All language subtitles for When.the.Streetlights.Go.On.S01E06.Deodorant.and.Nicotine.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,130 [Girls Against Boys' "(I) Don't Got a Place] 2 00:00:05,130 --> 00:00:11,428 ♪ ♪ 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,138 - Boys and girls, I come bearing gifts. 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,015 BOY: Oh! BOY: Oh! 5 00:00:15,015 --> 00:00:15,557 BOY: Yes. BOY: Yes! 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,852 - This is for you. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,603 This is for you. - Yes, it is. 8 00:00:20,603 --> 00:00:23,106 ♪ ♪ 9 00:00:25,692 --> 00:00:29,863 SCOTT: ♪ Yeah I'd invite ya back ♪ 10 00:00:29,863 --> 00:00:33,992 ♪ Yeah, I'd invite you all back ♪ 11 00:00:33,992 --> 00:00:37,495 ♪ For a drink at my place ♪ 12 00:00:37,495 --> 00:00:41,416 ♪ But I don't got a place ♪ 13 00:00:41,416 --> 00:00:45,462 ♪ Whatever cools you down ♪ 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,089 ♪ You take a look around ♪ 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,635 BECKY: You gotta be kidding me. 16 00:01:05,315 --> 00:01:06,608 - That sucks. 17 00:01:09,110 --> 00:01:10,653 - Did you do it? 18 00:01:10,653 --> 00:01:12,906 - Slash your tires? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,282 No. 20 00:01:14,282 --> 00:01:16,201 - Not that. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,578 - Nah, I didn't do that either. 22 00:01:23,083 --> 00:01:26,169 I'm sorry about your sister. 23 00:01:26,169 --> 00:01:28,505 I used to see her around. She seemed nice. 24 00:01:28,505 --> 00:01:30,006 ♪ ♪ 25 00:01:30,006 --> 00:01:33,176 - She was a lot of things. 26 00:01:33,176 --> 00:01:36,513 Nice was not one of them. 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,473 - Need a lift? 28 00:01:38,473 --> 00:01:44,145 ♪ ♪ 29 00:01:51,194 --> 00:01:52,529 SCOTT: No way, dude. 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,030 Is she dating Tatum? 31 00:01:57,200 --> 00:02:02,872 ♪ ♪ 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,971 PTA WOMAN: Why have no arrests been made? 33 00:02:17,971 --> 00:02:20,265 This is ridiculous. He is out there right now. 34 00:02:20,265 --> 00:02:22,642 GRASSO: Because unfortunately, right now, 35 00:02:22,642 --> 00:02:25,186 there is no one to arrest. 36 00:02:25,186 --> 00:02:26,729 We're working hard to change that. 37 00:02:26,729 --> 00:02:28,148 Next. 38 00:02:28,148 --> 00:02:29,482 - What about Casper Tatum? 39 00:02:29,482 --> 00:02:30,692 GRASSO: Listen. 40 00:02:30,692 --> 00:02:32,735 All you need to know 41 00:02:32,735 --> 00:02:37,740 is that CPD is keeping a close eye on every lead. 42 00:02:37,740 --> 00:02:40,118 That includes Casper Tatum. 43 00:02:40,118 --> 00:02:42,245 But right now, he is innocent, 44 00:02:42,245 --> 00:02:44,789 until proven otherwise. 45 00:02:44,789 --> 00:02:45,957 Next. 46 00:02:48,001 --> 00:02:48,710 [whistle trills] 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,644 - Is it true? 48 00:03:06,644 --> 00:03:08,146 - Is what true? 49 00:03:08,146 --> 00:03:09,230 - That you're dating him. 50 00:03:09,230 --> 00:03:10,565 - Dating who? 51 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 - Casper. 52 00:03:13,067 --> 00:03:15,403 Casper Tatum? 53 00:03:15,403 --> 00:03:17,780 - Sorry to disappoint you, but no. 54 00:03:17,780 --> 00:03:22,327 - Oh, it's not me you're disappointing, Rebecca. 55 00:03:22,327 --> 00:03:24,954 It's your sister. 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,247 How do you know he didn't do it? 57 00:03:28,583 --> 00:03:29,959 - How do I know you didn't do it? 58 00:03:29,959 --> 00:03:32,253 [tense music] 59 00:03:32,253 --> 00:03:34,631 Fuck off, Brad, seriously. 60 00:03:36,424 --> 00:03:38,009 - Hey, Becky! 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,929 - Oh! 62 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 - [gasps] 63 00:03:42,722 --> 00:03:47,143 ♪ ♪ 64 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 CHARLIE: After hearing of the assault, Casper lost it. 65 00:03:54,400 --> 00:03:57,362 [suspenseful music] 66 00:03:57,362 --> 00:04:02,116 ♪ ♪ 67 00:04:04,953 --> 00:04:08,331 - Yo, Kirchhoff. 68 00:04:08,331 --> 00:04:10,583 Think it's cool to hit girls, tough guy? 69 00:04:10,583 --> 00:04:11,834 - [grunting] 70 00:04:16,005 --> 00:04:18,383 [both grunting] 71 00:04:20,343 --> 00:04:22,971 ♪ ♪ 72 00:04:24,597 --> 00:04:25,932 BOY: Whoa, whoa, whoa! 73 00:04:25,932 --> 00:04:27,183 [overlapping chatter] 74 00:04:27,183 --> 00:04:28,476 BOY: Get off him! 75 00:04:30,937 --> 00:04:33,231 CHARLIE: It took exactly 36 minutes 76 00:04:33,231 --> 00:04:37,527 for word of Casper and Brad's fisticuffs to reach authorities. 77 00:04:37,527 --> 00:04:40,488 GRASSO: You don't want to answer our questions, fine. 78 00:04:40,488 --> 00:04:42,699 We can hang out here all night. 79 00:04:44,534 --> 00:04:45,827 CASPER: Okay. 80 00:04:48,037 --> 00:04:51,082 He chucked a dodgeball at a girl I like. 81 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 He embarrassed her, gave her a bloody nose. 82 00:04:55,753 --> 00:04:58,131 So I just gave him a taste of his own medicine. 83 00:04:58,131 --> 00:04:59,841 - There's always one like you, Casper. 84 00:05:01,718 --> 00:05:03,011 Always the same deal. 85 00:05:05,596 --> 00:05:07,598 Some advice. 86 00:05:07,598 --> 00:05:10,059 Don't take the bait. 87 00:05:10,059 --> 00:05:13,021 [tender music] 88 00:05:13,021 --> 00:05:19,736 ♪ ♪ 89 00:05:33,666 --> 00:05:36,919 CHARLIE: The unlikely teenage love affair between Casper Tatm and Becky Monroe 90 00:05:36,919 --> 00:05:39,756 began in a home ec classroom 91 00:05:39,756 --> 00:05:42,800 and was officiated with an hour-long session of frenching in auto shop. 92 00:05:42,800 --> 00:05:44,260 [R.E.M.'s "Bang and Blame"] 93 00:05:44,260 --> 00:05:46,095 The sister of the dead girl 94 00:05:46,095 --> 00:05:50,141 and the prime suspect in the murder were suddenly lovers. 95 00:05:50,141 --> 00:05:54,562 The gossip spread through the town by supper that evening. 96 00:05:54,562 --> 00:05:57,315 MICHAEL: ♪ If you could see yourself now, baby ♪ 97 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 CHARLIE: None of the noise mattered to Becky, though. 98 00:05:59,025 --> 00:06:02,695 MICHAEL: ♪ It's not my fault ♪ 99 00:06:02,695 --> 00:06:06,699 CHARLIE: The girl who had once lived under a shadow was now coming out. 100 00:06:06,699 --> 00:06:08,368 MICHAEL: ♪ You're going to roll ♪ 101 00:06:08,368 --> 00:06:12,580 CHARLIE: And on top of that, she really dug Casper. 102 00:06:12,580 --> 00:06:15,708 MICHAEL: ♪ Just roll me over ♪ 103 00:06:15,708 --> 00:06:19,712 CHARLIE: She dug the way he smelled-- Brut deodorant and nicotine. 104 00:06:19,712 --> 00:06:22,840 She dug that she had to stand on her tippy-toes to kiss him 105 00:06:22,840 --> 00:06:25,426 and that when you got to know him, he was really just a softy. 106 00:06:25,426 --> 00:06:29,305 MICHAEL: ♪ You bang, bang, bang, bang, bang ♪ 107 00:06:29,305 --> 00:06:33,810 CHARLIE: He got her high for the first time at the movie theater. 108 00:06:33,810 --> 00:06:37,397 MICHAEL: ♪ Bang, bang, bang, bang, bang ♪ 109 00:06:37,397 --> 00:06:41,442 ♪ It's not my thing, so let it go ♪ 110 00:06:41,442 --> 00:06:48,116 ♪ ♪ 111 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 [Radiohead's "Fake Plastic Trees"] 112 00:06:59,085 --> 00:07:03,464 THOM: ♪ A green plastic watering can ♪ 113 00:07:03,464 --> 00:07:05,633 [engine revving] 114 00:07:05,633 --> 00:07:10,930 ♪ For a fake Chinese rubber plant ♪ 115 00:07:10,930 --> 00:07:13,307 ♪ In the fake plastic ♪ 116 00:07:13,307 --> 00:07:15,351 CHARLIE: They weren't that different, Casper and Becky. 117 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 They were both outsiders. 118 00:07:16,811 --> 00:07:18,896 Libras. 119 00:07:18,896 --> 00:07:21,566 They both had parents who didn't acknowledge their existence. 120 00:07:21,566 --> 00:07:24,152 ♪ ♪ 121 00:07:24,152 --> 00:07:26,737 In spite of the vastness of the universe, 122 00:07:26,737 --> 00:07:29,240 they had found each other. 123 00:07:29,240 --> 00:07:31,659 ♪ ♪ 124 00:07:31,659 --> 00:07:37,039 THOM: ♪ In a town full of rubber plans ♪ 125 00:07:37,039 --> 00:07:42,211 ♪ To get rid of itself ♪ 126 00:07:42,211 --> 00:07:45,882 ♪ ♪ 127 00:07:45,882 --> 00:07:52,763 ♪ It wears ♪ 128 00:07:52,763 --> 00:07:57,768 ♪ ♪ 129 00:07:57,768 --> 00:07:58,435 ♪ She looks like the real thing ♪ 8811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.