But we gotta go right now. 746 00:32:57,851 --> 00:33:00,644 Put your shoes on. 747 00:33:00,645 --> 00:33:01,937 Who's that? 748 00:33:01,938 --> 00:33:04,190 Angie! Hey! 749 00:33:04,191 --> 00:33:06,108 [ Chuckles ] Is that really you? 750 00:33:06,109 --> 00:33:08,612 Yep. Wait. Let me just - Hold on. 751 00:33:09,446 --> 00:33:12,823 Ooh, you're real. Your eyes are like saucers. 752 00:33:12,824 --> 00:33:15,534 Let me see this. Yeah, what do they give you? 753 00:33:15,535 --> 00:33:17,494 Uh! I'm blind! 754 00:33:17,495 --> 00:33:19,872 I'm sorry, I'm sorry. What did they give you? 755 00:33:19,873 --> 00:33:21,749 Sacred water. 756 00:33:21,750 --> 00:33:23,042 What was in it? 757 00:33:23,043 --> 00:33:25,836 Sacredness. [ Laughs ] 758 00:33:25,837 --> 00:33:28,881 Angie, I love you. 759 00:33:28,882 --> 00:33:30,925 I can dance. That's... 760 00:33:30,926 --> 00:33:33,302 Which also is why it hurt so much 761 00:33:33,303 --> 00:33:36,472 when you said that I was gonna die. 762 00:33:36,473 --> 00:33:38,766 Okay. I love you. I love you. 763 00:33:38,767 --> 00:33:40,267 Yeah, I love you, too, buddy. I love you. 764 00:33:40,268 --> 00:33:42,853 But I-I gotta get you out of here, okay? 765 00:33:42,854 --> 00:33:43,687 Okay. Okay. 766 00:33:43,688 --> 00:33:45,648 Wait. Okay. 767 00:33:45,649 --> 00:33:47,359 Mm. Mm. 768 00:33:48,652 --> 00:33:51,070 Mm. Mm. 769 00:33:51,071 --> 00:33:53,530 You're high. 770 00:33:53,531 --> 00:33:56,367 Whoa! Is that why you look like that? 771 00:33:56,368 --> 00:33:58,494 Yeah, probably. Come on. 772 00:33:58,495 --> 00:34:02,373 Okay. You know, I was gonna ask you to marry me. 773 00:34:02,374 --> 00:34:04,959 Now you're just being an asshole. 774 00:34:04,960 --> 00:34:06,293 Okay. Angie, wait. 775 00:34:06,294 --> 00:34:08,379 Am I special? 776 00:34:08,380 --> 00:34:12,675 Is there any way we can have this conversation another time? 777 00:34:12,676 --> 00:34:14,635 Am I a killer? 778 00:34:14,636 --> 00:34:16,095 You said I was a killer. 779 00:34:16,096 --> 00:34:18,597 Will, hey. 780 00:34:18,598 --> 00:34:20,474 You're special. 781 00:34:20,475 --> 00:34:23,352 Okay? Okay. 782 00:34:23,353 --> 00:34:26,063 So now I need - I need you to help me. 783 00:34:26,064 --> 00:34:29,441 We have to get out of here so we don't die. 784 00:34:29,442 --> 00:34:31,193 We gotta go. Okay, let's go. 785 00:34:31,194 --> 00:34:32,861 Okay. All right, let's go. 786 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 Let's go. Yeah. 787 00:34:36,574 --> 00:34:39,201 All right. There's not much further to the truck. 788 00:34:39,202 --> 00:34:42,329 Okay. [ Woman screams ] 789 00:34:42,330 --> 00:34:44,081 Naomi. 790 00:34:44,082 --> 00:34:46,375 Who's Naomi? That's Naomi. 791 00:34:46,376 --> 00:34:48,877 Angie: Hey, hey, hey, Will! Stop. 792 00:34:48,878 --> 00:34:50,796 What's going on? Talk to me. 793 00:34:50,797 --> 00:34:52,423 Rain. 794 00:34:52,424 --> 00:34:55,342 She, uh, kills people if they try to leave. 795 00:34:55,343 --> 00:34:56,719 Naomi's next. 796 00:34:56,720 --> 00:34:59,306 Is this the drugs, or is this real? 797 00:35:02,350 --> 00:35:04,518 This is real. 798 00:35:04,519 --> 00:35:06,770 We have to save her. All right. 799 00:35:06,771 --> 00:35:08,982 [ Woman screams ] 800 00:35:13,862 --> 00:35:16,280 Let go of the shore, free of clinging, 801 00:35:16,281 --> 00:35:18,324 one with the ocean, float downstream. 802 00:35:18,325 --> 00:35:21,118 Let go of the shore, free of clinging... 803 00:35:21,119 --> 00:35:23,537 [ Naomi gasping ] ...one with the ocean, float downstream. 804 00:35:23,538 --> 00:35:26,415 Let go of the shore, free of clinging, 805 00:35:26,416 --> 00:35:28,917 one with the ocean, float downstream. 806 00:35:28,918 --> 00:35:31,545 Let go of the shore, free of clinging, 807 00:35:31,546 --> 00:35:33,297 one with the ocean... Hey! 808 00:35:33,298 --> 00:35:35,924 Stop it! 809 00:35:35,925 --> 00:35:38,177 Let go of the shore, free of clinging... 810 00:35:38,178 --> 00:35:39,678 [ All grunting ] 811 00:35:39,679 --> 00:35:40,764 Get him, get him! 812 00:35:43,767 --> 00:35:45,392 Get out of here! 813 00:35:45,393 --> 00:35:47,519 [ Naomi gasping ] 814 00:35:47,520 --> 00:35:49,397 No! No, no! 815 00:35:52,734 --> 00:35:55,486 You have no idea what you just interrupted! 816 00:35:55,487 --> 00:35:58,906 It's over, Rain. You're finished! 817 00:35:58,907 --> 00:36:02,117 I'm a special agent with the GBI. 818 00:36:02,118 --> 00:36:03,535 That's right. 819 00:36:03,536 --> 00:36:05,037 Finn! 820 00:36:05,038 --> 00:36:06,038 [ Naomi gasps ] 821 00:36:06,039 --> 00:36:08,165 Shoot him! 822 00:36:08,166 --> 00:36:10,167 Finn, look at me. Okay? 823 00:36:10,168 --> 00:36:11,960 You don't have to listen to what she says, okay? 824 00:36:11,961 --> 00:36:13,879 Shoot him! Shoot him, Finn! 825 00:36:13,880 --> 00:36:15,589 Shoot him right in the face! 826 00:36:15,590 --> 00:36:17,758 He's trying to poison you against me. I - I... 827 00:36:17,759 --> 00:36:19,718 Shoot him! Put your gun down, Finn. 828 00:36:19,719 --> 00:36:21,428 Show him! Do it! Do it! I - I... 829 00:36:21,429 --> 00:36:23,055 Shoot him! Do it! 830 00:36:23,056 --> 00:36:25,099 No, not the kid! 831 00:36:25,100 --> 00:36:27,351 He's tearing this family! He's destroying us! Please. 832 00:36:27,352 --> 00:36:28,978 [ Shouting indistinctly ] 833 00:36:30,480 --> 00:36:33,148 Everybody, hands against the wall now! 834 00:36:33,149 --> 00:36:36,110 [ All grunting ] 835 00:36:36,111 --> 00:36:38,405 [ Dramatic music plays ] 836 00:36:40,240 --> 00:36:42,616 [ Squeals ] 837 00:36:42,617 --> 00:36:44,576 You gotta be kidding me! 838 00:36:44,577 --> 00:36:47,705 [ Woman snarls, Ormewood screams ] 839 00:36:47,706 --> 00:36:49,999 [ Both grunting ] 840 00:36:50,875 --> 00:36:52,501 Get off of her. 841 00:36:52,502 --> 00:36:55,546 Get off of her and face your consequences! 842 00:36:55,547 --> 00:36:57,756 [ Grunting ] 843 00:36:57,757 --> 00:37:00,676 [ Screams ] She bit me! 844 00:37:00,677 --> 00:37:03,095 What the hell? 845 00:37:03,096 --> 00:37:06,098 Naomi. [ Sobbing ] 846 00:37:06,099 --> 00:37:09,268 I got you. It's okay. 847 00:37:09,269 --> 00:37:10,894 [ Handcuffs click ] 848 00:37:10,895 --> 00:37:12,813 [ Siren wailing ] 849 00:37:12,814 --> 00:37:15,065 [ Elevator bell dings ] 850 00:37:15,066 --> 00:37:17,861 [ Indistinct conversations ] 851 00:37:19,028 --> 00:37:21,196 Hey. You, uh... 852 00:37:21,197 --> 00:37:22,573 You missed the mother-son reunion. 853 00:37:22,574 --> 00:37:24,324 It was really nice. 854 00:37:24,325 --> 00:37:26,201 And we got the baby on antibiotics. 855 00:37:26,202 --> 00:37:28,454 He's gonna be fine. 856 00:37:28,455 --> 00:37:30,122 Look what you did. Yeah. 857 00:37:30,123 --> 00:37:34,376 Hey, um, at Olas when you found me, 858 00:37:34,377 --> 00:37:37,129 um... 859 00:37:37,130 --> 00:37:39,840 I'm sorry if I said anything - 860 00:37:39,841 --> 00:37:42,009 No, please. You don't have to apologize. 861 00:37:42,010 --> 00:37:43,677 You were high. 862 00:37:43,678 --> 00:37:46,972 You've heard some of the things I've said when I was high. 863 00:37:46,973 --> 00:37:49,475 Hey, hey! There she is. 864 00:37:49,476 --> 00:37:50,976 Ready to get out of here? 865 00:37:50,977 --> 00:37:51,935 You didn't have to pick me up. 866 00:37:51,936 --> 00:37:53,354 I know. 867 00:37:55,899 --> 00:37:57,983 Hey, Will. Welcome back. 868 00:37:57,984 --> 00:37:59,526 Thanks. You look exhausted, man. 869 00:37:59,527 --> 00:38:01,278 Did you get yourself checked out? 870 00:38:01,279 --> 00:38:04,072 I'm - I'm fine. Just need some coffee. 871 00:38:04,073 --> 00:38:05,532 Got it. Yeah. 872 00:38:05,533 --> 00:38:07,326 What about you? What do you need? 873 00:38:07,327 --> 00:38:10,454 Uh...bath, bed. 874 00:38:10,455 --> 00:38:12,080 Oh. 875 00:38:12,081 --> 00:38:13,500 I have both those things. 876 00:38:15,043 --> 00:38:16,793 You gonna be all right? 877 00:38:16,794 --> 00:38:20,672 Yeah, I'm just gonna tie up some loose ends. 878 00:38:20,673 --> 00:38:22,174 Okay. Okay. 879 00:38:22,175 --> 00:38:23,802 Go get yourself checked out. 880 00:38:24,190 --> 00:38:27,304 What happened to you? You're all dusty. 881 00:38:27,305 --> 00:38:30,265 Yeah, oh, it's kind of a long story. 882 00:38:30,266 --> 00:38:32,060 Uh... Well, let's get you out of here. 883 00:38:34,896 --> 00:38:39,107 Child Protective Services is handling the kids. 884 00:38:39,108 --> 00:38:43,529 I'll have to get checked for tapeworms, of course. 885 00:38:43,530 --> 00:38:46,031 [ Sighs ] What a mess. 886 00:38:46,032 --> 00:38:47,282 Hey. 887 00:38:47,283 --> 00:38:50,452 So, um, Jeremy filled me in on 888 00:38:50,453 --> 00:38:52,871 some of the details of when he got arrested. 889 00:38:52,872 --> 00:38:54,665 Oh. 890 00:38:54,666 --> 00:38:59,211 And I can see... 891 00:38:59,212 --> 00:39:01,046 how you were trying to help. 892 00:39:01,047 --> 00:39:02,297 Help with what? 893 00:39:02,298 --> 00:39:03,966 It was nothing. I was trying to tell Will - 894 00:39:03,967 --> 00:39:05,384 You know what? It was - 895 00:39:05,385 --> 00:39:06,802 Forget I asked. 896 00:39:06,803 --> 00:39:08,470 Finn is still facing charges. 897 00:39:08,471 --> 00:39:10,264 I don't think they'll stick. 898 00:39:10,265 --> 00:39:11,390 Her grandparents came to collect her. 899 00:39:11,391 --> 00:39:13,016 Seemed like nice folks. 900 00:39:13,017 --> 00:39:14,893 Did you get her the bunny? 901 00:39:14,894 --> 00:39:17,938 I did, and Naomi's back home with her parents. 902 00:39:17,939 --> 00:39:20,065 That's good. Yeah. 903 00:39:20,066 --> 00:39:22,901 Um... she'll need them now. 904 00:39:22,902 --> 00:39:24,987 So... 905 00:39:24,988 --> 00:39:26,864 You did a good job, Will. 906 00:39:29,617 --> 00:39:31,369 [ Sighs ] 907 00:39:33,788 --> 00:39:35,706 Hey, Faith. 908 00:39:35,707 --> 00:39:37,749 About Jeremy. 909 00:39:37,750 --> 00:39:39,084 I should have told you. 910 00:39:39,085 --> 00:39:41,587 Okay, can we please - [ Sighs ] 911 00:39:41,588 --> 00:39:44,423 Can we please just work together to get him out? 912 00:39:44,424 --> 00:39:46,758 How about... 913 00:39:46,759 --> 00:39:49,970 that's all we eat, sleep, and breathe 914 00:39:49,971 --> 00:39:51,805 until it's done? 915 00:39:51,806 --> 00:39:54,182 Yes. 916 00:39:54,183 --> 00:39:55,643 Yes. 917 00:39:57,395 --> 00:39:59,271 Get some rest. 918 00:39:59,272 --> 00:40:01,231 [ Wesley Paige & The Master Three's "Better Days Are Coming" plays ] 919 00:40:01,232 --> 00:40:07,154 ?? 920 00:40:07,155 --> 00:40:08,947 Nico: Oh, good. You're home. 921 00:40:08,948 --> 00:40:11,575 Hey. Um... 922 00:40:11,576 --> 00:40:12,659 Betty. 923 00:40:12,660 --> 00:40:14,161 Wait. What happened? 924 00:40:14,162 --> 00:40:15,412 She chipped a tooth chewing on her bone. 925 00:40:15,413 --> 00:40:17,080 Dr. Burrard had to extract it. 926 00:40:17,081 --> 00:40:19,041 What? Oh, poor baby. 927 00:40:19,042 --> 00:40:21,460 When did this happen, huh? 928 00:40:21,461 --> 00:40:24,171 Wait. 929 00:40:24,172 --> 00:40:26,089 Is she okay? She's okay. 930 00:40:26,090 --> 00:40:27,841 Dr. Burrard said it takes older dogs a while 931 00:40:27,842 --> 00:40:29,718 to recover from anesthesia. 932 00:40:29,719 --> 00:40:33,764 Also, I think she's self-conscious about the cone. 933 00:40:33,765 --> 00:40:36,767 [ Sighs ] I wish I had been here. 934 00:40:36,768 --> 00:40:38,685 I should have been with her. 935 00:40:38,686 --> 00:40:39,853 Don't worry. 936 00:40:39,854 --> 00:40:41,605 She'll probably forgive you... 937 00:40:41,606 --> 00:40:43,899 eventually. 938 00:40:43,900 --> 00:40:46,193 [ Sighs ] 939 00:40:46,194 --> 00:40:51,657 ?? 940 00:40:51,658 --> 00:40:54,576 Hey, girl. 941 00:40:54,577 --> 00:40:56,620 I brought you some treats. 942 00:40:56,621 --> 00:40:58,955 Want a treat? 943 00:40:58,956 --> 00:41:01,084 Not a fan of tilapia, huh? 944 00:41:02,919 --> 00:41:04,920 Mm. I'm not sure I blame you. 945 00:41:04,921 --> 00:41:06,546 [ Sighs ] 946 00:41:06,547 --> 00:41:08,965 Come on, Betty. The cone doesn't look that bad. 947 00:41:08,966 --> 00:41:10,510 At least turn around. 948 00:41:12,095 --> 00:41:14,721 You're that mad, huh? 949 00:41:14,722 --> 00:41:16,515 ? I wake up in the morning ? 950 00:41:16,516 --> 00:41:19,644 Look, I'm, uh... I'm sorry... 951 00:41:22,146 --> 00:41:26,525 ...I've been gone, and, uh, you know, I haven't been myself. 952 00:41:26,526 --> 00:41:28,902 [ Sighs ] 953 00:41:28,903 --> 00:41:31,655 It's just been a really hard few weeks. 954 00:41:31,656 --> 00:41:34,951 It's just been an unusually hard time. 955 00:41:35,827 --> 00:41:37,537 [ Whimpers ] 956 00:41:39,998 --> 00:41:41,373 [ Chuckles ] 957 00:41:41,374 --> 00:41:43,875 [ Barks ] 958 00:41:43,876 --> 00:41:44,960 Come here. Let me - 959 00:41:44,961 --> 00:41:46,128 Let me get this off of you, girl. 960 00:41:46,129 --> 00:41:48,422 Come here. 961 00:41:48,423 --> 00:41:50,174 -[ Barks ] -Yeah. 962 00:41:51,759 --> 00:41:56,513 Yeah, in the end, you know, it's just you and me, girl. 963 00:41:56,514 --> 00:41:59,850 You're my ride-or-die. 964 00:41:59,851 --> 00:42:01,059 Boop. 965 00:42:01,060 --> 00:42:04,063 That's my girl. [ Chuckles ] 966 00:42:04,981 --> 00:42:08,150 That's right. You're my girl. 967 00:42:08,151 --> 00:42:10,610 [ Laughs ] 968 00:42:10,611 --> 00:42:12,612 [ Barks ] Oh, really? 969 00:42:12,613 --> 00:42:15,490 ? Better days are coming, baby ? 970 00:42:15,491 --> 00:42:21,998 ?? 971 00:42:25,877 --> 00:42:32,841 ?? 972 00:42:32,842 --> 00:42:39,806 ?? 973 00:42:39,807 --> 00:42:46,772 ?? 974 00:42:46,773 --> 00:42:53,780 ?? 975 00:42:53,830 --> 00:42:58,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.