All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E12.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,105 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:06,066 --> 00:01:10,153 The pay-as-you-throw waste system rollout is causing ongoing confusion. 3 00:01:10,236 --> 00:01:13,031 Fearing they'll have to pay to dispose of trash, 4 00:01:13,114 --> 00:01:16,743 people are throwing away things they don't need to. 5 00:01:17,243 --> 00:01:18,912 How could I just throw it away? 6 00:01:19,412 --> 00:01:20,914 I spent money 7 00:01:22,165 --> 00:01:23,666 and sent it off out of respect. 8 00:01:24,167 --> 00:01:27,462 Residents are putting up warning signs over trash dumping… 9 00:01:27,545 --> 00:01:30,298 It's so hot! Come on, hurry! 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,676 It's so hot. 11 00:01:33,760 --> 00:01:34,677 WEDDING INVITATION 12 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 Too many home appliances… 13 00:01:39,557 --> 00:01:42,018 I had to rip the limbs off the stuffed toy 14 00:01:42,519 --> 00:01:45,021 so it would fit in that designated trash bag. 15 00:01:45,730 --> 00:01:47,023 It just felt so wrong. 16 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 Don't you even have kimchi? 17 00:01:49,067 --> 00:01:50,777 Everyone knows my engagement is off? 18 00:01:50,860 --> 00:01:53,363 Hey, what in the world do you eat? 19 00:01:54,447 --> 00:01:57,534 - How do you survive on this? - Life goes on for the living. 20 00:01:58,118 --> 00:02:01,037 That's enough already. Your mom called me again. 21 00:02:01,955 --> 00:02:03,873 Seems like she's checking if you're alive. 22 00:02:04,666 --> 00:02:07,961 You heard of pain spots? You know, where you feel pain. 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 Our organs have pain spots too. 24 00:02:12,882 --> 00:02:14,634 All our internal organs have them. 25 00:02:18,596 --> 00:02:20,265 A broken heart 26 00:02:21,057 --> 00:02:23,017 isn't just a figure of speech. 27 00:02:23,601 --> 00:02:24,978 It actually hurts. 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,312 My heart 29 00:02:27,939 --> 00:02:31,192 clenches 30 00:02:31,693 --> 00:02:32,777 painfully. 31 00:02:34,362 --> 00:02:35,363 It's true. 32 00:02:35,446 --> 00:02:38,658 Call your family, you ungrateful brat. 33 00:02:40,910 --> 00:02:44,372 I could no longer meet my best friend of seven years, 34 00:02:45,498 --> 00:02:47,083 but my best friend of 20 years 35 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 was still looking only at me. 36 00:02:51,337 --> 00:02:52,672 Is everything really okay? 37 00:02:53,756 --> 00:02:54,591 How about food? 38 00:02:54,674 --> 00:02:56,843 You must be out of side dishes. 39 00:02:57,719 --> 00:02:58,761 Should I go? 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 I made a lot of jangjorim. 41 00:03:01,681 --> 00:03:04,100 Even married couples can part ways. 42 00:03:04,184 --> 00:03:06,477 Remarkable people always live their own way. 43 00:03:06,561 --> 00:03:09,731 By the way… haven't you heard from him? 44 00:03:10,565 --> 00:03:13,026 All right, I won't mention him. 45 00:03:13,109 --> 00:03:14,819 Okay, go on, get some sleep. 46 00:03:18,323 --> 00:03:20,283 Forget what exactly? 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,162 Did she say that again? 48 00:03:25,496 --> 00:03:28,708 All she ever says is, "Forget it" or "You don't need to know." 49 00:03:29,959 --> 00:03:31,628 I wish she'd talk to me. 50 00:03:31,711 --> 00:03:33,296 I wish she'd open up to me. 51 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 Well, she thinks she's a grown-up now. 52 00:03:35,673 --> 00:03:37,342 What else is a mother for? 53 00:03:38,259 --> 00:03:40,720 Who's gonna worry about her more than me? 54 00:03:41,387 --> 00:03:43,431 Are you sad she's not looking for Mom anymore? 55 00:03:44,682 --> 00:03:46,893 She used to only look for me. 56 00:03:47,685 --> 00:03:49,520 Now I'm the only one she doesn't tell. 57 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 She's shutting me out. 58 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Traitor. 59 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Where else would you find a traitor like this? 60 00:03:57,195 --> 00:03:59,489 I'm only telling you, Mom. 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,492 This is a secret, 62 00:04:03,409 --> 00:04:05,411 but I like Kim Jeong-geun. 63 00:04:06,871 --> 00:04:08,539 I might even marry him. 64 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 Why? 65 00:04:14,170 --> 00:04:16,005 Why do you like Jeong-geun? 66 00:04:16,089 --> 00:04:18,883 He's cute. He's the cutest in our neighborhood. 67 00:04:20,802 --> 00:04:21,886 Goodness. 68 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 Geum-myeong, you're a big girl now. 69 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 There's even a boy you like. 70 00:04:32,146 --> 00:04:33,439 But you know, 71 00:04:34,649 --> 00:04:38,444 I wish you'd grow up a little slower. 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,154 Just a little slower. 73 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 Why? 74 00:04:43,157 --> 00:04:44,993 You're adorable right now. 75 00:04:45,618 --> 00:04:47,120 You're just so adorable. 76 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 Geum-myeong. 77 00:04:53,042 --> 00:04:54,502 Even when you grow up, 78 00:04:54,585 --> 00:04:57,130 promise to tell me lots of your secrets, okay? 79 00:04:57,630 --> 00:05:00,508 Of course, you're my secret keeper. 80 00:05:00,591 --> 00:05:01,759 Really? 81 00:05:01,843 --> 00:05:03,845 You're my best friend, Mom. 82 00:05:04,345 --> 00:05:06,014 Even more than Kim Jeong-geun? 83 00:05:07,348 --> 00:05:08,182 Goodness. 84 00:05:09,517 --> 00:05:12,437 Mom, who's your best friend? 85 00:05:12,520 --> 00:05:15,857 Mine? You're my best friend. 86 00:05:16,524 --> 00:05:19,193 Then who do you like? 87 00:05:20,403 --> 00:05:23,406 I like Yang Gwan-sik. 88 00:05:24,115 --> 00:05:24,949 More than me? 89 00:05:25,033 --> 00:05:28,953 No, you're my favorite in the whole wide world. 90 00:05:29,037 --> 00:05:31,122 Actually, you're my favorite too. 91 00:05:31,622 --> 00:05:32,457 Really? 92 00:05:32,957 --> 00:05:35,793 Yeah, that's why I bought Popeye for a snack. 93 00:05:35,877 --> 00:05:39,797 Because you said Popeye was your favorite. 94 00:05:39,881 --> 00:05:41,799 My favorite snack is Apollo. 95 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 Oh my. That's why you bought Popeye? 96 00:05:44,635 --> 00:05:47,430 I decided not to buy Apollo 97 00:05:47,513 --> 00:05:49,390 because I love you. 98 00:05:51,559 --> 00:05:52,393 My goodness. 99 00:05:52,477 --> 00:05:53,353 POPEYE 100 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 Thank you. 101 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 That makes me so happy. 102 00:05:57,982 --> 00:05:59,734 We used to be each other's world. 103 00:06:00,735 --> 00:06:04,030 One left that world, while the other stayed behind. 104 00:06:04,113 --> 00:06:07,158 What should I make for you later? I'll make anything. 105 00:06:07,950 --> 00:06:09,077 I want jangjorim. 106 00:06:09,160 --> 00:06:10,703 Jangjorim? 107 00:06:10,787 --> 00:06:16,167 My mom still stayed in the world where her sweetest secret keeper was. 108 00:06:38,940 --> 00:06:41,317 How can the two of us eat all this? 109 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Where's the fun in eating these? 110 00:06:44,612 --> 00:06:47,865 She works, so it must be hard for her to visit us over the weekend. 111 00:06:48,491 --> 00:06:49,617 She'd be tired too. 112 00:06:50,576 --> 00:06:54,414 After receiving about a thousand calls from home asking if I'd eaten, 113 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 I felt a strong hunger. 114 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 Mom, I'm hungry. 115 00:07:02,755 --> 00:07:04,549 I started craving Mom's cooking. 116 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Baby. 117 00:07:06,092 --> 00:07:08,052 How did you manage to come? How? 118 00:07:08,136 --> 00:07:09,137 I took a vacation. 119 00:07:10,012 --> 00:07:13,182 You should've called me. It's late already. 120 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 I'm hungry. 121 00:07:14,892 --> 00:07:17,603 Yeah, we have food. 122 00:07:17,687 --> 00:07:19,772 I'll whip up some fresh rice in no time. 123 00:07:24,152 --> 00:07:24,986 Baby. 124 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 I made a whole pot of jangjorim. 125 00:07:28,072 --> 00:07:31,617 Your dad has been peeling quail eggs for you since yesterday. 126 00:07:32,201 --> 00:07:34,245 That's right. Chonggak kimchi! 127 00:07:34,328 --> 00:07:36,706 It's well-fermented now. 128 00:07:36,789 --> 00:07:38,791 You like it sour, don't you? 129 00:07:38,875 --> 00:07:42,545 Eun-myeong likes it fresh, and you like it sour. 130 00:07:43,129 --> 00:07:47,133 I always have to make it separately. You're just killing me, you are. 131 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 The floor's cold. It's cold. 132 00:07:59,729 --> 00:08:01,355 I actually knew it already. 133 00:08:02,398 --> 00:08:07,236 How quiet the house must have been until just five minutes ago, 134 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 and how lonely they must have been. 135 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 All right. 136 00:08:15,286 --> 00:08:18,164 If you had called, I would have gone to the airport. 137 00:08:18,789 --> 00:08:21,375 So you can show up an hour early like last time? 138 00:08:31,719 --> 00:08:33,804 Go back to sleep after you eat, okay? 139 00:08:34,305 --> 00:08:36,474 Are you feeding a pig? 140 00:08:38,768 --> 00:08:41,771 As a kid, after I fell and cried, they would give me candy. 141 00:08:42,271 --> 00:08:45,566 Mom, I don't eat broccoli. 142 00:08:45,650 --> 00:08:46,609 It's for digestion. 143 00:08:48,361 --> 00:08:52,615 Let's have some nice, simple noodles for lunch. 144 00:08:52,698 --> 00:08:53,533 Here. 145 00:08:55,117 --> 00:08:56,536 You call this simple? 146 00:08:58,037 --> 00:09:00,164 Then what does "not simple" look like? 147 00:09:00,873 --> 00:09:04,210 After I recovered from the mumps, they bought me a pork cutlet. 148 00:09:04,293 --> 00:09:05,962 Come on, you love spicy noodles. 149 00:09:10,007 --> 00:09:11,008 Geum-myeong! 150 00:09:12,343 --> 00:09:13,553 Steamed buns! 151 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 You love red beans. 152 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 For their heartbroken daughter, 153 00:09:19,183 --> 00:09:21,769 they once again focused on doing just one thing. 154 00:09:21,852 --> 00:09:23,062 That's right. 155 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 Yeah, she just showed up out of the blue. 156 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 Obviously, she missed her mom. 157 00:09:30,861 --> 00:09:32,280 That's right, you punk. 158 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 Amberjack! 159 00:09:43,040 --> 00:09:44,125 Real amberjack. 160 00:09:45,209 --> 00:09:46,627 Is there fake amberjack? 161 00:09:47,128 --> 00:09:49,839 Against all odds, they raised me yet again. 162 00:09:50,339 --> 00:09:52,800 Dad, I'm going to gain weight. 163 00:09:52,883 --> 00:09:54,385 Wow, it's amberjack. 164 00:09:55,261 --> 00:09:58,806 They made sure not a pound of me disappeared from the world. 165 00:10:00,057 --> 00:10:02,393 Really? Okay. 166 00:10:03,894 --> 00:10:06,480 - It's freezing. - Wow, your brother wants to talk to you. 167 00:10:10,401 --> 00:10:13,195 What? You miss me now that you're in the military? 168 00:10:13,696 --> 00:10:16,157 "Oh, Sister!" 169 00:10:16,240 --> 00:10:18,868 So you got dumped, huh? He dumped you, didn't he? 170 00:10:18,951 --> 00:10:21,412 "Oh, Yeong-beom…" 171 00:10:23,706 --> 00:10:26,459 In the fortress that was both comforting and unsettling, 172 00:10:27,418 --> 00:10:31,797 I slept well and recharged, just like a bear hibernating for winter. 173 00:10:46,187 --> 00:10:47,021 Geum-myeong. 174 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 Geum-myeong. 175 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 Geum-myeong. 176 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 What is it? 177 00:10:56,489 --> 00:10:57,782 You want to sleep more? 178 00:11:00,451 --> 00:11:02,370 Do you really have to sleep more? 179 00:11:03,621 --> 00:11:04,664 What? 180 00:11:05,831 --> 00:11:06,999 Wake up. 181 00:11:07,541 --> 00:11:09,126 What is it? 182 00:11:10,294 --> 00:11:12,171 Let's go somewhere together. 183 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 We can just go later. 184 00:11:18,886 --> 00:11:21,472 Dad, I'm tired! 185 00:11:24,850 --> 00:11:25,851 Go back to sleep. 186 00:11:42,743 --> 00:11:45,663 Why did that thought cross my mind at that moment? 187 00:11:53,587 --> 00:11:58,300 When I went on trips with Yeong-beom, I used to jump out of bed at 4:00 a.m. 188 00:12:02,430 --> 00:12:03,973 You knew I'd get up, didn't you? 189 00:12:46,640 --> 00:12:48,434 Why did he put a life jacket on me? 190 00:12:59,862 --> 00:13:03,699 GEUMEUNDONG 191 00:13:07,745 --> 00:13:09,121 Aren't you fishing? 192 00:13:11,081 --> 00:13:13,334 - It's my day off. - You? 193 00:13:13,417 --> 00:13:15,211 Apparently, there are no clouds. 194 00:13:16,504 --> 00:13:18,631 It's coming now. There it is. 195 00:13:21,926 --> 00:13:23,969 You woke me up to see the sunrise? 196 00:13:24,053 --> 00:13:26,764 You know the new Sunrise Condo by the Sunrise Restaurant? 197 00:13:27,264 --> 00:13:30,142 You have to pay 30,000 won a night to see it from there. 198 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 But you're seeing it for free, thanks to your dad. 199 00:13:33,062 --> 00:13:35,731 I'll just pay 30,000 won too. 200 00:13:36,315 --> 00:13:37,149 Pay me, then. 201 00:13:40,694 --> 00:13:42,613 Seeing the sunrise gives you energy. 202 00:13:43,197 --> 00:13:45,658 When I see the sunrise, I pray no matter what. 203 00:13:46,242 --> 00:13:49,411 For you all to do well, I just pray every single day. 204 00:13:50,830 --> 00:13:54,750 You see the sunrise every single day? Are you out here at this time every day? 205 00:13:57,920 --> 00:13:59,380 Don't you want to sleep in? 206 00:13:59,463 --> 00:14:02,424 Who in the world doesn't want to sleep in? 207 00:14:03,050 --> 00:14:05,886 So why is yours the only boat that sets out so early every day? 208 00:14:09,098 --> 00:14:11,100 How do you live like this every day? 209 00:14:12,768 --> 00:14:14,186 Maybe if I sleep less, 210 00:14:14,937 --> 00:14:16,897 you two can sleep more. 211 00:14:19,483 --> 00:14:20,943 That just wakes me up. 212 00:14:21,569 --> 00:14:23,028 Now that I think about it, 213 00:14:23,821 --> 00:14:27,867 there's never been a day when Dad woke up later than I did. 214 00:14:28,659 --> 00:14:30,035 Don't you have any hand cream? 215 00:14:30,119 --> 00:14:32,913 Wow, your mom only packed things you love. 216 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 The rolled omelet is yours though. 217 00:14:35,791 --> 00:14:38,168 Your mom is so excited to cook for you. 218 00:14:40,254 --> 00:14:41,505 Doesn't it get scary? 219 00:14:43,132 --> 00:14:44,133 It's scary. 220 00:14:44,925 --> 00:14:47,553 There's nothing in the world as scary as the ocean. 221 00:14:48,053 --> 00:14:51,473 So you just put up with it? Even if you're scared? 222 00:14:52,141 --> 00:14:54,226 When the wind is fierce and I get scared, 223 00:14:54,852 --> 00:14:56,395 that's what I look at. 224 00:14:56,478 --> 00:14:57,313 The lighthouse? 225 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 No. 226 00:14:59,398 --> 00:15:01,775 You see that tiny light over there? 227 00:15:03,152 --> 00:15:04,820 It's the light of a fishing boat. 228 00:15:05,821 --> 00:15:06,780 I just look at that. 229 00:15:07,656 --> 00:15:11,619 Thinking that the boat must feel lonely and scared like me 230 00:15:11,702 --> 00:15:12,620 makes it less scary. 231 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 Thinking about going together makes it manageable. 232 00:15:19,710 --> 00:15:22,463 Mom and I are always sailing a boat by your side. 233 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 If you're ever hungry, 234 00:15:25,799 --> 00:15:27,801 don't think twice and come home. 235 00:15:30,512 --> 00:15:31,347 Dad. 236 00:15:33,223 --> 00:15:34,475 You're embarrassed, huh? 237 00:15:36,060 --> 00:15:39,939 How do you face the neighborhood? You already gave out the invitations. 238 00:15:40,022 --> 00:15:43,567 Not at all. I'd be more embarrassed if you married into that family. 239 00:15:44,360 --> 00:15:47,321 I knew you wouldn't marry him. I know everything. 240 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 You do everything well, so it'll all go well. 241 00:15:50,908 --> 00:15:52,159 You always say that. 242 00:15:53,535 --> 00:15:55,955 If you say so, does everything go well? 243 00:15:56,705 --> 00:15:57,790 What else can I do 244 00:15:59,124 --> 00:16:00,834 other than say these words? 245 00:16:01,418 --> 00:16:06,715 If you were born into a richer, more successful family instead of mine, 246 00:16:07,967 --> 00:16:10,719 they would've done everything, all kinds of things for you 247 00:16:10,803 --> 00:16:12,554 and made sure you never got hurt. 248 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 Then don't be my dad in the next life. 249 00:16:25,484 --> 00:16:27,319 Don't ever be my dad again. 250 00:16:27,987 --> 00:16:30,280 - Don't go through all this trouble. - What trouble? 251 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 I'm just happy. 252 00:16:32,616 --> 00:16:35,035 Not once did I have trouble, thanks to you. 253 00:16:35,119 --> 00:16:36,537 Not even once. 254 00:16:36,620 --> 00:16:41,083 You always give me 120 things when you only have 100. 255 00:16:41,667 --> 00:16:42,918 How can you give me more? 256 00:16:43,752 --> 00:16:45,754 Don't ever bring up "rich dad." 257 00:16:46,380 --> 00:16:48,590 I wouldn't trade you for the richest man in the world. 258 00:16:51,218 --> 00:16:52,928 I think that's cured my knees. 259 00:16:53,012 --> 00:16:57,433 Just go to the hospital if you're in pain. You think cooling patches fix everything? 260 00:16:58,017 --> 00:17:00,894 Seriously, you're so annoying. 261 00:17:01,895 --> 00:17:03,814 You're so annoying. 262 00:17:08,652 --> 00:17:10,404 To be honest, I don't mind… 263 00:17:12,406 --> 00:17:13,615 if you don't get married. 264 00:17:14,658 --> 00:17:17,036 Actually, I like that better. 265 00:17:17,119 --> 00:17:18,328 I'm going to get married. 266 00:17:18,412 --> 00:17:20,956 You're always happy being married. 267 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 Why do you keep telling me not to? 268 00:17:49,860 --> 00:17:52,696 That day, I saw a different sun. 269 00:17:53,864 --> 00:17:58,660 Only after my sun, the first to light up the lonely ocean, 270 00:17:59,536 --> 00:18:01,288 had set forever… 271 00:18:03,332 --> 00:18:08,212 did I realize how warm it was to be by my dad's side. 272 00:18:20,891 --> 00:18:23,352 Why are you getting off the boat? 273 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 I saw the sunrise with my dad. 274 00:18:26,855 --> 00:18:29,024 What about your mom? Isn't she working? 275 00:18:29,525 --> 00:18:31,193 It was just me and my dad. 276 00:18:32,319 --> 00:18:33,695 - Just you two? - Yes. 277 00:18:33,779 --> 00:18:35,447 - Just the two of you? - Yes! 278 00:18:41,453 --> 00:18:42,871 Hey, do you study hard? 279 00:18:42,955 --> 00:18:44,289 Dad, do you need help? 280 00:18:44,832 --> 00:18:47,000 You look just like your mom. 281 00:18:47,918 --> 00:18:49,128 Do you study hard? 282 00:18:49,211 --> 00:18:50,796 - I'm actually working. - Where? 283 00:18:50,879 --> 00:18:52,965 - At a major corporation. - Which one? Damn it. 284 00:18:56,760 --> 00:18:57,761 Give it to me. 285 00:18:58,595 --> 00:19:02,141 - You're setting sail on a Sunday? - What's a Sunday for a seaman? 286 00:19:02,641 --> 00:19:04,393 Hey, wear your shoes properly. 287 00:19:05,269 --> 00:19:07,646 Why? Did your wife tell you to go out again? 288 00:19:07,729 --> 00:19:09,940 Again? Damn it! What do you even know? 289 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 What do you know about my family? 290 00:19:11,900 --> 00:19:13,944 Every family has its own way. 291 00:19:14,027 --> 00:19:15,445 He's so disrespectful. 292 00:19:16,029 --> 00:19:17,781 - To someone else's dad. - Hey! 293 00:19:18,282 --> 00:19:21,451 Hey, he may be a captain now, 294 00:19:21,535 --> 00:19:25,289 but he used to pull in the nets and cook ramyeon for me, you hear me? 295 00:19:25,372 --> 00:19:28,709 Well, in any case, you're both captains now, aren't you? 296 00:19:29,459 --> 00:19:30,419 Who said otherwise? 297 00:19:32,045 --> 00:19:34,923 That brat Yang Eun-myeong broke up with his daughter, right? 298 00:19:36,466 --> 00:19:38,177 That family, seriously. 299 00:19:38,677 --> 00:19:40,929 They are just… Damn it. 300 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 My husband 301 00:19:42,931 --> 00:19:44,808 won't be working for you anymore. 302 00:19:45,309 --> 00:19:46,935 He won't be working for you! 303 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 Fine. Then don't. 304 00:19:50,022 --> 00:19:51,106 Please don't. 305 00:19:58,947 --> 00:20:01,533 Why's she holding her dad's hand at her age? 306 00:20:02,034 --> 00:20:03,619 SANDGLASS 307 00:20:28,435 --> 00:20:31,355 Well… what are you up to these days? 308 00:20:32,105 --> 00:20:33,857 Are you running the store properly? 309 00:20:38,320 --> 00:20:41,907 Is it makeup you're selling or that ridiculous hairstyle? 310 00:20:53,752 --> 00:20:54,586 You know, 311 00:20:55,587 --> 00:20:58,590 If you've got time, you and I can go out on a boat, 312 00:20:59,383 --> 00:21:00,300 you know, 313 00:21:01,343 --> 00:21:02,594 early in the morning… 314 00:21:04,054 --> 00:21:04,888 Okay? 315 00:21:05,889 --> 00:21:08,892 You know, when the sun rises, we can-- 316 00:21:08,976 --> 00:21:10,102 Hire somebody. 317 00:21:10,811 --> 00:21:11,770 What? 318 00:21:12,271 --> 00:21:13,188 I'm busy too. 319 00:21:21,863 --> 00:21:24,366 Do you write to that boy or not? Do you? 320 00:21:25,367 --> 00:21:27,160 If you visit him, you're dead meat. 321 00:21:27,244 --> 00:21:29,496 - He won't see me even if I go. - So you went? 322 00:21:31,456 --> 00:21:33,000 You did, didn't you? You brat! 323 00:21:33,083 --> 00:21:35,252 I can have him put in military prison! 324 00:21:35,335 --> 00:21:37,129 A friend of mine is a general. 325 00:21:43,260 --> 00:21:44,344 Really, 326 00:21:46,179 --> 00:21:47,139 aren't you ashamed? 327 00:21:48,098 --> 00:21:48,932 You what? 328 00:21:49,016 --> 00:21:51,643 You go around meeting every woman out there. 329 00:21:51,727 --> 00:21:54,813 It's hilarious that you won't let me date a single guy. 330 00:21:54,896 --> 00:21:55,772 Goddamn it! 331 00:21:55,856 --> 00:21:58,066 Seriously. What the hell do you know? 332 00:21:58,150 --> 00:21:59,443 Your four kids witnessed it. 333 00:21:59,526 --> 00:22:02,863 Shouting "Goddamn it" all the time will never make us listen to you. 334 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 I should shave your hair off, you little-- 335 00:22:05,282 --> 00:22:07,409 Fine, go ahead and shave my head! 336 00:22:07,492 --> 00:22:10,329 You've already ruined my life anyway. 337 00:22:10,412 --> 00:22:13,040 See how you like it when you're stuck with me forever. 338 00:22:18,503 --> 00:22:20,547 Don't you dare slam that door on me! 339 00:22:20,630 --> 00:22:22,049 It was the wind! 340 00:22:27,929 --> 00:22:29,097 - Listen-- - What? 341 00:22:29,181 --> 00:22:31,683 Too noisy again? Do you own this house? 342 00:22:31,767 --> 00:22:34,353 And what the hell are you even studying? 343 00:22:36,229 --> 00:22:37,481 It's about dinner. 344 00:22:37,564 --> 00:22:38,607 Make whatever. 345 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Actually, 346 00:22:40,650 --> 00:22:43,779 can you eat out before coming home? 347 00:22:43,862 --> 00:22:46,073 Why do you keep eating at home now? 348 00:22:46,615 --> 00:22:48,116 It's uncomfortable for everyone. 349 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 Everyone? It's uncomfortable for everyone? 350 00:22:54,956 --> 00:22:56,458 Why is it uncomfortable? 351 00:22:57,042 --> 00:22:59,086 Raise your hand if it's uncomfortable! 352 00:23:06,385 --> 00:23:07,386 T.O. I LOVE EUN-MYEONG 353 00:23:07,469 --> 00:23:09,513 600KM APART, 6MM AT HEART I WILL ALWAYS WAIT FOR YOU 354 00:23:09,596 --> 00:23:11,431 I DO WAT I WANT DON'T TELL ME WAT TO DO 355 00:23:14,309 --> 00:23:16,728 You all get to eat white rice, thanks to me! 356 00:23:17,354 --> 00:23:20,482 You hear me? It's all thanks to me! 357 00:23:24,903 --> 00:23:29,741 Apparently, their kumquat field is around 10,000 to 17,000 ㎡. 358 00:23:30,242 --> 00:23:33,829 That's quite a big difference, 10,000 ㎡ to 17,000 ㎡. 359 00:23:34,329 --> 00:23:37,207 You know what they say about the father of that family? 360 00:23:37,791 --> 00:23:41,711 They call him Seogwipo's Yang Gwan-sik. He's such a devoted husband. 361 00:23:42,671 --> 00:23:45,424 But they actually have more than a kumquat field. 362 00:23:45,924 --> 00:23:49,886 I heard they own a mountain too. That family owns a huge mountain. 363 00:23:50,679 --> 00:23:52,431 Do you have a crush on the guy or what? 364 00:23:52,514 --> 00:23:54,766 Why do you keep talking about the kumquat man? 365 00:23:54,850 --> 00:23:56,685 They have a kumquat field. 366 00:23:56,768 --> 00:23:59,521 They own a mountain. They also have a son. 367 00:24:00,272 --> 00:24:01,314 A public official. 368 00:24:02,816 --> 00:24:05,652 He is 29 and went to a college in Seoul. 369 00:24:07,737 --> 00:24:11,116 To know what a man is like, you must look at his father. 370 00:24:11,199 --> 00:24:14,161 They learn how to treat their family from their father. 371 00:24:14,244 --> 00:24:16,246 That's why Eun-myeong's such a dating expert? 372 00:24:17,122 --> 00:24:19,666 The kumquat man's son looks like the actor Choi Jae-sung. 373 00:24:20,375 --> 00:24:22,002 You need a handsome man. 374 00:24:22,085 --> 00:24:24,796 You fight a lot less if you marry a handsome one. 375 00:24:25,297 --> 00:24:28,550 Mom, it's only been a year since I broke off the engagement. 376 00:24:29,092 --> 00:24:31,511 So what? Is it a crime or something? 377 00:24:31,595 --> 00:24:33,430 The entire neighborhood knows. 378 00:24:33,513 --> 00:24:36,558 Seeing someone else already? How does that make me look? 379 00:24:38,685 --> 00:24:40,145 So what if they know? 380 00:24:43,607 --> 00:24:45,775 The entire neighborhood knows nothing. 381 00:24:54,951 --> 00:24:57,704 - Why didn't you hand them out? - Just because. 382 00:24:59,539 --> 00:25:01,249 I had a feeling you'd call it off. 383 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 What? 384 00:25:03,877 --> 00:25:05,837 That's how I raised you. 385 00:25:14,221 --> 00:25:15,722 If she can't even ride that, 386 00:25:15,805 --> 00:25:18,350 she'll spend her whole life in the kitchen. 387 00:25:19,184 --> 00:25:21,645 I want her to have everything. 388 00:25:22,145 --> 00:25:24,189 And I want her to do everything, 389 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 every single thing she wants. 390 00:25:26,024 --> 00:25:29,194 I don't want her to set the table. 391 00:25:29,277 --> 00:25:31,404 I want her to be the one to flip it. 392 00:25:42,457 --> 00:25:43,291 Geum-myeong. 393 00:25:43,375 --> 00:25:46,336 You gotta pedal harder. Go on! 394 00:25:48,547 --> 00:25:49,673 Keep having run rolling! 395 00:25:50,423 --> 00:25:51,424 Keep rolling! 396 00:25:53,552 --> 00:25:55,971 Why didn't you flip some tables yourself? 397 00:25:56,763 --> 00:25:58,598 Weren't you angry that you couldn't? 398 00:25:58,682 --> 00:25:59,766 Seven. 399 00:26:02,602 --> 00:26:03,728 Eight. 400 00:26:05,480 --> 00:26:08,692 Why were you always so nice? Was there a prize for it? 401 00:26:08,775 --> 00:26:11,236 ONE BASKET OF TANGERINES 80 WON FOR TEN 402 00:26:13,697 --> 00:26:15,240 That's 11. 403 00:26:17,200 --> 00:26:19,536 - What? - Eleven. 404 00:26:20,287 --> 00:26:21,496 It was because of you. 405 00:26:21,580 --> 00:26:22,581 Right. 406 00:26:23,290 --> 00:26:24,165 Because of you. 407 00:26:26,710 --> 00:26:31,381 You were looking at me with those sweet, twinkling eyes. 408 00:26:32,173 --> 00:26:34,217 How could I just live as I please? 409 00:26:38,805 --> 00:26:42,726 When I held you guys after I gave birth, this is what I thought to myself. 410 00:26:43,393 --> 00:26:45,895 "From now on, my life will become 411 00:26:45,979 --> 00:26:49,566 the stories my children remember when they grow up." 412 00:26:51,109 --> 00:26:56,781 "The stories my children will reminisce about when they come to my funeral." 413 00:26:58,450 --> 00:26:59,701 Once I realized that, 414 00:27:01,369 --> 00:27:04,080 I couldn't bring myself to live a single day dishonestly. 415 00:27:07,417 --> 00:27:10,378 "The eldest child of Yang Gwan-sik and Oh Ae-sun." 416 00:27:11,129 --> 00:27:14,549 I think I kind of understood why that was written on the invitation. 417 00:27:15,425 --> 00:27:17,802 I was their Geum-myeong. 418 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 Geum-myeong. 419 00:27:20,639 --> 00:27:25,310 You did nothing wrong. You avoided a pile of crap because of your luck. 420 00:27:27,103 --> 00:27:29,481 Yeong-beom isn't a pile of crap. 421 00:27:29,564 --> 00:27:31,775 And I know. 422 00:27:31,858 --> 00:27:34,319 You don't have to tell me for me to know. 423 00:27:35,737 --> 00:27:37,280 You're crying on the inside. 424 00:27:40,325 --> 00:27:41,451 When you were a child, 425 00:27:41,534 --> 00:27:44,245 Kim Jeong-geun didn't want to sit next to you, 426 00:27:44,329 --> 00:27:45,830 and you cried for four days. 427 00:27:49,167 --> 00:27:50,919 How do you even remember his name? 428 00:27:51,419 --> 00:27:52,962 How can I forget it? 429 00:27:53,046 --> 00:27:56,508 It's a secret my secret keeper told only me. 430 00:28:09,187 --> 00:28:11,398 Think of it as wrapping something precious 431 00:28:11,481 --> 00:28:13,817 and tucking it away in a warm spot on the floor. 432 00:28:13,900 --> 00:28:14,984 Okay? 433 00:28:15,068 --> 00:28:18,613 Once in a while, it'd be nostalgic to take it out and look at it. 434 00:28:20,740 --> 00:28:23,827 They say your first love is meant to be a memory. 435 00:28:25,328 --> 00:28:26,621 How would you know? 436 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 You live with your first love. 437 00:28:30,792 --> 00:28:35,088 Live with the joy you had riding your bike when you were a kid. 438 00:28:35,171 --> 00:28:38,049 It'd be a waste to miss out on the fun now. 439 00:28:40,719 --> 00:28:41,803 My goodness. 440 00:28:43,012 --> 00:28:45,140 Your hands are still so young. 441 00:28:49,269 --> 00:28:50,937 Just like freshly bloomed petals. 442 00:28:51,438 --> 00:28:52,272 Flower petals. 443 00:28:57,235 --> 00:28:58,737 It'd be a waste for you too. 444 00:29:00,029 --> 00:29:01,614 You should do something. 445 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Write poems. 446 00:29:05,118 --> 00:29:06,369 I write every day. 447 00:29:07,537 --> 00:29:09,330 My poetry collection is over there. 448 00:29:10,623 --> 00:29:14,002 1995 HOUSEHOLD ACCOUNT BOOK OH AE-SUN 449 00:29:16,045 --> 00:29:20,091 Just like an old garment is turned into new clothes by a skilled tailor… 450 00:29:22,635 --> 00:29:26,514 I went there like a rag, but I came back neat and sharp. 451 00:30:00,590 --> 00:30:02,550 She was only here for a few days, 452 00:30:03,051 --> 00:30:05,345 but the house just feels so empty now. 453 00:30:07,972 --> 00:30:10,266 Well, it's always been just the two of us. 454 00:30:23,071 --> 00:30:24,948 Seriously, my goodness. 455 00:30:31,955 --> 00:30:34,541 She should buy things for herself, not us. 456 00:30:36,751 --> 00:30:38,628 She's so caring. 457 00:30:39,128 --> 00:30:40,964 She's just way too caring. 458 00:30:41,047 --> 00:30:43,049 FOR THE FOOD WRITE YOUR POEM 459 00:30:44,300 --> 00:30:48,388 I received so much, yet my smallest gesture made us even. 460 00:30:49,347 --> 00:30:51,683 That's how unfair we were. 461 00:30:52,684 --> 00:30:54,143 Goodness, my bones. 462 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 The cold makes my bones ache more and more. 463 00:31:00,608 --> 00:31:01,442 Oh my. 464 00:31:03,069 --> 00:31:06,656 What kind of debt must one owe to be born a mother? 465 00:31:08,116 --> 00:31:11,911 Our elder went into the water even past the age of 80 466 00:31:12,453 --> 00:31:15,415 but passed away without a single intact undergarment. 467 00:31:16,332 --> 00:31:19,669 Her kids chipped away at the money in their old mom's hands, 468 00:31:20,169 --> 00:31:22,589 yet they couldn't see it was the price of her life? 469 00:31:23,172 --> 00:31:27,218 They took all from their mother's life yet cried like devoted children. 470 00:31:27,802 --> 00:31:29,929 But she said she broke even 471 00:31:30,013 --> 00:31:33,391 because even a president might end up in a prison uniform, 472 00:31:33,474 --> 00:31:38,021 but at least she made a living on her own until the end. 473 00:31:38,104 --> 00:31:39,105 Oh my. 474 00:31:40,189 --> 00:31:42,734 Not even a dog would steal a haenyeo's fortune. 475 00:31:43,234 --> 00:31:46,404 The problem lies in one's character, not one's fortune. 476 00:31:46,487 --> 00:31:49,866 Ae-sun also needs to toughen up. 477 00:31:49,949 --> 00:31:53,411 She feels sorry for everyone, so she's always broke. 478 00:31:53,494 --> 00:31:55,330 Should I go stop her? 479 00:31:55,872 --> 00:31:56,998 Let her be. 480 00:31:57,081 --> 00:31:58,875 Once we leave this life, 481 00:31:58,958 --> 00:32:01,502 Ae-sun won't have her aunts or friends. 482 00:32:01,586 --> 00:32:05,381 How long can we stand up for her? Make sure she stands without backup. 483 00:32:13,056 --> 00:32:16,351 Well, at least I don't just take it. I fight back. 484 00:32:17,226 --> 00:32:21,731 Come on. Why can't you just live well, just well? 485 00:32:22,565 --> 00:32:25,652 That's why, from the very start, no one has a fate like yours. 486 00:32:26,152 --> 00:32:28,905 You have a husband who's a complete fool for you, 487 00:32:28,988 --> 00:32:30,239 a top-university daughter, 488 00:32:30,323 --> 00:32:32,700 and the haenyeo bullies just gave you a good spot. 489 00:32:32,784 --> 00:32:35,411 - Hey, I'm right here. - That's not all. 490 00:32:35,495 --> 00:32:38,790 Your sister-in-law takes care of your parents-in-law. 491 00:32:38,873 --> 00:32:41,209 I wondered when she'd boast about that. 492 00:32:41,292 --> 00:32:44,379 By principle, why should I look after Mom when she has an older son? 493 00:32:44,462 --> 00:32:46,255 You think you're taking care of her? 494 00:32:46,339 --> 00:32:49,801 You sold off your parents' house for your business. 495 00:32:49,884 --> 00:32:53,554 Now you're turning your elderly mom into a maid to look after your children. 496 00:32:53,638 --> 00:32:55,890 "Taking care"? As if. 497 00:32:55,974 --> 00:32:57,600 My mom hates that auntie the most. 498 00:32:58,309 --> 00:33:01,229 When you were a child, Ae-sun fed you three meals a day. 499 00:33:01,729 --> 00:33:05,233 You should be repaying her for raising you. 500 00:33:05,316 --> 00:33:07,318 You think Ae-sun's pocket is yours? 501 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 What's your problem? 502 00:33:08,653 --> 00:33:10,947 What the hell did you bring? 503 00:33:11,698 --> 00:33:13,408 Why did you bring that mat? 504 00:33:16,035 --> 00:33:18,454 ELVAN WELLNESS MAT 505 00:33:25,378 --> 00:33:27,255 Ae-sun, if Gwan-sik sleeps on that, 506 00:33:27,338 --> 00:33:30,133 it will help his knees heal and even prevent cancer. 507 00:33:30,216 --> 00:33:34,178 It's actually more expensive, but I'm not here to profit from family. 508 00:33:34,262 --> 00:33:36,639 I think of you first when I see something good. 509 00:33:37,140 --> 00:33:40,810 If Gwan-sik places his crooked fingers on the hot mat, the infrared-- 510 00:33:42,812 --> 00:33:45,106 What are you doing? This isn't refundable. 511 00:33:46,899 --> 00:33:48,401 Mother also has back pain, right? 512 00:33:49,235 --> 00:33:51,779 Don't lie and say you bought it for her. 513 00:33:51,863 --> 00:33:53,239 Tell her it's from me. 514 00:33:54,282 --> 00:33:57,243 If I'm spending money, I might as well boast about it. 515 00:33:57,910 --> 00:34:00,246 You're making me embarrassed. 516 00:34:00,747 --> 00:34:03,416 Go. Just go. 517 00:34:05,376 --> 00:34:08,046 Please come empty-handed next time. 518 00:34:10,048 --> 00:34:13,968 Ae-sun. Your personality determines your fate, right? 519 00:34:15,386 --> 00:34:17,805 What, are you going to say my fate is good again? 520 00:34:19,057 --> 00:34:19,891 Look. 521 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 You took all my money again today. 522 00:34:29,067 --> 00:34:30,234 Eat one more. 523 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 Just one more! 524 00:34:33,446 --> 00:34:36,449 Goodness, what a lousy fate I have. 525 00:34:37,742 --> 00:34:41,746 Who knew I'd be cleaning up after my grandchild past the age of 60? 526 00:34:42,622 --> 00:34:45,208 Unplug it when you're not using it. It'll catch fire. 527 00:34:45,291 --> 00:34:46,918 Whenever he catches a cold, 528 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 that damn Gyeong-ok blames me for how I dressed him. 529 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 This is worse than looking after in-laws. 530 00:34:52,131 --> 00:34:54,592 - Hey! - Seo Dong-min! 531 00:34:54,675 --> 00:34:57,053 Stand at attention! Attention, now! 532 00:35:00,681 --> 00:35:03,434 Why sit there if you're not going to say anything? 533 00:35:03,518 --> 00:35:06,270 Just go. Go home to your wife. 534 00:35:06,354 --> 00:35:08,356 No one's ever been on my side my entire life. 535 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 So, how's your back? 536 00:35:12,568 --> 00:35:14,320 Just mind your wife's back. 537 00:35:14,403 --> 00:35:16,739 Stop using patches and go get acupuncture. 538 00:35:16,823 --> 00:35:18,908 I'll take you there and back. 539 00:35:18,991 --> 00:35:19,867 Yeah, right. 540 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Well, I guess 541 00:35:21,911 --> 00:35:24,789 I've always been biased-- 542 00:35:24,872 --> 00:35:27,959 Even a staunch nationalist wouldn't be as biased as you 543 00:35:28,042 --> 00:35:30,169 in a Korea-Japan match. 544 00:35:30,920 --> 00:35:31,754 Well, listen… 545 00:35:32,672 --> 00:35:34,841 I wouldn't trade you for the richest man in the world. 546 00:35:36,300 --> 00:35:39,262 I wouldn't trade you for Korea's most celebrated mother. 547 00:35:39,345 --> 00:35:42,598 Lift your foot! Why would she want to be your mom? 548 00:35:42,682 --> 00:35:44,475 Doesn't she have a preference? 549 00:35:45,601 --> 00:35:47,812 No daughter-in-law can truly be filial with a filial son, 550 00:35:47,895 --> 00:35:51,149 and no mother-in-law can tolerate a son foolishly devoted to his wife. 551 00:35:51,232 --> 00:35:53,526 Even the most celebrated mother would turn her back on you. 552 00:35:56,487 --> 00:35:57,321 Give it to me. 553 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 What's an ungrateful son for? 554 00:36:01,701 --> 00:36:02,952 At least he can do this. 555 00:36:03,452 --> 00:36:05,538 Who said you're an ungrateful son? 556 00:36:05,621 --> 00:36:07,039 Who said that? 557 00:36:07,123 --> 00:36:10,376 Didn't you say you should've raised dogs? The whole neighborhood knows. 558 00:36:10,459 --> 00:36:12,545 Tell them to stop talking crap. 559 00:36:12,628 --> 00:36:14,297 You've been a filial son too. 560 00:36:18,259 --> 00:36:20,803 I know what it's like to lose parents but not a child. 561 00:36:24,557 --> 00:36:28,186 Staying alive was the real filial duty. Who wouldn't know that? 562 00:36:47,705 --> 00:36:49,248 Mom, look. 563 00:36:49,999 --> 00:36:53,336 It's Jong-gu. Your eldest grandson, Jong-gu, is here. 564 00:36:54,003 --> 00:36:56,339 Grandma, it's me, Jong-gu. 565 00:36:58,174 --> 00:36:59,926 You don't even recognize Jong-gu? 566 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Jong-gu, the stupid idiot. 567 00:37:02,929 --> 00:37:05,181 Mom, you taught Jong-gu to read and write. 568 00:37:05,264 --> 00:37:09,560 He didn't even know his times tables then, but he grew up to be a card shark. 569 00:37:11,896 --> 00:37:13,689 Sister, you know who I am? 570 00:37:14,190 --> 00:37:15,191 Who am I? 571 00:37:15,274 --> 00:37:16,734 Come on, sister. 572 00:37:20,112 --> 00:37:21,405 Dear me. 573 00:37:21,489 --> 00:37:24,367 My mom once mastered the Korean and Chinese alphabets, 574 00:37:24,450 --> 00:37:26,202 but she's totally lost her sharpness. 575 00:37:26,285 --> 00:37:29,372 How come it's her mind that crosses the river first? 576 00:37:29,914 --> 00:37:32,375 - Hello, Ae-sun. - You're here, Ae-sun. 577 00:37:32,458 --> 00:37:34,085 Come on in. 578 00:37:34,168 --> 00:37:35,628 When did you come all the way? 579 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 I thought I might never celebrate my sister's birthday again. 580 00:37:38,839 --> 00:37:41,008 I came just in case this is the last one. 581 00:37:43,010 --> 00:37:46,055 Grandma, I'm here. 582 00:37:46,555 --> 00:37:49,433 She doesn't know. She doesn't recognize anyone. 583 00:37:49,934 --> 00:37:53,312 Ae-sun, this is really upsetting me. 584 00:37:53,813 --> 00:37:55,439 She doesn't recognize anyone. 585 00:37:56,023 --> 00:37:57,024 Goodness. 586 00:37:58,359 --> 00:37:59,360 Grandma. 587 00:38:02,863 --> 00:38:05,783 Grandma, I brought you senbei snacks. See? 588 00:38:06,742 --> 00:38:08,911 After you finish your meal-- 589 00:38:08,995 --> 00:38:10,204 Of course I know. 590 00:38:17,586 --> 00:38:19,005 Han-gyu's daughter. 591 00:38:23,301 --> 00:38:25,011 My son Han-gyu's daughter. 592 00:38:33,936 --> 00:38:34,812 You… 593 00:38:36,063 --> 00:38:37,982 Have you been well? 594 00:39:02,590 --> 00:39:06,844 So I've always been Han-gyu's daughter to you? 595 00:39:09,472 --> 00:39:12,850 You forget my name but remember that I'm Han-gyu's daughter? 596 00:39:13,351 --> 00:39:16,228 Does that make you sad? 597 00:39:16,896 --> 00:39:18,522 No, I'm happy. 598 00:39:20,358 --> 00:39:22,693 I'm so happy. 599 00:39:22,777 --> 00:39:23,652 What is it? 600 00:39:24,987 --> 00:39:26,280 Is something bothering you? 601 00:39:27,198 --> 00:39:29,700 What is it that's bothering you? 602 00:39:31,077 --> 00:39:31,994 What is it? 603 00:39:32,078 --> 00:39:33,788 Is something bothering you? 604 00:39:34,538 --> 00:39:36,040 Is something bothering you? 605 00:39:36,665 --> 00:39:39,293 Nothing's bothering me. Nothing at all. 606 00:39:41,087 --> 00:39:43,672 So what if it is? Will you buy her another boat? 607 00:39:44,382 --> 00:39:46,717 Just one word about Han-gyu's daughter's struggle, 608 00:39:46,801 --> 00:39:50,221 and my mom just went ahead and got her a whole boat. 609 00:39:50,721 --> 00:39:52,681 Mother, I'm struggling too. 610 00:39:53,474 --> 00:39:56,060 Your 60-year-old daughter-in-law is struggling too. 611 00:39:56,143 --> 00:39:58,604 - Please get me a boat too. - Stop it. 612 00:40:02,149 --> 00:40:03,067 Grandma. 613 00:40:03,150 --> 00:40:06,946 Do you want to come live with me now? 614 00:40:07,446 --> 00:40:08,280 No. 615 00:40:08,989 --> 00:40:10,658 Come live with us. 616 00:40:11,158 --> 00:40:12,576 I don't want to. 617 00:40:13,077 --> 00:40:15,746 You know Gwan-sik is so caring. 618 00:40:15,830 --> 00:40:18,332 He'll do anything I ask him. 619 00:40:19,375 --> 00:40:20,209 No. 620 00:40:20,292 --> 00:40:21,210 Why not? 621 00:40:21,836 --> 00:40:22,962 Not your house. 622 00:40:26,173 --> 00:40:29,510 Why? Because we are two generations apart? 623 00:40:33,556 --> 00:40:38,894 Grandma, I'll get you dentures in the spring. 624 00:40:39,478 --> 00:40:41,522 I can cash in my savings plan then. 625 00:40:41,605 --> 00:40:44,984 I'll make sure you get dentures with that. 626 00:40:46,360 --> 00:40:49,113 You? Dentures for me? 627 00:40:49,196 --> 00:40:50,448 Yeah. 628 00:40:51,031 --> 00:40:55,703 You also helped me get new teeth when I was a child. 629 00:40:56,203 --> 00:40:59,665 Gap-toothed little pup Don't go near the waters 630 00:41:01,208 --> 00:41:05,796 You'll scare the baby fish Don't go near the magpie 631 00:41:05,880 --> 00:41:08,007 Caw, caw, they will badmouth you 632 00:41:08,090 --> 00:41:09,008 Let's see. 633 00:41:09,091 --> 00:41:13,220 I won't pull it just yet. Let me just check if the thread is hooked. 634 00:41:13,304 --> 00:41:16,223 Liar. You say that, but you'll still pull it out. 635 00:41:17,933 --> 00:41:20,895 You're so smart, just like your dad. Let's pull that tooth. 636 00:41:20,978 --> 00:41:22,688 That crow is waiting for your tooth. 637 00:41:22,771 --> 00:41:25,191 Wait a moment. Let me count to ten. 638 00:41:25,274 --> 00:41:28,235 It won't hurt. It won't hurt at all. 639 00:41:28,319 --> 00:41:30,613 Pull his tooth first. His tooth is wobbly too. 640 00:41:31,739 --> 00:41:33,157 Let me see how much it hurts. 641 00:41:33,240 --> 00:41:35,868 His parents can pull his out. 642 00:41:40,623 --> 00:41:43,000 Why do you have a thread on your tooth? 643 00:41:43,083 --> 00:41:44,835 Go get your tooth pulled at home. 644 00:41:44,919 --> 00:41:48,547 You came here to sell hairtail. Why are you getting a tooth pulled? 645 00:41:49,215 --> 00:41:51,425 Gwan-sik, you do it first. 646 00:41:51,926 --> 00:41:53,219 You try it first. 647 00:41:54,512 --> 00:41:57,640 Can you see if it hurts or not? 648 00:42:00,935 --> 00:42:01,852 Aren't you scared? 649 00:42:02,937 --> 00:42:04,271 So you aren't scared? 650 00:42:07,691 --> 00:42:10,152 My clever little girl. 651 00:42:10,736 --> 00:42:13,781 Where did you pick up this cute little fool? 652 00:42:13,864 --> 00:42:15,658 Good job. 653 00:42:17,952 --> 00:42:19,328 Huh? Did you pull it? 654 00:42:19,411 --> 00:42:20,788 It didn't hurt, did it? 655 00:42:23,249 --> 00:42:26,585 There comes a season for everyone when they lose their second tooth. 656 00:42:28,879 --> 00:42:33,801 When did my gap-toothed little pup grow so big? 657 00:42:34,552 --> 00:42:39,598 The crows won't bring you new teeth anymore. 658 00:42:40,474 --> 00:42:42,101 I should take care of them. 659 00:42:43,477 --> 00:42:45,312 I know something's bothering you. 660 00:42:49,733 --> 00:42:51,360 I know how you feel. 661 00:42:52,736 --> 00:42:54,697 I know exactly how you feel. 662 00:42:56,740 --> 00:43:01,662 I also want to call out his name loudly at least once… 663 00:43:04,248 --> 00:43:06,333 and cry my heart out. 664 00:43:08,961 --> 00:43:12,673 After holding it in all my life, 665 00:43:14,300 --> 00:43:16,176 it's now hard for me… 666 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 to even say Han-gyu's name. 667 00:43:25,394 --> 00:43:27,229 So I feel even more sorry. 668 00:43:33,569 --> 00:43:34,570 I know 669 00:43:35,946 --> 00:43:37,448 how you feel. 670 00:43:39,408 --> 00:43:41,619 I know exactly how you feel. 671 00:44:16,195 --> 00:44:17,988 "I know exactly how you feel." 672 00:44:19,490 --> 00:44:20,407 Those words 673 00:44:21,659 --> 00:44:24,119 brought Mom to her grandma's lap… 674 00:44:27,623 --> 00:44:29,541 where she cried for a long time. 675 00:44:34,129 --> 00:44:35,673 Why won't you go with her? 676 00:44:35,756 --> 00:44:38,384 She's the daughter of your favorite son, Han-gyu. 677 00:44:39,385 --> 00:44:41,512 I wonder how much she paid for this. 678 00:44:42,471 --> 00:44:45,557 Why? Do you find it harder to ask your granddaughter for favors? 679 00:44:45,641 --> 00:44:47,309 Or because of grandson-in-law? 680 00:44:47,393 --> 00:44:50,187 This mat is expensive, isn't it? 681 00:44:50,270 --> 00:44:52,648 You bought her a boat, so why feel uncomfortable? 682 00:44:52,731 --> 00:44:55,025 Go and enjoy your granddaughter's food for once. 683 00:44:57,903 --> 00:45:00,114 I couldn't even raise her myself. 684 00:45:00,698 --> 00:45:03,617 I couldn't even feed her a whole croaker when she was little. 685 00:45:04,118 --> 00:45:05,619 How can I go live there? 686 00:45:05,703 --> 00:45:08,122 You just can't forget about the damn croakers. 687 00:45:08,205 --> 00:45:11,375 You used to share your croakers with her all the time! 688 00:45:12,543 --> 00:45:13,377 Oh dear. 689 00:45:14,294 --> 00:45:15,921 Once I get up there, 690 00:45:17,881 --> 00:45:20,676 all that's waiting for me is Han-Gyu's scolding. 691 00:45:22,594 --> 00:45:26,765 All that's waiting for me is a scolding from my child. 692 00:45:38,193 --> 00:45:39,778 So warm and cozy. 693 00:45:43,615 --> 00:45:45,909 I think I'm going to sleep well. 694 00:46:10,225 --> 00:46:12,102 Oh my, Mother. 695 00:46:12,895 --> 00:46:14,480 You look like a new bride. 696 00:46:15,606 --> 00:46:20,527 Your children will remember you by this photo, so pink looks great, right? 697 00:46:21,695 --> 00:46:23,238 Did I live well? 698 00:46:26,033 --> 00:46:27,951 Did I pay off my debt? 699 00:46:31,121 --> 00:46:32,539 You did plenty. 700 00:46:33,832 --> 00:46:35,250 Immeasurably so. 701 00:46:37,461 --> 00:46:39,421 I'm out of breath. 702 00:46:40,547 --> 00:46:42,466 Really out of breath from it all. 703 00:46:46,845 --> 00:46:49,056 You must be gasping for air, right? 704 00:46:51,725 --> 00:46:52,810 So, 705 00:46:53,519 --> 00:46:58,774 was it a picnic or an ordeal? 706 00:47:12,621 --> 00:47:14,039 Definitely a picnic. 707 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 I got to see all my children. 708 00:47:19,545 --> 00:47:21,630 It was an unbelievable picnic. 709 00:47:36,395 --> 00:47:37,855 I can't believe it. 710 00:47:37,938 --> 00:47:40,732 KIM CHUN-OK OF GIMHAE KIM CLAN MAY YOU FINALLY BE REUNITED 711 00:47:40,816 --> 00:47:44,111 Every season in life is full of farewells. 712 00:47:45,529 --> 00:47:46,363 Right? 713 00:47:49,658 --> 00:47:51,285 No one arrives, 714 00:47:51,368 --> 00:47:53,829 and all I see is people leaving one by one. 715 00:47:55,080 --> 00:47:57,082 Father, Mom. 716 00:47:58,500 --> 00:48:00,627 Your grandmother, your father. 717 00:48:12,598 --> 00:48:13,932 You were right, Mother. 718 00:48:15,434 --> 00:48:18,312 My daughter-in-law was a cut above yours. 719 00:48:19,646 --> 00:48:20,647 Right? 720 00:48:26,028 --> 00:48:29,781 Dear me, I brought three spoons again. 721 00:48:32,576 --> 00:48:34,119 Auntie Chung-su. 722 00:48:38,707 --> 00:48:39,917 My grandmother. 723 00:48:41,793 --> 00:48:45,380 You should've gotten dentures before you left. 724 00:48:47,341 --> 00:48:48,342 And… 725 00:49:00,354 --> 00:49:04,274 Still, let's leave this world together. 726 00:49:07,527 --> 00:49:08,362 Okay? 727 00:49:19,206 --> 00:49:21,583 We thought we came to the picnic together, 728 00:49:22,751 --> 00:49:24,836 but each had their own tide. 729 00:49:25,963 --> 00:49:28,006 Just as the tides ebb and flow, 730 00:49:29,299 --> 00:49:30,926 some have left, 731 00:49:32,469 --> 00:49:33,679 but for some… 732 00:49:35,430 --> 00:49:36,348 He's here. 733 00:49:36,848 --> 00:49:38,976 The door's open. It's open. 734 00:49:39,059 --> 00:49:41,436 …it was the season for a new arrival at the picnic. 735 00:49:43,355 --> 00:49:46,316 Oh dear, you must've been through so much. 736 00:49:46,400 --> 00:49:48,986 Eun-myeong, I'm so happy to see you. 737 00:49:49,069 --> 00:49:50,737 Thank you so much, my son. 738 00:49:52,447 --> 00:49:55,283 Why are you just standing there? Come on in. 739 00:49:55,367 --> 00:49:58,412 I made all kinds of things for you. 740 00:49:58,495 --> 00:50:01,123 You want to give us a salute before coming in? 741 00:50:03,375 --> 00:50:04,376 Salute? 742 00:50:05,627 --> 00:50:09,047 Wait, why do you have so many things? 743 00:50:15,345 --> 00:50:16,179 Mother. 744 00:50:16,263 --> 00:50:17,681 Fine. Go ahead. 745 00:50:23,645 --> 00:50:25,731 Did you bring something? 746 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 What is it? 747 00:50:30,902 --> 00:50:32,112 Hello. 748 00:50:32,946 --> 00:50:33,780 Oh my. 749 00:50:38,702 --> 00:50:39,911 Hi, Hyeon-suk. 750 00:50:41,204 --> 00:50:42,414 You're Bu Hyeon-suk. 751 00:50:46,668 --> 00:50:48,420 My goodness, you guys are… 752 00:50:49,921 --> 00:50:52,299 You guys are still seeing each other. 753 00:50:52,382 --> 00:50:54,176 What now? 754 00:50:54,259 --> 00:50:55,844 What do you want to do? 755 00:51:03,226 --> 00:51:04,227 What… 756 00:51:04,853 --> 00:51:07,522 Why are you putting your hand there? 757 00:51:07,606 --> 00:51:09,900 You're scaring me. Hyeon-suk, what are you doing? 758 00:51:09,983 --> 00:51:10,817 Mother, Father. 759 00:51:10,901 --> 00:51:12,152 What? 760 00:51:12,235 --> 00:51:13,361 What? 761 00:51:14,780 --> 00:51:15,822 I don't wanna hear it. 762 00:51:15,906 --> 00:51:17,324 You're Grandpa and Grandma now. 763 00:51:18,575 --> 00:51:19,826 Oh my God. 764 00:51:24,915 --> 00:51:26,291 You're Strikey's grandmother. 765 00:51:27,459 --> 00:51:29,002 New sprouts still lift their heads 766 00:51:29,669 --> 00:51:32,089 even in the frozen soil of the front lines. 767 00:51:32,172 --> 00:51:33,381 These punks… 768 00:51:33,465 --> 00:51:37,677 A winter, as early as their spring, was on its way. 769 00:51:38,678 --> 00:51:41,807 You little punk, you were sent to serve your country. 770 00:53:07,893 --> 00:53:09,436 Ms. Yang! 771 00:53:22,032 --> 00:53:23,283 Yang Geum-myeong! 772 00:53:25,285 --> 00:53:26,578 Yang Geum-myeong! 773 00:53:26,661 --> 00:53:28,288 Taiji, don't retire! 774 00:53:28,371 --> 00:53:29,998 Taiji, please! 775 00:53:30,707 --> 00:53:31,875 Taiji! 776 00:53:31,958 --> 00:53:34,085 Geum-myeong! 777 00:53:35,545 --> 00:53:40,842 A glistening winter, as dazzling as spring, was on its way. 778 00:53:44,304 --> 00:53:47,057 A GLISTENING WINTER 779 00:56:33,556 --> 00:56:38,895 "JUST GET READY AND GO, RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE." 780 00:56:45,693 --> 00:56:47,946 Subtitle translation by: Sung In Jang 57584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.