Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,500 --> 00:02:18,000
Cooouuurt!
2
00:02:33,875 --> 00:02:39,374
Suit Number LD/574/PFD/2022;
3
00:02:39,416 --> 00:02:45,833
between Oriyomi Bode-Akinyemi
...and Ifelolu Akenuwa.
4
00:02:47,625 --> 00:02:49,166
I see the pleadings have closed
5
00:02:49,208 --> 00:02:51,458
and there are no
pending applications.
6
00:02:52,083 --> 00:02:55,791
Claimant's counsel, are you
ready to open your case?
7
00:02:56,625 --> 00:02:57,916
Most certainly, my lord.
8
00:02:57,958 --> 00:03:00,041
I'd like to call on
my first witness,
9
00:03:00,083 --> 00:03:02,791
Mrs. Oriyomi Bode-Akinyemi.
10
00:03:14,500 --> 00:03:15,875
Please, place your hand.
11
00:03:17,125 --> 00:03:19,291
Do you swear to tell the truth -
12
00:03:19,333 --> 00:03:21,458
the whole truth, and
nothing but the truth;
13
00:03:21,500 --> 00:03:22,875
so help you God?
14
00:03:26,125 --> 00:03:27,791
I do. - Good.
15
00:03:30,041 --> 00:03:31,374
Thank you very much.
16
00:03:31,416 --> 00:03:33,208
Please, introduce
yourself to the court.
17
00:03:36,083 --> 00:03:38,500
My name is Oriyomi
Bode-Akinyemi.
18
00:03:39,333 --> 00:03:43,708
I'm the co-owner of Mama O
Events, a wife, and a mother.
19
00:03:44,208 --> 00:03:46,749
Thank you. Now can you please
tell us your relationship
20
00:03:46,791 --> 00:03:48,416
with the defendant?
21
00:03:51,541 --> 00:03:55,291
Ifelolu and I met when I moved
to Nigeria at the age of twelve,
22
00:03:55,333 --> 00:03:57,833
after my parents
passed away in the U.K.
23
00:03:58,416 --> 00:03:59,958
I came to live with
my grandmother,
24
00:04:00,000 --> 00:04:03,500
who lived in the same neighbourhood,
as Ifelolu and her family.
25
00:04:04,166 --> 00:04:07,166
We became friends
instantly. Sisters, even.
26
00:04:17,333 --> 00:04:18,708
Ah ha? Hey, hey, hey!
27
00:04:19,666 --> 00:04:21,041
Ann ahn!
28
00:04:21,416 --> 00:04:22,833
What are you people
running from?
29
00:04:23,833 --> 00:04:26,083
Just for fun, Mummy. - Hmm.
30
00:04:28,500 --> 00:04:29,874
No, no, no, no, no, hmm mm -
31
00:04:29,916 --> 00:04:31,392
Both of you should go
and clean up first.
32
00:04:31,416 --> 00:04:32,624
You look a mess.
33
00:04:32,666 --> 00:04:34,666
Fine. Let's go.
34
00:04:35,500 --> 00:04:37,017
Oriyomi, will you be
staying for dinner?
35
00:04:37,041 --> 00:04:38,458
Um, Grandma is home...
36
00:04:38,500 --> 00:04:41,500
Oh yes - I'll tell Ife's father to pick
her up to join us for dinner - okay?
37
00:04:41,541 --> 00:04:42,749
Yesss. Thank you.
38
00:04:42,791 --> 00:04:43,875
Alright.
39
00:04:45,958 --> 00:04:48,416
You London folks.
Do you like Ikokore?
40
00:04:48,666 --> 00:04:49,874
Yes. Thanks, ma.
41
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Let's go.
42
00:04:58,083 --> 00:05:01,041
Ehen, Aunty - what is it you
were saying on our way back home?
43
00:05:02,166 --> 00:05:05,958
About not minding to
have kids - and boys.
44
00:05:06,250 --> 00:05:08,999
Weren't you at the incident that
happened in school this afternoon?
45
00:05:09,041 --> 00:05:10,708
Yeah - but they grow up!
46
00:05:11,041 --> 00:05:12,833
And they can help
with heavy jobs
47
00:05:12,875 --> 00:05:15,000
and protect the women in
their lives from bullies.
48
00:05:15,500 --> 00:05:16,916
The boys are the bullies.
49
00:05:17,500 --> 00:05:20,875
I don't care. All I want is
a home packed with children.
50
00:05:21,416 --> 00:05:23,291
Oh, I really can't
wait to be a mum.
51
00:05:23,750 --> 00:05:25,541
Is it because you
are an only child?
52
00:05:25,916 --> 00:05:27,333
Hmm - maybe.
53
00:05:27,375 --> 00:05:29,041
Don't you find it
boring being alone?
54
00:05:30,000 --> 00:05:31,583
Uh... no, I don't.
55
00:05:31,625 --> 00:05:35,708
And I'd rather much look
after myself and - my career.
56
00:05:36,375 --> 00:05:37,416
Thank you, very much.
57
00:05:37,708 --> 00:05:39,000
So, no kids?
58
00:05:39,875 --> 00:05:40,958
Not even two?
59
00:05:41,500 --> 00:05:44,166
Yomi, I said I don't want one.
You're asking me about two.
60
00:05:44,416 --> 00:05:45,500
Wait, but why?
61
00:05:46,458 --> 00:05:50,083
Yomi - children are STRESSFUL!
62
00:05:50,958 --> 00:05:52,708
Okay, I have a better idea.
63
00:05:52,750 --> 00:05:54,999
We both get married and
live next to each other.
64
00:05:55,041 --> 00:05:57,750
I'll have the children,
so it's one big family.
65
00:06:01,083 --> 00:06:02,958
How long does it take to shower?
66
00:06:10,958 --> 00:06:12,874
Yomi! - I like it! I like it.
67
00:06:12,916 --> 00:06:13,666
Okay.
68
00:06:13,708 --> 00:06:15,416
My wife - this is delicious.
69
00:06:15,458 --> 00:06:16,708
Thank you. - It's okay.
70
00:06:16,750 --> 00:06:18,458
Sisi mi... - Yes ma.
71
00:06:19,125 --> 00:06:20,624
Thank you, very much.
72
00:06:20,666 --> 00:06:21,666
You're welcome, ma.
73
00:06:21,708 --> 00:06:22,875
Thank you, my dear.
74
00:06:23,083 --> 00:06:24,791
We've already told you that...
75
00:06:24,833 --> 00:06:28,541
our home, is your
home. Hmm? Please, eat
76
00:06:28,583 --> 00:06:29,916
Enjoy your meal.
77
00:06:30,083 --> 00:06:31,749
Maami. - Ehn?
78
00:06:31,791 --> 00:06:36,125
Our house and us; are yours.
We are all your children.
79
00:06:36,291 --> 00:06:39,375
You see all this food
here? Hmm mm mm -
80
00:06:39,791 --> 00:06:43,749
top of the range...
especially this cake...
81
00:06:43,791 --> 00:06:44,666
Hmm.
82
00:06:44,708 --> 00:06:48,041
Was baked by the world
class chef - Oriyomi.
83
00:06:48,083 --> 00:06:49,249
Yes ma'am.
84
00:06:49,291 --> 00:06:51,916
That's good. - Yes ma.
85
00:06:53,416 --> 00:06:54,666
Hmm...
86
00:06:56,291 --> 00:06:58,374
You see this food
we are eating...
87
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
reminds me of my husband.
88
00:07:00,833 --> 00:07:01,916
Wow.
89
00:07:01,958 --> 00:07:03,958
My lover. - Hmm.
90
00:07:04,000 --> 00:07:05,916
He really loved this food.
91
00:07:06,375 --> 00:07:11,083
Even I, in particular,
loved cooking it for him.
92
00:07:11,125 --> 00:07:12,125
Hmm.
93
00:07:12,916 --> 00:07:14,375
It just reminds me of him.
94
00:07:15,708 --> 00:07:17,541
It's okay. - It's okay.
95
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
It's okay.
96
00:07:19,083 --> 00:07:21,874
- Mummy... Mummy... don't cry, don't cry.
- It's okay, you hear?
97
00:07:21,916 --> 00:07:24,625
Mummy! Stop crying, you hear?
98
00:07:25,291 --> 00:07:30,583
You see, even I know Baba is
watching over you from above...
99
00:07:31,041 --> 00:07:33,041
and he's praying for you.
100
00:07:33,083 --> 00:07:36,625
And he knows that you're
with your family. Hmm?
101
00:07:37,208 --> 00:07:39,916
And I've been designated
as a stand-in for him.
102
00:07:40,958 --> 00:07:43,874
I'm the assistant husband.
Appointed to take care of you. Ehn?
103
00:07:43,916 --> 00:07:45,226
Alright, Mummy eat
your food. Don't cry.
104
00:07:45,250 --> 00:07:46,500
Don't cry.
105
00:07:47,666 --> 00:07:49,874
There isn't even anyone
that can be like my husband.
106
00:07:49,916 --> 00:07:51,375
Hmmm mm -
107
00:07:52,000 --> 00:07:53,583
3 in 1. - Ah.
108
00:07:53,708 --> 00:07:55,333
Hmm. - My Akanji.
109
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Ah. - Hmmm.
110
00:07:56,541 --> 00:07:58,791
Naturally strong and mighty.
- Ehen!
111
00:07:58,833 --> 00:08:01,249
Naturally fit and rugged.
112
00:08:01,291 --> 00:08:04,916
Whether he married me or not; he'd
still have a thousand concubines.
113
00:08:04,958 --> 00:08:06,166
Aaaaaah... - Awesome!
114
00:08:09,250 --> 00:08:11,250
- Do you want me to continue?
- Noooo! No, no, no.
115
00:08:11,416 --> 00:08:13,291
That's okay. That's okay.
116
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
The eulogy you just
delivered is very powerful.
117
00:08:16,125 --> 00:08:17,642
- Ah ha?
- It's already making my head swell.
118
00:08:17,666 --> 00:08:18,749
Mummy O.
119
00:08:18,791 --> 00:08:25,666
Jokes aside; I want you to know
today that our home, is your home.
120
00:08:26,041 --> 00:08:26,833
Hmm.
121
00:08:26,875 --> 00:08:29,666
Our dining table is also yours.
- Hmm.
122
00:08:30,125 --> 00:08:33,208
And you see all of
us seated here -
123
00:08:33,458 --> 00:08:35,041
we are all one.
124
00:08:35,083 --> 00:08:39,833
Even if we are not bound by
blood; because of our girls...
125
00:08:41,041 --> 00:08:42,333
we are now one.
126
00:08:43,833 --> 00:08:45,458
Especially my wife. - Yes.
127
00:08:45,500 --> 00:08:46,874
My babe. - My husband.
128
00:08:46,916 --> 00:08:47,749
My dear.
129
00:08:47,791 --> 00:08:49,511
We're all going to take
care of one another.
130
00:08:49,750 --> 00:08:51,767
Alright - eat your food. Or do
you want them to bring more?
131
00:08:51,791 --> 00:08:53,208
Ah ha... this is just fine.
132
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
This is just fine.
133
00:08:54,875 --> 00:08:58,958
So, girls... how are you planning
for your - your big career day?
134
00:08:59,541 --> 00:09:00,791
Ah ha?
135
00:09:01,708 --> 00:09:03,601
Why are you behaving like this?
Have you forgotten already??
136
00:09:03,625 --> 00:09:04,458
What's that?
137
00:09:04,500 --> 00:09:05,625
It was today!
138
00:09:05,916 --> 00:09:07,333
Ah. - It was today.
139
00:09:07,375 --> 00:09:08,458
It was today?
140
00:09:08,500 --> 00:09:09,749
God forbid bad thing.
141
00:09:09,791 --> 00:09:10,958
It was today, Dad.
142
00:09:11,000 --> 00:09:12,250
It was today? Ahh..
143
00:09:12,833 --> 00:09:15,749
The guidance counsellor told us
not to worry if we didn't know
144
00:09:15,791 --> 00:09:17,166
what we wanted to do.
145
00:09:17,500 --> 00:09:20,250
- But you know people -
saying the usual stuff.
146
00:09:20,666 --> 00:09:22,499
One said he wants
to be a Lawyer...
147
00:09:22,541 --> 00:09:23,916
one said a Doctor...
148
00:09:23,958 --> 00:09:27,083
- and even one said - an Engineer.
- What's wrong with being an Engineer?
149
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
I thought we spoke about it
that you should be an Engineer.
150
00:09:29,500 --> 00:09:32,416
Other professions can also
put food on the table.
151
00:09:32,458 --> 00:09:33,892
You don't need to
argue over this matter.
152
00:09:33,916 --> 00:09:36,333
Ehn? There's still time for them
153
00:09:36,500 --> 00:09:39,041
to decide on what to do.
- Exactly.
154
00:09:39,083 --> 00:09:40,874
Please. You're right, Mama.
155
00:09:40,916 --> 00:09:43,375
They say we are
now in the jet age.
156
00:09:44,291 --> 00:09:46,999
And children nowadays just want
to become whatever they want.
157
00:09:47,041 --> 00:09:50,749
I guess those days when a father
expects his child to follow
158
00:09:50,791 --> 00:09:52,750
his footsteps are long over.
159
00:09:53,291 --> 00:09:55,041
But I still need to ask them.
160
00:09:55,791 --> 00:09:58,708
Have you girls decided
what you want to become?
161
00:09:59,250 --> 00:10:00,791
What do you want to do?
162
00:10:02,000 --> 00:10:03,791
Not really, Dad.
163
00:10:05,250 --> 00:10:07,291
I don't know what
I want to do yet.
164
00:10:07,333 --> 00:10:08,208
Yet!
165
00:10:08,250 --> 00:10:09,791
Erm... me neither.
166
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
Wonderful!
167
00:10:14,750 --> 00:10:16,416
It's okay. You know what?
168
00:10:17,000 --> 00:10:18,750
There's still time for you.
169
00:10:19,166 --> 00:10:21,041
To decide on what
you want to do.
170
00:10:21,750 --> 00:10:23,375
God will keep you. - Amen.
171
00:10:23,708 --> 00:10:25,374
God will be with you. - Amen.
172
00:10:25,416 --> 00:10:27,056
You'll succeed in your academics.
- Amen.
173
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
In Jesus name!
174
00:10:29,416 --> 00:10:30,625
Amen.
175
00:10:37,875 --> 00:10:39,291
Oriyomi!
176
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
Come here.
177
00:10:46,250 --> 00:10:47,124
Yes, ma.
178
00:10:47,166 --> 00:10:48,166
Aha!
179
00:10:49,708 --> 00:10:52,958
You'll go and grind
these beans for me.
180
00:10:53,458 --> 00:10:54,031
Hmm.
181
00:10:54,073 --> 00:10:55,833
Take. Make sure you
come back with change.
182
00:10:55,875 --> 00:10:56,976
Yeah. - So, go and grind it.
183
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
It's beans. Can you see it?
184
00:10:59,333 --> 00:11:00,750
Hmm. - Can you see it?
185
00:11:01,083 --> 00:11:02,749
It must not be watery.
186
00:11:02,791 --> 00:11:04,458
We're going to use
it to make akara.
187
00:11:04,500 --> 00:11:05,100
Yes, Grandma.
188
00:11:05,500 --> 00:11:07,083
Do you understand?
- I understand.
189
00:11:07,125 --> 00:11:08,958
Thank you.
- I'll be back shortly.
190
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
Hmm mm. Okay.
191
00:11:11,208 --> 00:11:12,375
Yeee!!
192
00:11:14,291 --> 00:11:16,000
Are you okay? - Hmm.
193
00:11:17,666 --> 00:11:18,708
Thank you.
194
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Grandma, please sit down.
195
00:11:19,791 --> 00:11:21,184
You shouldn't be
standing for too long.
196
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
Okay.
197
00:11:22,916 --> 00:11:24,375
Okay - thank you.
198
00:11:26,833 --> 00:11:29,208
Aduke - my darling.
199
00:11:29,666 --> 00:11:34,374
Eh... eeh - thank you, my dear.
200
00:11:34,416 --> 00:11:37,041
Adukeeee... ah ha...?
201
00:11:37,083 --> 00:11:40,000
You're not supposed to
be worrying about me.
202
00:11:40,375 --> 00:11:42,500
It's the other way round, okay?
203
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
Thank you, my dear.
204
00:11:44,875 --> 00:11:47,291
Go and grind what
you want to grind.
205
00:11:53,083 --> 00:11:55,000
Somebody is at the door!
206
00:11:58,375 --> 00:12:01,958
- Aunty Maria, welcome ma.
- Ah ha, Yom Yoms.
207
00:12:02,000 --> 00:12:03,041
How are you, my dear?
208
00:12:03,083 --> 00:12:05,333
I'm fine, Aunty. How are
you? Where is my Chuks?
209
00:12:05,583 --> 00:12:09,208
Hmm. You and this your Chuks.
I'm sure he misses you too.
210
00:12:09,250 --> 00:12:11,499
But Chuks is spending
the weekend with his Dad.
211
00:12:11,541 --> 00:12:14,208
Okay, Aunty. Tell him
Aunty Yoms owes him sweets.
212
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
I have to go blend beans.
213
00:12:15,500 --> 00:12:17,916
Ahh... no problem. Go well,
okay? Don't take too long.
214
00:12:17,958 --> 00:12:18,958
Yes, ma.
215
00:12:19,916 --> 00:12:21,500
Ha - Mamaaaa...
216
00:12:21,875 --> 00:12:26,458
Maria, Maria! Good child!
- Yes, ma.
217
00:12:26,500 --> 00:12:28,625
Have a seat. - Thank you, ma.
218
00:12:31,541 --> 00:12:33,083
What of my Chuks?
219
00:12:33,958 --> 00:12:35,458
Hmm - Mama, your Chuks is fine.
220
00:12:35,708 --> 00:12:37,708
He went to spend the
weekend with his father.
221
00:12:38,333 --> 00:12:41,375
Oooh! So that man has changed?
222
00:12:41,791 --> 00:12:43,625
He is now paying your bills.
223
00:12:43,958 --> 00:12:46,416
Hmm - Mama, let's
leave that one.
224
00:12:46,458 --> 00:12:48,791
Some people can
never change - Oh!
225
00:12:49,500 --> 00:12:53,625
But I just know that, God will
continue to take care of me and my son.
226
00:12:53,791 --> 00:12:55,333
Amen. Amen.
227
00:12:56,250 --> 00:12:57,499
Ehn ehn, Mama. - Mmm.
228
00:12:57,541 --> 00:13:02,249
I said I should come
and... pay my rent.
229
00:13:02,291 --> 00:13:04,125
For last month and this month.
230
00:13:04,416 --> 00:13:06,583
- And um... thank you, ma.
- No way! No way!
231
00:13:06,625 --> 00:13:08,708
No, no, no, no. I
won't take it from you.
232
00:13:09,750 --> 00:13:11,958
I've told you to
keep this money.
233
00:13:12,000 --> 00:13:14,250
Use it for yourself and Chuks.
234
00:13:14,625 --> 00:13:16,541
Ah ha? I won't take
this thing from you.
235
00:13:16,583 --> 00:13:18,833
Ah - Mama... ehn?
236
00:13:18,875 --> 00:13:24,708
Mama, what did I do to
deserve your kindness? Mama.
237
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
I'm grateful oh!
238
00:13:26,875 --> 00:13:29,833
God will BLESS you for me.
- Amen.
239
00:13:29,875 --> 00:13:32,500
Ah... thank you so
much, I'm grateful.
240
00:13:33,208 --> 00:13:36,208
History class hit a new
level of boring for me today.
241
00:13:36,250 --> 00:13:38,708
What exactly am I supposed
to do with Tafawa Balewa?
242
00:13:38,750 --> 00:13:40,875
Ah ha? Someone is
in a grumpy mood.
243
00:13:41,125 --> 00:13:43,166
I've never heard you complain
about History before.
244
00:13:46,500 --> 00:13:47,583
Is he still looking at me?
245
00:13:47,875 --> 00:13:48,583
Who?
246
00:13:48,625 --> 00:13:50,750
Dave! The one with
the blue bandana.
247
00:13:56,541 --> 00:13:58,041
Um... no.
248
00:13:59,875 --> 00:14:02,125
Huh - why? What's going on?
249
00:14:02,416 --> 00:14:03,726
He's been borrowing
my school notes,
250
00:14:03,750 --> 00:14:05,670
and leaving little notes
in them when he returns.
251
00:14:06,625 --> 00:14:09,041
You didn't tell me
about this. How and why?
252
00:14:09,500 --> 00:14:10,458
I don't know.
253
00:14:10,500 --> 00:14:12,333
I've just been
very shy about it.
254
00:14:12,833 --> 00:14:14,500
And - I think I like him too.
255
00:14:15,000 --> 00:14:16,601
I don't want you to make
fun of him the way we laugh
256
00:14:16,625 --> 00:14:18,500
at the other boys who
try to get with us.
257
00:14:19,458 --> 00:14:20,833
But don't tell anyone.
258
00:14:20,875 --> 00:14:23,374
Hmm... Yomi and Dave. - Ssshhhh.
259
00:14:23,416 --> 00:14:26,166
- Sitting on a tree.
- Ssshhh. Stop. Ssshhh.
260
00:14:27,875 --> 00:14:29,916
Yoms Yoms.
- Shush, shush, shush.
261
00:14:29,958 --> 00:14:32,208
- Dave...
- Yoms - Dave - Yoms; sitting on a tree.
262
00:14:32,250 --> 00:14:34,500
Shush, shush, shush, shush,
shush, shush, shush, shush.
263
00:14:34,916 --> 00:14:36,601
When are you going to
tell your friend about us?
264
00:14:36,625 --> 00:14:39,458
Uh - there's no us, so
there's nothing to tell.
265
00:14:39,833 --> 00:14:42,124
Hmm. And yet, you are
here hiding away with me.
266
00:14:42,166 --> 00:14:45,166
Oh, shut up. She likes you.
Plus, she's a nice girl.
267
00:14:48,791 --> 00:14:50,041
Ife?
268
00:14:53,208 --> 00:14:54,500
Yomi...
269
00:15:04,541 --> 00:15:05,875
Oriyomi!
270
00:15:06,166 --> 00:15:07,583
Oriyomi!
271
00:15:26,458 --> 00:15:28,083
"Ey" - STUDENTS: "Ey"
272
00:15:29,041 --> 00:15:30,541
"Prey" - "Prey"
273
00:15:31,541 --> 00:15:33,208
"They." - "They."
274
00:15:34,041 --> 00:15:35,125
Oh.
275
00:15:36,041 --> 00:15:37,875
So, that's as much as
we can take for now.
276
00:15:38,291 --> 00:15:40,583
What you'll do is - go to
page 25 of your textbook
277
00:15:40,625 --> 00:15:43,249
and do the assignment there.
Submit it in my next class.
278
00:15:43,291 --> 00:15:45,166
Understood? - Yes, sir.
279
00:15:45,208 --> 00:15:46,208
Thank you very much.
280
00:15:47,125 --> 00:15:48,708
♪ Dearest to my fragile heart ♪
281
00:15:49,333 --> 00:15:54,000
♪ How could you turn back
and steal what is mine? ♪
282
00:15:55,750 --> 00:15:56,875
Yomi...
283
00:15:57,666 --> 00:15:59,083
Ife. Let her go, she'll be fine.
284
00:15:59,541 --> 00:16:00,875
Leave me.
285
00:16:01,166 --> 00:16:06,624
♪ Oh.. Why did you break me? ♪
286
00:16:06,666 --> 00:16:14,416
♪ And you... left
me in pieces. Oh! ♪
287
00:16:16,500 --> 00:16:18,916
♪ This pain within me ♪
288
00:16:18,958 --> 00:16:24,541
♪ And I... can't
bare this anymore ♪
289
00:16:24,583 --> 00:16:30,666
♪ I thought I found a friend
closer than a sister ♪
290
00:16:31,375 --> 00:16:37,000
♪ Broke me and left
me in this misery ♪
291
00:16:47,250 --> 00:16:48,250
Ahem!
292
00:16:57,833 --> 00:17:00,208
Someone has a Valentine - I see.
293
00:17:01,291 --> 00:17:03,458
No, Mum. It's for Oriyomi.
294
00:17:03,916 --> 00:17:06,375
I'm going to give her a
gift on Valentine's day.
295
00:17:09,666 --> 00:17:11,083
Hmm.
296
00:17:13,291 --> 00:17:14,291
You know...
297
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
I remember when
298
00:17:17,166 --> 00:17:19,181
you and your brother
will come into our
299
00:17:19,223 --> 00:17:21,500
room and jump on our
bed on Valentine's day.
300
00:17:22,750 --> 00:17:25,916
Even though he didn't
know what was going on.
301
00:17:26,500 --> 00:17:28,583
But I knew you - you
were the perpetrator.
302
00:17:29,041 --> 00:17:32,041
The masterplanner of all the
mischief you both were up to.
303
00:17:33,500 --> 00:17:36,291
- I would nudge your father and say...
- Mum, please!
304
00:17:37,500 --> 00:17:39,041
If you're here to
talk about Ifedapo,
305
00:17:39,083 --> 00:17:41,041
I'll suggest you just
talk about it with Father.
306
00:17:53,791 --> 00:17:55,208
Ifelolu.
307
00:18:00,375 --> 00:18:02,750
At some point you
have to open up.
308
00:18:03,958 --> 00:18:07,125
You have to talk to somebody.
You'll NEED, actually,
309
00:18:07,666 --> 00:18:09,166
to talk to somebody.
310
00:18:09,666 --> 00:18:11,333
And it's okay.
311
00:18:15,708 --> 00:18:18,208
Would she be getting
you - something too?
312
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
I...
313
00:18:23,500 --> 00:18:24,958
I guess so.
314
00:18:25,833 --> 00:18:27,875
I just wanted to
check up on you.
315
00:18:33,708 --> 00:18:35,041
Have fun.
316
00:18:59,375 --> 00:19:00,750
DAVE!
317
00:19:02,375 --> 00:19:07,500
♪ Oh.. Why did you break me? ♪
318
00:19:07,875 --> 00:19:15,875
♪ And you... left
me in pieces. Oh! ♪
319
00:19:17,333 --> 00:19:20,291
♪ This pain within me ♪
320
00:19:20,708 --> 00:19:26,166
♪ I can't bear this anymore ♪
321
00:19:37,083 --> 00:19:38,624
I'm never dating again!
322
00:19:38,666 --> 00:19:40,100
That's such a lie
and you know it.
323
00:19:41,750 --> 00:19:42,999
But, wait up though -
324
00:19:43,041 --> 00:19:45,750
Where is that Valentine's present
I saw you with this morning?
325
00:19:47,833 --> 00:19:49,291
I don't know where I threw it!
326
00:19:49,625 --> 00:19:52,125
Hmph! That gift should
have been given to me.
327
00:19:52,458 --> 00:19:54,833
To be honest... that
gift was meant for you.
328
00:19:54,875 --> 00:19:57,583
I - I don't even know what I was
thinking giving it to that fool!
329
00:19:58,000 --> 00:19:59,999
Uh... now he's a fool.
330
00:20:00,041 --> 00:20:01,708
Anyways, what was in it?
331
00:20:03,375 --> 00:20:06,416
Usual stuff - - I stole
a perfume from Daddy.
332
00:20:06,833 --> 00:20:08,625
I'm sure he won't even notice.
333
00:20:09,958 --> 00:20:13,083
What? At least I didn't
have to use my own money.
334
00:20:14,666 --> 00:20:16,958
I'm worried about ending
up with the wrong person.
335
00:20:17,291 --> 00:20:19,416
What if all guys are like Dave?
- Whoa!
336
00:20:20,583 --> 00:20:22,416
Where is this coming from?
337
00:20:23,083 --> 00:20:24,749
Is this what we should
be worried about?
338
00:20:24,791 --> 00:20:26,666
When we have
university ahead of us.
339
00:20:27,208 --> 00:20:28,500
Listen.
340
00:20:29,041 --> 00:20:32,166
Now that I know what it's
like to date an asshole.
341
00:20:32,458 --> 00:20:33,958
I can spot them.
342
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
And I promise to keep you safe.
343
00:20:38,250 --> 00:20:39,791
Oriyomi.
344
00:20:40,083 --> 00:20:42,083
You've been there for me,
345
00:20:42,125 --> 00:20:44,291
and I promise to always
be there for you.
346
00:20:44,958 --> 00:20:46,916
Ha - of course! You better.
347
00:20:47,333 --> 00:20:49,708
You know it's just the two of
us. And we have no one else.
348
00:20:50,291 --> 00:20:54,041
On a serious note though - even
though what you did hurt me,
349
00:20:54,375 --> 00:20:58,041
I couldn't bear the thought of losing
you. I mean; you are my person.
350
00:20:58,541 --> 00:20:59,750
Wait.
351
00:21:02,625 --> 00:21:06,500
I had these made for
us a few weeks back.
352
00:21:06,958 --> 00:21:08,916
But I - I didn't know
how to give it to you.
353
00:21:08,958 --> 00:21:11,666
Hmm mm. - Here you go.
354
00:21:12,125 --> 00:21:14,458
Ooohh! - It's this way.
355
00:21:16,666 --> 00:21:18,625
Sisters forever.
356
00:21:19,083 --> 00:21:20,666
Sisters forever!
357
00:21:32,125 --> 00:21:34,958
Alright now. Just
wait for me. Coming.
358
00:21:45,708 --> 00:21:48,958
Yooooooo. Yo, yo.
359
00:21:49,833 --> 00:21:50,833
How far?
360
00:21:50,875 --> 00:21:52,041
Why are you just coming now?
361
00:21:52,083 --> 00:21:53,500
Congratulations!
362
00:21:54,500 --> 00:21:58,500
Good to see you, man.
363
00:21:58,833 --> 00:21:59,749
Why did you come late?
- Traffic.
364
00:21:59,791 --> 00:22:00,749
Traffic? YOUNG
AKINOLA: Look at you!
365
00:22:00,791 --> 00:22:03,500
Traffic. It's traffic.
- Ifelolu... come.
366
00:22:04,333 --> 00:22:05,010
Give me a minute.
367
00:22:05,052 --> 00:22:07,041
Okay, yeah that's
fine. That's fine.
368
00:22:08,458 --> 00:22:10,583
Um, what's going
on? Who's the...?
369
00:22:10,625 --> 00:22:12,000
Bad guy!
370
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
Lovely!
371
00:22:23,833 --> 00:22:26,154
Thanks. I made the
puff-puff and the fried yam,
372
00:22:26,196 --> 00:22:28,416
and the cake; but my
Grandma did the mains.
373
00:22:29,291 --> 00:22:30,291
Oh oh, sorry!
374
00:22:30,333 --> 00:22:32,124
Ah, yeah - I was actually
referring to you.
375
00:22:32,166 --> 00:22:32,874
Oh.
376
00:22:32,916 --> 00:22:34,767
But, since you're talking about
puff-puff and cake right now.
377
00:22:34,791 --> 00:22:36,017
I guess they are lovely as well.
378
00:22:36,041 --> 00:22:39,250
- Oh, hmm, thank you.
- And you're absolutely lovely.
379
00:22:39,500 --> 00:22:41,583
Uh - sorry. Do I know you?
380
00:22:41,625 --> 00:22:43,124
Oh, my bad. I... - Yeah.
381
00:22:43,166 --> 00:22:44,559
I actually came here to
celebrate - Oh, okay.
382
00:22:44,583 --> 00:22:45,666
With my cousins.
383
00:22:45,708 --> 00:22:47,416
Those two - big-headed
guys over there.
384
00:22:48,291 --> 00:22:50,166
Then I saw you,
and I was like...
385
00:22:50,625 --> 00:22:53,500
I NEED to come say hello.
- Thank you.
386
00:22:54,083 --> 00:22:55,642
- Nice to meet you.
- Nice to meet you. Nice to meet you.
387
00:22:55,666 --> 00:22:56,499
Same here.
388
00:22:56,541 --> 00:22:59,041
- And so - what's the name?
- Uh, Oriyomi Adesina.
389
00:22:59,083 --> 00:23:00,833
But my friends call me Yomi.
- Yomi?
390
00:23:00,875 --> 00:23:01,624
Yeah.
391
00:23:01,666 --> 00:23:02,791
Call me Akinola. - Akinola.
392
00:23:02,833 --> 00:23:03,916
Yeah.
393
00:23:03,958 --> 00:23:05,499
Oh. - It's - it's okay.
394
00:23:05,541 --> 00:23:06,499
I shouldn't take too
much of your time.
395
00:23:06,541 --> 00:23:07,708
No, no, it's fine. - I...
396
00:23:07,750 --> 00:23:09,750
I don't know - I would like
to call you, some time.
397
00:23:09,791 --> 00:23:10,958
No, yeah, yeah.
398
00:23:11,000 --> 00:23:12,458
If you don't mind. - No. Yeah.
399
00:23:12,708 --> 00:23:14,833
You can put in your number there.
- Yeah.
400
00:23:16,833 --> 00:23:18,041
Okay. - Alright.
401
00:23:18,083 --> 00:23:19,500
That's my number. - Nice one.
402
00:23:19,833 --> 00:23:21,208
Expect my call. - Yeah.
403
00:23:21,250 --> 00:23:22,541
Yomi. - Yes.
404
00:23:31,166 --> 00:23:32,291
What happened? - Grandma.
405
00:23:33,500 --> 00:23:34,726
Mama, sit down. Sit
down. What is going on?
406
00:23:34,750 --> 00:23:35,666
What's happening?
407
00:23:35,708 --> 00:23:41,041
Oh my God! Grandma! Come!
My Grandma! My Grandma!
408
00:23:41,083 --> 00:23:42,309
What happened?
- Ah ah? Just now?
409
00:23:42,333 --> 00:23:44,000
Please, help me
get help! Get help!
410
00:23:44,125 --> 00:23:45,791
Mama, what is it? - Grandma.
411
00:23:47,875 --> 00:23:49,583
What happened? Grandma, Grandma.
412
00:23:49,625 --> 00:23:51,166
Grandma.
413
00:23:52,208 --> 00:23:53,208
Mama O.
414
00:23:53,500 --> 00:23:54,916
Eh - Mama O.
415
00:23:54,958 --> 00:23:57,458
- Grandma.
- What happened?? Ah ah!
416
00:23:57,500 --> 00:23:59,125
Please, help me get help!
417
00:24:10,041 --> 00:24:11,583
For I am persuaded,
418
00:24:12,708 --> 00:24:15,791
that neither death, nor life,
419
00:24:16,291 --> 00:24:20,083
nor angels, nor principalities,
420
00:24:20,500 --> 00:24:24,708
nor powers, nor things
present, nor things to come,
421
00:24:25,708 --> 00:24:29,916
nor height, nor depth,
nor any other creation,
422
00:24:29,958 --> 00:24:32,958
shall be able to separate
us from the love of God.
423
00:24:33,250 --> 00:24:35,541
Which is in Christ
Jesus, our Lord.
424
00:24:36,750 --> 00:24:40,250
Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted.
425
00:25:52,333 --> 00:25:56,958
♪ Aiye pare, orun de ♪
426
00:25:57,500 --> 00:26:00,833
♪ Orun de fun mama mi. ♪
427
00:26:00,875 --> 00:26:03,000
♪ O d'abo... ♪
428
00:26:03,458 --> 00:26:06,541
♪ mama mi. ♪
429
00:26:07,291 --> 00:26:09,708
♪ O d'igba. ♪
430
00:26:12,041 --> 00:26:15,625
♪ O pare, orun de. ♪
431
00:26:16,208 --> 00:26:21,750
♪ Ilu Jerusalem. Ilu ologo. ♪
432
00:26:22,125 --> 00:26:27,833
♪ Ilu a l'ayo. Paradise ♪
433
00:26:29,375 --> 00:26:34,083
♪ E wo awon angeli ♪
434
00:26:35,125 --> 00:26:38,083
♪ Awon angeli. Awon
angeli ti de. ♪
435
00:26:38,125 --> 00:26:46,041
♪ Won gbe mama mi
lo, si Paradise ♪
436
00:26:47,041 --> 00:26:49,541
♪ Ani e wo awon angeli. ♪
437
00:26:51,000 --> 00:26:54,250
♪ Awon angeli ma ti de. ♪
438
00:26:55,708 --> 00:27:03,708
♪ Won gbe mama mi
lo si... Paradise. ♪
439
00:27:05,833 --> 00:27:09,000
♪ Ile tuntun de fun mama mi. ♪
440
00:27:09,666 --> 00:27:13,500
♪ A ni ki e ma so
wa lati oke wa o. ♪
441
00:27:14,250 --> 00:27:21,708
♪ Titi oju a tun tura
ri o ni Paradise. ♪
442
00:27:23,583 --> 00:27:27,333
♪ Ani ile tuntun
de fun mama mi. ♪
443
00:27:28,291 --> 00:27:31,750
♪ Ki e ma so wa lati oke wa. ♪
444
00:27:32,875 --> 00:27:40,250
♪ Titi oju a tun tura
ri ni Paradise. ♪
445
00:27:42,166 --> 00:27:49,166
♪ L'ayo l'ayo - ni Paradise. ♪
446
00:27:51,166 --> 00:27:59,000
♪ L'ayo l'ayo - ni Paradise. ♪
447
00:28:05,500 --> 00:28:10,000
Hi... I am sorry
about your Grandma.
448
00:28:10,500 --> 00:28:13,375
I wanted to reach out to
you to be there for you but,
449
00:28:14,041 --> 00:28:16,250
I didn't want to overwhelm you.
450
00:28:17,250 --> 00:28:18,916
So how are you feeling now?
451
00:28:18,958 --> 00:28:20,708
Um - just there.
452
00:28:21,416 --> 00:28:22,833
I don't know.
453
00:28:22,958 --> 00:28:25,500
It's kind of hard to get
used to this, you know?
454
00:28:27,291 --> 00:28:28,791
I miss her so much.
455
00:28:29,083 --> 00:28:31,125
Yeah? I'm sorry about that.
456
00:28:32,500 --> 00:28:35,958
I kind of need a distraction
from all of this.
457
00:28:37,833 --> 00:28:40,083
Can I take you
out? This weekend?
458
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Um, yeah! That's okay.
459
00:28:44,625 --> 00:28:47,041
So, Saturday - 6PM?
460
00:28:47,500 --> 00:28:49,541
Yeah. See you then.
461
00:28:50,250 --> 00:28:51,416
Bye.
462
00:28:51,958 --> 00:28:53,083
Bye, sweetheart.
463
00:29:16,750 --> 00:29:20,874
♪ You take my breath
when you're with me. ♪
464
00:29:20,916 --> 00:29:24,791
♪ My mind racing
when you hold me. ♪
465
00:29:24,833 --> 00:29:28,916
♪ Your smiles, they melt
my hardened heart. ♪
466
00:29:30,500 --> 00:29:32,624
♪ I'll love you forever. ♪
467
00:29:32,666 --> 00:29:36,541
♪ You wipe my tears
when I'm broken. ♪
468
00:29:36,833 --> 00:29:40,500
♪ This peace I feel
when you're with me. ♪
469
00:29:40,750 --> 00:29:45,583
♪ Your touch shakes
my every being. ♪
470
00:29:46,291 --> 00:29:48,624
♪ I'll love you forever. ♪
471
00:29:48,666 --> 00:29:56,666
♪ Uh uh uh uh uh uh uh uh. ♪
472
00:30:02,333 --> 00:30:04,375
♪ I'll love you forever. ♪
473
00:30:04,708 --> 00:30:12,708
♪ Uh uh uh uh uh uh uh uh. ♪
474
00:30:16,041 --> 00:30:20,500
♪ I'll love you forever. ♪
475
00:30:23,458 --> 00:30:25,041
So how was the
food? You like it?
476
00:30:25,083 --> 00:30:27,375
- Yeah, it was really nice.
- Yeah. Nice.
477
00:30:28,041 --> 00:30:30,291
- Yeah. It was really nice.
- Yeah, really nice.
478
00:30:31,000 --> 00:30:32,666
Why are you making
your face like that?
479
00:30:32,708 --> 00:30:34,041
Yeah, it was nice really nice.
480
00:30:34,083 --> 00:30:35,291
It wasn't nice. It was bad.
481
00:30:36,250 --> 00:30:38,166
Are you kidding me?
-Nope! Very bad!
482
00:30:39,250 --> 00:30:40,500
Bad? - Yep.
483
00:30:40,833 --> 00:30:43,624
- Uh... okay then. I see.
- Okay, fine, fine. It was good.
484
00:30:43,666 --> 00:30:45,333
You like it! You
like it! I like it!
485
00:30:45,791 --> 00:30:47,625
Okay. Good, good, good.
486
00:30:48,291 --> 00:30:50,458
So, I'm going to be
travelling tomorrow morning.
487
00:30:50,500 --> 00:30:52,583
First thing actually
- to the U.S.
488
00:30:54,041 --> 00:30:55,083
Okay.
489
00:30:55,791 --> 00:30:57,041
Babe.
490
00:30:58,541 --> 00:31:00,208
I'm going to call you.
491
00:31:00,833 --> 00:31:03,041
And I will call you. I promise.
492
00:31:04,125 --> 00:31:05,291
So, I jus...
493
00:31:05,500 --> 00:31:07,184
I'm just going to be
gone for a little while.
494
00:31:07,208 --> 00:31:09,000
You know - just to
get my Masters done.
495
00:31:09,625 --> 00:31:11,833
And maybe my PhD as well.
496
00:31:12,250 --> 00:31:13,791
But I'll keep in touch.
497
00:31:14,416 --> 00:31:15,416
Hmm.
498
00:31:16,750 --> 00:31:20,333
I - can't stop you from
achieving your Masters Degree.
499
00:31:20,708 --> 00:31:23,500
I just wish it was something that
could be done here - you know?
500
00:31:23,833 --> 00:31:25,500
I feel the same way as well.
501
00:31:25,833 --> 00:31:27,500
But my Mum.
502
00:31:27,791 --> 00:31:31,041
My Mum is... she's
really not the best at
503
00:31:31,083 --> 00:31:33,083
accepting changes in plans.
504
00:31:35,166 --> 00:31:36,500
Yeah?
505
00:32:09,083 --> 00:32:10,333
Hey Yoms?
506
00:32:10,541 --> 00:32:11,541
Yep?
507
00:32:13,583 --> 00:32:17,250
It's been a good few months
since our graduation.
508
00:32:17,625 --> 00:32:20,791
So, have you thought
about what you want to do?
509
00:32:25,791 --> 00:32:27,833
How about we start
our own business?
510
00:32:28,250 --> 00:32:31,708
Me, doing my photography and
you, doing what you're best at;
511
00:32:31,750 --> 00:32:33,333
cooking and planning.
512
00:32:33,708 --> 00:32:36,250
How and where are we
supposed to do these things?
513
00:32:39,000 --> 00:32:41,958
Yomi, you can't avoid
going to Mama O's!
514
00:32:42,458 --> 00:32:44,666
You'd eventually have
to go there some day.
515
00:32:45,083 --> 00:32:50,041
Remember... I'll be with
you every step of the way!
516
00:32:50,500 --> 00:32:51,666
It's hard, Ife.
517
00:32:52,875 --> 00:32:54,166
It's too hard.
518
00:32:58,000 --> 00:32:59,875
I've never lived there
by myself before.
519
00:33:00,166 --> 00:33:03,333
And that is exactly why
I'll be there with you.
520
00:33:06,208 --> 00:33:08,666
There's so much to
do with that place.
521
00:33:09,041 --> 00:33:12,541
And Mama O will be
so proud of you.
522
00:33:14,791 --> 00:33:19,500
And you need to do something
to get Akinola off your mind.
523
00:33:25,875 --> 00:33:27,625
Oriyomi.
524
00:33:30,166 --> 00:33:32,458
Oh my goodness! Wow!
525
00:33:32,500 --> 00:33:34,750
This place is a treasure.
526
00:33:35,416 --> 00:33:37,791
Can you imagine what we
can do to this place?
527
00:34:22,583 --> 00:34:24,416
Another date gone bad, eh?
528
00:34:24,458 --> 00:34:26,041
More like, gone worse.
529
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
And whose fault is it this time?
530
00:34:28,458 --> 00:34:29,416
Meaning?
531
00:34:29,458 --> 00:34:31,875
You know exactly what
I'm talking about, Yomi.
532
00:34:32,625 --> 00:34:34,291
You keep judging every
man based off of -
533
00:34:34,333 --> 00:34:37,000
some Akinola standard,
you've created for yourself.
534
00:34:37,625 --> 00:34:39,125
It's been too long.
535
00:34:39,458 --> 00:34:41,041
It's time to move on oh!
536
00:34:41,458 --> 00:34:42,708
Eh, eh, eh, eh!
537
00:34:48,750 --> 00:34:50,208
We have new clients.
538
00:34:50,250 --> 00:34:51,291
Yes!
539
00:34:51,500 --> 00:34:52,999
Hmm? - Ah ha? Slow down!
540
00:34:53,041 --> 00:34:54,666
Nonsense!
541
00:34:55,916 --> 00:34:57,583
Oh nice! - Yes, it is.
542
00:34:58,250 --> 00:34:59,958
Let's get to work. - Okay.
543
00:35:04,291 --> 00:35:06,874
So, we're looking at, um
- making this year's AGM,
544
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
a lot better than the
ones we've had before.
545
00:35:08,916 --> 00:35:11,499
Considering class,
organization... you know?
546
00:35:11,541 --> 00:35:13,791
Bring that bit of unique
personal touch to it.
547
00:35:14,083 --> 00:35:16,625
Hence, the reason we have
you here today for a chat.
548
00:35:16,916 --> 00:35:20,708
Hopefully we don't have to call the other
companies that we work with on a regular.
549
00:35:21,041 --> 00:35:23,458
Seeing that you might bring
something - fresh to this place.
550
00:35:23,750 --> 00:35:25,041
Oh, not to worry.
551
00:35:25,083 --> 00:35:28,374
Taking that stress off of
your event, is our speciality.
552
00:35:28,416 --> 00:35:31,750
And we do guarantee that personal
touch that you're looking for.
553
00:35:32,125 --> 00:35:34,583
Um, also we do have
packages from...
554
00:35:35,333 --> 00:35:36,666
I'm so sorry I'm late, guys.
555
00:35:37,041 --> 00:35:39,392
Err - ladies. Uh, this is the
man you actually have to impress.
556
00:35:39,416 --> 00:35:41,375
My colleague; Akinola.
557
00:35:41,583 --> 00:35:43,125
They are the ones for the um...
558
00:35:45,166 --> 00:35:46,250
Yomi?
559
00:35:47,041 --> 00:35:48,458
Akinola?
560
00:35:48,500 --> 00:35:49,458
Oh!
561
00:35:49,500 --> 00:35:50,500
You know each other?
562
00:35:51,125 --> 00:35:52,375
No. - Yes.
563
00:35:53,250 --> 00:35:54,625
So, which is it?
564
00:35:55,916 --> 00:35:57,666
I - I - I - I -
565
00:35:58,000 --> 00:36:01,375
um - we, we, we -
566
00:36:02,083 --> 00:36:05,541
I think they met once
before. Long time ago.
567
00:36:08,541 --> 00:36:10,416
At your university graduation!
568
00:36:10,458 --> 00:36:12,500
That's Oriyomi? That's her?
569
00:36:13,875 --> 00:36:15,208
Wow.
570
00:36:16,208 --> 00:36:18,000
Dreams actually do come true.
571
00:36:19,000 --> 00:36:21,291
I mean, he's been...
he's spoken endlessly
572
00:36:21,333 --> 00:36:24,750
about his Cinderella story and
how she was nowhere to be found.
573
00:36:25,041 --> 00:36:27,541
Till date, he still - he
still talks about finding her.
574
00:36:28,916 --> 00:36:30,000
Wow.
575
00:36:30,500 --> 00:36:31,874
I think - you know what?
576
00:36:31,916 --> 00:36:35,208
Just sit down. We are - we
are planning... er... the AGM.
577
00:36:35,250 --> 00:36:38,458
Maybe after the meeting, we can um
- move on with personal matters?
578
00:36:38,791 --> 00:36:41,666
Maybe over... a drink
or two, perhaps?
579
00:36:45,500 --> 00:36:48,999
You know it! I mean,
children so early, for what?
580
00:36:49,041 --> 00:36:51,041
LIFE is for the living.
581
00:36:51,500 --> 00:36:53,374
In fact, this whole
idea of marriage;
582
00:36:53,416 --> 00:36:55,750
it's just people wanting
to own the other.
583
00:36:57,791 --> 00:36:59,708
This is such a
pleasant surprise.
584
00:37:00,250 --> 00:37:02,124
A Nigerian woman
thinks this way?
585
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Really?
586
00:37:03,333 --> 00:37:04,583
Or maybe it's the Foreign part?
587
00:37:05,291 --> 00:37:06,666
Please, let's fist bump! - Yeah.
588
00:37:06,708 --> 00:37:09,041
- To living life as free as birds. Like...
- Yes.
589
00:37:09,083 --> 00:37:10,892
You can never be rich in this
life if you have children.
590
00:37:10,916 --> 00:37:11,874
I tell you!
591
00:37:11,916 --> 00:37:14,708
I tell people all the
time. Wow. Interesting.
592
00:37:14,958 --> 00:37:16,250
Yeah.
593
00:37:19,000 --> 00:37:20,458
So, what are your views?
594
00:37:20,958 --> 00:37:22,208
I want you.
595
00:37:24,875 --> 00:37:26,458
Oh! Children!
596
00:37:26,500 --> 00:37:28,625
I want children. Lots of them.
597
00:37:42,166 --> 00:37:43,833
Oriyomi, I'm so sorry.
598
00:37:45,291 --> 00:37:47,666
I tried to reach you.
I tried to call you.
599
00:37:48,958 --> 00:37:51,458
I realised I didn't even have
an address to write to you.
600
00:37:51,916 --> 00:37:53,416
I thought you moved on.
601
00:37:54,500 --> 00:37:56,666
And nobody seemed to tell
me how I could find you.
602
00:37:56,708 --> 00:37:58,000
Where have you been?
603
00:37:59,625 --> 00:38:03,208
I stayed at Ifelolu's
after my Grandmother died.
604
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
And - by the time
I went back there,
605
00:38:05,333 --> 00:38:07,333
the phone line had
been disconnected.
606
00:38:09,625 --> 00:38:11,166
I'm sorry.
607
00:38:15,000 --> 00:38:16,541
Wha - what are YOUR views?
608
00:38:18,500 --> 00:38:21,083
Me? I want children.
609
00:38:22,208 --> 00:38:23,791
Definitely boys.
610
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
You know - having grown up
with girls, I need company.
611
00:38:31,500 --> 00:38:33,250
I truly am sorry.
612
00:38:35,125 --> 00:38:38,750
I just had no other idea
of how to reach you.
613
00:38:41,041 --> 00:38:42,999
And I thought about you
everyday since then.
614
00:38:43,041 --> 00:38:44,583
Oh, what! Don't I know it?
615
00:38:45,041 --> 00:38:48,083
Every gaddem day. Oriyomi
this, Oriyomi that.
616
00:38:48,333 --> 00:38:49,625
I wasn't that bad.
617
00:38:51,958 --> 00:38:53,541
Hmmmm mm.
618
00:38:53,583 --> 00:38:54,916
Hmm.
619
00:38:56,041 --> 00:38:57,041
And before I go,
620
00:38:57,083 --> 00:39:00,416
I'll like to personally thank,
my very special executive team.
621
00:39:00,458 --> 00:39:02,833
You ladies, have done
wonderfully well this year.
622
00:39:03,041 --> 00:39:05,041
Without your experience
and your input,
623
00:39:05,083 --> 00:39:07,500
the company would not be
projected to where it is today.
624
00:39:07,833 --> 00:39:09,309
And of course, our
senior staff members.
625
00:39:09,333 --> 00:39:10,351
Thank you for your experience.
626
00:39:10,375 --> 00:39:12,124
That you've imbibed
in the younger ones.
627
00:39:12,166 --> 00:39:13,666
And I do hope that, uh -
628
00:39:13,708 --> 00:39:16,666
next year we'll have a bigger and
a better party based on our profit.
629
00:39:16,791 --> 00:39:18,083
Good night, everyone.
630
00:39:36,500 --> 00:39:39,125
You know you don't have to capture
every single second - right?
631
00:39:40,458 --> 00:39:43,041
Relax and have fun.
The event is over.
632
00:39:44,791 --> 00:39:48,541
Well - this is how I relax
at events that we plan.
633
00:39:48,875 --> 00:39:49,334
Hmm.
634
00:39:49,376 --> 00:39:50,875
I do enjoy what I do.
635
00:39:51,083 --> 00:39:52,250
Well, so do I.
636
00:39:53,500 --> 00:39:55,458
So what do YOU
like to do for fun?
637
00:39:56,000 --> 00:39:58,208
Just like you. People-watching.
638
00:40:00,500 --> 00:40:02,208
Here - let me give you a shot.
639
00:40:02,250 --> 00:40:03,500
Oh, come on. No, no, no.
640
00:40:03,875 --> 00:40:05,249
Let me give you a shot.
641
00:40:05,291 --> 00:40:06,291
Oh - okay.
642
00:40:09,458 --> 00:40:10,541
It's okay.
643
00:40:11,708 --> 00:40:13,041
This is beautiful.
644
00:40:13,750 --> 00:40:15,000
Good day, ma'am.
645
00:40:15,208 --> 00:40:16,958
Delivery for Miss
Oriyomi Adesina.
646
00:40:17,166 --> 00:40:18,875
That would be me. Thank you.
647
00:40:20,250 --> 00:40:21,333
Thank you.
648
00:40:22,750 --> 00:40:23,791
Please, sign here, ma.
649
00:40:29,125 --> 00:40:30,750
Thank you, ma. - Thank you.
650
00:40:32,708 --> 00:40:34,416
It's from Akinola.
651
00:40:35,875 --> 00:40:38,791
"Can't wait to grow old
with you, forever and -"
652
00:40:38,833 --> 00:40:40,625
"a day - Akinola."
653
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
Hmmmm mm.
654
00:40:43,458 --> 00:40:45,125
Forever...
655
00:40:45,541 --> 00:40:47,000
and a day.
656
00:40:47,958 --> 00:40:49,166
Since when?
657
00:40:50,000 --> 00:40:51,708
Actually - let me
show you something.
658
00:40:52,291 --> 00:40:54,916
Show me. Please. Hmm.
659
00:40:59,833 --> 00:41:01,375
Oh my goodness!
660
00:41:01,958 --> 00:41:02,666
Ah!
661
00:41:02,708 --> 00:41:07,208
He said the past few months are enough
for him to know he wants forever.
662
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
He proposed last
night, and I said yes.
663
00:41:10,541 --> 00:41:14,166
But I've felt shy about wearing
the ring or telling you.
664
00:41:14,500 --> 00:41:16,499
Oriyomi. - Yes.
665
00:41:16,541 --> 00:41:19,333
I am so happy for you.
666
00:41:19,958 --> 00:41:21,666
Oh my goodness.
667
00:41:22,666 --> 00:41:24,791
Congratulations. - Thank you.
668
00:41:25,166 --> 00:41:26,166
But wait!
669
00:41:27,375 --> 00:41:29,541
What's going to
happen - to you and I?
670
00:41:29,958 --> 00:41:31,166
And the business?
671
00:41:31,208 --> 00:41:33,791
Don't be silly! Of course we'll
still continue with the business,
672
00:41:33,833 --> 00:41:35,875
and we'll still see
everyday here at work.
673
00:41:36,166 --> 00:41:37,833
Stop being so dramatic.
674
00:41:38,208 --> 00:41:41,083
Hmm - Oriyomi! - What?
675
00:41:41,125 --> 00:41:44,583
Oriyomi! Eh, I know
what I'm saying.
676
00:41:44,625 --> 00:41:49,166
Ehn - you get married, and
you forget me; your friend.
677
00:41:49,208 --> 00:41:53,999
And it's my husband this - my
husband that. The love of my life.
678
00:41:54,041 --> 00:41:57,500
Then, where would you place
me? We've come a long way.
679
00:41:57,708 --> 00:41:59,749
Ehn? We didn't start
this journey today.
680
00:41:59,791 --> 00:42:02,333
You're getting all up
in your feelings. Okay?
681
00:42:02,375 --> 00:42:03,666
Hmm mm.
682
00:42:03,708 --> 00:42:05,833
Okay. If you say so.
683
00:42:06,208 --> 00:42:07,458
Wait first!
684
00:42:07,625 --> 00:42:09,291
What's the gist with Efosa?
685
00:42:12,541 --> 00:42:14,500
Efosa? - Hmm mm?
686
00:42:14,708 --> 00:42:15,958
Hmm.
687
00:42:16,541 --> 00:42:19,375
Hmm - okay? - Well...
688
00:42:19,833 --> 00:42:21,041
we...
689
00:42:21,291 --> 00:42:24,958
- we've been hanging out... of late.
- Yes, we know that. Yeah.
690
00:42:25,416 --> 00:42:28,625
That's pretty much it.
There's nothing else to know.
691
00:42:32,000 --> 00:42:33,166
Okay.
692
00:42:35,333 --> 00:42:37,208
I'm really happy for you.
693
00:42:48,041 --> 00:42:49,083
You know what?
694
00:42:49,500 --> 00:42:50,833
We should go out tonight.
695
00:42:50,875 --> 00:42:53,458
Let our hair down. We've
been too busy of late.
696
00:42:54,416 --> 00:42:55,874
I love that idea. - Okay.
697
00:42:55,916 --> 00:42:57,583
And we can use
that to celebrate.
698
00:42:57,958 --> 00:42:59,083
Why not?
699
00:42:59,250 --> 00:43:00,874
Yes. - Rockets!
700
00:43:00,916 --> 00:43:03,125
So, once we get done? We're out.
701
00:43:03,375 --> 00:43:04,333
You feel me?
702
00:43:04,375 --> 00:43:06,749
Ah ha? Oriyomi! - What?
703
00:43:06,791 --> 00:43:08,249
Ehhhhhh...
704
00:43:08,291 --> 00:43:10,083
Go away!
- My friend is now a wife!
705
00:43:15,416 --> 00:43:17,125
I am planning this wedding.
706
00:43:18,208 --> 00:43:21,083
For us? - Yes. Mama O Events.
707
00:43:21,125 --> 00:43:22,249
Yes!
708
00:43:22,291 --> 00:43:23,999
But, you're not allowed. - Uhhh.
709
00:43:24,041 --> 00:43:25,791
No - no, no, no.
- Not even the cake?
710
00:43:25,833 --> 00:43:28,124
No. No stress on you. No stress.
711
00:43:28,166 --> 00:43:29,374
Aww... thank you!
712
00:43:29,416 --> 00:43:31,184
- Let me get to the restroom.
- Okay, no problem.
713
00:43:31,208 --> 00:43:32,583
Okay.
714
00:44:15,083 --> 00:44:16,208
Efosa?
715
00:44:16,250 --> 00:44:16,916
Surprised?
716
00:44:16,958 --> 00:44:19,291
When did you get here?
Wha - where is Oriyomi?
717
00:44:19,333 --> 00:44:20,916
What are you doing here?
- Hey relax!
718
00:44:21,375 --> 00:44:23,208
A million questions
in one second.
719
00:44:24,250 --> 00:44:26,458
But I can assure you;
I'm not stalking you.
720
00:44:26,500 --> 00:44:27,875
Hmm.
721
00:44:36,333 --> 00:44:37,833
No! No!
722
00:44:37,875 --> 00:44:39,000
Get up!
723
00:44:40,208 --> 00:44:41,750
Get up, Efosa!
724
00:44:42,041 --> 00:44:44,083
Please! Get up! - Hey, relax.
725
00:44:44,291 --> 00:44:45,958
Easy. It's okay.
726
00:44:50,875 --> 00:44:52,000
Efosa.
727
00:44:52,666 --> 00:44:54,250
You're my guy.
728
00:44:54,458 --> 00:44:56,833
We don't do this. We
don't do marriage!
729
00:44:57,333 --> 00:44:59,125
What is wrong with you?
730
00:45:02,458 --> 00:45:04,333
Ife, look...
731
00:45:05,541 --> 00:45:08,500
No one gets me as
much as you do.
732
00:45:13,208 --> 00:45:18,500
I'd - rather not - not do this
with anyone or... anyway else.
733
00:45:19,666 --> 00:45:21,749
Even if we never get married.
734
00:45:21,791 --> 00:45:23,708
We don't have to - ever!
735
00:45:26,416 --> 00:45:29,250
Let's just - grow old together.
736
00:45:34,791 --> 00:45:36,625
I love you.
737
00:45:39,125 --> 00:45:40,791
All of you.
738
00:45:45,041 --> 00:45:46,208
Hmm?
739
00:45:48,916 --> 00:45:50,250
Okay...
740
00:45:59,125 --> 00:46:00,208
Yes.
741
00:46:04,791 --> 00:46:07,124
I'm so angry you
sprung this on me.
742
00:46:07,166 --> 00:46:10,833
Well, I'm about to spring
another one - - Surprise!
743
00:46:11,750 --> 00:46:13,499
Did you know about this?
744
00:46:13,541 --> 00:46:15,958
Or did I? - You did! Oh!
745
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
Thank you.
746
00:46:17,500 --> 00:46:18,416
Congratulations, guys.
747
00:46:18,458 --> 00:46:20,291
So now that we have
a double engagement;
748
00:46:20,333 --> 00:46:21,749
let's plan a double wedding.
749
00:46:21,791 --> 00:46:24,124
Hell no! Look, I'm not doing
all of that double mush...
750
00:46:24,166 --> 00:46:26,126
- It's okay.
- No, no, no! I'm not doing that. No.
751
00:46:27,875 --> 00:46:29,958
Heyyyyyyy -
752
00:47:24,958 --> 00:47:27,083
Hello Mamacitass.
753
00:47:27,875 --> 00:47:30,291
Mama here; reporting live from
the wedding of the century.
754
00:47:30,333 --> 00:47:33,666
Yeah, yeah.
- My only brother, Akin Bobo!
755
00:47:34,166 --> 00:47:35,166
Whoooooo!!!
756
00:47:36,500 --> 00:47:37,458
Yesss.
757
00:47:37,500 --> 00:47:40,833
And my sisters - Tems and Fems.
758
00:47:40,875 --> 00:47:43,874
I'm Temilola TL Boogey.
- Okayyy.
759
00:47:43,916 --> 00:47:46,875
Femisola, the exquisite Baby.
- Yaaayyy.
760
00:47:47,500 --> 00:47:51,833
When Yomi told me to expect an
avalanche from Akinola's sisters;
761
00:47:51,875 --> 00:47:53,791
I didn't know she
meant an A-VA-LANCHE!
762
00:47:53,833 --> 00:47:55,273
Aahh..You haven't
seen anything yet.
763
00:47:55,541 --> 00:47:57,726
I'm sure because you've been busy
running around for the wedding.
764
00:47:57,750 --> 00:47:59,350
That's why you haven't
experienced them.
765
00:47:59,583 --> 00:48:00,666
Wow.
766
00:48:00,708 --> 00:48:02,708
I don't know if I should
thank my stars for
767
00:48:02,750 --> 00:48:06,166
being busy, or actually
experiencing this tonight.
768
00:48:06,875 --> 00:48:10,041
Nah - they are actually harmless,
as they are extremely feisty.
769
00:48:11,000 --> 00:48:13,458
I call them the
"Three Firecrackers".
770
00:48:14,125 --> 00:48:16,416
Look at them! Oh my goodness!
771
00:48:40,541 --> 00:48:42,583
Hey. - Hey.
772
00:48:44,875 --> 00:48:46,375
Here.
773
00:48:48,541 --> 00:48:49,875
Go on.
774
00:48:51,083 --> 00:48:52,499
Mmmhh.
775
00:48:52,541 --> 00:48:53,625
Hmm.
776
00:48:56,000 --> 00:48:57,750
Hmmmmm.
777
00:48:58,500 --> 00:49:00,333
Hmm - you smell so good.
778
00:49:01,708 --> 00:49:04,148
If you weren't wearing pink, I
would have said you were a boy.
779
00:49:05,500 --> 00:49:06,750
Seriously?
780
00:49:09,083 --> 00:49:11,749
I - I - I - I - I - I - I
didn't mean it like that -
781
00:49:11,791 --> 00:49:12,916
okay?
782
00:49:12,958 --> 00:49:17,875
I - I - I - I love my tiny
teeny princess - and - and you.
783
00:49:19,000 --> 00:49:20,875
You're so cheeky.
784
00:49:21,375 --> 00:49:22,916
Hey, hey - come on.
785
00:49:24,041 --> 00:49:27,208
Look - we will have boys running
all over the place very soon. Okay?
786
00:49:27,250 --> 00:49:28,500
Alright?
787
00:49:30,208 --> 00:49:31,458
Hey, baby..
788
00:49:36,500 --> 00:49:39,083
My sisters. Take, take,
take, take, take, take.
789
00:49:43,500 --> 00:49:47,749
- Hello! Hiiiiiii.
- Akin Bobo.
790
00:49:47,791 --> 00:49:50,500
What's up? With you guys all in
Mum's house. What's the occasion?
791
00:49:51,000 --> 00:49:53,124
Well - we just
came to see Mummy.
792
00:49:53,166 --> 00:49:55,833
And thought to call the
missing piece of the puzzle.
793
00:49:58,291 --> 00:50:02,000
My Akinola! How
are you, my love?
794
00:50:02,291 --> 00:50:03,791
How is your wife?
795
00:50:05,833 --> 00:50:07,791
She - she's fine. She's fine.
796
00:50:07,833 --> 00:50:09,625
She's er... at the hospital.
797
00:50:10,500 --> 00:50:12,291
Another one is on
the way, right?
798
00:50:12,333 --> 00:50:13,999
Yay!!! That is Fantastic!!!
799
00:50:14,041 --> 00:50:17,333
Mum. Mum... Calm down. She just
went to pick up some medication.
800
00:50:17,375 --> 00:50:18,333
Is everything alright?
801
00:50:18,375 --> 00:50:19,559
No, no, no - everything is fine.
802
00:50:19,583 --> 00:50:20,916
Thank God.
803
00:50:20,958 --> 00:50:22,458
Ah - she must be okay.
804
00:50:23,375 --> 00:50:26,125
Look - we want her to
carry your son soon.
805
00:50:26,458 --> 00:50:27,666
Hmm mm.
806
00:50:28,208 --> 00:50:29,666
How about my Toni?
807
00:50:30,458 --> 00:50:32,618
We're working on it, ma.
Yeah, Toni - Toni is with her.
808
00:50:33,166 --> 00:50:36,208
Wooorrrk haaarrd, brooo!
- Wooorrrk!
809
00:50:42,291 --> 00:50:43,333
Hey, I -
810
00:50:43,375 --> 00:50:45,374
I have to go, guys. I
have to pick up um -
811
00:50:45,416 --> 00:50:46,958
Oriyomi from the
hospital soon - okay?
812
00:50:47,000 --> 00:50:50,833
We love yoooouuu.
- Goodbye, my darling.
813
00:50:57,250 --> 00:50:58,416
Hey
814
00:50:58,708 --> 00:50:59,708
Hey!
815
00:51:00,875 --> 00:51:03,208
Look - we'll have boys
around soon; okay?
816
00:51:56,041 --> 00:51:57,166
Hellooo.
817
00:51:58,416 --> 00:52:01,041
Right... someone's
missed her Daddy.
818
00:52:01,083 --> 00:52:02,434
Sshh, sshh, sshh,
sshh, sshh, sshh.
819
00:52:02,458 --> 00:52:04,333
Hey baby. - Hmm mm.
820
00:52:05,791 --> 00:52:07,666
Awww. See cuteness.
821
00:52:08,333 --> 00:52:09,500
Hmm mm.
822
00:52:12,750 --> 00:52:15,958
Awww. She's so
cute. She's sleepy -
823
00:52:16,000 --> 00:52:19,375
Hmm mmh. I think it's getting
late. We need to head on out.
824
00:52:21,250 --> 00:52:22,749
Why? Babe was about
to make dinner.
825
00:52:22,791 --> 00:52:24,083
Oh no - we're okay.
826
00:52:24,291 --> 00:52:25,791
Are you sure? - Yeah.
827
00:52:26,833 --> 00:52:28,499
Come on, man.
- Ok, just one more beer.
828
00:52:28,541 --> 00:52:30,291
Akinola, you've had enough.
829
00:52:30,333 --> 00:52:31,476
You have the key? - Yes, I do.
830
00:52:31,500 --> 00:52:32,458
Alright.
831
00:52:32,500 --> 00:52:35,300
- Alright - come on, let's get you out.
- Do you want to give her back?
832
00:52:35,416 --> 00:52:36,875
Hmmmm.
833
00:52:38,583 --> 00:52:40,916
I really don't know why you
are being difficult, you know?
834
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
And I really don't know why you are being
selfish, untrustworthy, and two-faced.
835
00:52:45,791 --> 00:52:46,958
Come on, babe.
836
00:52:47,000 --> 00:52:48,583
Slow down with the name calling.
837
00:52:49,000 --> 00:52:52,875
Well - why don't you slow down
with your 360 degree turn.
838
00:52:56,500 --> 00:53:00,124
Alright look - it's not like I'm
trying to be a bummer or anything;
839
00:53:00,166 --> 00:53:01,250
it's just...
840
00:53:01,833 --> 00:53:04,041
sometimes you don't know
what you're missing.
841
00:53:04,083 --> 00:53:05,583
Especially if you
haven't tried it.
842
00:53:06,666 --> 00:53:11,583
Watching little Toni, you know -
all cuddly and wanting her Dad.
843
00:53:12,166 --> 00:53:14,500
Kinda made me wish I had er...
844
00:53:15,333 --> 00:53:18,458
a little human of my own
reaching out for me, you know?
845
00:53:18,500 --> 00:53:19,750
I knew it.
846
00:53:20,041 --> 00:53:21,333
I saw you.
847
00:53:22,625 --> 00:53:27,041
Why don't you offer free babysitting
services if it means that much to you?
848
00:53:27,708 --> 00:53:29,166
Babe, I... - Er-ehn!
849
00:53:29,500 --> 00:53:31,791
Ef - I'm done
talking about this.
850
00:53:33,666 --> 00:53:35,083
Okay.
851
00:54:11,583 --> 00:54:12,833
Take this back there.
852
00:54:12,875 --> 00:54:15,624
Don't cramp them up
together. Space them out.
853
00:54:15,666 --> 00:54:18,124
- Take it to that table there.
- Hmm, it's true.
854
00:54:18,166 --> 00:54:19,559
We have to make sure that...
- Yeah.
855
00:54:19,583 --> 00:54:21,916
- The flowers don't block faces.
- But I mean...
856
00:54:21,958 --> 00:54:23,625
Okay.
- I'm sure they meant well.
857
00:54:24,166 --> 00:54:27,083
Hmm - I'd give ANYTHING to
be you right now, with Efosa
858
00:54:27,125 --> 00:54:29,875
who cant't be bothered about
any baby, let alone a boy.
859
00:54:30,500 --> 00:54:32,999
But you know that's a decision
we made together - right?
860
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
Not to have children.
861
00:54:34,750 --> 00:54:37,375
- We didn't even want to get married.
- I know, right!
862
00:54:37,625 --> 00:54:40,708
But, what about Efosa's family?
Don't they pressure you guys?
863
00:54:40,958 --> 00:54:43,250
How do YOU handle it?
- Ehhh; me?
864
00:54:43,625 --> 00:54:47,375
No. I let Efosa handle
his own family - please.
865
00:54:48,833 --> 00:54:50,416
But, wait!
866
00:54:50,666 --> 00:54:52,750
How is Akinola
handling his family?
867
00:54:53,125 --> 00:54:54,458
Is he bothered as well?
868
00:54:54,500 --> 00:54:57,166
I just know he wants
a boy so badly.
869
00:54:59,291 --> 00:55:01,583
But - you are both the
same; right? You know that.
870
00:55:01,958 --> 00:55:03,666
'cause for as long
as I've known you,
871
00:55:03,708 --> 00:55:07,333
you've always fantasized about
having a baby boy just like puppies.
872
00:55:07,666 --> 00:55:11,333
I may have to settle for a male
puppy soon, if I don't have a boy.
873
00:55:11,833 --> 00:55:14,875
You're too troublesome. I swear!
874
00:55:15,708 --> 00:55:16,749
Yesss.
875
00:55:16,791 --> 00:55:19,708
You ladies are life savers.
- What?!
876
00:55:20,541 --> 00:55:23,666
- This is looking so amazing already.
- Thank you.
877
00:55:24,000 --> 00:55:25,750
This is... - Thank you, so much.
878
00:55:27,083 --> 00:55:28,666
Do you know what you're having?
879
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
Oh - twin boys.
880
00:55:32,166 --> 00:55:34,041
At least as far as we can tell;
881
00:55:34,083 --> 00:55:35,583
if one is not playing
a prank on us.
882
00:55:36,791 --> 00:55:38,458
Oh my goodness!
883
00:55:38,750 --> 00:55:42,166
This... is... so
- I'm so excited.
884
00:55:42,541 --> 00:55:43,541
I'm glad you love it.
885
00:55:43,583 --> 00:55:45,124
I just wanted to
check up on you guys.
886
00:55:45,166 --> 00:55:47,583
Um - I'll see you. - Thank you.
887
00:55:47,875 --> 00:55:49,291
Okay.
888
00:55:51,333 --> 00:55:52,958
Stop staring.
889
00:56:02,208 --> 00:56:05,333
Hey. Hi.
890
00:56:08,708 --> 00:56:10,041
What...?
891
00:56:10,458 --> 00:56:11,833
Are you okay?
892
00:56:22,625 --> 00:56:24,416
Um, how...?
893
00:56:24,625 --> 00:56:25,791
How did this happen?
894
00:56:28,625 --> 00:56:30,305
Um... I mean I know
how it happened, but -
895
00:56:30,750 --> 00:56:32,670
I thought you were taking
your pills religiously?
896
00:56:32,916 --> 00:56:34,166
I don't know.
897
00:56:35,500 --> 00:56:37,416
I took my pills
every single day.
898
00:56:37,458 --> 00:56:40,666
But apparently, these contraceptives
are not 100% effective.
899
00:56:45,666 --> 00:56:47,250
So - what...?
900
00:56:54,375 --> 00:56:55,625
What do you want to do?
901
00:56:56,791 --> 00:56:58,083
Um... um...
902
00:56:58,125 --> 00:57:01,333
I support you 100%
whatever you want to.
903
00:57:02,500 --> 00:57:04,041
I don't know.
904
00:57:05,500 --> 00:57:06,833
But...
905
00:57:10,583 --> 00:57:13,041
abortion is not
an option for me.
906
00:57:13,833 --> 00:57:15,375
I don't know.
907
00:57:17,250 --> 00:57:18,500
Come.
908
00:57:22,208 --> 00:57:23,916
We'll be fine.
909
00:57:24,791 --> 00:57:27,500
Okay? We'll be fine.
910
00:57:32,625 --> 00:57:35,791
- Yomi, down that way. Ah.
- Oh! sorry.
911
00:57:37,625 --> 00:57:39,666
Yomi, gently. Ah ha?
912
00:57:42,541 --> 00:57:46,374
Yomi - ah, Yomi, ah
ha? Calm down. Ah ha?
913
00:57:46,416 --> 00:57:48,333
Yomi, please stop. Please, stop!
914
00:57:48,666 --> 00:57:50,583
- Are we okay?
- We are not.
915
00:58:05,625 --> 00:58:07,750
Are you okay? Sorry, I
was driving too fast.
916
00:58:08,083 --> 00:58:09,166
It's okay.
917
00:58:09,291 --> 00:58:11,583
Ah - I didn't know you
had motion sickness.
918
00:58:11,625 --> 00:58:13,583
When did it start? - I don't.
919
00:58:14,041 --> 00:58:15,750
Then wha...
920
00:58:18,083 --> 00:58:19,999
I just found out the other day.
921
00:58:20,041 --> 00:58:21,666
I didn't know how to tell you.
922
00:58:22,083 --> 00:58:25,541
But I could have sworn, I took
my pills every single day.
923
00:58:25,916 --> 00:58:30,625
But, there's a 0.01% chance
that this sh♪t can happen.
924
00:58:31,708 --> 00:58:33,458
Can I please get water?
925
00:58:33,833 --> 00:58:35,458
How is Efosa taking it?
926
00:58:36,000 --> 00:58:37,333
He's ecstatic.
927
00:58:38,166 --> 00:58:39,250
Here, here -
928
00:58:49,875 --> 00:58:52,083
Here - I'll take you home.
929
00:58:52,125 --> 00:58:54,708
I'll take you home first; then
I'll deliver the cake. Let's go.
930
00:58:54,750 --> 00:58:56,083
Come on.
931
00:59:06,833 --> 00:59:09,250
Oh! Sorry, I...
932
00:59:09,833 --> 00:59:11,767
thought you were already
downstairs for your morning coffee.
933
00:59:11,791 --> 00:59:17,875
Um - no, I... need... wanted to um...
needed to... sort some stuff out.
934
00:59:21,041 --> 00:59:22,250
Come on.
935
00:59:22,500 --> 00:59:24,875
It's nothing to be embarrassed
about. We are pros at this.
936
00:59:33,000 --> 00:59:35,291
Is - is this... what
- what I think it is?
937
00:59:37,791 --> 00:59:39,541
Oh my gosh.
938
00:59:43,458 --> 00:59:45,500
Oh my gosh.
939
00:59:46,916 --> 00:59:50,666
We're going to have lots of Akinola
Juniors running around the whole place.
940
00:59:51,083 --> 00:59:52,166
For real? - Yeah.
941
00:59:52,208 --> 00:59:53,625
How did you know
it's a boy, huh?
942
00:59:54,166 --> 00:59:55,333
Woman.
943
00:59:55,375 --> 00:59:57,541
With the way I've been
busy, it's definitely a boy.
944
00:59:58,333 --> 00:59:59,875
You are incorrigible.
945
01:00:00,958 --> 01:00:02,749
Mum, hi. Listen, I have
a surprise for you.
946
01:00:02,791 --> 01:00:04,541
- I have a surprise for you.
- Hello.
947
01:00:04,583 --> 01:00:05,874
Wow! - Oh my God.
948
01:00:10,333 --> 01:00:11,476
I don't know if we
are having a boy!
949
01:00:11,500 --> 01:00:14,333
Well - girl... but,
baby - but boy.
950
01:00:14,375 --> 01:00:17,541
Oh my God! I can't believe
we're having babies together!
951
01:00:18,083 --> 01:00:20,249
Ooh - I'm so happy for us.
952
01:00:20,291 --> 01:00:22,041
Yes. - Oh my God.
953
01:00:23,208 --> 01:00:24,500
What? - You said?
954
01:00:24,833 --> 01:00:27,083
She said she is pregnant.
- Pregnant.
955
01:00:27,125 --> 01:00:28,416
Thank you God!
956
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Ah ha? - Ha.
957
01:00:33,333 --> 01:00:34,624
- Old enough.
- Oh, that's great.
958
01:00:34,666 --> 01:00:35,458
It's great.
959
01:00:35,500 --> 01:00:36,333
Excuse me.
960
01:00:36,458 --> 01:00:37,958
Please, who is in
charge of Ward 6?
961
01:00:38,000 --> 01:00:39,250
Aunty Maria?
962
01:00:41,958 --> 01:00:43,166
It's me!
963
01:00:43,875 --> 01:00:45,791
Yomi! - Ah!
964
01:00:47,416 --> 01:00:48,666
Ife? - IFELOLU: Yes.
965
01:00:48,708 --> 01:00:51,666
Oh my God! - Aunty Maria.
966
01:00:52,166 --> 01:00:54,916
Ah - and you're both...
- Pregnant.
967
01:00:54,958 --> 01:00:58,458
Ooooh. So you ladies still
do everything together?!
968
01:00:58,500 --> 01:00:59,083
Yes.
969
01:00:59,125 --> 01:01:01,458
- I'm so happy to see you.
- Thank you.
970
01:01:01,500 --> 01:01:03,458
Ah - and I'm happy
you came here;
971
01:01:03,500 --> 01:01:05,291
because I just joined
them as a Matron.
972
01:01:05,333 --> 01:01:06,166
Oh. - Oh.
973
01:01:06,208 --> 01:01:08,083
In fact, I'm in charge
of their maternity unit.
974
01:01:08,125 --> 01:01:09,166
Wow. - Wow.
975
01:01:09,208 --> 01:01:10,791
That is so great for us!
976
01:01:11,041 --> 01:01:14,416
Of course. That means you'll
be getting specialized
977
01:01:14,458 --> 01:01:15,874
and preferential treatment.
- Awww.
978
01:01:15,916 --> 01:01:16,499
Awww.
979
01:01:16,541 --> 01:01:18,583
Courtesy of... Matron Maria!
980
01:01:19,875 --> 01:01:22,499
- Thank you, so much.
- Oh. It is so good to see you both.
981
01:01:22,541 --> 01:01:25,208
Yeah.
- Ha, you've grown so much!
982
01:01:26,666 --> 01:01:29,124
- Mums to be.
- I can see that.
983
01:01:29,166 --> 01:01:29,958
I don't know who's chasing who.
984
01:01:30,000 --> 01:01:31,142
I think, okay, you
got pregnant first.
985
01:01:31,166 --> 01:01:32,267
It's alright! - IFELOLU: Right?
986
01:01:32,291 --> 01:01:33,351
Both of you doing it together.
987
01:01:33,375 --> 01:01:35,249
Your scan rooms
are ready ma'ams.
988
01:01:35,291 --> 01:01:36,791
Please, come with me.
989
01:01:37,125 --> 01:01:39,499
Alright. I'll let you get to it.
- Okay.
990
01:01:39,541 --> 01:01:41,083
But - I'll go back to work.
991
01:01:41,125 --> 01:01:42,434
- I'll see you when you're done.
- Yes.
992
01:01:42,458 --> 01:01:44,124
- Yes.
- Alright ladies. Thank you.
993
01:01:44,166 --> 01:01:44,833
Thank you.
994
01:01:44,875 --> 01:01:45,934
- Alright, have a...
- It's so good to see you.
995
01:01:45,958 --> 01:01:47,708
My darling. - Alright, ma.
996
01:02:13,125 --> 01:02:14,458
Is everything okay?
997
01:02:15,583 --> 01:02:17,041
Is something wrong
with the baby?
998
01:02:19,125 --> 01:02:20,416
Oh my God. What happened?
999
01:02:21,166 --> 01:02:22,500
What's wrong with the baby?
1000
01:02:23,416 --> 01:02:26,000
He - he's...
- He's what? What happened?
1001
01:02:26,583 --> 01:02:27,875
He's...
1002
01:02:29,791 --> 01:02:31,124
...a girl.
1003
01:02:31,166 --> 01:02:33,000
Oh my God!
1004
01:02:36,458 --> 01:02:37,958
I can't wait to
see my baby nephew.
1005
01:02:38,000 --> 01:02:39,124
Likewise.
1006
01:02:39,166 --> 01:02:40,041
- Hmm mm.
- I'm going to buy
1007
01:02:40,083 --> 01:02:41,416
his first bicycle for him.
1008
01:02:41,583 --> 01:02:43,250
Oh, you mean walker.
1009
01:02:44,250 --> 01:02:45,166
Well, you know -
1010
01:02:45,208 --> 01:02:46,708
No doubt, he's going
to love me more.
1011
01:02:46,750 --> 01:02:47,708
Why? - TEMILOLA: Why?
1012
01:02:47,750 --> 01:02:49,250
Because I'm the fun one!
1013
01:02:50,166 --> 01:02:51,166
Are you okay?
1014
01:02:51,458 --> 01:02:52,708
Yeah. Yes, I'm okay.
1015
01:02:52,750 --> 01:02:54,625
- Are you okay?
- Just a little uncomfortable.
1016
01:02:55,708 --> 01:02:56,708
Ah ha? Are you sure?
1017
01:02:56,750 --> 01:02:58,124
Yes. Yes, ma.
1018
01:02:58,166 --> 01:02:59,916
Sorry. - ORIYOMI: Yes, ma.
1019
01:03:01,000 --> 01:03:02,416
Akinola. - Hm.
1020
01:03:02,708 --> 01:03:04,416
I hope you're not
stressing her out?
1021
01:03:04,458 --> 01:03:07,458
Hmm-mm. No, why? She's
the one stressing me!
1022
01:03:10,041 --> 01:03:11,166
I trust you, my dear.
1023
01:03:11,208 --> 01:03:13,476
Can you eat lamb? Won't that
make your baby like - allergic?
1024
01:03:13,500 --> 01:03:15,166
No, come on! It's citrus.
1025
01:03:15,583 --> 01:03:18,541
It's the apples she should
avoid. More for meeee!!!
1026
01:03:18,791 --> 01:03:20,124
Huh - what do you girls know?
1027
01:03:20,166 --> 01:03:21,886
None of you have ever
been pregnant before.
1028
01:03:22,083 --> 01:03:23,541
We don't know that, mother.
1029
01:03:24,166 --> 01:03:25,375
Just saying.
1030
01:03:30,041 --> 01:03:31,041
My dear.
1031
01:03:31,083 --> 01:03:33,291
Dairy - is what
you should avoid.
1032
01:03:33,833 --> 01:03:35,375
It gives you gas.
1033
01:03:35,666 --> 01:03:38,624
Um - I thought that
was just for girls?
1034
01:03:38,666 --> 01:03:40,875
By The way, does
dairy bother you?
1035
01:03:41,500 --> 01:03:42,249
I've... I've been...
1036
01:03:42,291 --> 01:03:44,791
Adenike's mum can guess
everything about the baby.
1037
01:03:44,833 --> 01:03:48,250
By using your wedding ring like
a pendulum over your belly.
1038
01:03:48,583 --> 01:03:50,750
Wait, wait. What do
you mean by everything?
1039
01:03:51,625 --> 01:03:55,250
Weight, hair colour, gender...
- Hmm.
1040
01:03:55,541 --> 01:03:58,291
Look - she showed me how.
We can try it after dinner.
1041
01:03:58,500 --> 01:04:00,124
Isn't that already settled?
1042
01:04:00,166 --> 01:04:00,874
What?
1043
01:04:00,916 --> 01:04:02,666
They're having a baby boy, fool!
1044
01:04:04,500 --> 01:04:05,833
Don't call me a fool!
1045
01:04:05,875 --> 01:04:07,250
Excuse me, please.
1046
01:04:08,416 --> 01:04:10,124
Ah - Oriyomi, are
you sure you're okay?
1047
01:04:10,166 --> 01:04:11,291
Hmm.
1048
01:04:13,000 --> 01:04:15,791
Oriyomi, please sit.
You know - relax.
1049
01:04:16,916 --> 01:04:21,500
At this rate, Akinola Junior will
be exhausted before he's born.
1050
01:04:22,708 --> 01:04:27,083
And we need for my grandson's
muscles to be built up, you know?
1051
01:04:27,416 --> 01:04:32,708
Um - I'm, I'm okay. I just need to
call the nanny to check on Toni,
1052
01:04:32,750 --> 01:04:34,499
and use the restroom.
1053
01:04:34,541 --> 01:04:35,749
Hmm. - Okay.
1054
01:04:35,791 --> 01:04:36,791
I'll be right back.
1055
01:04:36,958 --> 01:04:38,999
Come on now! Help her!
1056
01:04:39,041 --> 01:04:40,291
She's already up, Mum.
1057
01:04:43,625 --> 01:04:44,833
You are unbelievable, Akinola.
1058
01:04:44,875 --> 01:04:46,333
She's fine
1059
01:04:56,625 --> 01:04:59,250
All the girls are waiting
for you, my Prince.
1060
01:05:00,500 --> 01:05:02,416
I can't wait to meet you.
1061
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
They mean well.
1062
01:05:16,250 --> 01:05:17,708
Of course.
1063
01:05:17,750 --> 01:05:20,500
I'm - just not used
to big family dinners.
1064
01:05:24,750 --> 01:05:26,226
Honey, you should be
used to them by now.
1065
01:05:26,250 --> 01:05:27,583
You know how they are.
1066
01:05:29,500 --> 01:05:31,291
With time. Okay?
1067
01:05:33,125 --> 01:05:34,208
Yeah.
1068
01:05:51,708 --> 01:05:54,583
Do you like it? Do you love it?
1069
01:05:56,041 --> 01:05:57,833
Uh? You love it.
1070
01:05:59,083 --> 01:06:00,541
Ssshhhh.
1071
01:06:02,000 --> 01:06:05,041
Helloooo! - ORIYOMI: Hello.
1072
01:06:05,083 --> 01:06:06,624
- Hi.
- Fancy seeing you ladies here.
1073
01:06:06,666 --> 01:06:08,500
Oh my goodness.
You're both pregnant?
1074
01:06:08,583 --> 01:06:10,166
Yes. And we are due soon.
1075
01:06:11,333 --> 01:06:12,416
How have you been?
1076
01:06:13,416 --> 01:06:14,583
I've been good.
1077
01:06:16,041 --> 01:06:17,916
Oh! Look at your cuties!
1078
01:06:17,958 --> 01:06:19,499
Yes! Meet my boys.
1079
01:06:19,541 --> 01:06:22,333
Oh! They are so cute! - Yes...
1080
01:06:22,375 --> 01:06:23,833
Awww. - ...they are.
1081
01:06:24,208 --> 01:06:26,166
Well - I have to run along now.
1082
01:06:26,500 --> 01:06:28,916
We have an appointment with
the paediatrician in an hour.
1083
01:06:29,083 --> 01:06:31,708
- So it was lovely seeing you ladies.
- Same here.
1084
01:06:31,750 --> 01:06:32,499
Take care.
1085
01:06:32,541 --> 01:06:33,541
Bye. - Yeah, bye.
1086
01:06:33,583 --> 01:06:34,874
Awww; baby.
1087
01:06:34,916 --> 01:06:36,833
Be careful. - Yeah, thank you.
1088
01:06:42,583 --> 01:06:44,888
It's like I'm being
tortured by the
1089
01:06:44,930 --> 01:06:47,833
universe in every way
and everywhere I turn.
1090
01:06:49,500 --> 01:06:52,083
You'll be fine, Yomi. I promise.
1091
01:06:52,416 --> 01:06:55,500
I don't know how. But, some
way - you WILL be fine.
1092
01:06:55,583 --> 01:06:58,250
I need you there when Akin
sees his boy is a girl.
1093
01:06:58,958 --> 01:07:01,958
That's if you're not having a
baby as well, or at home nursing.
1094
01:07:03,333 --> 01:07:04,916
What will he do
when he finds out?
1095
01:07:05,250 --> 01:07:07,041
Faint, probably!
1096
01:07:07,333 --> 01:07:10,583
Then, we'll have twenty kids until
one of them is finally a boy.
1097
01:07:11,583 --> 01:07:16,500
Just one dinner with his sisters,
raised my blood pressure by 20 points.
1098
01:07:20,375 --> 01:07:23,291
Hey, everything will be okay.
Okay? Come on, let's go.
1099
01:07:30,083 --> 01:07:32,083
Which one is, "how
am I able to eat?"
1100
01:07:32,375 --> 01:07:33,583
Eat your food!
1101
01:07:35,000 --> 01:07:36,333
Don't starve the baby!
1102
01:07:36,375 --> 01:07:38,625
What if Aunty Maria
doesn't agree to this?
1103
01:07:38,958 --> 01:07:41,874
Why are you being so negative?
Why can't you just be positive?
1104
01:07:41,916 --> 01:07:42,976
Ehn? - ORIYOMI: I'm just...
1105
01:07:43,000 --> 01:07:46,416
- Ha... hello, ladies.
- Aunty Maria.
1106
01:07:46,458 --> 01:07:47,374
Aunty Maria, how are you?
1107
01:07:47,416 --> 01:07:49,499
Uhnn, thank you. You
don't need to get up.
1108
01:07:49,541 --> 01:07:51,166
Don't you know you
are old women now?
1109
01:07:51,416 --> 01:07:54,791
Ah ha! No longer young ladies.
You know... carrying luggage -
1110
01:07:56,000 --> 01:07:57,708
Oh - may I sit, please?
- IFELOLU: Yeah.
1111
01:07:57,750 --> 01:07:58,750
Yes.
1112
01:07:59,791 --> 01:08:03,208
You know, I was so
happy to see you both.
1113
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
Same here. - Same here.
1114
01:08:04,541 --> 01:08:07,083
- I was pleasantly surprised.
- Awww. Thank you.
1115
01:08:07,125 --> 01:08:08,541
Thank you.
1116
01:08:10,166 --> 01:08:13,833
This is from us at
Mama O Events, to you.
1117
01:08:15,375 --> 01:08:18,208
Awww... this is lovely. Ha -
1118
01:08:18,916 --> 01:08:20,500
Awwww... mm.
1119
01:08:22,791 --> 01:08:26,291
Mmm - delicious! - Thank you.
1120
01:08:26,333 --> 01:08:29,208
Thank you, so much. I
really appreciate. Ha -
1121
01:08:29,250 --> 01:08:30,124
You're welcome.
1122
01:08:30,166 --> 01:08:32,416
The only thing is I
wish my son was around;
1123
01:08:32,458 --> 01:08:34,125
he'd have fought me over this.
1124
01:08:34,958 --> 01:08:37,583
Ah ha? Chuks, my little
boyfriend. Where is he?
1125
01:08:37,833 --> 01:08:39,291
Did you say little? - Yes.
1126
01:08:39,333 --> 01:08:40,833
He is no longer little.
- Eh-ehn?
1127
01:08:40,875 --> 01:08:42,333
He's a man now.
1128
01:08:42,375 --> 01:08:43,958
In fact, he's in the university.
1129
01:08:44,291 --> 01:08:46,083
Ehen? - Oh yes.
1130
01:08:46,125 --> 01:08:46,999
Time really flies.
1131
01:08:47,041 --> 01:08:49,208
It does.
- MARIA: They grow so fast
1132
01:08:49,250 --> 01:08:50,124
Hmm. - ORIYOMI: They do.
1133
01:08:50,166 --> 01:08:51,750
I tell you. - Hm.
1134
01:08:52,833 --> 01:08:55,125
Ladies - I must tell you.
1135
01:08:55,500 --> 01:08:58,208
This hospital has been
a huge blessing to me.
1136
01:08:58,250 --> 01:08:58,958
Hmm.
1137
01:08:59,000 --> 01:09:01,249
You know, from the time
I left Mama O's house;
1138
01:09:01,291 --> 01:09:05,666
you know - moved into free
accommodation, with a very good salary.
1139
01:09:06,083 --> 01:09:09,291
I was able to adequately
provide for me and my son.
1140
01:09:09,500 --> 01:09:14,416
Despite all our challenges. And
you know - his absentee father.
1141
01:09:14,625 --> 01:09:15,208
Hmm. - Hmm.
1142
01:09:15,250 --> 01:09:17,124
The one that we should
not even speak about.
1143
01:09:17,166 --> 01:09:18,958
Hmm. - Hm.
1144
01:09:19,208 --> 01:09:23,083
Ugh, but - anyway;
enough about me.
1145
01:09:23,333 --> 01:09:25,541
Tell me, ladies.
Where have you been?
1146
01:09:25,583 --> 01:09:26,833
How have you been?
1147
01:09:26,875 --> 01:09:28,416
You are all grown.
1148
01:09:28,458 --> 01:09:31,541
Married, pregnant! There
must be a lot to tell.
1149
01:09:32,166 --> 01:09:33,458
There is. We will. We will.
1150
01:09:33,500 --> 01:09:35,125
But, let's order
something first.
1151
01:09:35,375 --> 01:09:36,916
You're not going to
eat the cake here.
1152
01:09:36,958 --> 01:09:38,999
But in the meantime,
you can have mine.
1153
01:09:39,041 --> 01:09:40,416
Hmm mm.
1154
01:09:40,458 --> 01:09:43,333
Oh - thank you, so
much! So selfless.
1155
01:09:44,125 --> 01:09:45,958
Ooh... mmm
1156
01:09:46,916 --> 01:09:48,916
Aunty Maria. - Hmm.
1157
01:09:48,958 --> 01:09:51,041
So, let me cut to
the chase - Hm.
1158
01:09:51,416 --> 01:09:54,166
We have a problem;
and we need your help.
1159
01:09:55,083 --> 01:09:56,333
A problem? - Yes.
1160
01:09:56,375 --> 01:09:57,416
Count me in.
1161
01:09:57,875 --> 01:10:00,416
Anything for you girls. Ah -
1162
01:10:00,458 --> 01:10:02,791
do you know how wonderful
your grandmother was to me?
1163
01:10:03,625 --> 01:10:06,916
Ah... Mama O.
1164
01:10:09,916 --> 01:10:12,375
Hmm - may God rest her soul.
- Amen.
1165
01:10:12,958 --> 01:10:13,874
Amen.
1166
01:10:13,916 --> 01:10:15,958
There's something we
need you to do for us;
1167
01:10:16,000 --> 01:10:19,541
and believe me when I say this
is a matter of life and death.
1168
01:10:20,333 --> 01:10:23,333
Ah ha? It's that's serious?
- Yes.
1169
01:10:23,666 --> 01:10:24,666
Ah.
1170
01:10:24,708 --> 01:10:26,250
What is it?
1171
01:10:34,791 --> 01:10:36,875
What?!
- IFELOLU: Ah! Aunty Maria.
1172
01:10:38,125 --> 01:10:40,458
Are you both alright?
This is crazy.
1173
01:10:42,041 --> 01:10:46,166
Aunty Maria. Please! No
one has to know about this.
1174
01:10:46,916 --> 01:10:50,166
You are literally saving a
life and a marriage. Please.
1175
01:10:52,166 --> 01:10:54,666
This is too much. I can't do it.
1176
01:10:55,541 --> 01:10:57,000
Why are you asking this of me?
1177
01:10:57,250 --> 01:10:58,500
Please.
1178
01:11:02,375 --> 01:11:03,500
Babe!
1179
01:11:05,416 --> 01:11:06,791
Babe!
1180
01:11:07,833 --> 01:11:09,541
Please, come here.
1181
01:11:18,500 --> 01:11:19,624
Did you...?
1182
01:11:19,666 --> 01:11:21,541
Yes. It's time.
1183
01:11:22,125 --> 01:11:23,083
Oh?
1184
01:11:23,125 --> 01:11:24,458
Please, can you get my phone?
1185
01:11:24,500 --> 01:11:27,041
I need to call Oriyomi, that
I'm heading to the hospital.
1186
01:11:27,375 --> 01:11:28,559
No - no, let's go,
let's go I'll - I'll...
1187
01:11:28,583 --> 01:11:29,000
No.
1188
01:11:29,042 --> 01:11:30,351
I'll call her when we
get to the hospital.
1189
01:11:30,375 --> 01:11:32,125
No! Please, grab my phone.
1190
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Okay - sit... let me grab
your hospital bag, okay?
1191
01:11:36,208 --> 01:11:37,958
Are you okay?
- Please, please hurry!
1192
01:11:44,458 --> 01:11:46,250
Babe, please hurry!
1193
01:12:04,000 --> 01:12:05,625
Hmmm -
1194
01:12:06,208 --> 01:12:10,291
Akinola! Hmm - it's time!
1195
01:12:12,750 --> 01:12:15,208
So sorry, dear. So sorry.
1196
01:12:15,250 --> 01:12:17,208
Take it easy. Take
is easy. Sorry.
1197
01:12:17,625 --> 01:12:19,291
That's it. - EFOSA: Easy.
1198
01:12:19,333 --> 01:12:20,458
That's it.
1199
01:12:20,500 --> 01:12:21,500
Oooooh!
1200
01:12:23,625 --> 01:12:25,458
- Aunty Maria.
- It's okay. You know -
1201
01:12:25,500 --> 01:12:27,000
we rehearsed it. Breathe.
1202
01:12:28,625 --> 01:12:29,833
Babe... - MARIA: That's it.
1203
01:12:29,875 --> 01:12:31,267
Please, get that
straight to the theatre.
1204
01:12:31,291 --> 01:12:32,916
- And call the Doctor.
- She is in pain.
1205
01:12:32,958 --> 01:12:34,083
Yes, I know.
1206
01:12:34,125 --> 01:12:35,374
I know. She'll be okay.
1207
01:12:35,416 --> 01:12:36,416
Hmmmmh.
1208
01:12:36,458 --> 01:12:39,583
Mr Akenzua - Mr Akenuwa,
please - I beg you.
1209
01:12:39,625 --> 01:12:42,374
She needs all the calmness she
can get around her at this moment.
1210
01:12:42,416 --> 01:12:44,291
Please - allow us to do our job.
1211
01:12:45,500 --> 01:12:47,374
Um... we'll need to
prepare her first.
1212
01:12:47,416 --> 01:12:49,309
Err... then when it's delivery
time, we'll come and get you.
1213
01:12:49,333 --> 01:12:50,583
Please, sit down.
1214
01:12:50,625 --> 01:12:51,958
Uh, I have to call the Doctor.
1215
01:12:54,916 --> 01:12:56,583
And you; get me
Mrs Akenuwa's file.
1216
01:12:56,625 --> 01:12:58,458
- Take it to delivery Ward 5.
- Yes, ma.
1217
01:12:58,500 --> 01:12:59,708
Alright.
1218
01:12:59,750 --> 01:13:02,500
Hello, sir. Yes...
we have a delivery.
1219
01:13:03,000 --> 01:13:04,333
Arrival.
1220
01:13:04,583 --> 01:13:06,833
Um... delivery
Ward 5 is occupied.
1221
01:13:07,625 --> 01:13:09,500
Um, okay. I'll get to it.
1222
01:13:10,541 --> 01:13:12,249
- Breathe. Breathe, breathe.
- Ah.
1223
01:13:12,291 --> 01:13:13,750
Nurse, please. - Oh.
1224
01:13:16,125 --> 01:13:17,333
Uhn? Nurse - I need help here.
1225
01:13:17,875 --> 01:13:19,166
What? Her too?!
1226
01:13:19,208 --> 01:13:20,434
You want to do this
thing together?
1227
01:13:20,458 --> 01:13:21,809
Madam, we're taking
you to your room.
1228
01:13:21,833 --> 01:13:23,000
Sorry. Sorry.
1229
01:13:26,708 --> 01:13:28,375
- That's it - in.
- In, baby.
1230
01:13:29,500 --> 01:13:30,875
That's it. - EFOSA: How?
1231
01:13:31,125 --> 01:13:32,249
I have no idea.
1232
01:13:32,291 --> 01:13:34,458
After you dropped the phone
that Ifelolu was in labour,
1233
01:13:34,500 --> 01:13:35,500
she went into labour!
1234
01:13:35,541 --> 01:13:36,166
These girls are crazy.
1235
01:13:36,208 --> 01:13:37,476
They want to do
everything together.
1236
01:13:37,500 --> 01:13:38,541
I'm stressed!
1237
01:13:45,750 --> 01:13:47,541
- Keep it up. Push, push.
- Uuuuh, uuuuh.
1238
01:13:47,833 --> 01:13:49,184
Aaaaaaah.
- MARIA: That's good. Push.
1239
01:13:49,208 --> 01:13:50,434
I can see the head of the baby.
1240
01:13:50,458 --> 01:13:51,583
That's good. That's good.
1241
01:13:57,375 --> 01:13:58,916
Hmmm, hmmm - hmm -
1242
01:14:03,750 --> 01:14:05,390
Aarh - - MARIA: Your
baby is almost here.
1243
01:14:05,750 --> 01:14:07,833
Eh... eh... oooh.
1244
01:14:11,916 --> 01:14:14,041
Give me another one.
That's it. That's it.
1245
01:14:49,500 --> 01:14:51,124
Congratulations to you both.
1246
01:14:51,166 --> 01:14:52,999
Your wives have both
delivered successfully.
1247
01:14:56,916 --> 01:15:00,666
Um, Mr Akenuwa - your wife
delivered a bouncing baby girl.
1248
01:15:00,708 --> 01:15:01,708
Yes.
1249
01:15:02,541 --> 01:15:03,874
Wha - wha - wha - wha...
1250
01:15:03,916 --> 01:15:07,458
And you have... a
healthy baby boy.
1251
01:15:07,500 --> 01:15:08,583
Yes!
1252
01:15:09,583 --> 01:15:10,791
Thank you!
1253
01:15:10,833 --> 01:15:13,999
Oh, oh, oh, oh, oh - I'm so...
sorry, sorry, sorry - I just...
1254
01:15:14,041 --> 01:15:16,291
It's okay. You can go
up and see your wives.
1255
01:15:16,500 --> 01:15:17,833
Thank you.
1256
01:15:25,375 --> 01:15:26,875
Are you okay? - IFELOLU: Yeah.
1257
01:15:28,458 --> 01:15:30,083
Oh gosh.
1258
01:15:30,500 --> 01:15:31,541
She has your mouth.
1259
01:15:31,583 --> 01:15:32,625
And your nose.
1260
01:15:36,250 --> 01:15:37,541
Hi.
1261
01:15:38,083 --> 01:15:40,500
She is beautiful. - She is.
1262
01:15:41,000 --> 01:15:43,499
Aaarrh - I think I won you here.
1263
01:15:43,541 --> 01:15:47,500
I won you in this
one. Don't cry.
1264
01:15:50,916 --> 01:15:52,416
Hi, baby.
1265
01:15:57,250 --> 01:15:58,416
Hi, baby.
1266
01:16:01,041 --> 01:16:02,208
Hi, baby.
1267
01:16:03,375 --> 01:16:05,958
Hi, Prince... see Uncle Efosa.
1268
01:16:06,583 --> 01:16:08,166
Uncle Efosa, say hi.
1269
01:16:08,708 --> 01:16:10,333
Uhn? - See... see your mouth.
1270
01:16:10,375 --> 01:16:11,625
I know.
1271
01:16:12,875 --> 01:16:17,125
Hi, baby. Hi, baby. Hmm?
1272
01:16:20,500 --> 01:16:22,541
Look at Daddy. - Aaahhh...
1273
01:16:27,833 --> 01:16:28,958
Oh - it's beautiful.
1274
01:16:38,375 --> 01:16:40,416
I'm going to ask my mum
for some baby pictures;
1275
01:16:40,458 --> 01:16:41,833
to see if we look identical.
1276
01:16:42,083 --> 01:16:45,041
Errr... babies change a
lot in their first year.
1277
01:16:47,166 --> 01:16:48,666
It's true.
1278
01:16:50,458 --> 01:16:51,958
Oh - I can't wait to...
1279
01:16:52,000 --> 01:16:54,999
start playing football with him and
running after players - you know?
1280
01:16:55,041 --> 01:16:55,999
Hmm mm -
1281
01:16:56,041 --> 01:16:58,291
Er, he... he would
have to walk first.
1282
01:17:01,500 --> 01:17:03,500
Isn't there a pill you can
take to speed up growth?
1283
01:17:03,708 --> 01:17:04,875
Er... no!
1284
01:17:20,416 --> 01:17:22,416
I don't know why he's so cranky.
1285
01:17:23,583 --> 01:17:25,166
Maybe he's hungry.
1286
01:17:26,125 --> 01:17:29,500
I just fed him like twenty minutes
ago when you went to the restroom.
1287
01:17:32,166 --> 01:17:34,083
Maybe he needs his
diaper changed.
1288
01:17:34,125 --> 01:17:36,166
No! Checked that too.
1289
01:17:36,583 --> 01:17:39,874
He does this at home, where he
cries on end for no reason at all!
1290
01:17:44,083 --> 01:17:46,999
Maybe Baby AJ needs
a little cuddling.
1291
01:17:48,750 --> 01:17:51,124
Here... here - come here.
1292
01:17:52,750 --> 01:17:55,500
Ooh... come here. Stinky boy.
1293
01:17:57,208 --> 01:17:58,458
Aww... it's okay.
1294
01:18:00,416 --> 01:18:02,000
Hush - sshh, sshh, sshh, sshhh.
1295
01:18:02,208 --> 01:18:05,416
It's okay, AJ. Don't cry.
1296
01:18:05,791 --> 01:18:08,166
Yeah - that's a good boy...
1297
01:18:08,208 --> 01:18:10,666
Oooh - no, no, no, no.
You're a good a baby.
1298
01:18:11,125 --> 01:18:13,499
Awww... sorry.
1299
01:18:14,583 --> 01:18:16,541
It's okay... it's okay, baby.
1300
01:18:18,125 --> 01:18:21,083
You're okay, AJ. Hmmmm.
1301
01:18:25,291 --> 01:18:26,958
He's a cute baby.
1302
01:18:31,083 --> 01:18:32,291
All good.
1303
01:18:34,833 --> 01:18:36,541
I see you, Efe.
1304
01:18:40,458 --> 01:18:45,958
Uhm... do you ever worry something
might go wrong, or we might get caught?
1305
01:18:47,000 --> 01:18:48,541
Why would you ask that?
1306
01:18:49,041 --> 01:18:51,041
Uhm... I don't know - I mean...
1307
01:18:51,083 --> 01:18:54,500
I'm not even able to calm him
down, and you did it in seconds.
1308
01:19:02,375 --> 01:19:03,916
Oriyomi. Look at me.
1309
01:19:06,125 --> 01:19:09,416
Nothing! Is going to happen.
1310
01:19:09,666 --> 01:19:11,458
Absolutely nothing!
1311
01:19:12,875 --> 01:19:15,958
You see these children?
They are ours.
1312
01:19:16,500 --> 01:19:18,333
It doesn't matter who has them.
1313
01:19:18,708 --> 01:19:20,583
They will always belong to us.
1314
01:19:21,333 --> 01:19:22,833
And I want you to remember this.
1315
01:19:23,291 --> 01:19:27,375
Everyone and everything that
belongs to me, belongs to you!
1316
01:19:28,708 --> 01:19:30,916
And I want to believe it's
vice-versa on your end.
1317
01:19:34,250 --> 01:19:35,541
Good.
1318
01:19:36,250 --> 01:19:38,875
Now, we're never gonna talk
about this again, are we?
1319
01:19:39,333 --> 01:19:41,583
Right... right.
1320
01:19:42,416 --> 01:19:43,666
Good.
1321
01:19:43,708 --> 01:19:44,708
Here.
1322
01:20:54,250 --> 01:20:56,208
I just wish he would
walk soon - you know?
1323
01:20:56,541 --> 01:20:58,416
So, we can do all
those stuff that...
1324
01:20:58,458 --> 01:21:00,392
fathers do with their sons.
You know - like play football,
1325
01:21:00,416 --> 01:21:02,184
and ride bikes, and things
like that - you know?
1326
01:21:02,208 --> 01:21:04,500
You're in a hurry,
bro. Soon enough.
1327
01:21:05,333 --> 01:21:08,000
Besides - don't they say girls...
develop faster than boys?
1328
01:21:08,416 --> 01:21:11,666
Yeah, they do - but, he gets so cranky
all the time, like he doesn't want to sit;
1329
01:21:11,708 --> 01:21:13,267
he doesn't want to walk; he
doesn't want to do anything.
1330
01:21:13,291 --> 01:21:14,375
He just cries all the time.
1331
01:21:15,041 --> 01:21:16,291
I really hope he's okay.
1332
01:21:16,333 --> 01:21:17,500
Nah, it's nothing.
1333
01:21:18,500 --> 01:21:21,791
And - babies... actually
develop at different rates so...
1334
01:21:23,041 --> 01:21:23,958
but, just to satisfy yourself,
1335
01:21:24,000 --> 01:21:26,017
you might want to schedule an
appointment with a paediatrician.
1336
01:21:26,041 --> 01:21:27,041
Just to be sure.
1337
01:21:27,375 --> 01:21:28,833
Yeah, definitely. - Hmm mm.
1338
01:21:29,333 --> 01:21:31,125
I think he's fine
- if you ask me.
1339
01:21:32,875 --> 01:21:38,083
Um... his development does appear
a little slower than average.
1340
01:21:38,625 --> 01:21:40,166
But I wouldn't worry
about it though.
1341
01:21:40,208 --> 01:21:41,541
He might just be a late starter.
1342
01:21:41,583 --> 01:21:43,958
I've seen a couple of
these; in our experience.
1343
01:21:44,625 --> 01:21:45,749
But his sister -
1344
01:21:45,791 --> 01:21:49,333
sorry I mean... um, my best
friend's daughter - Efe.
1345
01:21:49,375 --> 01:21:51,874
They were born same
day, minutes apart.
1346
01:21:51,916 --> 01:21:54,625
She's doing vey well.
Developing good.
1347
01:21:55,583 --> 01:21:57,375
Could there be something
wrong with our son?
1348
01:21:58,083 --> 01:22:00,999
Uh... it's a - little
too early for that.
1349
01:22:01,041 --> 01:22:03,333
Um, development varies
from child to child.
1350
01:22:03,541 --> 01:22:06,624
Especially boys, who tend to
confuse us at an early age.
1351
01:22:06,666 --> 01:22:11,458
Um - they seem, like they are not growing,
but after month, they are 8 foot tall,
1352
01:22:11,500 --> 01:22:13,958
and they are playing football.
So, I wouldn't really worry.
1353
01:22:14,000 --> 01:22:15,958
Um, we'll just monitor
him for the next year.
1354
01:22:16,333 --> 01:22:19,125
Um - but till then, keep
him on healthy diet.
1355
01:22:19,458 --> 01:22:22,208
And make sure all his immunizations
are done and up to date.
1356
01:22:22,500 --> 01:22:23,541
Okay?
1357
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
So, I'll be seeing him
in a year from now.
1358
01:22:25,958 --> 01:22:27,333
Okay. Alright, thank you.
1359
01:22:27,375 --> 01:22:29,226
Please, hand this over to
the nurse on your way out.
1360
01:22:29,250 --> 01:22:29,958
Alright.
1361
01:22:30,000 --> 01:22:32,583
Thank you. Thank you,
very much. Thank you.
1362
01:22:37,666 --> 01:22:39,499
Mum, when are you
getting off work?
1363
01:22:39,541 --> 01:22:41,291
I'm literally tired of waiting.
1364
01:22:41,333 --> 01:22:42,374
I'm almost done.
1365
01:22:42,416 --> 01:22:43,499
Is this your son?
1366
01:22:43,541 --> 01:22:46,374
Yes. This is Tolu. Who seems
not to understand that patience
1367
01:22:46,416 --> 01:22:47,541
should be practiced.
1368
01:22:47,750 --> 01:22:50,125
Take this. Go and wait in
the car. I'm coming. Okay?
1369
01:23:01,791 --> 01:23:04,624
I'd like to refer
AJ to a genealogist.
1370
01:23:04,666 --> 01:23:06,291
To run some advanced tests.
1371
01:23:07,333 --> 01:23:09,041
He's not even in pre-school.
1372
01:23:10,333 --> 01:23:11,583
It's just a precaution.
1373
01:23:11,916 --> 01:23:14,083
If there's anything; it's
best to catch it early.
1374
01:23:14,125 --> 01:23:18,083
Um - you and your husband will run
the same test with the genealogist.
1375
01:23:18,541 --> 01:23:20,416
Huh... wha - wha -
what do you mean?
1376
01:23:20,708 --> 01:23:21,999
Wha - what's going on?
1377
01:23:22,041 --> 01:23:24,333
There's no cause for alarm yet.
1378
01:23:24,375 --> 01:23:26,500
Let's just do the tests
and get the results.
1379
01:23:39,500 --> 01:23:42,916
Thank you, for having the tests
done by the genealogist immediately.
1380
01:23:43,541 --> 01:23:48,499
So... from these tests
results, there is an indicator
1381
01:23:48,541 --> 01:23:53,500
that your son has a rare genetic
disease; called The Fragile X Syndrome.
1382
01:23:55,625 --> 01:23:58,958
It's a genetic condition that causes
a range of developmental problems
1383
01:23:59,000 --> 01:24:03,875
including learning disabilities
and cognitive impairment.
1384
01:24:04,416 --> 01:24:08,916
Usually boys are more affected
by the disorder than girls.
1385
01:24:08,958 --> 01:24:11,874
And the affected
individuals are -
1386
01:24:11,916 --> 01:24:16,333
have a delayed development in speech
and language by the age of two.
1387
01:24:17,041 --> 01:24:18,666
Which is the age
your son is now.
1388
01:24:18,708 --> 01:24:19,250
Okay, okay.
1389
01:24:19,292 --> 01:24:23,375
Jus - just wait, just
wait ...wait - wait. Why?
1390
01:24:24,500 --> 01:24:26,916
Why are we just finding
out about this now?
1391
01:24:27,333 --> 01:24:28,809
Why couldn't we have
discovered this soon?
1392
01:24:28,833 --> 01:24:31,517
I mean... we didn't - we didn't -
we didn't miss any of our check-ups.
1393
01:24:31,541 --> 01:24:35,208
I know. And I understand your
apprehension and confusion.
1394
01:24:35,625 --> 01:24:39,625
But, the average age of diagnosis
in boys is 35 to 37 months.
1395
01:24:40,000 --> 01:24:42,392
Which is why I asked to bring
him back when he is 2 years old.
1396
01:24:42,416 --> 01:24:44,250
Okay, okay, okay,
okay, okay just -
1397
01:24:45,291 --> 01:24:48,041
jus - I get that. Okay you
- you said it's genetic?
1398
01:24:48,791 --> 01:24:49,916
Whose genes?
1399
01:24:49,958 --> 01:24:51,878
I don't have this in my
family. I don't know if -
1400
01:24:52,041 --> 01:24:53,434
I don't know anybody -
in her family who has it.
1401
01:24:53,458 --> 01:24:55,749
Right? Right? Huh?!
1402
01:24:55,791 --> 01:24:58,375
That brings me to the next
part of the tests results.
1403
01:24:58,916 --> 01:25:02,666
The Fragile X Syndrome is actually
carried by one of the parents.
1404
01:25:02,708 --> 01:25:05,291
Usually the mother,
as a recessive gene.
1405
01:25:05,541 --> 01:25:08,375
But transfered to the
child through genetics.
1406
01:25:09,416 --> 01:25:13,500
From these tests results;
neither of you is a carrier.
1407
01:25:57,000 --> 01:25:58,333
You knew!
1408
01:25:58,791 --> 01:26:00,583
You did this on purpose.
1409
01:26:01,458 --> 01:26:03,833
I can't believe
how evil you are!
1410
01:26:04,291 --> 01:26:05,625
What are you talking about?
1411
01:26:18,916 --> 01:26:22,958
Yomi. Please. Please,
don't tell Efosa.
1412
01:26:24,666 --> 01:26:26,125
It's not what you think.
1413
01:26:26,416 --> 01:26:28,625
Oh yes, you're right.
It's not what I think.
1414
01:26:28,916 --> 01:26:30,583
It's what I know!
1415
01:26:31,208 --> 01:26:35,000
Yomi, please. Just listen
to me. I can explain.
1416
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Sure you can.
1417
01:26:36,958 --> 01:26:40,416
The same way you had an explanation
for me when you snatched - Dave.
1418
01:26:40,458 --> 01:26:42,375
You were experimenting, right?
1419
01:26:42,708 --> 01:26:43,958
Yomi, how can you say this?
1420
01:26:44,291 --> 01:26:47,291
Oh please, save your
breath; manipulative Mandy!
1421
01:26:47,583 --> 01:26:50,000
What were you trying to achieve?
1422
01:26:50,291 --> 01:26:52,833
You know what you were
passing on to me, didn't you?
1423
01:26:53,375 --> 01:26:55,458
Yomi, I didn't really know.
1424
01:26:56,250 --> 01:26:59,041
Yomi, I was trying to help
you. You wanted a boy.
1425
01:26:59,416 --> 01:27:03,208
I didn't really care what I
had. I just wanted to help.
1426
01:27:05,291 --> 01:27:07,291
Go on. I'm enjoying this.
1427
01:27:07,500 --> 01:27:10,791
Yomi... I really didn't know.
1428
01:27:11,500 --> 01:27:13,874
I knew there was a
possibility of him having it.
1429
01:27:13,916 --> 01:27:16,291
But... I heard that...
1430
01:27:16,958 --> 01:27:19,541
I heard that this disease
skips a generation,
1431
01:27:19,583 --> 01:27:22,833
and since my younger
brother passed away from it;
1432
01:27:23,500 --> 01:27:25,541
I thought AJ would be fine.
1433
01:27:34,958 --> 01:27:36,958
What I can't get my head around
1434
01:27:37,333 --> 01:27:41,750
is the fact that this is what
happened to your brother,
1435
01:27:41,916 --> 01:27:43,583
and you never said anything.
1436
01:27:44,250 --> 01:27:46,708
Not even once - to me!
1437
01:27:47,625 --> 01:27:49,291
Yomi, it's not that easy.
1438
01:27:49,333 --> 01:27:51,458
It was difficult, and
it is still difficult.
1439
01:27:51,500 --> 01:27:53,208
You're dead to me!
1440
01:27:53,833 --> 01:27:55,291
Yomi!
1441
01:28:04,500 --> 01:28:05,791
You cheated on me.
1442
01:28:06,083 --> 01:28:09,250
Passed someone else's
child off as mine?
1443
01:28:09,541 --> 01:28:10,833
When did this happen?
1444
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
Answer me!
1445
01:28:17,750 --> 01:28:20,416
- I - I didn't cheat on...
- Don't you dare lie to me.
1446
01:28:22,541 --> 01:28:25,250
Is - this child mine?
1447
01:28:28,083 --> 01:28:30,250
No... but...
- This is messed up.
1448
01:28:30,583 --> 01:28:32,458
This is ridiculous, Oriyomi.
1449
01:28:35,708 --> 01:28:37,375
Akin, please don't go...
1450
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Hello?
1451
01:28:54,958 --> 01:28:58,458
Hey dude, my li...
my life is over.
1452
01:29:00,333 --> 01:29:01,833
What do you mean?
1453
01:29:03,875 --> 01:29:05,708
Guy, no jokes.
Come on. What's up?
1454
01:29:05,958 --> 01:29:07,208
I'm serious.
1455
01:29:10,291 --> 01:29:12,750
Akinola Junior is not my child.
1456
01:29:13,166 --> 01:29:14,250
He's not my kid.
1457
01:29:14,500 --> 01:29:15,791
What did you just say?
1458
01:29:46,708 --> 01:29:49,625
I mean - who would have thought
that she's capable of such a thing?
1459
01:29:56,500 --> 01:29:58,500
I guess you never
know with humans.
1460
01:30:09,250 --> 01:30:11,458
Honestly bro, I don't
know how to handle this.
1461
01:30:12,208 --> 01:30:14,333
I can barely look
at her anymore.
1462
01:30:29,250 --> 01:30:30,375
What?!
1463
01:30:40,708 --> 01:30:42,124
Mr Bode-Akinyemi?
1464
01:30:42,166 --> 01:30:43,166
That's me.
1465
01:30:43,958 --> 01:30:45,158
You're the boy's father?
1466
01:30:45,291 --> 01:30:46,558
Please, what's the situation?
1467
01:30:47,333 --> 01:30:48,791
Your son suffered a seizure.
1468
01:30:49,500 --> 01:30:52,416
As a result of which he fell
off the stairs apparently.
1469
01:30:53,083 --> 01:30:57,625
But, in the fall he sustained a fracture
to his skull and his left wrist.
1470
01:30:58,666 --> 01:31:00,291
He's in critical condition.
1471
01:31:00,500 --> 01:31:03,416
But if - if he's a fighter,
he will pull through.
1472
01:31:03,833 --> 01:31:05,916
If you'll excuse me.
- AKINOLA: Okay.
1473
01:31:10,000 --> 01:31:12,500
Fragile X. From where? Huh?
1474
01:31:12,708 --> 01:31:14,291
From where?
1475
01:31:17,541 --> 01:31:20,208
I am so... sorry.
1476
01:31:25,541 --> 01:31:27,666
This is all my fault.
1477
01:31:32,416 --> 01:31:34,000
What do you mean?
1478
01:31:34,666 --> 01:31:38,458
Yomi was beside herself when she
found out that she was having a girl.
1479
01:31:40,166 --> 01:31:43,208
And because I wasn't
bothered about having a baby;
1480
01:31:43,250 --> 01:31:45,875
but YOU were keen
on having a boy...
1481
01:31:47,958 --> 01:31:49,583
I suggested...
1482
01:31:53,375 --> 01:31:56,083
You suggested - what?
1483
01:31:57,041 --> 01:31:59,958
I suggested we swap our babies.
1484
01:32:10,208 --> 01:32:12,000
You s -
1485
01:32:13,416 --> 01:32:14,958
You swapped our babies?
1486
01:32:25,458 --> 01:32:26,916
So...
1487
01:32:29,250 --> 01:32:31,375
Efe isn't - isn't ours?
1488
01:32:38,333 --> 01:32:39,916
And AJ...
1489
01:32:41,375 --> 01:32:42,500
Oh my God.
1490
01:32:44,333 --> 01:32:47,458
Oriyomi was so distraught
about having a girl,
1491
01:32:47,500 --> 01:32:49,375
and what YOU would think.
1492
01:32:50,291 --> 01:32:53,041
I was the one who
suggested all this.
1493
01:32:54,666 --> 01:32:56,208
And you agreed to this, Yomi?
1494
01:32:56,375 --> 01:32:58,333
What was I to do, Akin?
1495
01:32:59,166 --> 01:33:03,291
You wanted a son more than life
itself. More than our marriage!
1496
01:33:04,166 --> 01:33:09,583
Wait, let me ask you
something - tell me -
1497
01:33:10,500 --> 01:33:14,250
you knew... this child
had the Fragile X disease?
1498
01:33:14,500 --> 01:33:15,958
No, I didn't.
1499
01:33:16,000 --> 01:33:19,166
No way to know for sure
until he was 2 years old.
1500
01:33:20,458 --> 01:33:22,875
I hoped he wouldn't have it.
1501
01:33:23,083 --> 01:33:24,666
I guess I didn't want to know.
1502
01:33:25,000 --> 01:33:28,166
And then you thought it smart
to trade that for my baby.
1503
01:33:28,541 --> 01:33:29,833
You are vile!
1504
01:33:30,416 --> 01:33:32,874
Oriyomi, you knew I
was trying to help you.
1505
01:33:32,916 --> 01:33:33,791
You were trying to help.
1506
01:33:33,833 --> 01:33:36,809
The same thing you said in the office;
it's the same thing you said at home.
1507
01:33:36,833 --> 01:33:37,892
Oriyomi!
- You're trying to help.
1508
01:33:37,916 --> 01:33:39,083
You're always trying to help.
1509
01:33:39,125 --> 01:33:40,601
- You wanted a boy.
- I did not ask you for...
1510
01:33:40,625 --> 01:33:43,249
Stop saying that. I did
not ask you for help!
1511
01:33:43,291 --> 01:33:45,541
I'm sorry. I'm sorry.
We can't have this here.
1512
01:33:45,916 --> 01:33:48,583
I'm afraid I'm going to have
to ask everyone to leave.
1513
01:33:48,833 --> 01:33:51,083
The young boy and the other
patients need their rest.
1514
01:33:51,125 --> 01:33:52,375
Please.
1515
01:34:04,166 --> 01:34:05,874
I'm sorry; when is the
doctor coming back?
1516
01:34:05,916 --> 01:34:07,333
Very soon, sir.
1517
01:34:15,458 --> 01:34:16,458
Hey.
1518
01:34:16,500 --> 01:34:17,666
Hey, bro.
1519
01:34:18,041 --> 01:34:19,666
How is it going? Is AJ up?
1520
01:34:19,708 --> 01:34:20,791
Good day, sir.
1521
01:34:20,833 --> 01:34:22,083
Aha - how are you?
1522
01:34:22,291 --> 01:34:23,333
It's still the same.
1523
01:34:24,708 --> 01:34:25,916
Wow.
1524
01:34:27,083 --> 01:34:28,875
Our wives are crazy, hmm?
1525
01:34:29,291 --> 01:34:31,333
Man... wow.
1526
01:34:33,583 --> 01:34:37,000
So, from... what I understand;
1527
01:34:37,208 --> 01:34:41,000
it was your insistence and
obsession that - caused all of this?
1528
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Wow! Okay.
1529
01:34:47,125 --> 01:34:49,458
From what I understand
- it was your wife,
1530
01:34:49,500 --> 01:34:51,809
who could have saved us all if she
had told the family doctor about -
1531
01:34:51,833 --> 01:34:53,333
about her - her disease.
1532
01:34:53,583 --> 01:34:55,458
I didn't know he was
going to have it.
1533
01:34:55,666 --> 01:34:57,999
But then, you set my wife
up with your crazy scheme
1534
01:34:58,041 --> 01:34:59,333
to avoid having a diseased son!
1535
01:34:59,500 --> 01:35:02,249
- AK, calm down.
- I'm calm! I am calm! - okay?
1536
01:35:02,291 --> 01:35:05,458
It's your wife that could have saved all
the pain and this screwed up situation.
1537
01:35:09,375 --> 01:35:10,500
Let's go.
1538
01:35:10,750 --> 01:35:12,791
But I didn't... - No, go. Go!
1539
01:35:12,833 --> 01:35:14,226
Don't ever come back
here - both of you, okay?
1540
01:35:14,250 --> 01:35:16,250
I'll take care of my
son myself. My son!
1541
01:35:21,916 --> 01:35:22,916
I'm sorry.
1542
01:35:29,750 --> 01:35:31,833
I really need to understand
what you were thinking.
1543
01:35:34,625 --> 01:35:38,000
Seriously - what - what - what
exactly were you thinking, huh?
1544
01:35:39,041 --> 01:35:40,875
Swapping my child?
1545
01:35:44,500 --> 01:35:47,374
I mean; do you - do you - do
you love Oriyomi that much, or -
1546
01:35:47,416 --> 01:35:50,375
you were just - sheer
mad? I don't get it.
1547
01:35:51,375 --> 01:35:54,583
Actually - let's talk
about how I got pregnant.
1548
01:35:57,500 --> 01:36:01,291
Did you want a child more than you
wanted me, or you were just insane?
1549
01:36:01,958 --> 01:36:05,916
One minute, we didn't want kids; and
the next minute you wanted a child.
1550
01:36:05,958 --> 01:36:08,000
And boom! I get pregnant.
1551
01:36:09,125 --> 01:36:12,083
The only reason why I kept mum is
because I didn't mind having a child
1552
01:36:12,125 --> 01:36:13,916
when I found out
that I was pregnant.
1553
01:36:13,958 --> 01:36:16,666
Otherwise, we would have been
talking through our lawyers
1554
01:36:16,708 --> 01:36:19,041
on how you messed with
my birth control pills.
1555
01:36:33,125 --> 01:36:35,708
I'm sorry I wasn't watching.
1556
01:36:37,500 --> 01:36:40,333
I'm sorry I was caught
up in my own drama.
1557
01:36:41,708 --> 01:36:44,500
I'm sorry - you're here.
1558
01:36:46,083 --> 01:36:50,958
I'm sorry for everything...
but not for you...
1559
01:36:51,333 --> 01:36:53,291
Please, wake up for me -
1560
01:37:29,083 --> 01:37:30,749
Please, where is he?
The doctor called.
1561
01:37:30,791 --> 01:37:32,041
This room, sir -
1562
01:37:33,500 --> 01:37:36,625
- Doc, hi. Where is he? Is he okay?
- Can we go see him?
1563
01:37:37,041 --> 01:37:41,000
He had some complications due
to the concussions he suffered;
1564
01:37:41,375 --> 01:37:43,624
as a result - he
had another seizure.
1565
01:37:43,666 --> 01:37:44,999
What? - What?
1566
01:37:45,041 --> 01:37:46,166
Oh no. Can I go see him?
1567
01:37:46,208 --> 01:37:47,517
Please, he must be
in a lot of pain.
1568
01:37:47,541 --> 01:37:49,083
Mrs... Mrs Bode-Akinyemi.
1569
01:37:49,958 --> 01:37:53,708
We - we did everything we could
to to manage the situation.
1570
01:37:55,291 --> 01:37:58,083
Unfortunately, we - we lost him.
1571
01:38:07,458 --> 01:38:09,875
I don't understand what you're
saying - what are you saying?
1572
01:38:11,416 --> 01:38:13,000
AJ didn't make it.
1573
01:38:16,333 --> 01:38:19,041
I don't understand
what you're saying.
1574
01:38:19,083 --> 01:38:20,666
Where is my boy?!
1575
01:38:20,875 --> 01:38:21,875
I'm - I'm sorry.
1576
01:38:22,708 --> 01:38:26,041
I'm really sorry. I'll
give you a moment.
1577
01:38:39,958 --> 01:38:45,208
♪ Omo l'ere aiye,
omo l'aso eniyan. ♪
1578
01:38:46,500 --> 01:38:54,500
♪ Se iya yi ooto ni?
Ki le fe fi pami o? ♪
1579
01:38:59,458 --> 01:39:07,250
♪ Iya ti je mi o, mo ni
mogbon ta lo ko mi o. ♪
1580
01:39:07,833 --> 01:39:15,833
♪ Bi n w'otun, bi n w'osi.
Iwosi o ni aiye ma fi lo mi o. ♪
1581
01:39:16,958 --> 01:39:21,875
♪ Ki ni mo se? ♪
1582
01:39:26,458 --> 01:39:29,625
♪ Ki ni mo se? ♪
1583
01:39:39,791 --> 01:39:43,999
♪ Iya ati baba ko si o. ♪
1584
01:39:44,041 --> 01:39:48,500
♪ Egon aburo won l'oja o. ♪
1585
01:39:48,750 --> 01:39:53,083
♪ Eje'o le se ko
ma run kan'ra. ♪
1586
01:39:53,125 --> 01:39:57,666
♪ Sugbon omi ti
fe gbe mi lo o. ♪
1587
01:39:58,708 --> 01:40:02,333
♪ Afo'wo fa lo f'osi t'eda, ♪
1588
01:40:02,375 --> 01:40:07,041
♪ iku ti n pan ni l'aiye
nbe l'orun ara won. ♪
1589
01:40:07,500 --> 01:40:10,874
♪ Af'owo fa l'eyi o. ♪
1590
01:40:10,916 --> 01:40:14,374
♪ Edakun e gbami o. ♪
1591
01:40:14,416 --> 01:40:19,791
♪ Ki ni mo se? ♪
1592
01:40:23,250 --> 01:40:30,583
♪ Ki ni mo se? ♪
1593
01:40:40,041 --> 01:40:46,916
♪ Ki ni mo se? ♪
1594
01:40:47,791 --> 01:40:52,208
♪ Ki ni mo se? Ki ni mo se? ♪
1595
01:41:40,375 --> 01:41:42,833
Oriyomi is taking legal
action against me.
1596
01:41:44,500 --> 01:41:45,583
For what?
1597
01:41:45,625 --> 01:41:47,541
She said she wants
her daughter back.
1598
01:41:54,416 --> 01:41:57,416
Now this - this is ridiculous.
1599
01:42:00,166 --> 01:42:02,416
I mean... I'm so - I'm
sorry for their loss; but -
1600
01:42:02,458 --> 01:42:05,833
we - we equally lost our
son - in their custody.
1601
01:42:13,291 --> 01:42:17,916
Look - I don't care about the
mess you've put us through, Ife.
1602
01:42:18,500 --> 01:42:22,041
But, you see Efe?
Efe is my daughter.
1603
01:42:23,041 --> 01:42:26,500
Nothing and no one is going
to take her away from me.
1604
01:42:27,500 --> 01:42:29,333
I swear on my life.
1605
01:42:30,291 --> 01:42:34,458
Okay. We should hire a lawyer to
fight against this immediately.
1606
01:42:34,500 --> 01:42:35,916
I don't care how
you handle this.
1607
01:42:36,541 --> 01:42:39,250
This is your mess.
Your headache.
1608
01:42:41,500 --> 01:42:45,375
You just decided to destroy our
once peaceful life like we knew it.
1609
01:42:46,458 --> 01:42:48,041
My best friend has
become a stranger.
1610
01:42:48,625 --> 01:42:50,041
Everyone's life has changed.
1611
01:42:51,333 --> 01:42:52,613
And let me make it clear to you.
1612
01:42:52,916 --> 01:42:55,833
I will use everything I've got
1613
01:42:55,875 --> 01:43:00,500
to make sure no one ever
takes this girl away from me.
1614
01:43:01,916 --> 01:43:03,208
End of!
1615
01:43:08,208 --> 01:43:11,083
I don't even
understand this thing.
1616
01:43:12,958 --> 01:43:17,958
I need you - to explain this
thing to me - one more time.
1617
01:43:18,291 --> 01:43:20,250
Explain one more time.
1618
01:43:21,125 --> 01:43:22,666
Were you crazy?
1619
01:43:23,208 --> 01:43:25,625
Were you - crazy?
1620
01:43:27,208 --> 01:43:31,916
Daddy... I don't know
what I was thinking.
1621
01:43:33,166 --> 01:43:36,166
I thought it was going to
be a win-win for everyone.
1622
01:43:36,208 --> 01:43:37,874
I did not know he had it.
1623
01:43:37,916 --> 01:43:39,291
I was only trying to help.
1624
01:43:39,333 --> 01:43:41,500
Trying to help who?
1625
01:43:42,666 --> 01:43:44,125
Trying to help who?
1626
01:43:44,750 --> 01:43:48,291
You swapped your
baby. Our grandson.
1627
01:43:49,708 --> 01:43:54,208
And you think that by any
parameters that is okay?
1628
01:43:54,250 --> 01:43:56,541
Daddy, I don't even
know what to say.
1629
01:43:57,291 --> 01:43:59,374
I don't want to lose in court.
1630
01:43:59,416 --> 01:44:01,125
Daddy, please.
1631
01:44:01,916 --> 01:44:04,041
Daddy, please tell
me what to do.
1632
01:44:04,083 --> 01:44:05,833
Please, have mercy on me.
1633
01:44:06,166 --> 01:44:08,541
Please, tell me what to do.
1634
01:44:09,291 --> 01:44:10,874
Daddy, I can't lose Efe.
1635
01:44:10,916 --> 01:44:12,125
Not now!
1636
01:44:12,458 --> 01:44:16,500
The only logical decision.
1637
01:44:16,750 --> 01:44:20,041
The only logical thing
that you will do.
1638
01:44:20,291 --> 01:44:24,124
That you're going to do - is
that you'll talk to your friend
1639
01:44:24,166 --> 01:44:26,791
and settle this out of court.
1640
01:44:27,625 --> 01:44:29,833
But you'll return that child.
1641
01:44:30,291 --> 01:44:31,708
Never! Ever!
1642
01:44:31,958 --> 01:44:33,666
What?
- MRS BANKOLE: I said never!
1643
01:44:33,708 --> 01:44:36,291
Ah ha? What are you -
what are you saying?
1644
01:44:37,291 --> 01:44:39,833
Ah ha? Who does that?
1645
01:44:40,333 --> 01:44:42,166
A child she has bonded with.
1646
01:44:42,500 --> 01:44:44,476
- Did she give birth to her?
- A child she has bonded with?
1647
01:44:44,500 --> 01:44:46,458
And so?
- A child she is raising?
1648
01:44:47,166 --> 01:44:53,249
Ah ha? How do you even want that child
to - to begin to adjust to new parents?
1649
01:44:53,291 --> 01:44:55,125
The real parents!
1650
01:44:55,500 --> 01:44:57,583
The real parents!
1651
01:44:57,625 --> 01:44:59,500
That is what you're
trying to say.
1652
01:44:59,958 --> 01:45:02,208
What is bad, is bad!
1653
01:45:02,958 --> 01:45:05,000
What is bad, is bad.
1654
01:45:07,583 --> 01:45:12,708
You know me. And that is
my stand on the matter.
1655
01:45:13,000 --> 01:45:14,625
Daddy. - You return that child.
1656
01:45:15,250 --> 01:45:18,416
Daddy - Daddy, please
don't act this way.
1657
01:45:19,291 --> 01:45:22,958
Daddy, I'm your daughter.
Daddy, please. Ah -
1658
01:45:24,875 --> 01:45:26,624
Mu - Mu - Mu - Mummy, please.
1659
01:45:26,666 --> 01:45:28,499
Ah - Mummy, please
don't act this way.
1660
01:45:28,541 --> 01:45:32,083
Mummy, answer me. You are
just quiet. Mummy, please.
1661
01:45:32,916 --> 01:45:35,874
Help me beg Daddy. Help me talk
to him. Mummy, don't do this.
1662
01:45:35,916 --> 01:45:37,291
Don't let them take Efe away.
1663
01:45:37,458 --> 01:45:41,500
I'm talking to you, Mummy;
and you're walking away.
1664
01:45:42,083 --> 01:45:45,041
Mummy, don't do this!
1665
01:45:47,916 --> 01:45:49,958
So, in other words - what
you are saying is that,
1666
01:45:50,000 --> 01:45:52,458
it was the defendant's
idea to swap babies
1667
01:45:52,500 --> 01:45:54,833
knowing fully well the genetic
condition of the child.
1668
01:45:54,875 --> 01:45:59,833
I loved the child and
cared for him as a son.
1669
01:46:00,416 --> 01:46:06,166
The defendant - knowingly gave him up,
having fore-knowledge of his condition.
1670
01:46:07,000 --> 01:46:10,416
She knew his life
expectancy was low
1671
01:46:10,458 --> 01:46:18,041
and suggested swapping my perfectly
healthy unborn baby girl, for her son.
1672
01:46:19,416 --> 01:46:23,125
Thereby also - putting
that dear boy in danger.
1673
01:46:24,166 --> 01:46:26,875
Eventually leading
to his sad death.
1674
01:46:28,750 --> 01:46:31,041
All because of her
selfish motives.
1675
01:46:31,333 --> 01:46:33,458
Her husband is at fault. - What?
1676
01:46:33,500 --> 01:46:37,083
You pressured her into having
a son. I did you both a favour.
1677
01:46:37,333 --> 01:46:38,458
That's a lie.
1678
01:46:38,500 --> 01:46:40,559
This is ridiculous. I wouldn't have
minded if the child was a girl.
1679
01:46:40,583 --> 01:46:43,166
You say that now - but,
Yomi you know the truth.
1680
01:46:43,916 --> 01:46:46,291
You know what you went
through. I was there for you!
1681
01:46:46,333 --> 01:46:47,458
Ordeeeerrrr!
1682
01:46:47,583 --> 01:46:49,083
We both agreed to do it.
1683
01:46:49,125 --> 01:46:53,208
I believe my clerk directed all
potential witnesses out of court
1684
01:46:53,250 --> 01:46:54,583
and out of hearing.
1685
01:46:54,625 --> 01:46:56,458
What is the defendant
doing in my court?
1686
01:46:57,791 --> 01:47:01,750
Orderly - please escort Mrs
Akenuwa out of my court.
1687
01:47:09,500 --> 01:47:11,125
I think we've heard
enough for today.
1688
01:47:11,416 --> 01:47:16,333
Case adjourned to 12/2/2022;
for the continuation of trial.
1689
01:47:16,375 --> 01:47:18,541
Oriyomi, listen to me
for a second. Listen.
1690
01:47:19,333 --> 01:47:21,083
This is going to
end bad and ugly.
1691
01:47:21,125 --> 01:47:22,750
Really ugly. Even if we win.
1692
01:47:23,416 --> 01:47:27,125
Look - why don't we just drop the lawsuit
and move on with our lives without them?
1693
01:47:27,500 --> 01:47:29,666
We already have Toni. We
can try for another child.
1694
01:47:31,208 --> 01:47:33,250
And never see our
daughter again?
1695
01:47:34,791 --> 01:47:37,416
Isn't it bad enough that she
put us through the trauma
1696
01:47:37,458 --> 01:47:39,125
of loving and losing AJ?
1697
01:47:40,000 --> 01:47:44,625
Huh? Why should we be the ones to
suffer twice for her own selfishness?
1698
01:47:45,000 --> 01:47:48,125
I carried Efe in my womb,
and I want my child back!
1699
01:47:57,541 --> 01:47:59,416
Mrs Akenuwa, tell the court -
1700
01:47:59,708 --> 01:48:03,416
what tests are usually carried
out during a pre-natal exam?
1701
01:48:03,916 --> 01:48:05,916
Blood tests and scans, as usual.
1702
01:48:06,541 --> 01:48:10,000
Blood tests and scans to determine
possible birth defects, right?
1703
01:48:10,291 --> 01:48:11,874
Yes, and development.
1704
01:48:11,916 --> 01:48:15,708
Did you or did you not fill out
a family medical history form
1705
01:48:16,541 --> 01:48:20,625
to help determine congenital
ailments to look out for?
1706
01:48:22,250 --> 01:48:23,583
Yes, I did.
1707
01:48:23,958 --> 01:48:26,166
No further questions for
the defendant, my lord.
1708
01:48:26,291 --> 01:48:29,559
I would like to seek the leave of the court
to call on the father of the defendant -
1709
01:48:29,583 --> 01:48:30,750
Mr Bankole.
1710
01:48:31,208 --> 01:48:32,375
Very well.
1711
01:48:37,250 --> 01:48:39,050
- Did you know they were coming?
- No.
1712
01:48:41,291 --> 01:48:43,333
This had better
work in our favour.
1713
01:48:44,625 --> 01:48:46,416
Please introduce
yourself to the court.
1714
01:48:48,083 --> 01:48:50,833
My name is Engr.
Babatunde Bankole.
1715
01:48:51,375 --> 01:48:54,583
I'm the father to
Mrs Ifelolu Akenuwa;
1716
01:48:55,000 --> 01:48:57,125
and I am a retired
Electrical Engineer.
1717
01:48:57,583 --> 01:49:02,333
Mr Bankole, how many children has your
marriage with Mrs Bankole produced?
1718
01:49:02,833 --> 01:49:04,541
Well, we have...
1719
01:49:06,000 --> 01:49:10,750
we had two children.
Ifelolu and Ifedapo.
1720
01:49:11,708 --> 01:49:14,750
Ifedapo sadly passed
away at the age of 6;
1721
01:49:15,208 --> 01:49:19,250
and Ifelolu, our only living
daughter - is here in court today.
1722
01:49:19,750 --> 01:49:23,458
Before your son - were you aware of
any other carriers of this disease
1723
01:49:23,500 --> 01:49:27,083
in your wife's family -
and anyone dying of it?
1724
01:49:27,958 --> 01:49:29,125
Yes.
1725
01:49:30,208 --> 01:49:33,250
A distant relative
of hers lost her son.
1726
01:49:33,916 --> 01:49:36,875
But my wife's mother and
grandmother had only girls.
1727
01:49:37,791 --> 01:49:39,833
So, they all carried
the recessive gene.
1728
01:49:40,375 --> 01:49:44,124
Mr Bankole, is your daughter,
Mrs Ifelolu Akenuwa -
1729
01:49:44,166 --> 01:49:47,791
is she aware that she's a carrier
of this Fragile X syndrome?
1730
01:49:47,916 --> 01:49:49,041
Yes.
1731
01:49:49,291 --> 01:49:52,958
It is the reason why she always
said since she was a little girl -
1732
01:49:53,000 --> 01:49:55,291
that she didn't want
to have any children.
1733
01:49:55,375 --> 01:49:59,083
Especially boys. So, she wouldn't
have to lose anyone again.
1734
01:49:59,125 --> 01:50:02,291
Did you and your husband
always dream of having a son?
1735
01:50:02,625 --> 01:50:04,249
It was a dream we shared.
1736
01:50:04,291 --> 01:50:06,999
Did you at any point discuss
your plans with your husband,
1737
01:50:07,041 --> 01:50:09,749
Oh, oh no... um, I was
caught up in the moment.
1738
01:50:09,791 --> 01:50:11,791
I just - wanted him to be happy.
1739
01:50:11,833 --> 01:50:15,708
And would you have gone through with it
if perhaps you had a different husband?
1740
01:50:17,250 --> 01:50:19,250
I wouldn't have
married anyone else.
1741
01:50:20,916 --> 01:50:22,208
That is clear.
1742
01:50:22,458 --> 01:50:24,458
But imagine you were
married to someone else,
1743
01:50:24,500 --> 01:50:27,249
and Mrs Akenuwa presented
you the opportunity -
1744
01:50:27,291 --> 01:50:28,625
would you have seized it?
1745
01:50:32,166 --> 01:50:36,250
I love my husband, and I
didn't want to disappoint him.
1746
01:50:38,250 --> 01:50:41,541
But the truth is, Ifelolu and
I, have always been together.
1747
01:50:43,333 --> 01:50:46,958
I never imagined I wouldn't see
my biological child grow up;
1748
01:50:47,833 --> 01:50:50,458
until I discovered recently
1749
01:50:50,500 --> 01:50:55,500
that she knew, and expected
that the boy would die.
1750
01:50:56,041 --> 01:50:59,583
Hence, knowingly switching
my healthy daughter,
1751
01:50:59,833 --> 01:51:01,708
for her sickly son.
1752
01:51:01,958 --> 01:51:05,791
Matron Maria, why did you
agree to switch the babies?
1753
01:51:05,833 --> 01:51:07,041
Tell the court.
1754
01:51:07,833 --> 01:51:10,791
Because they told me the babies
would be raised together.
1755
01:51:11,166 --> 01:51:13,000
They would never be apart.
1756
01:51:13,166 --> 01:51:15,958
And... I trust their friendship.
1757
01:51:18,166 --> 01:51:19,541
Hmm.
1758
01:51:22,500 --> 01:51:25,625
Matron Maria Nwokolo, can
you please tell the court
1759
01:51:25,875 --> 01:51:27,916
how exactly did you
carry out the swap?
1760
01:51:31,000 --> 01:51:32,958
I'm not proud of it.
1761
01:51:33,500 --> 01:51:37,458
And - appearing before this
court today to tell the truth
1762
01:51:37,500 --> 01:51:39,791
about something I
swore to secrecy;
1763
01:51:40,541 --> 01:51:45,333
is because... of Baby AJ's soul,
1764
01:51:45,583 --> 01:51:48,000
and I'm hoping for forgiveness.
1765
01:51:49,041 --> 01:51:50,416
Our secret?
1766
01:51:52,000 --> 01:51:53,291
Our secret.
1767
01:51:53,333 --> 01:51:54,333
Our secret.
1768
01:51:55,833 --> 01:52:00,916
I didn't know. I was just trying
to help my younger sisters.
1769
01:52:00,958 --> 01:52:03,083
Matron please,
answer the question.
1770
01:52:03,916 --> 01:52:06,208
How exactly did you
carry out the swap?
1771
01:52:07,166 --> 01:52:11,583
The first challenge I noticed, was
that their EDDs were different.
1772
01:52:12,541 --> 01:52:17,166
They were 3 weeks apart,
and we made a plan.
1773
01:52:18,166 --> 01:52:22,416
That I would induce whoever
was not in labour at the time.
1774
01:52:22,958 --> 01:52:25,291
As soon as the
deliveries were done,
1775
01:52:25,333 --> 01:52:27,291
and the babies were cleaned...
1776
01:52:28,583 --> 01:52:30,833
I - I switched the babies.
1777
01:53:11,458 --> 01:53:14,374
I have carefully
considered the testimonies
1778
01:53:14,416 --> 01:53:17,166
of the parties, as well
as the documents tendered.
1779
01:53:19,166 --> 01:53:23,458
I have weighed the evidence on
the balance of probabilities,
1780
01:53:23,500 --> 01:53:26,410
and I've also had a
recourse to the final
1781
01:53:26,452 --> 01:53:29,791
written arguments of the
counsels in this case.
1782
01:53:31,500 --> 01:53:33,458
Mr Bode-Akinyemi.
1783
01:53:35,333 --> 01:53:37,999
There is proof that the
genesis of this whole case
1784
01:53:38,041 --> 01:53:44,000
is based on your not-so-subtle pressure
on your wife to have a male child.
1785
01:53:44,333 --> 01:53:48,083
Otherwise, she would not have
succumbed to the extreme idea
1786
01:53:48,125 --> 01:53:51,166
to swap babies
just to please you.
1787
01:53:51,416 --> 01:53:54,541
Surely, you must be aware
- that scientifically,
1788
01:53:54,583 --> 01:53:58,333
men, not women, determine
the gender of a baby
1789
01:53:58,500 --> 01:54:02,791
depending on the male or female
chromosomes carried in the sperm.
1790
01:54:03,625 --> 01:54:08,041
I am surprised that you didn't
learn this from your doctor already,
1791
01:54:08,083 --> 01:54:12,041
or did your own research
during your gender pursuit.
1792
01:54:12,458 --> 01:54:18,666
That being said - it is trite
law that in child custody cases,
1793
01:54:18,708 --> 01:54:22,666
the ultimate test is the
best interest of the child.
1794
01:54:23,083 --> 01:54:29,375
Granted that such interest may not
always favour one or both parties.
1795
01:54:29,916 --> 01:54:34,833
It is important to understand
the fragile nature of children,
1796
01:54:34,875 --> 01:54:39,083
such that a sudden,
radical change could truly
1797
01:54:39,125 --> 01:54:44,833
permanently derail them mentally,
physically, and emotionally.
1798
01:54:45,958 --> 01:54:53,958
I therefore hold - that Efe Akenuwa is to
remain with the defendant; Ifelolu Akenuwa.
1799
01:54:56,416 --> 01:54:59,500
She has been with her since they
came home from the hospital.
1800
01:55:00,125 --> 01:55:04,624
I further hold that, as
biological parents of the child;
1801
01:55:04,666 --> 01:55:11,000
the claimants shall have visitation rights
over the child at least twice a month.
1802
01:55:11,625 --> 01:55:19,625
However, all decisions affecting the child
shall be taken only by the defendant.
1803
01:55:20,541 --> 01:55:23,500
This is the judgement
of this court.
1804
01:55:23,958 --> 01:55:24,958
I rise.
1805
01:55:25,500 --> 01:55:27,309
- As the court pleases.
- As the court pleases.
1806
01:55:27,333 --> 01:55:28,833
Coouuuurt!
1807
01:55:43,291 --> 01:55:46,833
I'll never... forgive you!
1808
01:57:30,875 --> 01:57:34,291
- What is Yoms making?
- I'm making some cake.
1809
01:57:34,833 --> 01:57:35,791
Yomi cake.
1810
01:57:35,833 --> 01:57:37,583
Oooooh, some Yummy Yomi cake.
1811
01:57:37,625 --> 01:57:39,749
- The video camera is here.
- Hey, Mama.
1812
01:57:40,958 --> 01:57:42,250
Hello
1813
01:57:43,041 --> 01:57:46,208
Yoms is making cake.
- Mixing the egg...
1814
01:57:46,250 --> 01:57:47,458
Oookayyy.
1815
01:57:47,500 --> 01:57:48,916
Put in some of the flour.
1816
01:57:48,958 --> 01:57:50,333
Is it called Yomi Cake?
1817
01:57:50,375 --> 01:57:52,499
- It's called Yomi Cake.
- Yomilicious Cake.
1818
01:57:52,541 --> 01:57:54,624
Yomi... yeah, it's the mixture!
1819
01:57:54,666 --> 01:57:57,833
Girls? Say hello
to the camera.
1820
01:57:57,875 --> 01:57:59,750
Hi.
133121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.