All language subtitles for When.the.Streetlights.Go.On.S01E10.When.the.Streetlights.Go.On.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,545 [mellow pop music] 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,756 - Hi, uh, can I get two tickets for "Happy Gilmore"? 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,341 CHARLIE: Becky and I became friends again 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,135 during that Midwestern winter. 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,345 SINGER: ♪ Pulling her hand ♪ 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,222 CHARLIE: He didn't direct it, but he wrote it. 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,974 BECKY: And he's in it too? 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 CHARLIE: Yeah, him and the guy from "ER." 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,729 - Well, he's not a very good actor, I don't think. 10 00:00:20,729 --> 00:00:23,523 - Who, Tarantino? - Yeah. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,275 Clooney's kind of sexy. 12 00:00:25,275 --> 00:00:27,235 SINGER: ♪ Thick and thin ♪ 13 00:00:27,235 --> 00:00:28,778 CHARLIE: You see that security guard right there? 14 00:00:28,778 --> 00:00:31,114 We're gonna pretend that we're going in here. 15 00:00:31,114 --> 00:00:34,617 And then, after she walks away, we're going to go like this. 16 00:00:34,617 --> 00:00:37,162 Play it cool. 17 00:00:37,162 --> 00:00:39,956 SINGER: ♪ I want to love a boy that won't love me ♪ 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,253 - Okay, so I know it wasn't "Pulp Fiction" 19 00:00:45,253 --> 00:00:48,715 or, like, "Reservoir Dogs," but [stammers] 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 the first half was pretty good, right? 21 00:00:50,633 --> 00:00:55,013 I mean, there were some-- there were some funny moments. 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,599 Right? - I thought it was stupid. 23 00:00:59,184 --> 00:01:01,227 - Yeah, yeah. [both laugh] 24 00:01:01,227 --> 00:01:02,270 Yeah. 25 00:01:04,939 --> 00:01:08,151 - You know, 26 00:01:08,151 --> 00:01:11,529 when we were, like, nine, I... 27 00:01:11,529 --> 00:01:14,824 I guess I kind of had a crush on you. 28 00:01:14,824 --> 00:01:17,118 [hopeful music] 29 00:01:17,118 --> 00:01:19,788 Yeah, I loved you. 30 00:01:19,788 --> 00:01:23,500 I mean, you know, you kissed me at your parents' house party. 31 00:01:23,500 --> 00:01:27,670 And, um... 32 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 But then the next weekend, you kissed Mark Mooney. 33 00:01:29,756 --> 00:01:32,550 And I was...I was crushed. 34 00:01:32,550 --> 00:01:35,136 - What? Mark Mooney? 35 00:01:35,136 --> 00:01:37,972 - Mark Mooney. - That's fucking disgusting. 36 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 - I know. - I don't remember that at all. 37 00:01:39,849 --> 00:01:43,144 ♪ ♪ 38 00:01:43,144 --> 00:01:46,731 I'm sorry, Chuck. 39 00:01:46,731 --> 00:01:49,359 If it's any consolation, I at least remember kissing you. 40 00:01:49,359 --> 00:01:54,239 ♪ ♪ 41 00:01:56,783 --> 00:01:58,409 - What are you doing? 42 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 - I'm looking for gum. 43 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 - Why? 44 00:02:05,250 --> 00:02:08,044 - I'm gonna kiss you. 45 00:02:08,044 --> 00:02:09,879 To make up for Mark Mooney. 46 00:02:21,516 --> 00:02:23,434 CHARLIE: This would turn out to be 47 00:02:23,434 --> 00:02:26,187 one of the most lasting memories of my entire life. 48 00:02:35,780 --> 00:02:37,657 [both laughing] 49 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 - I had fun with you. 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 - Me too. 51 00:02:45,665 --> 00:02:48,168 - Thanks. - Anytime. 52 00:02:48,168 --> 00:02:49,544 [Becky laughs] 53 00:02:52,922 --> 00:02:55,466 - You want to come over? 54 00:02:55,466 --> 00:02:56,885 My parents aren't home. 55 00:02:59,095 --> 00:03:00,889 - Yeah, yeah, um... 56 00:03:05,268 --> 00:03:09,063 Actually, [stammers] I have a paper 57 00:03:09,063 --> 00:03:11,274 I kind of have to write tonight. 58 00:03:11,274 --> 00:03:14,861 Yeah, so I wish I could, but-- 59 00:03:14,861 --> 00:03:17,780 - No, I get it, Chuck. It's okay. 60 00:03:19,908 --> 00:03:22,076 [chuckling] 61 00:03:28,291 --> 00:03:29,751 See you tomorrow. - See ya. 62 00:03:32,295 --> 00:03:33,463 [chuckles] 63 00:03:35,215 --> 00:03:38,051 [shovel scraping pavement] 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,970 - [grunting] 65 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 Becky? 66 00:03:46,392 --> 00:03:47,977 - Hey, Mr. Jablonski. 67 00:03:47,977 --> 00:03:48,895 - Hey. Hey, come here. 68 00:03:55,985 --> 00:03:58,529 God, you look like your sister. 69 00:03:58,529 --> 00:04:00,365 I mean, with the hair and everything. 70 00:04:00,365 --> 00:04:01,532 I almost didn't recognize you. 71 00:04:05,286 --> 00:04:08,039 So you like records, right? 72 00:04:08,039 --> 00:04:10,041 - Yeah. Sure. 73 00:04:10,041 --> 00:04:11,668 - Well, with Sally off to college, 74 00:04:11,668 --> 00:04:14,837 I've got her old ones just taking up space. 75 00:04:14,837 --> 00:04:17,048 - Mm-hmm. 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,758 - Sorry, I'm being thick. 77 00:04:18,758 --> 00:04:21,010 I'm asking you if you want them. 78 00:04:21,010 --> 00:04:22,470 I mean, they're just collecting dust, 79 00:04:22,470 --> 00:04:23,930 and I was gonna throw them away otherwise. 80 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 And I saw you, and I thought I'd ask. 81 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 - Cool. I'll take a look. 82 00:04:27,934 --> 00:04:29,644 - Great. Yeah, just inside. 83 00:04:29,644 --> 00:04:30,937 Just, careful. It's a bit slippery. 84 00:04:30,937 --> 00:04:33,982 [tense music] 85 00:04:33,982 --> 00:04:40,655 ♪ ♪ 86 00:04:46,828 --> 00:04:49,372 CHARLIE: I wouldn't see Becky Monroe the next day. 87 00:04:49,372 --> 00:04:50,873 Or ever again. 88 00:04:53,793 --> 00:04:56,504 Colfax Police spent several days searching for Becky. 89 00:04:56,504 --> 00:04:59,132 [chatter, laughter] 90 00:05:01,509 --> 00:05:03,428 Some people believed she ran away to be with Casper. 91 00:05:06,306 --> 00:05:10,518 I was heartbroken, confused. A nervous wreck. 92 00:05:10,518 --> 00:05:17,233 ♪ ♪ 93 00:05:29,370 --> 00:05:30,997 What happened? 94 00:05:30,997 --> 00:05:33,458 [indistinct chatter] 95 00:05:33,458 --> 00:05:36,044 - The girl that lived there died. 96 00:05:36,044 --> 00:05:38,755 They found her body in Jefferson Pond this morning. 97 00:05:38,755 --> 00:05:42,050 [Mrs. Monroe crying] 98 00:05:42,050 --> 00:05:43,843 CHARLIE: Most people aren't aware of the exact moment 99 00:05:43,843 --> 00:05:46,137 when they lose their innocence, 100 00:05:46,137 --> 00:05:48,348 when the narrative they've in their minds 101 00:05:48,348 --> 00:05:50,350 about life being fair and things happening for a reason 102 00:05:50,350 --> 00:05:53,144 is destroyed. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,438 It usually happens slowly, bit by bit. 104 00:05:57,648 --> 00:05:58,941 But for me, it was all at once. 105 00:06:01,152 --> 00:06:03,738 I was crossing the street on Fern Circle. 106 00:06:03,738 --> 00:06:05,948 I was 16 years old. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,956 The funeral parlor couldn't make Becky look like herself, 108 00:06:13,956 --> 00:06:15,375 so it was a closed casket. 109 00:06:20,004 --> 00:06:23,007 Just like that, she was gone. 110 00:06:23,007 --> 00:06:25,718 A life ended before it even had the chance to begin. 111 00:06:25,718 --> 00:06:28,638 [somber music] 112 00:06:28,638 --> 00:06:34,227 ♪ ♪ 113 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 After the Monroes left town, a new family moved in 114 00:06:37,021 --> 00:06:40,066 and imbued our block with life again. 115 00:06:40,066 --> 00:06:43,403 And slowly, the memory of the sisters faded. 116 00:06:43,403 --> 00:06:46,155 Before long, it was as though they were never there at all. 117 00:06:48,741 --> 00:06:51,452 Casper Tatum never came back to Colfax. 118 00:06:51,452 --> 00:06:55,081 In 1998, he was found dead from an intentional overdose 119 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 in a motel in West Texas. 120 00:06:57,375 --> 00:07:00,128 He left a note addressed to Becky. 121 00:07:00,128 --> 00:07:02,630 He said he was sorry he didn't come back, 122 00:07:02,630 --> 00:07:05,258 and he'd hoped she'd forgive him on the other side. 123 00:07:05,258 --> 00:07:07,176 [siren wails] The Monroe sisters' murderer, 124 00:07:07,176 --> 00:07:09,679 Mr. Jablonski, was eventually caught. 125 00:07:09,679 --> 00:07:13,266 Our neighbor, the dentist with the award-winning roses 126 00:07:13,266 --> 00:07:16,769 and toothpaste-commercial smile, was a serial killer. 127 00:07:19,063 --> 00:07:22,733 In a disclosure sent to the press following his arrest, 128 00:07:22,733 --> 00:07:25,319 Jablonski wrote of his desire to kill 129 00:07:25,319 --> 00:07:27,280 the two beautiful bundles of life he saw alive 130 00:07:27,280 --> 00:07:30,283 in that home every day. 131 00:07:30,283 --> 00:07:33,453 Two girls whose sheer youthful audacity 132 00:07:33,453 --> 00:07:35,371 he could not help but correct. 133 00:07:38,249 --> 00:07:39,917 I didn't return until 20 years later. 134 00:07:42,712 --> 00:07:46,007 MAN: One, two, say "cheese!" 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,925 Good one! CHARLIE: We had changed, 136 00:07:47,925 --> 00:07:50,052 but the hallways had stayed the same. 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,435 In 2002, the woods where the murder occurred 138 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 burnt in a forest fire. 139 00:07:59,479 --> 00:08:01,772 Eventually, they grew back, 140 00:08:01,772 --> 00:08:04,442 and somehow they were even thicker than before. 141 00:08:04,442 --> 00:08:07,153 More alive, untamed. 142 00:08:07,153 --> 00:08:08,571 Finding the scene of the initial crime 143 00:08:08,571 --> 00:08:10,031 was impossible. 144 00:08:10,031 --> 00:08:11,866 The Earth had carried on, 145 00:08:11,866 --> 00:08:15,036 and more or less, we had carried on as well. 146 00:08:15,036 --> 00:08:17,914 [introspective music] 147 00:08:17,914 --> 00:08:23,586 ♪ ♪ 148 00:08:26,631 --> 00:08:29,967 A piece of me still haunts those streets, 149 00:08:29,967 --> 00:08:33,804 streets I've spent a lifetime trying to forget. 150 00:08:33,804 --> 00:08:36,766 But I can't forget, as hard as I try. 151 00:08:41,062 --> 00:08:44,148 And every night, when the streetlights go on in Colfax, 152 00:08:44,148 --> 00:08:47,193 ghosts roam the avenues looking for salvation. 10900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.