All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E13.x265.720p.NF.WEB-DL.HI-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [opening theme music playing] 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 3 00:01:17,368 --> 00:01:19,537 Ah! Hello. 4 00:01:20,038 --> 00:01:21,164 Welcome! 5 00:01:23,541 --> 00:01:25,502 - You look beautiful. - [Geum-myeong] Give me a hand. 6 00:01:25,585 --> 00:01:26,419 Here we go. 7 00:01:26,503 --> 00:01:27,879 - Let me get it. - Help me with this. 8 00:01:27,962 --> 00:01:28,797 Okay. 9 00:01:30,799 --> 00:01:33,510 [feel-good pop music playing] 10 00:01:37,597 --> 00:01:38,431 [Yeong-beom] Smile. 11 00:01:38,515 --> 00:01:39,516 {\an8}YALASHANG FILM CLUB 12 00:01:40,141 --> 00:01:41,893 One, two, three. 13 00:01:43,353 --> 00:01:44,479 I'll take one more. 14 00:01:45,522 --> 00:01:46,815 Okay, smile. 15 00:01:48,733 --> 00:01:50,610 One, two, three. 16 00:01:53,655 --> 00:01:56,199 [Geum-myeong] If I say I can't go tomorrow, what do I mean by that? 17 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 Tonight is our last night. You get it? 18 00:02:00,745 --> 00:02:02,789 Yeong-beom, it's our last night. 19 00:02:05,792 --> 00:02:09,045 I swear I'm going to, damn it. What's wrong with you? 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,213 [sighs] 21 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 [exclaims excitedly] 22 00:02:30,316 --> 00:02:32,318 [both laugh] 23 00:02:34,529 --> 00:02:36,656 How do I know? I don't know what I want, 24 00:02:36,739 --> 00:02:40,618 and you don't know until you walk down the aisle with someone. 25 00:02:41,286 --> 00:02:44,914 Just watch, okay? I'm going to see you in a wedding dress. 26 00:02:45,456 --> 00:02:46,708 Ta-da! 27 00:02:47,208 --> 00:02:48,751 They're pretty. 28 00:02:49,252 --> 00:02:50,170 Wow. 29 00:02:55,508 --> 00:02:57,218 Okay. This is tricky. 30 00:03:00,597 --> 00:03:02,223 See? I told you I'd see it. 31 00:03:02,307 --> 00:03:04,434 Oh? Hey, over here. 32 00:03:04,517 --> 00:03:06,060 Hey! [chuckles] 33 00:03:06,686 --> 00:03:09,939 [Geum-myeong] My heart was pounding for all the new people in my life, 34 00:03:10,023 --> 00:03:11,733 as well as the old. 35 00:03:12,859 --> 00:03:13,818 Whoo! 36 00:03:13,902 --> 00:03:14,986 Ooh! 37 00:03:16,070 --> 00:03:17,071 Wow. 38 00:03:17,155 --> 00:03:19,157 It was an accident, I swear. 39 00:03:20,450 --> 00:03:22,911 [Geum-myeong] I felt like I could fly up to the clouds, 40 00:03:22,994 --> 00:03:24,454 just like those balloons. 41 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 SUCH AN UNEVEN LOVE 42 00:03:35,465 --> 00:03:38,259 There was someone new in Mom's world as well. 43 00:03:39,552 --> 00:03:42,430 A plump little human had come into her life. 44 00:03:42,931 --> 00:03:46,517 HAPPY FIRST BIRTHDAY FROM YEOM BYEONG-CHEOL, NA MIN-OK 45 00:03:47,101 --> 00:03:50,271 [baby babbling] 46 00:03:51,606 --> 00:03:53,691 [sentimental music playing] 47 00:04:04,244 --> 00:04:08,122 [Geum-myeong] Though this was their son's child, for some reason, 48 00:04:09,582 --> 00:04:12,085 they felt even greater affection for him. 49 00:04:12,752 --> 00:04:15,630 Don't babysit too often, no matter how cute they are. 50 00:04:16,172 --> 00:04:18,883 They only stay that way if you don't get sick of them. 51 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 Once Geum-myeong gets married, you'll need to draw the line clearly. 52 00:04:22,595 --> 00:04:24,305 You two have your own lives. 53 00:04:26,349 --> 00:04:29,519 Everyone says he has my eyes, but look at that piehole! 54 00:04:29,602 --> 00:04:31,896 - Just like his mom's! - "Mouth," son. Mouth. 55 00:04:35,817 --> 00:04:38,778 I invited your family, too, but they're not coming? 56 00:04:40,113 --> 00:04:41,030 Pretty much, yeah. 57 00:04:41,572 --> 00:04:44,200 I also wouldn't visit my unemployed son-in-law. 58 00:04:46,494 --> 00:04:48,329 I thought maybe your brothers? 59 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 They said 60 00:04:51,958 --> 00:04:53,626 they never wanna see our asses again. 61 00:04:55,211 --> 00:04:56,254 Faces. 62 00:04:56,754 --> 00:04:57,630 [Hyeon-suk] Sorry? 63 00:04:58,256 --> 00:04:59,507 Our "faces." 64 00:05:02,969 --> 00:05:05,346 - Who's faces? - Your faces. 65 00:05:07,557 --> 00:05:08,933 Right. Our faces. 66 00:05:11,894 --> 00:05:13,187 [Gye-ok sighs] 67 00:05:13,271 --> 00:05:15,481 That's 19 grams of pure gold. 68 00:05:15,565 --> 00:05:19,068 They must've said "19 grams" about a dozen times over the phone. 69 00:05:19,152 --> 00:05:20,611 It's for his college tuition. 70 00:05:21,237 --> 00:05:23,823 [Gye-ok sighs] He's a stingy one, isn't he? 71 00:05:23,906 --> 00:05:27,535 If he wants to pay for tuition, he should consider inflation. 72 00:05:27,618 --> 00:05:28,828 They have the money. 73 00:05:29,996 --> 00:05:32,290 All that rice-cake money, and this is all they bought? 74 00:05:32,373 --> 00:05:33,249 Yeah. 75 00:05:33,333 --> 00:05:35,126 I heard that Grandpa sports a Mercedes-Benz. 76 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 Of course he does. Everyone eats rice cakes, after all. 77 00:05:42,050 --> 00:05:43,718 This isn't very classy of them. 78 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 What? Like you are? 79 00:05:48,181 --> 00:05:50,224 Mm-mm, let's go. 80 00:05:50,308 --> 00:05:53,061 Ooh, okay, okay. Mm. 81 00:05:53,144 --> 00:05:55,063 YANG JE-IL'S FIRST BIRTHDAY 82 00:05:55,563 --> 00:05:57,607 Are you sure you can afford that stuff right now? 83 00:06:00,651 --> 00:06:02,695 I'm gonna do everything on his birthdays. 84 00:06:02,779 --> 00:06:04,655 Not like you guys ever did anything for mine. 85 00:06:04,739 --> 00:06:05,823 Listen, it was a tough time. 86 00:06:05,907 --> 00:06:08,451 Sure. Times always got tough right around my birthday. 87 00:06:08,534 --> 00:06:11,037 [sighs] So how do you plan to support this new family? 88 00:06:11,871 --> 00:06:13,122 Will you mooch off us? 89 00:06:13,206 --> 00:06:14,957 - I have business ideas. - Of course. 90 00:06:15,541 --> 00:06:16,459 With Cheol-yong? 91 00:06:16,542 --> 00:06:18,294 You better not still mean that pawn shop, son. 92 00:06:18,378 --> 00:06:20,129 Well, Pops, you only live once, so-- 93 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 Oh, I'm happy to smack you twice. 94 00:06:22,715 --> 00:06:24,801 People are supposed to mature when they have a child. 95 00:06:24,884 --> 00:06:27,011 - Why can't you grow up? - I'd never expect help from you. 96 00:06:27,095 --> 00:06:29,764 Look, Eun-myeong, we're not asking for the impossible. 97 00:06:29,847 --> 00:06:33,434 You just have to get up early, all right? Head on down to the loading docks. 98 00:06:33,518 --> 00:06:35,853 - They have plenty of jobs there. - [Eun-myeong moans] 99 00:06:37,230 --> 00:06:40,358 So I can live a life like yours? Is that what this is about? 100 00:06:41,401 --> 00:06:42,276 Look, Dad, 101 00:06:42,360 --> 00:06:45,738 if you wanna fill a bucket up with water, you must turn the nozzle on all the way. 102 00:06:45,822 --> 00:06:48,783 If you waste all your time patching the holes, it'll never get full. 103 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Don't you understand that? 104 00:06:51,035 --> 00:06:53,579 It's not just Geum-myeong. I have dreams too. 105 00:06:53,663 --> 00:06:55,706 I don't want to be a dad of a family of four 106 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 who goes to a barbecue place but only buys dinner for three. 107 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 I'll be a dad who gets as much as he wants. 108 00:07:04,048 --> 00:07:05,049 [sighs] 109 00:07:12,598 --> 00:07:13,850 [door opens] 110 00:07:15,226 --> 00:07:16,227 [door slams] 111 00:07:17,061 --> 00:07:19,063 [gentle piano music playing] 112 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 Do you have to talk to your dad like that? 113 00:07:25,945 --> 00:07:29,240 Our Steelheart is softer than you think. You hurt his feelings. 114 00:07:30,825 --> 00:07:32,076 [Eun-myeong sighs] 115 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 Then remind him of Geum-myeong and cheer him up. 116 00:07:34,787 --> 00:07:35,830 You little… 117 00:07:36,998 --> 00:07:38,916 How do you get more bitter every year? 118 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 I think you two should be thankful I even made it this far. 119 00:07:42,086 --> 00:07:43,713 Kids feel it when parents believe in them. 120 00:07:43,796 --> 00:07:45,548 You put faith in Geum-myeong, and she soared. 121 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Goodness. 122 00:07:46,549 --> 00:07:48,968 But both of you ignored me and didn't support my goals. 123 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 [middle-aged Ae-sun] Unbelievable. 124 00:07:50,678 --> 00:07:53,806 Can you carry him for a while? My arms are hurting. 125 00:07:54,765 --> 00:07:55,933 [sighs] 126 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 - [Hyeon suk groans] - I'll take him. 127 00:07:58,352 --> 00:08:00,521 Give me Je-il, and you two can go inside. 128 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 - Give him to me. Aw, sweet baby. - [sighs] 129 00:08:04,775 --> 00:08:06,611 [middle-aged Ae-sun] Oh my goodness. 130 00:08:09,405 --> 00:08:11,199 [Je-il babbling] 131 00:08:21,042 --> 00:08:23,044 [middle-aged Yeong-ran sobs] 132 00:08:23,127 --> 00:08:27,298 Never in a million years did I think my daughter would do this. 133 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 I've just been so upset. 134 00:08:29,509 --> 00:08:32,261 I feel like the sky has collapsed on me. 135 00:08:32,345 --> 00:08:33,763 [middle-aged Ae-sun] It's my fault. 136 00:08:34,555 --> 00:08:36,724 I can't tell you how sorry I am. 137 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 You can't even have a lead ring if you get married pregnant, 138 00:08:41,521 --> 00:08:43,439 let alone a golden one. 139 00:08:44,357 --> 00:08:46,484 I never got to have my own wedding. 140 00:08:47,109 --> 00:08:50,029 Now my daughter won't get to wear a veil either. 141 00:08:51,155 --> 00:08:55,785 I know it seems like Eun-myeong is still struggling to find his way, 142 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 but as a person, he's-- 143 00:08:57,703 --> 00:08:58,663 It's not that. 144 00:08:59,163 --> 00:09:00,915 Eun-myeong isn't the problem. 145 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 Really? 146 00:09:03,876 --> 00:09:06,963 Eventually, every son becomes his dad. 147 00:09:07,046 --> 00:09:08,714 I've always envied your life. 148 00:09:08,798 --> 00:09:11,342 I've envied your life more than anyone else's. 149 00:09:11,425 --> 00:09:12,510 [surprised sigh] 150 00:09:13,219 --> 00:09:15,638 You're the one with a wealthy husband. 151 00:09:16,806 --> 00:09:18,307 Every field day, 152 00:09:19,350 --> 00:09:22,562 I had to drag my three kids with me under the scorching sun. 153 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 But one time, I saw your husband fanning your back 154 00:09:26,440 --> 00:09:27,900 so you could cool off. 155 00:09:28,609 --> 00:09:30,319 Oh, come on now. 156 00:09:30,945 --> 00:09:32,905 Only you notice that kind of thing. 157 00:09:33,781 --> 00:09:34,949 It made me cry. 158 00:09:36,284 --> 00:09:39,954 I thought, "How is that woman so blessed to have a man that devoted?" 159 00:09:41,038 --> 00:09:45,084 "And what sin did I commit to deserve this pile of dog shit?" 160 00:09:48,212 --> 00:09:49,213 Anyway, 161 00:09:50,590 --> 00:09:51,882 is Hyeon-suk getting along? 162 00:09:52,883 --> 00:09:55,052 She doesn't know how to do anything. 163 00:09:55,553 --> 00:09:58,514 If she doesn't catch on, feel free to yell at her. 164 00:09:58,598 --> 00:10:01,267 A good cry might teach a new mom a lesson. 165 00:10:01,350 --> 00:10:02,935 I won't yell at her. 166 00:10:03,019 --> 00:10:04,604 I won't make her cry, 167 00:10:05,313 --> 00:10:08,524 and I'll make sure Hyeon-suk gets a nice ring too. 168 00:10:09,692 --> 00:10:11,319 - She will. - [sniffles] 169 00:10:12,361 --> 00:10:15,615 If you ever wanna see Hyeon-suk or your first grandson, 170 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 you just come on over. 171 00:10:19,201 --> 00:10:21,329 Or tell me to come out to see you. 172 00:10:21,829 --> 00:10:25,625 After all, we're in-laws now. That counts too, Yeong-ran, doesn't it? 173 00:10:28,711 --> 00:10:29,879 [sighs] 174 00:10:29,962 --> 00:10:32,965 How can he look exactly like my daughter? 175 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 [sniffles] 176 00:10:37,720 --> 00:10:40,348 So you can't win with your daughter either? 177 00:10:42,350 --> 00:10:44,435 [jaunty music playing] 178 00:10:44,518 --> 00:10:47,063 [Geum-myeong] One of my mom's poems was called 179 00:10:48,272 --> 00:10:50,024 "My Damn Child." 180 00:10:50,107 --> 00:10:51,651 Come on! What's the big deal? 181 00:10:51,734 --> 00:10:53,653 Good grief. 182 00:10:53,736 --> 00:10:55,029 That's enough, you brat! 183 00:10:55,112 --> 00:10:57,365 - I've had it with you! Ooh. Ow! - Stop. 184 00:10:57,448 --> 00:11:00,409 [Eun-myeong] Is she saving the country? Will the company fail without her? 185 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 Uh-uh! Nope. Give it to me! 186 00:11:02,620 --> 00:11:03,746 Stop it! 187 00:11:03,829 --> 00:11:05,581 What is your son supposed to do with liquor? 188 00:11:05,665 --> 00:11:07,833 Cheol-yong picked out a terrible present! 189 00:11:07,917 --> 00:11:10,086 It's because my parents make me miserable. 190 00:11:10,169 --> 00:11:12,546 So she's missing her own nephew's birthday. 191 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 Try to understand your sister, huh? 192 00:11:15,883 --> 00:11:18,636 She's having a rough time at work, okay? 193 00:11:19,220 --> 00:11:22,139 She thinks she's so great 'cause she works for a big corporation. 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,933 Which of us will be here to take care of you? 195 00:11:24,016 --> 00:11:25,601 Which of us will be here when you're old? 196 00:11:25,685 --> 00:11:28,187 [middle-aged Ae-sun] We don't need you to take care of us. 197 00:11:28,270 --> 00:11:30,648 First, figure out how to take care of yourself. 198 00:11:30,731 --> 00:11:33,192 [reporter on TV] …in South Korea, is on the verge of bankruptcy. 199 00:11:33,275 --> 00:11:36,404 Don't be so harsh on him. He might have to pick out your grave. 200 00:11:36,487 --> 00:11:40,282 …the largest of Korea's corporations are immune from the shock. 201 00:11:40,366 --> 00:11:43,411 The effects of a Kia bankruptcy would be felt throughout the economy. 202 00:11:43,494 --> 00:11:44,745 Kwon Jae-hong reports. 203 00:11:45,329 --> 00:11:48,374 This afternoon, Korea First Bank announced at a press conference 204 00:11:48,457 --> 00:11:51,168 that of the 28 subsidiaries under Kia Group, 205 00:11:51,252 --> 00:11:52,712 18 of them will be subject… 206 00:11:52,795 --> 00:11:55,881 [Geum-myeong] It was a harvest season when you reaped what you sowed, 207 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 whether that was a golden toad 208 00:11:59,552 --> 00:12:01,095 or a postdated check. 209 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 [scoffs] 210 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 [man grunts] 211 00:12:28,497 --> 00:12:29,540 [man clears throat] 212 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 [wistful music playing] 213 00:12:49,268 --> 00:12:51,145 [people chant] Stop the layoffs! Not one more! 214 00:12:51,228 --> 00:12:53,063 [man chants] Stop the layoffs! Not one more! 215 00:12:53,147 --> 00:12:55,024 [people chant] We won't let you show us the door! 216 00:12:55,107 --> 00:12:56,901 [man chants] We won't let you show us the door! 217 00:12:56,984 --> 00:12:58,986 Stop the layoffs! Not one more! 218 00:12:59,069 --> 00:13:00,863 [man chants] Stop the layoffs! Not one more! 219 00:13:00,946 --> 00:13:02,448 [people chant] We won't let you show us the door! 220 00:13:02,531 --> 00:13:05,826 [reporter on radio] Major corporations are crumbling in the Asian financial crisis 221 00:13:05,910 --> 00:13:07,995 as unemployment continues to grow. 222 00:13:09,705 --> 00:13:12,792 [Geum-myeong] An unforgettable winter was on its way. 223 00:13:13,501 --> 00:13:16,378 [reporter] The Dainong Group, the 34th largest company in Korea, 224 00:13:16,462 --> 00:13:18,589 has effectively been dissolved. 225 00:13:18,672 --> 00:13:22,635 Of Dainong's four subsidiary companies, only Midopa will be spared. 226 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 The courts will oversee the sales of 227 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 Dainong Heavy Industries Company and Metro Product, 228 00:13:27,556 --> 00:13:29,767 both subsidiaries of the Dainong Group. 229 00:13:29,850 --> 00:13:32,436 [reporter 2] Ssangbangwool Development and Ssangbangwool Corporation 230 00:13:32,520 --> 00:13:34,647 have officially been declared bankrupt today. 231 00:13:34,730 --> 00:13:37,316 [reporter 3] Taeil Precision Company is the latest high-profile firm 232 00:13:37,399 --> 00:13:39,819 to adopt bankruptcy prevention measures. 233 00:13:39,902 --> 00:13:44,365 Taeil Precision and its subsidiaries carry a debt of 970 billion won. 234 00:13:44,448 --> 00:13:46,826 Chohung Bank and other bond finance agencies… 235 00:13:46,909 --> 00:13:49,453 [reporter 4] Stocks have plunged again today, with the S&P falling… 236 00:13:49,537 --> 00:13:53,582 First of all, thank you for giving me the opportunity to speak with you today. 237 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 …panic among investors. With unemployment soaring, the economic… 238 00:13:56,544 --> 00:13:57,920 [Geum-myeong] I wanted to thank you 239 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 for letting me know the results of the interview. 240 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 Thank you so much for giving me the opportunity. 241 00:14:03,843 --> 00:14:06,262 I am willing to do whatever it takes to, uh… 242 00:14:07,304 --> 00:14:11,725 Willing to do whatever it takes to join your organization. Allow me to… 243 00:14:11,809 --> 00:14:13,853 [man] If you look at the list of toothpaste products 244 00:14:13,936 --> 00:14:15,729 that were exported to Northeast Asia, 245 00:14:16,480 --> 00:14:20,150 this is a toothpaste that wasn't on the list of imported toothpaste, 246 00:14:20,234 --> 00:14:22,820 and you won't be able to find it even if you try. 247 00:14:23,445 --> 00:14:27,700 [clears throat] This toothpaste will destroy common cavities, 248 00:14:28,701 --> 00:14:29,869 guaranteed, 249 00:14:30,452 --> 00:14:32,037 and whiten yellow teeth. 250 00:14:32,121 --> 00:14:35,833 This product is now in the hands of a leading American toothpaste company 251 00:14:35,916 --> 00:14:38,168 recognized by the WHO 252 00:14:38,711 --> 00:14:41,630 following the bankruptcy of its original manufacturing company. 253 00:14:42,131 --> 00:14:45,509 It's buy-one-get-one-free. You won't hear a better offer. 254 00:14:45,593 --> 00:14:48,304 [reporter 5] …has filed for bankruptcy and finalized the process today. 255 00:14:48,387 --> 00:14:51,265 [reporter 6] Ladies and gentlemen, our government has made a request 256 00:14:51,348 --> 00:14:54,310 to the International Monetary Fund to carry out its bailout plan. 257 00:14:54,393 --> 00:14:58,564 In spite of Korea's reputation as an exemplary case of economic development, 258 00:14:58,647 --> 00:15:01,692 the government has been forced to admit to national bankruptcy 259 00:15:01,775 --> 00:15:05,070 and is now pursuing means of recovery from international organizations. 260 00:15:05,154 --> 00:15:07,323 [reporter 7] The government is now cautiously considering 261 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 the timing of the application and the scale of the aid… 262 00:15:10,326 --> 00:15:13,245 [automated voice] The next stop is Sillim Market, 263 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 formerly Cannes Theater. 264 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 …expected to be around 30 billion… 265 00:15:16,916 --> 00:15:19,877 [automated voice] The next stop is Sillim Market, 266 00:15:19,960 --> 00:15:21,962 formerly Cannes Theater. 267 00:15:22,046 --> 00:15:23,547 [sentimental music playing] 268 00:15:42,066 --> 00:15:44,234 CANNES THEATER WILL SHUT DOWN ON DECEMBER 1 269 00:15:44,318 --> 00:15:46,070 [Geum-myeong] When one door closes, 270 00:15:48,072 --> 00:15:50,699 another door creaks open. 271 00:15:57,581 --> 00:15:59,708 TICKET, JA 17 272 00:15:59,792 --> 00:16:02,044 [movie playing in Italian] 273 00:16:09,760 --> 00:16:13,138 [man 1 in English] Come on, man. Just take an empty seat. 274 00:16:13,222 --> 00:16:16,141 [movie continues in Italian] 275 00:16:19,186 --> 00:16:20,688 JA 17 276 00:16:23,190 --> 00:16:26,110 [Geum-myeong in English] Excuse me. Could you put your leg down? 277 00:16:26,694 --> 00:16:27,778 [woman] You heard the lady. 278 00:16:30,698 --> 00:16:31,782 [man 2 groans] 279 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 [audience laughing] 280 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 [tense music playing in movie] 281 00:16:40,249 --> 00:16:41,291 [woman gasps] 282 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 [speaking Italian] 283 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 [boy in movie] Alfredo. 284 00:16:50,509 --> 00:16:51,719 [Alfredo laughs] 285 00:16:51,802 --> 00:16:56,974 [movie continues in Italian] 286 00:16:57,057 --> 00:16:59,059 [string music playing] 287 00:17:12,239 --> 00:17:13,991 [Geum-myeong] They say the stars have to align 288 00:17:14,074 --> 00:17:16,118 for you to meet someone once in a lifetime. 289 00:17:16,201 --> 00:17:19,204 But to meet three times is really pushing it. 290 00:17:24,209 --> 00:17:25,669 Hey, I saw her. 291 00:17:26,879 --> 00:17:27,713 Did you? 292 00:17:28,338 --> 00:17:29,882 - Huh? - You missed her? 293 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 This isn't the time to be collecting trash. 294 00:17:32,885 --> 00:17:36,764 Life hands you a gift on a silver platter, and you still kick it to the curb. 295 00:17:39,183 --> 00:17:41,351 [Geum-myeong] If you miss that third chance, 296 00:17:42,853 --> 00:17:44,813 you'll have to wait till the next life. 297 00:17:44,897 --> 00:17:45,814 Geum-myeong! 298 00:17:45,898 --> 00:17:47,274 [K-pop music playing] 299 00:17:51,070 --> 00:17:52,112 [car horn honks] 300 00:17:58,619 --> 00:18:01,080 [Geum-myeong] Last time, it was Seo Taiji playing. 301 00:18:01,705 --> 00:18:04,833 - This time, it was H.O.T. - Geum-myeong! Geum-myeong! 302 00:18:11,590 --> 00:18:12,633 [woman] Oh, watch it! 303 00:18:19,765 --> 00:18:21,850 [car horn honking] 304 00:18:33,695 --> 00:18:35,030 Geum-myeong! Wait! 305 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 [K-pop music playing] 306 00:18:43,580 --> 00:18:45,457 [panting] 307 00:19:00,180 --> 00:19:01,431 [groans] 308 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 [Geum-myeong] That's when he realized… 309 00:19:09,940 --> 00:19:11,775 you get only three chances, 310 00:19:11,859 --> 00:19:14,486 but if the clock runs out, and it's still a tie-game, 311 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 there's always the penalty shoot-out. 312 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 [funky music playing] 313 00:19:39,803 --> 00:19:40,804 Stop! 314 00:19:43,265 --> 00:19:44,099 Please, stop! 315 00:19:44,183 --> 00:19:45,601 [Geum-myeong] When one door closes… 316 00:19:46,143 --> 00:19:49,229 - Please! - …without fail, another door creaks open. 317 00:19:49,313 --> 00:19:50,647 You could've caught the next one. 318 00:19:50,731 --> 00:19:52,232 - [pants] - [driver] Jeez. 319 00:19:52,858 --> 00:19:53,859 Thank you. 320 00:20:12,586 --> 00:20:16,089 [Geum-myeong] Had the 1997 financial crisis not happened… 321 00:20:19,343 --> 00:20:21,136 had I not lost my job… 322 00:20:26,183 --> 00:20:28,644 had the theater not been going out of business… 323 00:20:35,400 --> 00:20:39,238 had any of these things not happened exactly as they did… 324 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 [gentle music playing] 325 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 [driver] Everyone, off. Last stop. 326 00:20:49,331 --> 00:20:52,876 …perhaps this moment would never have happened. 327 00:20:54,962 --> 00:20:55,879 [music fades] 328 00:20:59,800 --> 00:21:01,093 Is this a dream? 329 00:21:03,262 --> 00:21:04,096 Am I dreaming? 330 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Yeah. 331 00:21:09,142 --> 00:21:09,977 [moans] 332 00:21:16,191 --> 00:21:18,527 I chased you down all the way from the theater. 333 00:21:19,111 --> 00:21:20,487 I ran to catch this bus. 334 00:21:20,570 --> 00:21:22,364 I knew no matter what, 335 00:21:23,156 --> 00:21:24,825 I had to catch up with it. 336 00:21:28,537 --> 00:21:29,371 Were you 337 00:21:30,330 --> 00:21:31,415 at the theater alone? 338 00:21:32,791 --> 00:21:33,709 - Yes. - I see. 339 00:21:37,838 --> 00:21:40,382 - And you… you were-- - Yeah, yeah. 340 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 [Geum-myeong chuckles] 341 00:21:44,094 --> 00:21:45,012 Wow. 342 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Finally. 343 00:21:48,098 --> 00:21:49,474 Yes, finally. 344 00:21:49,558 --> 00:21:53,061 I guess… this is when you use that word. 345 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 [both chuckle] 346 00:21:57,357 --> 00:21:59,359 [pop music playing] 347 00:22:18,920 --> 00:22:19,755 [chuckles] 348 00:22:23,800 --> 00:22:25,218 [laughs] 349 00:22:25,302 --> 00:22:27,012 Why do you keep laughing? 350 00:22:29,639 --> 00:22:33,060 Your style has really changed since I last saw you. 351 00:22:33,143 --> 00:22:35,604 You're no longer like Picasso, aren't you? 352 00:22:35,687 --> 00:22:36,772 Oh, I still am. 353 00:22:36,855 --> 00:22:38,023 I'm an art instructor. 354 00:22:38,523 --> 00:22:40,525 Picasso Art Academy offered me a job. 355 00:22:41,234 --> 00:22:43,779 - Whoa! - Without me, the academy would be doomed. 356 00:22:44,821 --> 00:22:46,990 - So they pay me well. - Mm. 357 00:22:47,074 --> 00:22:50,285 I think that's, uh, that's amazing? 358 00:22:50,369 --> 00:22:51,495 [chuckles] 359 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Me too. 360 00:22:54,790 --> 00:22:55,999 I think it's amazing. 361 00:22:56,083 --> 00:22:58,085 [Chung-seob laughs] 362 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 The amazing thing is that we were both at the theater. [laughs] 363 00:23:04,758 --> 00:23:08,136 It sounds crazy, but I go every day in the hopes you'd show up. 364 00:23:09,971 --> 00:23:11,890 Um, I've been thinking about you. 365 00:23:16,812 --> 00:23:17,854 I missed you a lot. 366 00:23:19,189 --> 00:23:20,190 [sighs] 367 00:23:21,441 --> 00:23:22,692 [Chung-seob chuckles] 368 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 I should go. 369 00:23:27,030 --> 00:23:28,073 N… now? 370 00:23:28,156 --> 00:23:30,283 Oh, unless it's too soon? 371 00:23:33,495 --> 00:23:34,871 Is it too soon? 372 00:23:37,332 --> 00:23:40,127 - Uh, let's order something. - [both laugh] 373 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 Let's order beer. Yeah. 374 00:23:41,545 --> 00:23:44,548 Uh, beer? Sounds good. 375 00:23:45,173 --> 00:23:46,758 JINRO SOJU 376 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 Hey. 377 00:23:53,974 --> 00:23:56,309 Why do you keep staring at me? 378 00:23:58,353 --> 00:23:59,938 You're driving me nuts. 379 00:24:00,021 --> 00:24:01,356 [Chung-seob] You're right. 380 00:24:02,023 --> 00:24:03,358 And as a matter of fact, 381 00:24:04,025 --> 00:24:05,193 I'm also going nuts. 382 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 [glass shatters] 383 00:24:06,611 --> 00:24:09,364 - Oh! - I swear, this never happens. 384 00:24:09,448 --> 00:24:11,533 [exclaims] Be careful. You'll hurt yourself. 385 00:24:11,616 --> 00:24:13,452 Here, move your feet a little. 386 00:24:15,495 --> 00:24:16,955 You sound like my dad. 387 00:24:18,039 --> 00:24:19,458 Even the way you laugh. 388 00:24:19,541 --> 00:24:20,959 Are you bleeding? 389 00:24:22,586 --> 00:24:23,879 I think it's a cut. 390 00:24:23,962 --> 00:24:26,381 I… I should apply pressure. 391 00:24:27,757 --> 00:24:29,801 It's fine. It's fine. 392 00:24:33,555 --> 00:24:34,389 Just in case. 393 00:24:45,150 --> 00:24:46,568 How is this happening? 394 00:24:47,277 --> 00:24:50,697 I think… I think I'm having a heart attack. 395 00:24:51,531 --> 00:24:52,491 [chuckles] 396 00:24:53,158 --> 00:24:55,619 [laughing] 397 00:24:56,661 --> 00:24:57,787 "Heart attack"? 398 00:24:57,871 --> 00:24:59,873 [both laughing] 399 00:25:02,959 --> 00:25:04,961 [gentle pop music playing] 400 00:25:11,259 --> 00:25:12,260 Every time 401 00:25:12,886 --> 00:25:15,514 I carried those books for you back then, 402 00:25:16,431 --> 00:25:18,225 I would always think, 403 00:25:19,267 --> 00:25:21,603 "I wanna hold her hand. I wanna hold her hand." 404 00:25:21,686 --> 00:25:22,979 [chuckles] 405 00:25:23,688 --> 00:25:25,690 [Geum-myeong] The truth was, by then… 406 00:25:25,774 --> 00:25:26,691 Remember how 407 00:25:27,859 --> 00:25:29,194 I used to say, 408 00:25:29,277 --> 00:25:32,489 "We all have some wickedness within ourselves? 409 00:25:32,572 --> 00:25:34,699 …we were no longer innocent. 410 00:25:35,700 --> 00:25:37,452 I think I'm rotten on the inside. 411 00:25:45,710 --> 00:25:47,963 [Geum-myeong] We dated like we were grown-ups. 412 00:25:49,297 --> 00:25:51,132 [both laughing] 413 00:25:51,716 --> 00:25:54,719 [Geum-myeong] It wasn't puppy love. We knew what we wanted. 414 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 [music continues] 415 00:26:09,651 --> 00:26:10,735 [music fades] 416 00:26:11,903 --> 00:26:13,071 [laughs] 417 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 Quit it. You look crazy. 418 00:26:23,248 --> 00:26:26,251 What's with the face, and what are you doing with your hands? 419 00:26:27,168 --> 00:26:31,047 Knock it off. That face makes you look like a fool. 420 00:26:31,131 --> 00:26:34,718 Hey, come on. Can't you draw me like the girl in Titanic? 421 00:26:34,801 --> 00:26:35,844 [Chung-seob laughs] 422 00:26:35,927 --> 00:26:39,472 Oh no. I can't draw you like Jack drew. 423 00:26:39,556 --> 00:26:42,434 The model he used was different, and so was the situation. 424 00:26:42,517 --> 00:26:43,852 "The situation"? 425 00:26:46,313 --> 00:26:47,772 What can we do about that? 426 00:26:47,856 --> 00:26:49,065 Wow. 427 00:26:49,149 --> 00:26:51,192 - Why, Mr. Park Toto… - Park Toto. 428 00:26:51,276 --> 00:26:52,777 Please explain the situation, okay? 429 00:26:52,861 --> 00:26:53,945 [laughs] 430 00:26:54,029 --> 00:26:56,197 You're a naughty boy, Park Toto, aren't you? 431 00:27:01,077 --> 00:27:02,454 Ugh! Really? 432 00:27:03,788 --> 00:27:06,791 You're not supposed to spit in my face when you go in for the kiss. 433 00:27:06,875 --> 00:27:09,085 - Come on. - Stop calling me Park Toto. 434 00:27:09,169 --> 00:27:11,880 - What is so funny to you about that name? - Stop it. 435 00:27:11,963 --> 00:27:14,215 You used to never laugh at anything, remember? 436 00:27:14,299 --> 00:27:16,259 [Geum-myeong] Toto and I had the same sense of humor. 437 00:27:16,343 --> 00:27:17,594 You've been rubbing off on me. 438 00:27:17,677 --> 00:27:19,429 - I'm starting to talk like you. - Yeah, right. 439 00:27:19,512 --> 00:27:21,306 [Geum-myeong] We had finally cracked the secret 440 00:27:21,389 --> 00:27:24,517 to pretending to be grown-ups, and we couldn't stop laughing. 441 00:27:24,601 --> 00:27:27,103 It's your fault for making me laugh when we're kissing. 442 00:27:27,187 --> 00:27:29,105 How am I supposed to concentrate? 443 00:27:29,189 --> 00:27:32,609 Sorry, babe, it's just harder for me to laugh every day. 444 00:27:32,692 --> 00:27:35,612 That's precious time we could be using for kissing, right? 445 00:27:35,695 --> 00:27:37,489 That's why we're such a good fit. 446 00:27:37,572 --> 00:27:39,741 - [Chung-seob] It doesn't need garlic. - Okay. 447 00:27:41,701 --> 00:27:44,663 I've been noticing you really like raw fish. 448 00:27:44,746 --> 00:27:46,039 You're always eating it. 449 00:27:46,665 --> 00:27:47,707 I like it. 450 00:27:51,127 --> 00:27:53,713 Listen, how would you like to… 451 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 to eat some real amberjack? 452 00:27:57,842 --> 00:27:59,511 - Real amberjack? - Mm-hmm. 453 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Real amberjack. 454 00:28:04,808 --> 00:28:06,059 [Geum-myeong] At last… 455 00:28:07,477 --> 00:28:09,479 [retching] 456 00:28:09,562 --> 00:28:10,647 [groans] 457 00:28:11,398 --> 00:28:14,818 [Geum-myeong] The two men in my life finally met each other. 458 00:28:14,901 --> 00:28:16,903 [jaunty music playing] 459 00:28:18,446 --> 00:28:19,447 Jeez. 460 00:28:20,615 --> 00:28:22,617 Amberjack, my foot. 461 00:28:23,201 --> 00:28:24,911 We're getting nothing but sauries. 462 00:28:26,705 --> 00:28:28,873 [Chung-seob retching] 463 00:28:32,419 --> 00:28:35,880 Dad, stop! Why are you looking at him like that? 464 00:28:36,548 --> 00:28:39,008 Can't you see how uncomfortable you're making him feel? 465 00:28:39,634 --> 00:28:43,638 [Geum-myeong] The day had come when I had to choose my man over my dad. 466 00:28:45,598 --> 00:28:47,350 This is just how I look. 467 00:28:47,934 --> 00:28:51,020 Then can you please go a little easier on him? 468 00:28:51,104 --> 00:28:53,815 The open sea is a tough place for people from the mainland. 469 00:28:53,898 --> 00:28:55,692 Were you comfortable out here right away? 470 00:28:55,775 --> 00:28:57,736 - I was. - Yeah, right. 471 00:28:59,404 --> 00:29:02,615 Are you throwing the small ones back in the water? 472 00:29:02,699 --> 00:29:04,242 You're a kind fisherman, sir. 473 00:29:04,951 --> 00:29:07,829 You really are a… [groans] …kind man. 474 00:29:08,830 --> 00:29:09,706 It's bait. 475 00:29:10,290 --> 00:29:12,167 We're throwing them out to die. 476 00:29:14,002 --> 00:29:15,378 That's not so nice, isn't it? 477 00:29:16,254 --> 00:29:18,923 Stop glaring at him and catch me something. 478 00:29:19,007 --> 00:29:20,967 I brought him here to taste real amberjack, 479 00:29:21,050 --> 00:29:22,927 and I don't wanna disappoint him. 480 00:29:25,555 --> 00:29:26,514 [Chung-seob groans] 481 00:29:37,859 --> 00:29:38,818 Ooh. 482 00:29:39,527 --> 00:29:43,072 Why are you following her? You creep. She's only using the bathroom back there. 483 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 Sit down and eat some amberjack. 484 00:29:45,241 --> 00:29:47,911 You better enjoy it. You'll pay full price. 485 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 AUNTIES' SEAFOOD HOUSE 486 00:29:50,079 --> 00:29:51,956 [woman on TV] Rice cake for sale! 487 00:29:54,626 --> 00:29:56,503 Rice cake for sale! 488 00:29:56,586 --> 00:29:59,297 IMF CRISIS, HALF PRICE FOR JEJU CITIZENS LET'S EAT AND SURVIVE TOGETHER 489 00:29:59,380 --> 00:30:00,924 Rice cake for sale! 490 00:30:01,007 --> 00:30:04,844 That looks heavy. Won't somebody buy a rice cake from that woman? 491 00:30:06,596 --> 00:30:08,723 [woman on TV] Rice cake for sale! 492 00:30:08,807 --> 00:30:11,643 GATHER THE GOLD IN OUR CLOSETS TO REVIVE THE NATION'S ECONOMY 493 00:30:13,728 --> 00:30:15,730 Rice cake for sale! 494 00:30:15,814 --> 00:30:16,898 What do you think? 495 00:30:16,981 --> 00:30:20,109 Do you think either of them will say anything first or not? 496 00:30:40,338 --> 00:30:43,716 But why aren't you over there with them? Don't you wanna be a part of it? 497 00:30:43,800 --> 00:30:45,093 Maybe she doesn't like him. 498 00:30:46,302 --> 00:30:48,930 You don't like him? What don't you like about him? 499 00:30:50,390 --> 00:30:51,683 It's not me. 500 00:30:57,105 --> 00:30:59,899 Get off my shoulder now. Cut it out. 501 00:31:01,150 --> 00:31:03,736 Why are you here? Why did you come to Jeju Island? 502 00:31:03,820 --> 00:31:06,573 Is this a police interrogation? 503 00:31:06,656 --> 00:31:08,825 Stop being so cruel, Dad. 504 00:31:10,201 --> 00:31:12,579 You can't talk, ride boats, or even drink. 505 00:31:12,662 --> 00:31:14,664 What can you do? Tell me! 506 00:31:14,747 --> 00:31:16,583 What can you do for my daughter? 507 00:31:17,083 --> 00:31:19,294 Just watching you sit there makes me upset. 508 00:31:19,377 --> 00:31:22,088 You come all the way down here, and you can't even try. 509 00:31:23,131 --> 00:31:23,965 Well, 510 00:31:24,591 --> 00:31:26,050 even if I tried, 511 00:31:26,551 --> 00:31:29,387 if you decide you don't like me, then 512 00:31:30,889 --> 00:31:32,724 no matter what I do, it won't-- 513 00:31:32,807 --> 00:31:35,435 So you decided we won't like you, now you won't even try? 514 00:31:35,518 --> 00:31:36,811 Where'd you find this guy? 515 00:31:36,895 --> 00:31:38,855 Shut up, you little brat. 516 00:31:39,439 --> 00:31:40,273 Let go. 517 00:31:40,815 --> 00:31:42,150 Three, two, one… 518 00:31:42,233 --> 00:31:44,319 Zero. Now what are you gonna do? 519 00:31:44,402 --> 00:31:46,571 [Eun-myeong] Let me go. [grunts] 520 00:31:47,196 --> 00:31:48,364 [grunts] 521 00:31:59,083 --> 00:32:00,627 What do you think of him, really? 522 00:32:01,461 --> 00:32:02,629 Well, you know, 523 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 he's very nice. 524 00:32:05,590 --> 00:32:07,675 [Gyeong-ja] I know you have something to say. 525 00:32:07,759 --> 00:32:09,761 Go ahead and just spit it out. 526 00:32:10,762 --> 00:32:12,555 [middle-aged Ae-sun] Here's the thing. 527 00:32:13,598 --> 00:32:14,599 It's his family. 528 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 It's who they are. 529 00:32:20,146 --> 00:32:21,314 [Chung-seob] Oh. 530 00:32:24,484 --> 00:32:25,693 You know, 531 00:32:26,361 --> 00:32:29,197 I am trying to impress you if you didn't know it. 532 00:32:29,280 --> 00:32:30,448 By doing what? 533 00:32:31,032 --> 00:32:33,242 I haven't detected any effort whatsoever. 534 00:32:35,286 --> 00:32:37,664 For one, I don't eat much. [chuckles] 535 00:32:37,747 --> 00:32:38,831 But today-- 536 00:32:38,915 --> 00:32:41,084 How terrible of us to fill the table with food. 537 00:32:42,168 --> 00:32:43,753 Shut your hole. 538 00:32:43,836 --> 00:32:45,797 I really wanna beat you up right now! 539 00:32:45,880 --> 00:32:47,590 Yeah? Do your worst. 540 00:32:48,174 --> 00:32:49,676 Hmm. You got nothing. 541 00:32:58,601 --> 00:32:59,644 [door opens] 542 00:33:00,395 --> 00:33:01,980 Where do you think you're going? 543 00:33:02,063 --> 00:33:05,066 Why do you keep following her to the bathroom? What are you planning to do? 544 00:33:06,192 --> 00:33:08,903 It might be dark out there, but don't you dare. 545 00:33:08,987 --> 00:33:11,155 Well, it's because it's dark tonight. 546 00:33:11,239 --> 00:33:13,783 Hold it. A-ten-hut! 547 00:33:13,866 --> 00:33:15,493 It's dark out there, and… 548 00:33:17,954 --> 00:33:18,913 it's cold. 549 00:33:25,753 --> 00:33:27,714 What is the matter with that guy? 550 00:33:27,797 --> 00:33:30,008 Geum-myeong likes him more than he likes her. 551 00:33:31,801 --> 00:33:32,844 Don't you see it? 552 00:33:32,927 --> 00:33:35,430 - That punk is making a fool out of-- - Hey. 553 00:33:35,513 --> 00:33:36,597 Respect your brother-in-law. 554 00:33:36,681 --> 00:33:38,683 My what? So you like him? 555 00:33:38,766 --> 00:33:40,143 Stop hoarding the fish. 556 00:33:40,226 --> 00:33:42,645 Don't eat all the good shrimp. Peel some for him. 557 00:33:43,229 --> 00:33:45,106 Seriously? You like him? 558 00:33:45,690 --> 00:33:46,899 I don't believe this! 559 00:33:47,400 --> 00:33:48,234 Why? 560 00:33:51,988 --> 00:33:53,072 [Chung-seob groans] 561 00:33:55,575 --> 00:33:56,659 [groans] 562 00:33:56,743 --> 00:33:59,579 Why do you keep following her? She's just going to the bathroom. 563 00:34:00,163 --> 00:34:01,664 Just sit down and eat some amberjack, 564 00:34:01,748 --> 00:34:04,333 and you'll pay full price for what you eat. 565 00:34:05,043 --> 00:34:06,919 Sit your ass down, cadet! 566 00:34:08,588 --> 00:34:09,881 In case she falls. 567 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 In case Geum-myeong falls. 568 00:34:12,675 --> 00:34:16,262 What? You think I'd let my daughter fall in the water, really? 569 00:34:16,888 --> 00:34:18,056 Speak for yourself. 570 00:34:18,556 --> 00:34:19,390 Ten-hut! 571 00:34:20,641 --> 00:34:21,726 A-ten-hut! 572 00:34:23,936 --> 00:34:25,980 I just want to make sure. 573 00:34:28,066 --> 00:34:29,317 I wanna make sure. 574 00:34:30,526 --> 00:34:31,360 [groans] 575 00:34:34,697 --> 00:34:37,116 [gentle acoustic guitar music playing] 576 00:34:41,746 --> 00:34:42,997 I can't win. 577 00:34:44,624 --> 00:34:46,542 How am I supposed to impress your dad? 578 00:35:00,223 --> 00:35:01,974 [Geum-myeong sniffles, sighs] 579 00:35:02,058 --> 00:35:03,059 Oh. 580 00:35:08,773 --> 00:35:09,774 You know what, babe? 581 00:35:12,235 --> 00:35:14,487 You could've tried harder. 582 00:35:14,987 --> 00:35:16,239 I know. 583 00:35:17,824 --> 00:35:19,659 I wanna impress your dad, 584 00:35:20,243 --> 00:35:23,204 but this is just… just how I am, I guess. 585 00:35:23,287 --> 00:35:25,957 Oh. That's how you are? 586 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Sure. 587 00:35:27,834 --> 00:35:30,169 I don't know what I'm supposed to do. 588 00:35:30,837 --> 00:35:33,589 - Uh-huh. - I've never done any of this before, so-- 589 00:35:33,673 --> 00:35:36,342 So what? You think just because 590 00:35:36,425 --> 00:35:40,721 I go up to your mother and use my highest voice to say "hi," 591 00:35:40,805 --> 00:35:42,598 that's my personality? 592 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 [chuckles] 593 00:35:44,475 --> 00:35:46,727 Let me make one thing very clear. 594 00:35:46,811 --> 00:35:48,855 - I am… are you listening, babe? - Yeah. 595 00:35:48,938 --> 00:35:50,815 I am my father's daughter. 596 00:35:50,898 --> 00:35:54,402 If my dad says no, then we're done. 597 00:35:54,485 --> 00:35:55,319 [tongue clicks] 598 00:35:56,154 --> 00:35:57,280 No wedding. 599 00:35:57,363 --> 00:35:59,282 Babe. Wait. 600 00:36:01,325 --> 00:36:02,493 [sighs] 601 00:36:04,620 --> 00:36:06,372 [Eun-myeong] Tell me why you're okay with him. 602 00:36:08,166 --> 00:36:10,835 You didn't approve of my wife right away like this. 603 00:36:10,918 --> 00:36:13,921 I won't sit here and let you treat her with a double standard. 604 00:36:14,005 --> 00:36:15,715 Go away. Go. 605 00:36:15,798 --> 00:36:19,510 Hey, does your wife know you pooped your pants in kindergarten? 606 00:36:19,594 --> 00:36:21,470 Does your boyfriend know you use my razor? 607 00:36:21,554 --> 00:36:22,388 [gasps] 608 00:36:23,181 --> 00:36:24,724 [gasping] Hey. Let me go. 609 00:36:24,807 --> 00:36:26,225 [high-pitched] Father. [chuckles] 610 00:36:27,059 --> 00:36:29,061 [jaunty music playing] 611 00:36:31,022 --> 00:36:32,190 [all gasp] 612 00:36:32,982 --> 00:36:34,108 Oh my. 613 00:36:35,484 --> 00:36:36,652 [high-pitched] Father. 614 00:36:37,445 --> 00:36:38,696 Father. 615 00:36:39,989 --> 00:36:42,783 Can I… perhaps, if you'd like, 616 00:36:42,867 --> 00:36:44,785 I can peel those shrimps for you? 617 00:36:45,620 --> 00:36:46,913 Peel them for yourself. 618 00:36:47,872 --> 00:36:49,540 He's a lousy drunk. 619 00:36:53,419 --> 00:36:55,046 [laughing] 620 00:36:55,838 --> 00:36:57,757 Oh, just look at him. 621 00:36:57,840 --> 00:37:00,468 He absolutely adores Geum-myeong. 622 00:37:00,551 --> 00:37:01,427 [chuckles] 623 00:37:02,220 --> 00:37:05,723 [middle-aged Ae-sun] The best part is his mom really likes Geum-myeong too. 624 00:37:05,806 --> 00:37:08,726 She says she really adores my daughter. 625 00:37:08,809 --> 00:37:10,478 Isn't that something? [laughs] 626 00:37:11,062 --> 00:37:13,064 Yeah, yeah, it's something since it's not nothing. 627 00:37:13,147 --> 00:37:14,690 You cried, didn't you? 628 00:37:15,191 --> 00:37:16,192 Why would I? 629 00:37:17,235 --> 00:37:19,779 Everyone loves Geum-myeong for who she is. 630 00:37:19,862 --> 00:37:20,947 We all know she cried. 631 00:37:21,030 --> 00:37:23,699 Is this really wild honey from Hallasan Mountain? 632 00:37:23,783 --> 00:37:26,911 We know you are trying to gift this honey to his mom. 633 00:37:26,994 --> 00:37:31,249 Well, I mean… his mother gave me a gift. 634 00:37:31,332 --> 00:37:33,542 She practically bribed me to like him. 635 00:37:34,585 --> 00:37:36,879 Of course I have to return the favor. 636 00:37:37,505 --> 00:37:39,215 She is just so sweet. 637 00:37:40,841 --> 00:37:43,135 Do you wanna know what his mother gave me? 638 00:37:44,053 --> 00:37:47,598 What is this, some kind of treasure? 639 00:37:49,433 --> 00:37:50,851 It's wrapped so tight. 640 00:37:50,935 --> 00:37:52,520 Why does he have to stay here with us? 641 00:37:52,603 --> 00:37:54,522 Why couldn't he have gotten a hotel? 642 00:37:55,231 --> 00:37:57,483 We can't tell him to sleep at a hotel. 643 00:37:57,984 --> 00:38:00,695 I feel bad enough that he has to sleep in the living room. 644 00:38:00,778 --> 00:38:02,989 Park Chung-seob is spending the night under my roof, 645 00:38:03,072 --> 00:38:04,573 and I am not having it, okay? 646 00:38:04,657 --> 00:38:07,159 - I think you're overreacting. - No way. No way. 647 00:38:08,160 --> 00:38:11,539 [sighs] Hey, stop going out there. 648 00:38:11,622 --> 00:38:14,458 He won't sneak into her room. He would never dare. 649 00:38:14,542 --> 00:38:16,711 You've been glaring at him all night. 650 00:38:17,628 --> 00:38:18,546 Hey! 651 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 Let me go. Stop. [grunts] 652 00:38:20,506 --> 00:38:22,466 Sit down. Sit down! 653 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 [sighs] Come on. 654 00:38:26,595 --> 00:38:27,596 [sighs] 655 00:38:27,680 --> 00:38:29,682 [door hinge creaks] 656 00:38:34,103 --> 00:38:36,105 [jaunty music playing] 657 00:38:44,905 --> 00:38:46,032 [moans] 658 00:38:47,408 --> 00:38:51,579 [moans] Oh, Father. Why do you keep coming in and out? You should sleep. 659 00:38:51,662 --> 00:38:53,331 And you? Why aren't you sleeping? 660 00:38:53,873 --> 00:38:56,000 Why? You're wide awake. 661 00:38:56,083 --> 00:38:57,209 What are you plotting? 662 00:38:58,085 --> 00:39:01,422 What? What's wrong? What… What? Is there a problem? What's up? 663 00:39:01,505 --> 00:39:02,923 [music fades] 664 00:39:14,143 --> 00:39:15,186 [woman] This past fall, 665 00:39:15,269 --> 00:39:18,731 I went to see my family and took care of their persimmon trees. 666 00:39:19,315 --> 00:39:22,443 I picked the best ones and made you these treats. 667 00:39:23,277 --> 00:39:25,071 I tried to put as much care into making them 668 00:39:25,154 --> 00:39:27,490 as you did when you were raising Geum-myeong. 669 00:39:28,657 --> 00:39:32,536 I adore your daughter more than I can say. 670 00:39:33,454 --> 00:39:35,414 [Geum-myeong] It was a special gift. 671 00:39:35,998 --> 00:39:39,126 My mom had waited a long time to hear those words. 672 00:39:39,210 --> 00:39:41,212 [gentle piano music playing] 673 00:39:42,338 --> 00:39:43,881 Are you standing watch all night? 674 00:39:44,882 --> 00:39:47,510 What are you going to do if he goes into Geum-myeong's room? 675 00:39:49,762 --> 00:39:51,597 - I'll kill him. - [chuckles] 676 00:39:53,641 --> 00:39:55,518 I'm afraid there's nothing we can do. 677 00:39:55,601 --> 00:39:58,604 There's no stopping Geum-myeong. You should know that by now. 678 00:39:59,647 --> 00:40:01,607 - Sh, sh, sh, sh. - [chuckles] 679 00:40:03,234 --> 00:40:04,735 If you really love her, 680 00:40:06,529 --> 00:40:08,239 it's time to let her go. 681 00:40:11,992 --> 00:40:13,160 [Geum-myeong] Mom knew. 682 00:40:17,665 --> 00:40:20,501 She knew this would happen eventually. 683 00:40:21,502 --> 00:40:25,089 [on radio] It's the single Bungle Show. I'm your host Kang Seok. 684 00:40:25,172 --> 00:40:27,591 Many sad expressions have come out of this crisis. 685 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 "Jobless Twenties" because half of everyone in their twenties is unemployed. 686 00:40:30,928 --> 00:40:33,889 "Thirty-eight and Retired" for those who had to quit in their late thirties. 687 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 "Retirement at 45" because you couldn't get a job past 45. 688 00:40:37,309 --> 00:40:40,104 And you're called "Job Hogger" for working past 56. 689 00:40:40,187 --> 00:40:42,440 What a depressing world we live in. 690 00:40:42,523 --> 00:40:45,276 Well, let's listen to an uplifting song, shall we? 691 00:40:50,906 --> 00:40:53,159 [Geum-myeong] And that's how I left the nest for good. 692 00:40:53,242 --> 00:40:55,244 [uplifting pop music playing] 693 00:41:03,961 --> 00:41:07,923 [Geum-myeong] Like a little bluebird soaring high above a bare mountain, 694 00:41:09,842 --> 00:41:12,219 I was nervous but brave. 695 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 [middle-aged Ae-sun] Don't smile too much today. 696 00:41:14,847 --> 00:41:15,973 You'll annoy your dad. 697 00:41:17,933 --> 00:41:21,604 Mom, don't do that. Let's all get along. Okay? 698 00:41:23,147 --> 00:41:24,064 [sighs] 699 00:41:24,148 --> 00:41:27,234 Hey, it's not like you're done with me after today. 700 00:41:27,318 --> 00:41:28,903 You'll still be my mom. 701 00:41:28,986 --> 00:41:30,404 And I'm still me. 702 00:41:30,488 --> 00:41:33,657 My name won't be Park Geum-myeong. It'll be Yang Geum-myeong. 703 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 You know my pager number. 704 00:41:34,992 --> 00:41:36,994 The last four digits are the same as our home number. 705 00:41:37,077 --> 00:41:38,454 They're not Chung-seob's. 706 00:41:39,288 --> 00:41:41,790 [sighs] I'm still your daughter. 707 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 I know that. You're still our daughter. 708 00:41:45,586 --> 00:41:47,421 So don't cry. 709 00:41:48,047 --> 00:41:49,507 If you cry, so will I. 710 00:41:49,590 --> 00:41:51,342 You'll ruin the wedding photos. 711 00:41:55,012 --> 00:41:57,014 Let's keep it nice and cool today. 712 00:41:58,057 --> 00:41:59,808 How's that sound? Hmm? 713 00:42:02,895 --> 00:42:04,897 [Eun-myeong sobs] 714 00:42:10,152 --> 00:42:11,070 [sobs] 715 00:42:11,820 --> 00:42:12,905 [sniffles] 716 00:42:14,281 --> 00:42:16,992 [uplifting feel-good music playing] 717 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 Hello! 718 00:42:45,187 --> 00:42:47,231 I can't believe you came. 719 00:42:47,314 --> 00:42:49,525 We're invited, so why would we not come? 720 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 Now, the girl who's getting married… 721 00:42:51,860 --> 00:42:54,822 Is she the same little girl who loved caramel? 722 00:42:54,905 --> 00:42:57,283 Yes, you always gave her free candy. 723 00:42:57,366 --> 00:42:58,284 It's Geum-myeong. 724 00:42:58,367 --> 00:42:59,827 - Mm. - [laughs] 725 00:43:00,411 --> 00:43:02,204 - Go on in. Please. - Go ahead, please. 726 00:43:02,288 --> 00:43:04,248 - [Geum-myeong] It's wrinkled. - [woman] Yeah, it is. 727 00:43:04,331 --> 00:43:05,416 They got you. 728 00:43:05,499 --> 00:43:07,418 - Oh, aren't you done up? - [laughs] 729 00:43:10,671 --> 00:43:12,381 - Where's Ju-gyeong? - Ju-gyeong? 730 00:43:12,464 --> 00:43:14,550 Wow, the photographer's late? 731 00:43:14,633 --> 00:43:15,593 She's right there. 732 00:43:16,343 --> 00:43:17,720 - Hey! - Hey! 733 00:43:17,803 --> 00:43:18,721 [chuckles] 734 00:43:25,519 --> 00:43:26,937 [music fades] 735 00:43:28,939 --> 00:43:30,274 [sighs] 736 00:43:30,357 --> 00:43:31,567 I shouldn't have come. 737 00:43:32,526 --> 00:43:34,987 - [Geum-myeong] Ju-gyeong! - Hey! Hey! 738 00:43:35,070 --> 00:43:36,572 Hurry up. Hurry, hurry! 739 00:43:36,655 --> 00:43:38,824 Hey! Let's get set up. 740 00:43:38,907 --> 00:43:40,951 - [balloon pops] - [gasps, laughs] 741 00:43:41,035 --> 00:43:42,411 [funky music playing] 742 00:43:44,330 --> 00:43:47,041 - [Geum-myeong] Oh my God, they burst! - She's so damn beautiful. 743 00:43:48,042 --> 00:43:50,336 Hey, what kind of photographer is late? 744 00:43:50,419 --> 00:43:52,338 - You missed me getting out of the car. - Uh-huh. 745 00:43:52,421 --> 00:43:55,382 - Wow! Aren't we confident today? - Mm-hmm. 746 00:43:55,466 --> 00:43:56,759 [laughs] 747 00:43:58,344 --> 00:43:59,178 [Ju-gyeong] Okay. 748 00:43:59,261 --> 00:44:00,929 [Geum-myeong] Take pictures of me from here. 749 00:44:01,013 --> 00:44:01,889 [Ju-gyeong] Okay. 750 00:44:03,766 --> 00:44:05,559 - Look at you. - [camera shutter clicks] 751 00:44:05,643 --> 00:44:06,685 So pretty today. 752 00:44:06,769 --> 00:44:08,437 - Here. On those steps. - Let's get one there. 753 00:44:08,520 --> 00:44:10,856 [Geum-myeong] In the end, not everyone gets married 754 00:44:10,939 --> 00:44:13,275 to their first or most passionate love. 755 00:44:14,318 --> 00:44:17,529 Not that I loved him less, but the temperature was different. 756 00:44:17,613 --> 00:44:20,240 Oh, you sent us so many lovely tangerines. 757 00:44:20,324 --> 00:44:22,493 You never have to buy another tangerine again. 758 00:44:22,576 --> 00:44:26,121 [Geum-myeong] It was just the right temperature for me to be myself. 759 00:44:26,205 --> 00:44:28,624 - [woman 2] Oh my. - [middle-aged Ae-sun] Have you said hello? 760 00:44:28,707 --> 00:44:32,711 [Geum-myeong] At last, I had finally found my prince. 761 00:44:32,795 --> 00:44:34,797 [tender piano music playing] 762 00:44:47,643 --> 00:44:48,977 [groans] 763 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 [Geum-myeong chuckles] 764 00:44:52,189 --> 00:44:53,857 [woman] It's a match made in heaven. 765 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 Was he always that silly, or did you teach him? 766 00:44:56,193 --> 00:44:57,736 Yes, I did. 767 00:44:59,113 --> 00:45:00,239 [woman 2] Oh, how gorgeous. 768 00:45:00,322 --> 00:45:01,323 [chuckles] 769 00:45:05,494 --> 00:45:07,496 [emcee] The groom will now enter. 770 00:45:07,579 --> 00:45:09,331 [cheering] 771 00:45:09,415 --> 00:45:11,875 [emcee] Here comes our brave groom down the aisle. 772 00:45:11,959 --> 00:45:14,294 Let's all welcome him with a round of applause. 773 00:45:15,713 --> 00:45:17,715 [distant cheering] 774 00:45:26,306 --> 00:45:29,309 Didn't I tell everyone I hate it when people cry at weddings? 775 00:45:30,561 --> 00:45:34,022 Just don't cry, Dad. If you do, I'm gonna be so mad. 776 00:45:34,106 --> 00:45:35,983 Uh… uh, you know, 777 00:45:36,066 --> 00:45:38,986 it's better if you just don't look at me for the entire time. 778 00:45:40,446 --> 00:45:41,739 [Geum-myeong sighs] 779 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 Geum-myeong. 780 00:45:45,617 --> 00:45:46,994 You sure you want this? 781 00:45:47,828 --> 00:45:48,787 Because if you don't, 782 00:45:49,371 --> 00:45:52,082 you can just back out and run right back to me, all right? 783 00:45:56,044 --> 00:45:57,796 [sobbing] 784 00:45:57,880 --> 00:45:59,631 [wistful music playing] 785 00:46:00,257 --> 00:46:01,884 Are you sure you want to eat this? 786 00:46:02,384 --> 00:46:04,344 If it tastes bad, just back out. 787 00:46:04,845 --> 00:46:06,180 Just spit it out, okay? 788 00:46:11,685 --> 00:46:12,686 There we go. 789 00:46:14,146 --> 00:46:15,147 YANG GEUM-MYEONG 790 00:46:16,523 --> 00:46:17,566 Do these fit? 791 00:46:25,240 --> 00:46:27,701 Make sure to say "Hello" like this when you meet your teacher. 792 00:46:27,785 --> 00:46:29,828 Just like this? "Hello, teacher." 793 00:46:29,912 --> 00:46:30,746 Oh. 794 00:46:33,665 --> 00:46:36,293 Honey, we can't send her to school like this. 795 00:46:36,919 --> 00:46:38,420 Let's wait until next year. 796 00:46:38,504 --> 00:46:41,840 Oh my, oh my. Don't keep her here forever, all right, Gwan Sik? 797 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 What are you gonna do when she gets married? 798 00:46:44,760 --> 00:46:46,178 You're being silly. Daddy's silly. 799 00:46:46,261 --> 00:46:48,722 Geum-myeong, are you sure you're ready? 800 00:46:49,348 --> 00:46:52,142 I'm sure, Dad. Jeong-geun is going. 801 00:46:52,226 --> 00:46:54,186 What Jeong-geun does is not your concern, okay? 802 00:46:54,269 --> 00:46:56,563 I'm not sure I like it that you two are so close. 803 00:46:56,647 --> 00:46:58,023 I want to go to school. 804 00:47:00,901 --> 00:47:03,070 Fine, go to school for now. 805 00:47:03,153 --> 00:47:05,280 If you don't like it, back out. Understand? 806 00:47:05,364 --> 00:47:07,032 Just run back home to me, all right? 807 00:47:07,616 --> 00:47:09,243 I'll be here, waiting for you. Hmm? 808 00:47:09,326 --> 00:47:10,160 Mm-hmm! 809 00:47:13,163 --> 00:47:13,997 Oh my. 810 00:47:14,915 --> 00:47:18,252 Geum-myeong, you think you'll be able to run fast in these? 811 00:47:18,752 --> 00:47:21,171 - I think I'll be in first place, Dad. - First? 812 00:47:21,255 --> 00:47:22,297 - Ready, whoa! - Go! 813 00:47:22,381 --> 00:47:24,633 You have to wait until I say go, all right? 814 00:47:25,342 --> 00:47:27,386 Listen. You don't have to win Geum-myeong. 815 00:47:27,469 --> 00:47:29,221 If you don't wanna do it, back out. 816 00:47:29,304 --> 00:47:31,014 And if you happen to fall out there tomorrow, 817 00:47:31,098 --> 00:47:33,392 Dad will be right behind you. Got it? 818 00:47:33,475 --> 00:47:34,393 Mm! 819 00:47:34,476 --> 00:47:36,019 - Ready? Go! - Go! 820 00:47:37,688 --> 00:47:39,314 Oh gosh, no. 821 00:47:39,398 --> 00:47:40,941 YOU CAN EASILY SCORE HIGH! 822 00:47:44,194 --> 00:47:46,196 {\an8}COLLEGE ENTRANCE EXAM IDENTIFICATION SLIP 823 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 [girl 1] Good luck! 824 00:47:48,657 --> 00:47:50,367 [girl 2] Good luck, everyone! 825 00:47:50,868 --> 00:47:52,536 [man] Let's go, Munil High! 826 00:47:53,453 --> 00:47:56,164 - We always show up way too early. - [boy] Let's go! 827 00:47:56,248 --> 00:47:59,918 [Geum-myeong] Oh my God. Why is everyone in this family so diligent? 828 00:48:00,002 --> 00:48:02,963 What did you go through in life that's made you like this? 829 00:48:04,006 --> 00:48:06,174 Geum-myeong, you're good at guessing answers, right? 830 00:48:06,258 --> 00:48:07,509 [chuckles] 831 00:48:07,593 --> 00:48:09,469 Why would I guess the answers? 832 00:48:09,553 --> 00:48:11,763 Dad, I'm Yang Geum-myeong. 833 00:48:12,890 --> 00:48:13,932 You're right. 834 00:48:14,016 --> 00:48:16,602 I've been watching you all these years, and I know you'll do well. 835 00:48:16,685 --> 00:48:19,479 You're so good at everything that I just know you will. [laughs] 836 00:48:19,563 --> 00:48:21,565 Is that all you have to say to me right now, Dad? 837 00:48:22,149 --> 00:48:24,234 Aren't you gonna tell me to back out if I want? 838 00:48:24,318 --> 00:48:26,945 Well, yes, of course. If your head hurts, and you can't do it, 839 00:48:27,821 --> 00:48:28,864 just back out. 840 00:48:28,947 --> 00:48:31,658 Just run away, and I'll be here waiting for you, okay? 841 00:48:32,284 --> 00:48:34,620 When I back out, you always have my back. 842 00:48:36,455 --> 00:48:39,333 Almost time. Are you sure you don't want any tea? 843 00:48:44,755 --> 00:48:45,672 {\an8}YANG GEUM-MYEONG 844 00:48:45,756 --> 00:48:47,674 {\an8}THE PRIDE OF DODONG! MY DAUGHTER WILL GET IN! 845 00:48:48,300 --> 00:48:51,178 [Geum-myeong] Every time I had to walk a tightrope, 846 00:48:51,261 --> 00:48:54,181 my dad was always holding a net close by. 847 00:48:55,807 --> 00:48:57,726 "I'll catch you if you fall," he would say. 848 00:48:58,977 --> 00:49:01,396 I should've told him when I had the chance 849 00:49:03,148 --> 00:49:05,525 just how comforting his words were to me. 850 00:49:06,026 --> 00:49:07,611 At least once. 851 00:49:08,320 --> 00:49:11,156 It must've snowed the whole time he was standing there, 852 00:49:11,823 --> 00:49:14,576 waiting for his daughter to come back to him. 853 00:49:15,077 --> 00:49:17,079 [crying] 854 00:49:18,246 --> 00:49:20,999 [emcee] The bride will now enter to walk down the aisle. 855 00:49:21,667 --> 00:49:22,751 Geum-myeong. 856 00:49:24,211 --> 00:49:25,712 Your dad's right here. 857 00:49:25,796 --> 00:49:27,172 You know that. 858 00:49:27,255 --> 00:49:29,800 Go ahead. Do whatever you want, dear. It's your call, okay? 859 00:49:31,385 --> 00:49:33,720 [Geum-myeong] In the midst of my dad's wintertime, 860 00:49:33,804 --> 00:49:35,973 I began a new chapter in my life. 861 00:49:36,056 --> 00:49:38,225 They had spent their youth watching me grow 862 00:49:38,725 --> 00:49:40,727 until I became my own person. 863 00:49:45,941 --> 00:49:48,276 If Chung-seob makes you mad, you can back out. 864 00:49:48,360 --> 00:49:49,736 Dad's always here for you, okay? 865 00:49:50,404 --> 00:49:51,363 [Geum-myeong] Stop it. 866 00:49:51,989 --> 00:49:55,575 Why would you start saying things like that right now, huh? 867 00:49:56,159 --> 00:49:58,328 God, you're so frustrating. 868 00:49:59,788 --> 00:50:00,789 [emcee] And now, 869 00:50:01,665 --> 00:50:02,541 the bride! 870 00:50:03,125 --> 00:50:05,127 ["Bridal Chorus" playing] 871 00:50:07,129 --> 00:50:09,256 [emcee] Put your hands together for the bride. 872 00:50:09,339 --> 00:50:11,633 [cheering] 873 00:50:34,114 --> 00:50:36,450 Gwang-rye must be smiling ear to ear. 874 00:50:36,533 --> 00:50:37,492 I'm sure of it! 875 00:50:38,577 --> 00:50:40,203 She must be so happy. 876 00:50:43,248 --> 00:50:44,583 At Ae-sun's wedding, 877 00:50:45,083 --> 00:50:49,504 I was the one who couldn't stop crying when her uncle walked her down the aisle. 878 00:50:49,588 --> 00:50:53,592 [Geum-myeong] Mom kept smiling because seeing her daughter's blessings 879 00:50:53,675 --> 00:50:55,343 was like winning a medal to her. 880 00:50:58,305 --> 00:51:00,557 [emcee] Uh, the groom is now approaching the weeping bride 881 00:51:00,640 --> 00:51:02,976 in the hopes of convincing her to walk forward. 882 00:51:03,643 --> 00:51:05,812 Please give them another hand to encourage them. 883 00:51:10,192 --> 00:51:11,234 Geum-myeong. 884 00:51:13,320 --> 00:51:14,863 You said we'd keep it cool. 885 00:51:15,572 --> 00:51:16,698 You're bawling your eyes out. 886 00:51:24,998 --> 00:51:26,041 Are we not getting married? 887 00:51:27,292 --> 00:51:28,210 Should we stop? 888 00:51:30,837 --> 00:51:32,130 Let's do it. 889 00:51:32,214 --> 00:51:34,341 [feel-good music playing] 890 00:51:35,842 --> 00:51:36,676 Here. 891 00:51:38,678 --> 00:51:40,055 [cheering] 892 00:51:58,490 --> 00:52:00,450 [Geum-myeong] The day before Dad passed, 893 00:52:01,493 --> 00:52:04,579 I told him, "Dad, I'm sorry. I'm sorry." 894 00:52:05,997 --> 00:52:08,500 I must have said it a hundred times over. 895 00:52:09,918 --> 00:52:11,461 That's when Dad told me, 896 00:52:12,546 --> 00:52:14,923 "There's nothing to be sorry about." 897 00:52:15,006 --> 00:52:18,552 "From the day you were born, I was already in heaven." 898 00:52:29,688 --> 00:52:33,692 See? Didn't I say your dad would cry more than your mom? 899 00:52:35,610 --> 00:52:37,654 My dad's crying? 900 00:52:52,419 --> 00:52:54,713 I didn't think your dad would drink like that. 901 00:52:55,547 --> 00:52:58,466 Why are men always so tough on their son-in-laws? 902 00:52:59,050 --> 00:53:01,094 We all know he can't hold his liquor. 903 00:53:01,178 --> 00:53:03,763 [Geum-myeong] He wanted to see what kind of drunk Chung-seob was. 904 00:53:03,847 --> 00:53:06,683 [middle-aged Ae-sun] Instead, we get to see what kind of a drunk he is. 905 00:53:07,350 --> 00:53:09,227 - Oh. - [Geum-myeong] Hey, Dad. 906 00:53:09,311 --> 00:53:10,145 Hey. 907 00:53:10,896 --> 00:53:12,063 [Geum-myeong sighs] 908 00:53:15,859 --> 00:53:17,110 What about your mom? 909 00:53:18,195 --> 00:53:19,029 Sir? 910 00:53:19,112 --> 00:53:20,906 Does she like Geum-myeong or not? 911 00:53:21,698 --> 00:53:22,532 [Chung-seob] Oh. 912 00:53:23,116 --> 00:53:26,661 My mother always goes on and on about wanting a daughter of her own. 913 00:53:27,579 --> 00:53:29,789 Honestly, I think she likes her better than me, so-- 914 00:53:29,873 --> 00:53:30,832 Not that. 915 00:53:32,167 --> 00:53:34,878 - Sorry? - Not as a daughter-in-law. Not that. 916 00:53:35,754 --> 00:53:37,631 Does she like her as a daughter of mine! 917 00:53:38,131 --> 00:53:40,634 Oh, right. Yes. 918 00:53:40,717 --> 00:53:43,261 - Park Chung-seob! - Yes, Father. 919 00:53:43,345 --> 00:53:46,640 Do you have any idea whom you're taking from me? 920 00:53:47,432 --> 00:53:48,600 Sir? 921 00:53:49,476 --> 00:53:51,186 I am giving you… 922 00:53:53,813 --> 00:53:56,149 my heaven on earth… 923 00:53:56,942 --> 00:53:58,193 [feel-good music playing] 924 00:53:58,276 --> 00:54:00,695 …even though you've done absolutely nothing for her 925 00:54:01,446 --> 00:54:03,698 throughout the first 30 years of her life. 926 00:54:05,867 --> 00:54:07,202 From what I heard, 927 00:54:07,285 --> 00:54:10,664 Mrs. Oh was the bookworm that had a way with words. 928 00:54:15,794 --> 00:54:16,962 Hey, "Heaven on Earth." 929 00:54:17,504 --> 00:54:18,588 Carry your own honey. 930 00:54:21,800 --> 00:54:26,054 That's how my dad was forever robbed of his unrequited love. 931 00:54:26,846 --> 00:54:30,350 [emcee] Now, the bride and the groom will face the bride's parents. 932 00:54:38,650 --> 00:54:42,195 The bride and the groom will bow to the bride's parents. 933 00:54:42,279 --> 00:54:44,489 [applause] 934 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 What? 935 00:54:55,750 --> 00:54:57,961 The bride's father is crying. He's crying. 936 00:54:58,044 --> 00:54:59,504 [man] Be quiet. Be quiet. 937 00:54:59,587 --> 00:55:02,549 [emcee] The bride's father must've truly adored his daughter. 938 00:55:02,632 --> 00:55:04,009 [woman 5] Of course he's crying. 939 00:55:04,092 --> 00:55:07,429 Gwan-sik is being robbed of his treasure in front of everyone. 940 00:55:07,512 --> 00:55:10,515 He wouldn't cry like that if I ever got remarried. 941 00:55:14,728 --> 00:55:16,980 I wish you both all the best. Go. 942 00:55:18,648 --> 00:55:21,651 [emcee] Next, the bride and the groom will bow to the groom's mother. 943 00:55:22,152 --> 00:55:25,280 - [middle-aged Gwan-sik sobs] - Pull yourself together, will you? 944 00:55:27,407 --> 00:55:29,451 God, you're so embarrassing. 945 00:55:30,201 --> 00:55:33,788 [emcee] The bride and the groom will bow to his mother. 946 00:55:34,706 --> 00:55:36,708 [feel-good music continues] 947 00:55:43,340 --> 00:55:45,550 [beeping] 948 00:55:48,219 --> 00:55:50,889 Who is it? Who's paging at this hour? 949 00:55:50,972 --> 00:55:52,932 [scoffs] Who is this? 950 00:55:53,558 --> 00:55:54,809 I don't know who this is. 951 00:55:56,144 --> 00:55:58,980 I thought I told you to dye your hair for the wedding. 952 00:55:59,064 --> 00:56:00,690 It's turning gray. 953 00:56:01,649 --> 00:56:03,860 Geum-myeong is going to nag at me about that. 954 00:56:04,444 --> 00:56:06,488 [scoffs] Oh, that girl. 955 00:56:07,238 --> 00:56:10,450 I took good care of my husband. She didn't look after her father. 956 00:56:10,533 --> 00:56:13,453 From now on, she can take care of her own husband. 957 00:56:15,330 --> 00:56:16,790 [middle-aged Ae-sun laughs] 958 00:56:18,416 --> 00:56:22,045 [Geum-myeong] Life never allows us to relish these moments for too long. 959 00:56:23,963 --> 00:56:25,090 [man] Yang Eun-myeong. 960 00:56:31,137 --> 00:56:31,971 And you are? 961 00:56:32,972 --> 00:56:37,018 [Geum-myeong] Happiness arrives before us, but trouble approaches from behind. 962 00:56:37,519 --> 00:56:39,020 Park Cheol-yong, your partner. 963 00:56:39,687 --> 00:56:40,522 Where is he? 964 00:56:42,607 --> 00:56:43,441 What? 965 00:56:43,525 --> 00:56:45,110 [Je-il moaning] 966 00:56:47,112 --> 00:56:49,781 [Geum-myeong] When your mom tells you not to hang out with a friend, 967 00:56:51,199 --> 00:56:52,951 she has a good reason. 968 00:56:53,034 --> 00:56:55,036 [funky pop music playing] 969 00:59:38,032 --> 00:59:43,329 "IF YOU CAN'T, JUST BACK DOWN. WE'RE ALWAYS HERE FOR YOU." 970 00:59:50,670 --> 00:59:52,589 [music fades] 73196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.