All language subtitles for Watson s01e09 Take a Family History.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,103 --> 00:00:12,275 Previously onWatson... I want this patient admitted 2 00:00:12,379 --> 00:00:13,429 to my spinal project. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,585 How would you do this? 4 00:00:14,586 --> 00:00:15,931 Gigi Grigoryan. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,136 Who is she? GIGI: Ingrid. 6 00:00:17,137 --> 00:00:19,620 Come on. It's Mom's birthday. 7 00:00:19,724 --> 00:00:21,827 [sighs] Mom's been gone 20 years, Gigi. 8 00:00:21,965 --> 00:00:24,758 I'm sure she won't mind if we eat a little late. 9 00:00:24,862 --> 00:00:25,931 Devin Chaplin. 10 00:00:26,034 --> 00:00:28,758 Executive director of human resources. 11 00:00:28,759 --> 00:00:30,067 How long have you guys been 12 00:00:30,068 --> 00:00:31,412 eating lunch together? Is it often? 13 00:00:31,413 --> 00:00:32,896 Sometimes. Uh, not usually. 14 00:00:32,965 --> 00:00:35,931 You have an extremely dangerous person working here. 15 00:00:36,034 --> 00:00:38,137 Excuse me? Ingrid Derian is 16 00:00:38,275 --> 00:00:41,103 an incredible talent, but if she stays at UHOP, 17 00:00:41,104 --> 00:00:42,964 sooner or later, there's going to be fallout. 18 00:00:42,965 --> 00:00:45,413 The people around her will take the damage, 19 00:00:45,517 --> 00:00:47,965 including maybe you, Dr. Morstan. 20 00:00:47,966 --> 00:00:50,861 ANNOUNCER 1: We're here with you on New Year's Eve. 21 00:00:50,862 --> 00:00:52,516 ANNOUNCER 2: That's right. The whole team will be here... 22 00:00:52,517 --> 00:00:55,448 9:01, and nobody's been knocked out in a fight? 23 00:00:55,449 --> 00:00:58,067 Ah, give it half an hour. New Year's never disappoints. 24 00:00:58,068 --> 00:00:59,758 Aw. 25 00:00:59,862 --> 00:01:01,724 [laughs] 26 00:01:01,725 --> 00:01:03,723 We have a trauma activation in Resus 2. 27 00:01:03,724 --> 00:01:05,067 The patient is a 14-year-old female 28 00:01:05,068 --> 00:01:06,328 with a spinal cord injury. 29 00:01:06,344 --> 00:01:07,862 EMT: Let's move, people. 30 00:01:07,863 --> 00:01:09,447 She fell ten feet onto concrete, she landed directly on her back. 31 00:01:09,448 --> 00:01:11,171 She complained she couldn't feel her legs 32 00:01:11,172 --> 00:01:12,379 before we intubated. 33 00:01:12,380 --> 00:01:13,930 Let radiology know we're coming. 34 00:01:13,931 --> 00:01:15,550 We need an emergent CT. IVO: Gigi. 35 00:01:15,551 --> 00:01:17,205 Gigi, it's okay, baby. You're her father? 36 00:01:17,206 --> 00:01:18,256 Gigi. Yes. Yes. 37 00:01:18,344 --> 00:01:19,854 Lift. What happened tonight? 38 00:01:19,855 --> 00:01:21,861 She must have been leaning against a railing. 39 00:01:21,862 --> 00:01:23,654 I-I keep telling the landlord that he needs to replace it. 40 00:01:23,655 --> 00:01:25,206 AMATO: How high up? 41 00:01:25,310 --> 00:01:26,724 IVO: Two floors. 42 00:01:26,725 --> 00:01:28,964 Is Gigi gonna be all right? We need to do our work. 43 00:01:28,965 --> 00:01:31,315 We'll get you information as soon as we have it. 44 00:01:31,316 --> 00:01:33,481 We're taking your daughter to radiology. 45 00:01:33,482 --> 00:01:34,724 You can follow me. 46 00:01:37,931 --> 00:01:40,310 Excuse me, is my sister here? 47 00:01:40,379 --> 00:01:42,034 Is she here? Is Gigi here? 48 00:01:42,035 --> 00:01:43,792 Yeah, they just brought her in. She had a fall. 49 00:01:43,793 --> 00:01:45,378 I-I came home, and the entire building was 50 00:01:45,379 --> 00:01:46,724 down in the courtyard. 51 00:01:46,862 --> 00:01:49,152 They said that she fell from the second floor. 52 00:01:50,275 --> 00:01:51,620 She can't feel her legs? 53 00:01:51,621 --> 00:01:53,171 Is my sister gonna be paralyzed? 54 00:01:53,172 --> 00:01:54,757 I should get you a doctor. What's your name? 55 00:01:54,758 --> 00:01:56,275 Didi. 56 00:01:56,344 --> 00:01:58,931 Sorry. That's my nickname, um... 57 00:01:59,034 --> 00:02:01,724 Ingrid. My real name is Ingrid Derian. 58 00:02:03,206 --> 00:02:06,456 The "Spinal Signal" connects an implant in the patient's brain 59 00:02:06,482 --> 00:02:07,862 to others in his spinal cord. 60 00:02:07,863 --> 00:02:10,067 It converts the patient's thoughts into a signal 61 00:02:10,068 --> 00:02:12,067 and transports them right over the injured tissue. 62 00:02:12,068 --> 00:02:13,148 Like a digital bridge. 63 00:02:13,241 --> 00:02:14,689 Before that day, 64 00:02:14,793 --> 00:02:16,903 that man hadn't taken a step in nine years. 65 00:02:17,413 --> 00:02:19,931 This is nothing short of a miracle. 66 00:02:20,034 --> 00:02:23,000 Which, following basic logic, means that you would be- 67 00:02:23,103 --> 00:02:25,103 If you call me a "miracle worker," 68 00:02:25,104 --> 00:02:28,067 I will stab you in the jugular with that stupid letter opener. 69 00:02:28,068 --> 00:02:29,205 That's still accurate. 70 00:02:29,206 --> 00:02:30,585 Not quite. [phone chiming] 71 00:02:30,586 --> 00:02:32,274 We haven't performed the first surgery at UHOP yet. 72 00:02:32,275 --> 00:02:34,240 How about I call you a miracle worker when they do? 73 00:02:34,241 --> 00:02:36,758 [phone chiming] If I can have the five days off 74 00:02:36,862 --> 00:02:38,827 I will need for the fundraising tour, 75 00:02:38,896 --> 00:02:40,034 I permit you 76 00:02:40,137 --> 00:02:42,068 one use of the term "miracle worker." 77 00:02:42,206 --> 00:02:44,517 I accept your terms, Dr. Derian. 78 00:02:44,586 --> 00:02:46,206 Hey. Everything okay? 79 00:02:46,275 --> 00:02:48,413 [sobbing] My whole body's sore! 80 00:02:48,414 --> 00:02:50,067 What do you mean, everything hurts? 81 00:02:50,068 --> 00:02:52,344 My muscles ache. My arms hurt. 82 00:02:52,413 --> 00:02:55,655 Okay, well you had ECT today. Some discomfort is normal. 83 00:02:55,758 --> 00:02:57,034 This isn't that! 84 00:02:57,137 --> 00:03:00,620 My arms feels weird. Please come home. 85 00:03:00,758 --> 00:03:02,931 Okay. I'll be right there. 86 00:03:03,000 --> 00:03:04,344 Stay on the line with me. 87 00:03:04,482 --> 00:03:06,310 Everything all right, Ingrid? 88 00:03:07,931 --> 00:03:10,448 [smoke detector ringing] 89 00:03:11,482 --> 00:03:13,413 Gigi? What are you doing? 90 00:03:13,517 --> 00:03:14,896 Turn-turn off the stove! 91 00:03:15,000 --> 00:03:18,413 It's my arms. The pain... 92 00:03:18,517 --> 00:03:19,965 Tell me what's happening. 93 00:03:20,068 --> 00:03:21,586 Everything's in pain. 94 00:03:21,587 --> 00:03:23,412 The muscles in my arms... [ringing stops] 95 00:03:23,413 --> 00:03:24,689 ...are on fire. 96 00:03:24,793 --> 00:03:26,931 I'm gonna examine you, okay? 97 00:03:27,034 --> 00:03:29,206 You're gonna flex and extend your arms. 98 00:03:32,724 --> 00:03:33,931 [pained groaning] 99 00:03:33,932 --> 00:03:35,757 That's as far as it goes? Okay. [panting] 100 00:03:35,758 --> 00:03:37,792 Okay, we're gonna get you to Fort Duke or West Penn. 101 00:03:37,793 --> 00:03:40,309 No! UHOP's the best, that's why you wanted to work there. 102 00:03:40,310 --> 00:03:42,240 There are too many questions if we go there, Gigi. 103 00:03:42,241 --> 00:03:44,585 Those are both excellent emergency departments. 104 00:03:44,586 --> 00:03:45,895 These are my arms, Ingrid! 105 00:03:45,896 --> 00:03:47,946 And I'm not becoming a quad. Of course not. 106 00:03:47,947 --> 00:03:49,205 No one says that's gonna happen. 107 00:03:49,206 --> 00:03:50,551 Then take me to UHOP. 108 00:03:50,655 --> 00:03:52,896 I won't tell them we're related. 109 00:03:54,965 --> 00:03:56,655 Okay? Okay. 110 00:04:00,310 --> 00:04:02,896 [Gigi panting] 111 00:04:04,551 --> 00:04:06,689 [sirens wailing] 112 00:04:09,344 --> 00:04:11,068 Hello. Hi. 113 00:04:11,172 --> 00:04:12,586 My name is Dr. Ingrid Derian, 114 00:04:12,587 --> 00:04:14,171 I'm a neurologist at the Holmes Clinic. 115 00:04:14,172 --> 00:04:15,757 I'm concerned about this patient. 116 00:04:15,758 --> 00:04:18,827 She's a participant in our Spinal Signal Project. 117 00:04:18,828 --> 00:04:20,412 She needs to be seen right away. 118 00:04:20,413 --> 00:04:22,240 ANDREWS: Can you breathe? Is your airway obstructed? 119 00:04:22,241 --> 00:04:24,033 She's in pain. She needs to see an attending. 120 00:04:24,034 --> 00:04:26,793 [breath quivering] 121 00:04:29,137 --> 00:04:30,793 Hey. Listen to me. 122 00:04:30,862 --> 00:04:32,724 Your name is Gigi Grigoryan. 123 00:04:32,725 --> 00:04:34,688 I know, I changed it. Okay, no slipups though, okay? 124 00:04:34,689 --> 00:04:36,654 You can't tell them about any of the changes 125 00:04:36,655 --> 00:04:38,136 we made to your meds. You cannot tell them about 126 00:04:38,137 --> 00:04:39,895 the electroconvulsive therapy treatments. 127 00:04:39,896 --> 00:04:42,551 But what if it's related? It's not. I promise. 128 00:04:42,552 --> 00:04:44,102 There is something else. We'll figure out what it is. 129 00:04:44,103 --> 00:04:45,861 Good evening, my name's Dr. Mira Leela. 130 00:04:45,862 --> 00:04:47,688 I'm the attending in charge. What seems to be- 131 00:04:47,689 --> 00:04:49,585 Dr. Leela, the patient is a 30-year-old female 132 00:04:49,586 --> 00:04:51,517 with a history of spinal cord injury. 133 00:04:51,518 --> 00:04:53,861 She's experiencing worsening myalgias and rigidity. 134 00:04:53,862 --> 00:04:55,550 What's your name, dear? Gigi Grigoryan. 135 00:04:55,551 --> 00:04:56,896 LEELA: Miss Grigoryan. 136 00:04:56,897 --> 00:04:58,550 We'll take you to a proper examining room immediately 137 00:04:58,551 --> 00:04:59,999 and we're gonna figure out exactly 138 00:05:00,000 --> 00:05:01,550 what's making you uncomfortable, okay? 139 00:05:01,551 --> 00:05:02,689 I'm coming with you. 140 00:05:02,793 --> 00:05:04,862 LEELA: You're not a relative, are you? 141 00:05:04,863 --> 00:05:06,861 Then, I appreciate your concern for your patient, 142 00:05:06,862 --> 00:05:08,861 but we need to work. We'll keep you updated 143 00:05:08,862 --> 00:05:11,212 every step of the way. Can we just have a moment? 144 00:05:14,724 --> 00:05:17,172 Hey. 145 00:05:17,275 --> 00:05:19,172 You're gonna be okay, Gigi. 146 00:05:19,275 --> 00:05:20,517 No mistakes. 147 00:05:20,586 --> 00:05:22,172 Not a single one. 148 00:05:22,275 --> 00:05:24,103 I lied to get you into this program. 149 00:05:24,104 --> 00:05:26,757 If they find out we're sisters, I'm gonna lose my job here 150 00:05:26,758 --> 00:05:28,757 and you're gonna get kicked out of the program. 151 00:05:28,758 --> 00:05:30,206 Do you understand? 152 00:05:31,413 --> 00:05:34,793 We did this so you could walk again. 153 00:05:34,931 --> 00:05:38,862 All of it, everything, will be gone. 154 00:05:42,241 --> 00:05:44,413 ? 155 00:05:54,517 --> 00:05:55,657 I don't want to pick one. 156 00:05:55,658 --> 00:05:58,343 This is science. You're putting up a dating profile. 157 00:05:58,344 --> 00:06:00,757 You're coercing me into putting up a dating profile. 158 00:06:00,758 --> 00:06:02,964 It's Valentine's Day. The entire world is coping 159 00:06:02,965 --> 00:06:05,654 with the disappointment of unreasonable expectations. 160 00:06:05,655 --> 00:06:07,585 It is proven that today is the best day 161 00:06:07,655 --> 00:06:08,931 to put up a virgin profile. 162 00:06:08,932 --> 00:06:10,792 I don't like the term "virgin profile." 163 00:06:10,793 --> 00:06:12,861 You need a picture with a dog if you want to get likes. 164 00:06:12,862 --> 00:06:14,930 You have three options. Adam's golden retriever... 165 00:06:14,931 --> 00:06:16,688 STEPHENS: Which he named after himself. 166 00:06:16,689 --> 00:06:19,793 His name is John Quincy. STEPHENS: Okay. 167 00:06:19,794 --> 00:06:22,792 So you came as close to naming it "Adam" as you possibly could. 168 00:06:22,793 --> 00:06:24,757 Micah's Doberman presents a more active image, 169 00:06:24,758 --> 00:06:26,517 while my little foster gal 170 00:06:26,620 --> 00:06:28,344 shows that you have a kind heart. 171 00:06:28,448 --> 00:06:30,798 Oh, yeah. Go with the little three-legged lady. 172 00:06:30,827 --> 00:06:32,482 She suits ya. 173 00:06:32,620 --> 00:06:34,655 Excuse me. Her name is Tripod. 174 00:06:34,758 --> 00:06:37,655 So your fling is lending you his dog, 175 00:06:37,656 --> 00:06:39,895 and I see he sent you Valentine's Day flowers. 176 00:06:39,896 --> 00:06:43,344 Is rebound boy catching feelings? 177 00:06:43,345 --> 00:06:44,930 I am not, in fact, sure of that, 178 00:06:44,931 --> 00:06:46,757 but I am positive that is not the issue. 179 00:06:46,758 --> 00:06:50,172 Stephens, we have stained glass windows at our disposal. 180 00:06:50,310 --> 00:06:51,965 Quaint Pittsburgh brick. 181 00:06:51,966 --> 00:06:53,412 An eligible bachelor capable 182 00:06:53,413 --> 00:06:56,275 of diagnosing any infectious disease. 183 00:06:56,379 --> 00:06:58,379 So pick a dog, any dog, 184 00:06:58,517 --> 00:07:02,586 muster a smile and... enjoy your feast of interested women. 185 00:07:02,724 --> 00:07:04,758 [scoffs] Oh. 186 00:07:04,862 --> 00:07:06,137 Can we also maybe just try... 187 00:07:06,241 --> 00:07:07,413 these? 188 00:07:07,517 --> 00:07:08,567 I like my glasses. 189 00:07:08,620 --> 00:07:10,931 I think they might help. 190 00:07:15,000 --> 00:07:17,103 I can't see. INGRID: Does not matter. 191 00:07:17,241 --> 00:07:18,379 Wear those. 192 00:07:19,344 --> 00:07:20,448 Damn it. 193 00:07:20,551 --> 00:07:21,691 Gigi's fever's rising. 194 00:07:21,793 --> 00:07:23,517 BP's on a steady climb upwards. 195 00:07:23,586 --> 00:07:25,103 Your Spinal Signal patient? 196 00:07:25,241 --> 00:07:27,896 Anything we can do? I got it! 197 00:07:28,034 --> 00:07:31,413 They just need to do their job in the ER. 198 00:07:32,275 --> 00:07:34,931 Okay, so, do I just pose 199 00:07:34,932 --> 00:07:36,895 with one of these dogs, or...? SASHA: Mm-hmm. 200 00:07:36,896 --> 00:07:39,689 MARY: Sorry. Is Watson around, or...? 201 00:07:39,793 --> 00:07:40,943 STEPHENS: Dr. Morstan. 202 00:07:41,034 --> 00:07:42,310 We were just, um... 203 00:07:42,311 --> 00:07:43,757 MARY: Taking pictures for a dating profile. 204 00:07:43,758 --> 00:07:46,034 I heard. WATSON: Mary. 205 00:07:46,137 --> 00:07:47,689 To what do we owe the pleasure? 206 00:07:47,758 --> 00:07:50,034 Don't tell me there's a VIP patient 207 00:07:50,103 --> 00:07:53,413 with a flesh-eating disease you'd like us to take in? 208 00:07:53,517 --> 00:07:56,413 Mm, could be something like that. 209 00:07:56,551 --> 00:07:59,137 Maybe just walk with me? 210 00:08:06,241 --> 00:08:07,724 [quietly]: Okay, yeah. 211 00:08:07,827 --> 00:08:09,103 [phone camera clicks] 212 00:08:10,655 --> 00:08:13,517 Devin asked me to make us a reservation at Emund. 213 00:08:13,620 --> 00:08:15,068 On Valentine's Day? 214 00:08:15,172 --> 00:08:16,931 Every restaurant has a fixed menu 215 00:08:17,000 --> 00:08:18,200 and the service is awful. 216 00:08:18,201 --> 00:08:19,999 Oh, nevertheless. She had it in her head 217 00:08:20,000 --> 00:08:22,274 that couples should do something on the most 218 00:08:22,275 --> 00:08:23,793 "romantic night of the year." 219 00:08:23,794 --> 00:08:25,481 The most romantic night of the year is 220 00:08:25,482 --> 00:08:26,930 whenever something romantic happens. 221 00:08:26,931 --> 00:08:28,191 If you try to schedule it, 222 00:08:28,192 --> 00:08:29,412 it makes it the least romantic night. 223 00:08:29,413 --> 00:08:30,792 Yes, your position is clear. 224 00:08:30,793 --> 00:08:32,241 And yet, here I am 225 00:08:32,344 --> 00:08:37,310 with a reservation, a bottle of wine, and no date. 226 00:08:37,311 --> 00:08:40,136 Oh, would it surprise you to learn that even 227 00:08:40,137 --> 00:08:42,481 executive vice presidents of human resources can 228 00:08:42,482 --> 00:08:45,827 sometimes be... less than faithful? 229 00:08:45,931 --> 00:08:49,241 No. No, I... 230 00:08:49,310 --> 00:08:51,068 No, no, I'm just... 231 00:08:51,069 --> 00:08:52,654 surprised that I'm your backup. 232 00:08:52,655 --> 00:08:55,655 I left home to help Sherlock. 233 00:08:55,758 --> 00:08:58,275 You lost our baby girl while I was gone. 234 00:08:58,344 --> 00:09:01,896 I just didn't think that I would be on the top of your list. 235 00:09:02,034 --> 00:09:05,172 It's out there now, John. We both know about it. 236 00:09:05,241 --> 00:09:08,310 I feel like we can finally have a conversation again. 237 00:09:08,413 --> 00:09:10,344 [elevator dings] 238 00:09:10,448 --> 00:09:12,862 I prepaid for the meal, and I can use a friend. 239 00:09:12,931 --> 00:09:17,413 But if you're too busy, I'll just drink my Sangiovese alone. 240 00:09:19,310 --> 00:09:21,517 ? 241 00:09:27,892 --> 00:09:32,585 Can you tell me what room Gigi Grigoryan is in? 242 00:09:32,586 --> 00:09:33,724 They have her in four. 243 00:09:33,725 --> 00:09:35,619 But I think they're drawing blood right- 244 00:09:35,620 --> 00:09:37,862 [singsongy]: You're welcome. 245 00:09:42,687 --> 00:09:45,033 MOYNIHAN: Ivo Derian? 246 00:09:45,034 --> 00:09:46,205 I'm Dr. Moynihan, I'm the attending 247 00:09:46,206 --> 00:09:47,481 spine surgeon here. IVO: Hi. 248 00:09:47,482 --> 00:09:48,585 You're Gigi's sister? 249 00:09:48,586 --> 00:09:50,137 Didi. Gigi's suffering 250 00:09:50,206 --> 00:09:53,137 from an unstable thoracic spine fracture. 251 00:09:53,138 --> 00:09:55,171 She's suffered a T9 spinal cord injury. 252 00:09:55,172 --> 00:09:56,793 Now, ordinarily, 253 00:09:56,794 --> 00:09:58,274 we would bring her into the OR 254 00:09:58,275 --> 00:10:00,413 and we would decompress the spinal cord 255 00:10:00,517 --> 00:10:02,310 and stabilize the fracture. 256 00:10:02,379 --> 00:10:04,724 But you're not going to do that? 257 00:10:06,310 --> 00:10:10,896 Well, Gigi also has a grade III splenic laceration. 258 00:10:11,000 --> 00:10:12,586 So, if we put her on her abdomen 259 00:10:12,587 --> 00:10:14,378 to be able to do the spinal surgery, 260 00:10:14,379 --> 00:10:15,724 there is the possibility 261 00:10:15,725 --> 00:10:17,378 that her spleen could rupture mid-procedure. 262 00:10:17,379 --> 00:10:20,724 Right now, we have to observe her in the ICU 263 00:10:20,862 --> 00:10:22,448 and wait and see 264 00:10:22,551 --> 00:10:23,871 if the spleen heals itself. 265 00:10:23,931 --> 00:10:25,965 You mean just wait? 266 00:10:25,966 --> 00:10:28,240 You just said she had an unstable spinal fracture. 267 00:10:28,241 --> 00:10:30,379 What's gonna happen if you don't fix it? 268 00:10:32,655 --> 00:10:33,896 This is her spine! 269 00:10:33,897 --> 00:10:35,447 Is my sister gonna wind up paralyzed? 270 00:10:35,448 --> 00:10:37,318 Based on the location of the injury, 271 00:10:37,413 --> 00:10:39,883 your sister's arm function shouldn't be at risk. 272 00:10:39,931 --> 00:10:42,101 Oh, yeah, so she'll just be in a wheelchair. 273 00:10:42,137 --> 00:10:43,344 Damn, Ronnie. 274 00:10:43,345 --> 00:10:44,999 Who's Ronnie? IVO: He owns the building. 275 00:10:45,000 --> 00:10:46,241 I'm gonna sue him. 276 00:10:46,379 --> 00:10:48,849 I'm gonna sue him for that railing, I promise you. 277 00:10:50,689 --> 00:10:51,758 Didi. 278 00:10:51,862 --> 00:10:53,758 [crowd singing "Auld Lang Syne"] 279 00:10:53,862 --> 00:10:55,517 Didi. 280 00:10:55,586 --> 00:10:58,793 Is there anything I should know about what happened tonight? 281 00:10:58,896 --> 00:11:01,241 INGRID: I wasn't there. 282 00:11:01,310 --> 00:11:03,180 You believe he's telling the truth? 283 00:11:06,068 --> 00:11:08,310 Is there anything I can do for you? 284 00:11:09,413 --> 00:11:11,448 You can help Gigi. 285 00:11:11,586 --> 00:11:14,103 You can keep my sister out of a wheelchair. 286 00:11:14,241 --> 00:11:16,448 CROWD: ? Should auld acquaintance ? 287 00:11:16,551 --> 00:11:19,103 ? Be forgot... Stop singing! 288 00:11:20,034 --> 00:11:22,482 My sister has a broken back! Didi. 289 00:11:22,586 --> 00:11:24,413 No. My sister has a broken back. 290 00:11:24,414 --> 00:11:26,067 And no one's gonna help her walk again, 291 00:11:26,068 --> 00:11:27,102 and you're singing? 292 00:11:27,103 --> 00:11:28,313 I'm so sorry, Miss Didi. 293 00:11:28,314 --> 00:11:29,757 There's a chapel if you want quiet. 294 00:11:29,758 --> 00:11:31,413 Come on. 295 00:11:31,517 --> 00:11:33,103 Let's go. No. No. 296 00:11:33,241 --> 00:11:34,620 Okay. 297 00:11:38,241 --> 00:11:40,827 [music playing in distance] 298 00:11:51,206 --> 00:11:52,256 What? 299 00:11:52,275 --> 00:11:53,758 Sorry about your sister. 300 00:11:56,034 --> 00:11:57,275 Thanks. 301 00:11:58,724 --> 00:12:01,724 You know, I used to think a doctor is just a doctor. 302 00:12:01,827 --> 00:12:04,137 If someone worked that hard in school, 303 00:12:04,138 --> 00:12:05,999 if they took an oath to protect other people, 304 00:12:06,000 --> 00:12:09,103 you should be in good hands, right? 305 00:12:09,206 --> 00:12:11,310 It's not true. 306 00:12:11,413 --> 00:12:14,275 You know, there are doctors who can't stop drinking. 307 00:12:14,379 --> 00:12:15,655 There are even doctors 308 00:12:15,758 --> 00:12:17,965 who, when given the chance 309 00:12:18,068 --> 00:12:21,034 to keep a 14-year-old out of a wheelchair, 310 00:12:21,035 --> 00:12:23,378 think only about protecting themselves from liability. 311 00:12:23,379 --> 00:12:24,620 Yeah. 312 00:12:24,689 --> 00:12:27,517 Looks like Gigi got one of them. Yeah, she did. 313 00:12:27,655 --> 00:12:29,965 You know, Dr. Moynihan's a big deal, but... 314 00:12:30,068 --> 00:12:33,137 [indistinct chatter] 315 00:12:33,241 --> 00:12:35,531 ...that doesn't mean he's the best surgeon here. 316 00:12:35,532 --> 00:12:36,895 You know, there are people here on staff 317 00:12:36,896 --> 00:12:39,241 that might not have his title, but... 318 00:12:39,344 --> 00:12:41,000 they're better. 319 00:12:41,896 --> 00:12:44,275 I don't know who any of these people are. 320 00:12:44,344 --> 00:12:45,655 I do. 321 00:12:45,758 --> 00:12:47,827 Start there. 322 00:12:47,965 --> 00:12:49,724 You won't do better. 323 00:12:52,753 --> 00:12:56,585 GIGI:This isn't getting better, Ingrid. 324 00:12:56,586 --> 00:12:58,456 They don't know what's wrong with me. 325 00:12:58,517 --> 00:13:00,793 My heart rate won't go down. 326 00:13:00,794 --> 00:13:02,792 My blood pressure's still climbing, 327 00:13:02,793 --> 00:13:04,516 and I can tell from the look on your face 328 00:13:04,517 --> 00:13:06,724 that that's not all that's wrong with me. 329 00:13:08,586 --> 00:13:09,862 What are you looking at? 330 00:13:09,931 --> 00:13:13,172 Your CK value is 6,000. 331 00:13:13,241 --> 00:13:14,413 That's off the charts. 332 00:13:14,551 --> 00:13:17,275 You're experiencing rhabdomyolysis. 333 00:13:17,413 --> 00:13:19,310 Your muscles are breaking down. 334 00:13:19,413 --> 00:13:21,586 [breathing shakily] 335 00:13:22,896 --> 00:13:24,551 Ingrid, come here. 336 00:13:26,413 --> 00:13:29,827 What you're doing for me is incredible, 337 00:13:29,931 --> 00:13:34,758 but they don't know what's going on with me around here, 338 00:13:34,862 --> 00:13:37,413 and neither do you. 339 00:13:38,241 --> 00:13:40,103 You work with four 340 00:13:40,241 --> 00:13:44,034 of the smartest doctors in this hospital, 341 00:13:44,137 --> 00:13:48,655 and you are hiding me from them while I keep getting sicker. 342 00:13:53,034 --> 00:13:54,413 All right. Okay. 343 00:13:54,414 --> 00:13:56,688 So, they say it's gonna be about another 45 minutes, 344 00:13:56,689 --> 00:13:58,310 30 if we're lucky. 345 00:13:58,413 --> 00:13:59,551 I was nice. 346 00:13:59,620 --> 00:14:01,482 Our reservation was 15 minutes ago. 347 00:14:01,620 --> 00:14:03,413 And I was still nice. [chuckles] 348 00:14:04,413 --> 00:14:05,563 So what you want to do? 349 00:14:05,586 --> 00:14:06,655 Not wait an hour. 350 00:14:06,793 --> 00:14:09,517 I say we get takeout. 351 00:14:09,620 --> 00:14:12,103 Take this to the spot. 352 00:14:12,172 --> 00:14:13,827 Okay. 353 00:14:15,655 --> 00:14:18,068 Okay, yeah. [laughs] All right. 354 00:14:22,172 --> 00:14:23,310 [wine pouring] 355 00:14:27,448 --> 00:14:29,344 [sighs] 356 00:14:29,482 --> 00:14:30,758 Happy Valentine's Day. 357 00:14:30,862 --> 00:14:32,586 Happy Valentine's Day. 358 00:14:40,310 --> 00:14:42,448 You ever think about her? 359 00:14:42,517 --> 00:14:44,586 Ginny and what she might've been? 360 00:14:47,241 --> 00:14:48,379 Mm. 361 00:14:49,310 --> 00:14:52,310 I've pictured her 100 different ways. 362 00:14:53,344 --> 00:14:55,137 It starts to fade, though. 363 00:14:58,068 --> 00:15:00,620 I was mad at the world for months. 364 00:15:00,689 --> 00:15:02,310 I was mad at you. 365 00:15:03,827 --> 00:15:06,517 But it's not a tragedy, John. 366 00:15:06,620 --> 00:15:08,413 It's a sadness. 367 00:15:08,551 --> 00:15:11,586 I mean, we're not the first couple who couldn't have a baby. 368 00:15:13,448 --> 00:15:16,206 Let it go, little by little. 369 00:15:17,206 --> 00:15:19,206 That's never been your strong suit. 370 00:15:19,207 --> 00:15:20,343 [phone buzzing] 371 00:15:20,344 --> 00:15:22,310 Ah, sorry. It's okay. 372 00:15:22,379 --> 00:15:24,310 You have to check. 373 00:15:24,413 --> 00:15:26,206 [sighs] [phone beeps] 374 00:15:26,207 --> 00:15:28,550 Good evening, Dr. Derian. INGRID [over phone]: Dr. Watson, I'm sorry. 375 00:15:28,551 --> 00:15:32,206 Are you busy? No, I was just... 376 00:15:32,207 --> 00:15:35,102 Don't worry about it. What do you need? 377 00:15:35,103 --> 00:15:37,033 There is a patient, 30-year-old female, she's a participant 378 00:15:37,034 --> 00:15:38,931 in our Spinal Signal Project. Uh-huh. 379 00:15:39,034 --> 00:15:40,827 Her fever's elevated and I... 380 00:15:40,828 --> 00:15:42,585 [Ingrid continues indistinctly] I understand, yeah. No. 381 00:15:42,586 --> 00:15:44,655 No, I'll be right there. 382 00:15:44,724 --> 00:15:48,000 It's... [sighs] one of her Spinal Signal patients. 383 00:15:48,103 --> 00:15:49,379 Sounds bad. I'm sorry. 384 00:15:49,380 --> 00:15:50,516 I-I got to... 385 00:15:50,517 --> 00:15:51,655 No, don't apologize. 386 00:15:51,656 --> 00:15:53,102 Just don't leave me hanging. 387 00:15:53,103 --> 00:15:54,862 I'm the medical directorof UHOP. 388 00:15:54,965 --> 00:15:57,135 I'd like to see the Holmes Clinic in action. 389 00:15:57,206 --> 00:16:00,931 Unless you think I have nothing to contribute? 390 00:16:02,034 --> 00:16:04,793 SASHA: Come on, Tripod. Let's go. 391 00:16:07,873 --> 00:16:11,619 You guys sleep in your college shirts? 392 00:16:11,620 --> 00:16:12,964 I am wearing my college shirt. 393 00:16:12,965 --> 00:16:14,274 Adam is wearing his safety school shirt. 394 00:16:14,275 --> 00:16:16,793 Well, I had to put something back on. 395 00:16:16,931 --> 00:16:18,896 Would you stop flaunting your fling? 396 00:16:18,897 --> 00:16:21,136 Forget the fling. Did you really have to bring your dog? 397 00:16:21,137 --> 00:16:22,723 Her name's Tripod, and she's not my dog. 398 00:16:22,724 --> 00:16:25,448 I have to take her back to the shelter soon. 399 00:16:25,586 --> 00:16:26,862 Good evening, everyone. 400 00:16:26,931 --> 00:16:28,103 Dr. Morstan. 401 00:16:28,206 --> 00:16:29,310 Hi. 402 00:16:29,311 --> 00:16:31,274 The medical director's gonna lend us 403 00:16:31,275 --> 00:16:33,275 the benefits of her insights. 404 00:16:33,379 --> 00:16:36,000 I am confident she'll be able to keep up. 405 00:16:36,103 --> 00:16:37,931 So, Dr. Derian. 406 00:16:38,034 --> 00:16:40,103 Gigi Grigoryan. 407 00:16:40,206 --> 00:16:42,724 [sighs] What do we need to know? 408 00:16:45,896 --> 00:16:47,965 Excuse me. Excuse me. 409 00:16:48,103 --> 00:16:50,724 Um, are you Dr. Mary Morstan? 410 00:16:50,793 --> 00:16:52,413 Yeah, are you all right? 411 00:16:52,414 --> 00:16:55,205 I heard that you're the best spine surgeon in this hospital. 412 00:16:55,206 --> 00:16:58,310 I do orthopedics, and I've only been an attending here 413 00:16:58,448 --> 00:16:59,620 for less than a year. 414 00:16:59,758 --> 00:17:03,206 I need your help, Dr. Morstan. My name's Didi. 415 00:17:03,310 --> 00:17:05,758 My sister... 416 00:17:06,689 --> 00:17:08,551 I need you to save her. 417 00:17:08,655 --> 00:17:11,586 I need you to keep Gigi out of a wheelchair. 418 00:17:15,916 --> 00:17:19,585 Dr. Moynihan has certain sharp corners, 419 00:17:19,586 --> 00:17:21,136 but it's no accident he runs this department. 420 00:17:21,137 --> 00:17:23,827 Right now, Gigi's splenic laceration is contained. 421 00:17:23,828 --> 00:17:26,447 It won't keep bleeding because it's walled itself off. 422 00:17:26,448 --> 00:17:28,585 If we put pressure on your sister's abdomen 423 00:17:28,586 --> 00:17:30,481 to do the intervertebral fusion surgery, 424 00:17:30,482 --> 00:17:33,758 there's a very high risk of a splenic rupture mid-operation. 425 00:17:33,827 --> 00:17:36,758 [stammers] Why does she need a spleen exactly? 426 00:17:36,862 --> 00:17:38,068 What? 427 00:17:38,069 --> 00:17:39,930 Well, people live all the time without spleens. 428 00:17:39,931 --> 00:17:42,137 My aunt got hers removed when she was a kid. 429 00:17:42,241 --> 00:17:44,206 It won't rupture if it's not there. 430 00:17:44,310 --> 00:17:45,700 You said your name's Didi? 431 00:17:45,793 --> 00:17:47,931 Splenectomy, that's smart. 432 00:17:47,932 --> 00:17:50,102 I mean, I'd have to convince general surgery 433 00:17:50,103 --> 00:17:51,275 to do the splenectomy, 434 00:17:51,344 --> 00:17:53,574 and it'd be risky to operate on Gigi's spine 435 00:17:53,575 --> 00:17:55,205 right after an abdominal surgery. 436 00:17:55,206 --> 00:17:57,171 And if my sister spends the rest of her life in a wheelchair, 437 00:17:57,172 --> 00:17:58,827 isn't that risky, too? 438 00:17:58,931 --> 00:18:01,941 Or is it only a risk if someone in the hospital can be blamed? 439 00:18:03,000 --> 00:18:04,586 Let me show you something. 440 00:18:05,620 --> 00:18:07,000 Look at this. 441 00:18:08,034 --> 00:18:09,551 That's where he pinches me. 442 00:18:09,655 --> 00:18:11,310 My dad, 443 00:18:11,311 --> 00:18:14,171 when he wants it to really hurt, but doesn't want anyone to see. 444 00:18:14,172 --> 00:18:17,965 I can take it on, but he's starting on Gigi. 445 00:18:18,034 --> 00:18:20,034 I've been watching it happen. 446 00:18:21,896 --> 00:18:23,517 Do me a favor, 447 00:18:23,586 --> 00:18:26,310 look at the same spot on my sister's arm. 448 00:18:26,311 --> 00:18:28,688 And think about what happened tonight 449 00:18:28,689 --> 00:18:30,619 and how she went through that railing. 450 00:18:32,241 --> 00:18:34,586 My sister doesn't deserve to be a paraplegic 451 00:18:34,689 --> 00:18:36,655 because it's too risky to help her. 452 00:18:39,248 --> 00:18:44,585 INGRID:Gigi Grigoryan is a 30-year-old female patient 453 00:18:44,586 --> 00:18:47,517 with a history of spinal cord injury and paraplegia. 454 00:18:47,518 --> 00:18:49,585 She's enrolled in our Spinal Signal Project, 455 00:18:49,586 --> 00:18:52,689 and two hours ago she presented to the UHOP ER with fever, 456 00:18:52,793 --> 00:18:54,482 myalgias, rigidity, and now, 457 00:18:54,483 --> 00:18:56,033 there's evidence of rhabdomyolysis. 458 00:18:56,034 --> 00:18:57,861 You worked closely with her for months. 459 00:18:57,862 --> 00:18:59,852 Is there anything else we need to know? 460 00:18:59,853 --> 00:19:01,274 She's been a model candidate. 461 00:19:01,275 --> 00:19:02,930 Adhered to every protocol we've asked. 462 00:19:02,931 --> 00:19:06,310 The rapid onset suggests maybe, um, sepsis or influenza. 463 00:19:06,311 --> 00:19:08,102 We could send a CBC, blood cultures, 464 00:19:08,103 --> 00:19:09,153 and a viral panel. 465 00:19:09,172 --> 00:19:10,793 The initial CBC in the ER 466 00:19:10,896 --> 00:19:12,396 didn't show any leukocytosis. 467 00:19:12,413 --> 00:19:15,241 She hasn't had any sick contacts or recent travel. 468 00:19:15,242 --> 00:19:16,930 What about prescription meds or substance abuse? 469 00:19:16,931 --> 00:19:18,793 Could be serotonin syndrome. 470 00:19:18,794 --> 00:19:20,550 No prior psych history in her charts. 471 00:19:20,551 --> 00:19:21,861 No other prescription medications, 472 00:19:21,862 --> 00:19:23,447 no substance use, and all of the bloodwork 473 00:19:23,448 --> 00:19:25,274 we've done for the trial supports that. 474 00:19:25,275 --> 00:19:28,068 Okay, so she has fever, rigidity, 475 00:19:28,172 --> 00:19:29,586 autonomic instability. 476 00:19:29,587 --> 00:19:31,136 What about malignant catatonia? 477 00:19:31,137 --> 00:19:32,448 No, it's not that. 478 00:19:33,241 --> 00:19:36,311 What possible reason do you have to exclude that diagnosis? 479 00:19:36,379 --> 00:19:37,931 We can't work with you, 480 00:19:37,932 --> 00:19:39,757 Dr. Derian, if you keep shooting everything down. 481 00:19:39,758 --> 00:19:42,379 I'm just trying to stay on point. 482 00:19:42,380 --> 00:19:44,723 The patient's temperature is already at 102, 483 00:19:44,724 --> 00:19:46,482 and her fever's not coming down. 484 00:19:48,620 --> 00:19:52,379 Ingrid is right. We are working 485 00:19:52,448 --> 00:19:53,498 on two fronts here. 486 00:19:53,499 --> 00:19:54,550 We have to figure out 487 00:19:54,551 --> 00:19:55,654 what's wrong with Gigi 488 00:19:55,655 --> 00:19:56,792 and manage her symptoms 489 00:19:56,793 --> 00:19:58,274 so she doesn't deteriorate further. 490 00:19:58,275 --> 00:19:59,724 Sasha and the Crofts, 491 00:19:59,725 --> 00:20:02,171 give her an antipyretic and cool her with ice packs. 492 00:20:02,172 --> 00:20:04,448 Ingrid, follow the patient's CK levels 493 00:20:04,449 --> 00:20:06,550 and start an aggressive fluid resuscitation. 494 00:20:06,551 --> 00:20:08,586 Send electrolytes and a tox screen. 495 00:20:08,689 --> 00:20:12,034 Dr. Morstan, if you're up for a, uh, potential all-nighter, 496 00:20:12,035 --> 00:20:13,516 I'd like you to dig through her charts 497 00:20:13,517 --> 00:20:15,827 for other types of underlying causes. 498 00:20:15,828 --> 00:20:16,895 Of course. 499 00:20:16,896 --> 00:20:18,620 And you? What are you doing? 500 00:20:18,758 --> 00:20:22,241 I have my own theory to follow up on. 501 00:20:23,137 --> 00:20:24,655 ADAM: A mystery errand. 502 00:20:24,793 --> 00:20:26,783 That's one of Watson's favorite moves. 503 00:20:32,965 --> 00:20:35,586 ? ? 504 00:20:37,586 --> 00:20:38,793 [sighs] 505 00:20:44,275 --> 00:20:46,379 You can't report this, you know. 506 00:20:46,482 --> 00:20:47,931 I have a duty here. 507 00:20:48,034 --> 00:20:50,827 No, y-you have a patient who needs surgery right now. 508 00:20:50,828 --> 00:20:53,516 If you take my dad into custody, who's gonna make that call? 509 00:20:53,517 --> 00:20:55,482 How old are you, Didi? 510 00:20:55,586 --> 00:20:57,896 Seventeen. 511 00:20:57,965 --> 00:21:00,000 I can't authorize the surgery. 512 00:21:02,137 --> 00:21:04,482 Child Protective Services can do it. 513 00:21:04,586 --> 00:21:06,146 Have you worked with them much? 514 00:21:07,068 --> 00:21:10,275 Just get my dad to sign the authorization. 515 00:21:10,379 --> 00:21:12,517 Keep my sister out of a wheelchair. 516 00:21:14,344 --> 00:21:15,655 When this is over, 517 00:21:15,758 --> 00:21:18,034 Gigi can tell you exactly what happened. 518 00:21:19,827 --> 00:21:22,689 Y-You can call whoever you want. 519 00:21:30,965 --> 00:21:32,655 [monitor beeping steadily] 520 00:21:34,620 --> 00:21:37,172 ? ? 521 00:21:37,241 --> 00:21:39,827 STEPHENS: This feels wrong. 522 00:21:39,931 --> 00:21:42,581 What? Checking the apps while we're treating Gigi? 523 00:21:42,689 --> 00:21:44,172 No. 524 00:21:44,275 --> 00:21:47,206 Well, I mean, yes, but that's a waiting game at the moment. 525 00:21:48,344 --> 00:21:49,551 I mean this. 526 00:21:50,375 --> 00:21:54,895 You look cute. You're not getting any matches? 527 00:21:54,896 --> 00:21:56,861 I'm actually kind of getting a lot. [chuckles] 528 00:21:56,862 --> 00:21:58,551 It's just, this stuff I wrote. 529 00:21:58,655 --> 00:22:00,965 "Infectious disease specialist seeks 530 00:22:01,103 --> 00:22:03,034 incurable chemistry"? That's just... 531 00:22:03,103 --> 00:22:04,482 bragging that I'm a doctor. 532 00:22:04,620 --> 00:22:06,241 That's how the game is played. 533 00:22:06,310 --> 00:22:09,140 I wouldn't know what to say to these people if we did meet. 534 00:22:14,579 --> 00:22:18,274 "Don't ask me to look at your moles"? 535 00:22:18,275 --> 00:22:20,793 I'm just making it more me. 536 00:22:22,827 --> 00:22:24,413 How's her fever? 537 00:22:26,310 --> 00:22:27,862 104. 538 00:22:27,931 --> 00:22:29,758 Gigi's latest labs just came in. 539 00:22:29,862 --> 00:22:32,068 Her potassium levels are elevated- 6.8. 540 00:22:32,069 --> 00:22:34,412 We'll put her on IV calcium, glucose and insulin. 541 00:22:34,413 --> 00:22:36,033 And if that doesn't bring it down? 542 00:22:36,034 --> 00:22:37,758 Intensive care, dialysis. 543 00:22:37,896 --> 00:22:40,931 And then, who knows? 544 00:22:45,896 --> 00:22:47,034 IVO:Uh... 545 00:22:47,137 --> 00:22:49,241 [inhales sharply] I-I... 546 00:22:49,242 --> 00:22:51,136 I don't understand, I thought this surgery was too risky. 547 00:22:51,137 --> 00:22:52,861 MARY:Well, there's always a chance of complications. 548 00:22:52,862 --> 00:22:56,034 But if we don't fix Gigi's fracture now, 549 00:22:56,137 --> 00:22:59,758 she's almost certainly going to lose the use of her legs. 550 00:22:59,862 --> 00:23:01,482 Okay. 551 00:23:02,655 --> 00:23:04,620 Dad. Just... 552 00:23:05,268 --> 00:23:08,171 Can I talk to that other doctor? 553 00:23:08,172 --> 00:23:09,412 What was his name? Dr. Moynihan's... 554 00:23:09,413 --> 00:23:10,688 Yes. ...gone home for the night. 555 00:23:10,689 --> 00:23:12,172 I could have him paged. 556 00:23:12,275 --> 00:23:13,905 I think I'd like that, thank you. 557 00:23:13,965 --> 00:23:15,862 Of course. 558 00:23:18,379 --> 00:23:21,517 By the way, has anyone put you in touch with the police yet? 559 00:23:22,413 --> 00:23:23,793 What? That railing, 560 00:23:23,896 --> 00:23:25,827 it was poorly maintained, right? 561 00:23:25,828 --> 00:23:27,205 I'm happy to call them down here. 562 00:23:27,206 --> 00:23:28,378 There could be criminal liability. 563 00:23:28,379 --> 00:23:29,551 Oh, no, no, no. Thank... 564 00:23:29,655 --> 00:23:31,793 Thank you. I'll-I'll do that. 565 00:23:31,896 --> 00:23:33,241 Okay, um... 566 00:23:38,206 --> 00:23:42,344 So, you... we think that this could save Gigi's legs? 567 00:23:42,448 --> 00:23:45,000 I wouldn't be here if I didn't. 568 00:23:49,931 --> 00:23:52,482 Okay, thank you, Doctor. 569 00:23:52,551 --> 00:23:54,000 God bless you. 570 00:23:55,896 --> 00:23:58,413 Dr. Morstan, thank you. 571 00:23:58,517 --> 00:24:00,931 This can go a lot of ways, Didi. 572 00:24:01,068 --> 00:24:02,551 I understand, I know. I... 573 00:24:02,655 --> 00:24:06,758 But she has a chance now because of you. 574 00:24:10,862 --> 00:24:13,034 ? ? 575 00:24:20,103 --> 00:24:21,448 You wanted to see me? 576 00:24:21,449 --> 00:24:22,964 When I suggested a diagnosis 577 00:24:22,965 --> 00:24:25,482 of malignant catatonia for Gigi Grigoryan, 578 00:24:25,483 --> 00:24:27,171 you shot me down but you wouldn't give me a reason. 579 00:24:27,172 --> 00:24:29,206 Her fever is spiking. 580 00:24:29,207 --> 00:24:31,274 Yes, that's how you changed the subject, 581 00:24:31,275 --> 00:24:32,654 but would you like to tell me 582 00:24:32,655 --> 00:24:34,171 how you're connected to this patient, 583 00:24:34,172 --> 00:24:35,620 and why you're so sure 584 00:24:35,621 --> 00:24:37,895 that she doesn't have malignant catatonia? 585 00:24:37,896 --> 00:24:40,724 She is my patient in the Spinal Signal Program. 586 00:24:40,827 --> 00:24:43,000 She's obviously a lot more than that. 587 00:24:43,137 --> 00:24:46,241 Nor is it difficult to rule out the closest connection of all. 588 00:24:46,344 --> 00:24:48,275 A piece of your DNA, and a piece of hers 589 00:24:48,276 --> 00:24:50,102 and I can move on to the next theory. 590 00:24:50,103 --> 00:24:53,000 You lied to everybody in the clinic tonight, Ingrid. 591 00:24:53,103 --> 00:24:55,103 We're treating your sister. 592 00:24:55,206 --> 00:24:57,310 ? ? 593 00:25:01,312 --> 00:25:05,033 What are they talking about in there? 594 00:25:05,034 --> 00:25:06,379 They better wrap it up fast. 595 00:25:06,380 --> 00:25:08,688 The patient's potassium levels are headed back up. 596 00:25:08,689 --> 00:25:10,275 I'm going in. 597 00:25:11,827 --> 00:25:13,103 No. Sorry. 598 00:25:13,172 --> 00:25:14,551 Um, yeah, you go in, 599 00:25:14,655 --> 00:25:15,965 if you like, 600 00:25:16,034 --> 00:25:18,034 obviously, but... 601 00:25:18,172 --> 00:25:21,379 Dr. Watson does have a way of getting answers. 602 00:25:23,103 --> 00:25:24,862 [sighs] 603 00:25:28,310 --> 00:25:32,137 When did your sister change her name? 604 00:25:32,138 --> 00:25:34,550 When I heard about the first Spinal Signal Project 605 00:25:34,551 --> 00:25:37,758 in Europe, I was already specializing in neurology. 606 00:25:37,827 --> 00:25:39,447 She'd never get into the studies 607 00:25:39,448 --> 00:25:40,999 because of the conflict of interest. 608 00:25:41,000 --> 00:25:46,137 So you created a whole new identity for her. 609 00:25:46,206 --> 00:25:48,965 You built it up all throughout the years 610 00:25:49,068 --> 00:25:51,118 and you pushed her application through. 611 00:25:52,206 --> 00:25:53,896 Why? 612 00:25:54,000 --> 00:25:56,482 Why would you risk everything that you built? 613 00:25:56,620 --> 00:25:59,241 I owe it to Gigi. 614 00:25:59,310 --> 00:26:01,172 Gigi. 615 00:26:01,275 --> 00:26:02,586 That's her real name? 616 00:26:02,724 --> 00:26:04,206 Ginnifer. 617 00:26:04,310 --> 00:26:05,827 She's always hated it. 618 00:26:05,896 --> 00:26:09,586 You say you "owe it" to her. 619 00:26:09,689 --> 00:26:13,172 Is Gigi in a wheelchair because of you? 620 00:26:14,241 --> 00:26:16,034 Yes. 621 00:26:16,931 --> 00:26:19,241 What did you do? 622 00:26:19,379 --> 00:26:21,103 I failed her. 623 00:26:21,206 --> 00:26:23,172 I don't understand. 624 00:26:25,517 --> 00:26:28,172 Since it's all coming out anyway, 625 00:26:28,275 --> 00:26:30,689 why don't you ask her? 626 00:26:32,000 --> 00:26:33,793 Mary? 627 00:26:57,172 --> 00:26:58,689 Tell her. 628 00:26:59,482 --> 00:27:02,827 Gigi Grigoryan is Dr. Derian's sister. 629 00:27:02,931 --> 00:27:05,137 What? I'm calling security. 630 00:27:05,241 --> 00:27:06,758 I want you out of here. 631 00:27:06,827 --> 00:27:08,586 INGRID: Do you remember Gigi? 632 00:27:09,310 --> 00:27:11,172 Do you remember Gigi Derian? 633 00:27:12,413 --> 00:27:13,827 Oh, my God, it's you. 634 00:27:16,068 --> 00:27:17,379 You're... 635 00:27:17,482 --> 00:27:18,827 Didi. 636 00:27:18,931 --> 00:27:20,896 Who's Didi? 637 00:27:24,344 --> 00:27:26,448 MARY: I know you removed at least 638 00:27:26,449 --> 00:27:28,895 a hundred spleens, but this right here, tonight, 639 00:27:28,896 --> 00:27:30,585 is why you built that muscle memory. 640 00:27:30,586 --> 00:27:33,056 I need this to be the fastest one you've ever done. 641 00:27:33,057 --> 00:27:35,447 As soon as you close, flip the patient on her abdomen 642 00:27:35,448 --> 00:27:37,965 so we, the spine team, can start right away. 643 00:27:38,068 --> 00:27:40,931 We need to stabilize the T9 vertebral fracture 644 00:27:41,034 --> 00:27:43,241 by fusing two up and two down. 645 00:27:43,344 --> 00:27:45,965 We do what we're trained to do here, we do our jobs, 646 00:27:46,103 --> 00:27:49,586 and this girl walks out of UHOP on her own two feet. 647 00:27:49,655 --> 00:27:51,137 We all good? All good. 648 00:27:51,241 --> 00:27:53,068 Let's do it, Dr. Morstan. 649 00:28:01,655 --> 00:28:03,206 [exhales] 650 00:28:03,310 --> 00:28:05,000 WATSON: So, you operated 651 00:28:05,001 --> 00:28:06,102 on Ingrid's sister? 652 00:28:06,103 --> 00:28:08,034 Ingrid called herself Didi then. 653 00:28:08,035 --> 00:28:09,412 Well, we kept records. It would have come up 654 00:28:09,413 --> 00:28:10,516 when she applied to the clinic. 655 00:28:10,517 --> 00:28:11,861 Well, this was ages ago, John, 656 00:28:11,862 --> 00:28:13,758 before you and I even started dating. 657 00:28:13,862 --> 00:28:15,344 2008, '9? 658 00:28:15,448 --> 00:28:18,344 We were still transitioning to digital records. 659 00:28:18,345 --> 00:28:23,033 You think I did something to the paper records? 660 00:28:23,034 --> 00:28:24,689 You went to Pitt Medical School. 661 00:28:24,690 --> 00:28:26,033 You did your residency here. 662 00:28:26,034 --> 00:28:27,379 Records get misfiled 663 00:28:27,482 --> 00:28:29,034 all the time, lost. 664 00:28:29,137 --> 00:28:31,206 That's why we switched to digital. 665 00:28:35,655 --> 00:28:38,931 Why don't you tell him how the surgery went? 666 00:28:40,758 --> 00:28:42,482 MARY: Prep was going well. 667 00:28:42,586 --> 00:28:45,517 MOYNIHAN: Stop. Get out. Doctor? 668 00:28:45,586 --> 00:28:47,517 MARY: Then Moynihan found out 669 00:28:47,518 --> 00:28:48,999 we were going to do the operation. 670 00:28:49,000 --> 00:28:54,344 [muffled arguing] 671 00:28:54,448 --> 00:28:56,551 ? ? 672 00:28:56,655 --> 00:28:58,620 [muffled arguing continues] 673 00:29:02,448 --> 00:29:05,551 ? Should old acquaintance... ? 674 00:29:05,655 --> 00:29:07,965 Stop the surgery. INGRID: No! 675 00:29:08,068 --> 00:29:09,827 No, please! Gigi! Dad. 676 00:29:09,931 --> 00:29:13,137 ? Never brought to mind? ? 677 00:29:13,275 --> 00:29:16,068 ? Should old acquaintance ? 678 00:29:16,172 --> 00:29:19,103 ? Be forgot... CROWD: Five, four, 679 00:29:19,206 --> 00:29:21,724 three, two, one. 680 00:29:21,793 --> 00:29:25,034 Happy New Year! [cheering, applause] 681 00:29:26,344 --> 00:29:30,413 ? For auld lang syne ? 682 00:29:30,517 --> 00:29:31,862 ? My dear ? 683 00:29:31,931 --> 00:29:33,241 ? For the sake ? 684 00:29:33,344 --> 00:29:37,793 ? Of auld lang syne. ? 685 00:29:43,206 --> 00:29:45,016 I'm not comfortable watching this. 686 00:29:45,068 --> 00:29:46,862 Maybe we should wait outside. 687 00:29:46,965 --> 00:29:48,413 No one's going no place. 688 00:29:48,551 --> 00:29:51,261 They're having a private conversation. It's awkward. 689 00:29:51,275 --> 00:29:55,000 If Dr. Watson wanted us gone, he'd say so. 690 00:29:55,103 --> 00:29:57,000 Might need us. 691 00:29:57,103 --> 00:29:58,551 Might need you. 692 00:29:58,655 --> 00:30:01,137 We're staying right here. 693 00:30:01,241 --> 00:30:04,827 Dr. Moynihan was the department chair. 694 00:30:04,896 --> 00:30:07,862 He accused me of giving you false hope. 695 00:30:07,965 --> 00:30:09,344 Did you? No. 696 00:30:09,413 --> 00:30:12,931 Gigi, she had an incomplete spinal cord injury. 697 00:30:13,034 --> 00:30:14,517 Why didn't you fight harder? 698 00:30:14,620 --> 00:30:15,670 He was my boss. 699 00:30:15,724 --> 00:30:17,724 You were an attending surgeon. 700 00:30:17,725 --> 00:30:19,895 He did not have the authority to stop a procedure 701 00:30:19,896 --> 00:30:21,310 that you deemed necessary. 702 00:30:21,413 --> 00:30:24,068 He had the authority to fire me if I went ahead with it. 703 00:30:24,172 --> 00:30:27,413 He had the willingness to call every academic hospital 704 00:30:27,517 --> 00:30:29,931 in the country and warn them not to hire me. 705 00:30:30,034 --> 00:30:31,172 Why? 706 00:30:31,173 --> 00:30:33,102 Why wouldn't he let you try to save her? 707 00:30:33,103 --> 00:30:34,931 Because he was Moynihan. 708 00:30:35,034 --> 00:30:37,689 Because he already said surgery was a bad idea, 709 00:30:37,793 --> 00:30:39,551 and he had to be right. 710 00:30:39,655 --> 00:30:43,620 He died with a 25-year-old wife and two 40-year-old daughters. 711 00:30:43,724 --> 00:30:46,758 That's who I was dealing with. 712 00:30:48,586 --> 00:30:50,827 My sister Gigi 713 00:30:50,931 --> 00:30:54,689 wanted to dance at the New York City Ballet. 714 00:30:56,827 --> 00:30:59,241 When she was 14, 715 00:30:59,379 --> 00:31:03,137 she got an offer to train year-round at the Joffrey. 716 00:31:04,965 --> 00:31:06,793 Fourteen. 717 00:31:09,241 --> 00:31:12,172 When she was 15, 718 00:31:12,275 --> 00:31:15,517 six months after that night, 719 00:31:15,655 --> 00:31:18,103 she took a handful of sleeping pills. 720 00:31:24,620 --> 00:31:26,241 [sniffles] 721 00:31:26,310 --> 00:31:28,180 The person Gigi dreamed of becoming 722 00:31:28,206 --> 00:31:30,827 died on your operating table that night. 723 00:31:30,828 --> 00:31:33,481 She has major depressive disorder, 724 00:31:33,482 --> 00:31:36,000 and now she fights to dream about anything. 725 00:31:36,103 --> 00:31:37,551 Wait, wait, wait, wait, wait. 726 00:31:37,655 --> 00:31:40,137 Major depressive disorder? 727 00:31:40,138 --> 00:31:42,136 Did you disclose that on her application 728 00:31:42,137 --> 00:31:43,447 for the Spinal Signal Project? 729 00:31:43,448 --> 00:31:44,862 INGRID: Of course not. 730 00:31:44,863 --> 00:31:47,309 I wanted her to be the best candidate in the stack. 731 00:31:47,310 --> 00:31:50,103 So then you were getting her, what, lithium somehow? 732 00:31:50,206 --> 00:31:52,068 Then you stopped 733 00:31:52,069 --> 00:31:54,136 so she could give blood samples during the trial. 734 00:31:54,137 --> 00:31:57,758 Then you decided to treat the problem with ECT. 735 00:31:57,759 --> 00:31:59,136 Electroconvulsive therapy. 736 00:31:59,137 --> 00:32:00,482 How'd you know that? 737 00:32:00,483 --> 00:32:03,378 Because ECT is the treatment for malignant catatonia. 738 00:32:03,379 --> 00:32:05,378 That's why you dismissed the diagnosis 739 00:32:05,379 --> 00:32:06,551 when I brought it up. 740 00:32:06,655 --> 00:32:08,862 You had already given it to her. 741 00:32:08,863 --> 00:32:11,412 Ingrid, did you give your sister succinylcholine 742 00:32:11,413 --> 00:32:12,482 before ECT? 743 00:32:12,483 --> 00:32:14,067 Yes, of course. That's standard. 744 00:32:14,068 --> 00:32:16,862 Call the pharmacy. Send up some dantrolene. 745 00:32:17,000 --> 00:32:18,413 Dantrolene? For what? 746 00:32:18,414 --> 00:32:21,136 Gigi very likely has a mutation to her RYR1 receptor. 747 00:32:21,137 --> 00:32:22,723 When you administered succinylcholine, 748 00:32:22,724 --> 00:32:25,794 you made your sister vulnerable to malignant hyperthermia. 749 00:32:29,725 --> 00:32:36,205 INGRID: Gigi. The medication I gave you before the ECT treatments. 750 00:32:36,206 --> 00:32:38,655 It did this. I'm so sorry. 751 00:32:38,724 --> 00:32:41,413 Sorry for not knowing I'm a mutant? 752 00:32:41,517 --> 00:32:44,379 [chuckling weakly] 753 00:32:45,206 --> 00:32:48,793 I wanted this as much as you did. More. 754 00:32:48,896 --> 00:32:51,344 I pushed you. 755 00:32:51,448 --> 00:32:53,551 It's not your fault. 756 00:32:53,655 --> 00:32:55,482 They're going to intubate you 757 00:32:55,586 --> 00:32:57,827 and hyperventilate you with 100% oxygen. 758 00:32:57,828 --> 00:32:59,343 Then we'll administer dantrolene. 759 00:32:59,344 --> 00:33:00,964 Your blood pressure, your heart rate, 760 00:33:00,965 --> 00:33:02,379 the pain and rigidity- 761 00:33:02,380 --> 00:33:04,240 it'll all start to go away in about ten minutes. 762 00:33:04,241 --> 00:33:08,551 What's going to happen with the Spinal Signal Project? 763 00:33:08,620 --> 00:33:11,448 What's gonna happen with you? 764 00:33:13,379 --> 00:33:14,482 I don't know. 765 00:33:14,620 --> 00:33:17,310 GIGI: What do the other doctors think? 766 00:33:17,448 --> 00:33:19,068 We're not telling them. 767 00:33:19,172 --> 00:33:22,724 Watson and Dr. Morstan are the only ones who know. 768 00:33:30,275 --> 00:33:31,379 You ready? 769 00:33:31,448 --> 00:33:34,758 ? ? 770 00:33:37,620 --> 00:33:39,275 [exhales softly] 771 00:33:39,379 --> 00:33:41,482 INGRID: Hi, Gigi. 772 00:33:42,827 --> 00:33:44,793 [straining] 773 00:33:44,931 --> 00:33:47,310 I can't feel my legs. 774 00:33:48,379 --> 00:33:49,620 You fell. 775 00:33:49,758 --> 00:33:52,379 Do you remember that? 776 00:33:53,551 --> 00:33:54,896 Yeah. 777 00:33:55,000 --> 00:33:57,482 You landed on your back. 778 00:33:57,620 --> 00:34:01,310 You have something called a T9 spinal fracture. 779 00:34:04,620 --> 00:34:06,000 Um... 780 00:34:07,137 --> 00:34:09,172 They tried to stabilize it. 781 00:34:09,310 --> 00:34:12,275 I even found a doctor who was willing to do the surgery. 782 00:34:12,344 --> 00:34:14,275 And you were in the operating room, 783 00:34:14,344 --> 00:34:15,724 and they stopped it. 784 00:34:16,655 --> 00:34:18,413 They said it was too risky. 785 00:34:18,517 --> 00:34:20,517 [inhales shakily] 786 00:34:20,620 --> 00:34:23,034 [sighs] 787 00:34:24,655 --> 00:34:28,448 So, my legs? I can't walk? 788 00:34:29,379 --> 00:34:31,827 I'm so sorry. I'm sorry. 789 00:34:31,931 --> 00:34:34,034 I was supposed to protect you. 790 00:34:34,931 --> 00:34:38,068 But I-I'm gonna fix this, okay, Gigi? 791 00:34:38,172 --> 00:34:39,241 I promise. 792 00:34:39,344 --> 00:34:43,000 I'm paralyzed. You can't fix that. 793 00:34:46,137 --> 00:34:47,724 Um... 794 00:34:47,827 --> 00:34:50,482 I need you to tell me one thing. 795 00:34:51,379 --> 00:34:54,517 When you went through that railing... 796 00:34:54,655 --> 00:34:56,448 when you fell, 797 00:34:56,551 --> 00:34:59,068 was that Dad? 798 00:35:08,344 --> 00:35:10,517 Okay, um... 799 00:35:10,586 --> 00:35:13,724 Don't tell anyone. 800 00:35:13,793 --> 00:35:15,965 We can't trust anyone. 801 00:35:16,103 --> 00:35:18,068 Okay? It's just you and me. 802 00:35:30,724 --> 00:35:33,517 MARY: I did what any doctor would've done. 803 00:35:33,620 --> 00:35:35,655 Not any doctor. Just most doctors. 804 00:35:35,758 --> 00:35:38,137 I was the only one willing to try. 805 00:35:39,379 --> 00:35:41,034 [sighs] 806 00:35:42,413 --> 00:35:44,758 I can't do it to your sister again. 807 00:35:47,103 --> 00:35:49,137 I'm not pulling her from the program. 808 00:35:50,068 --> 00:35:51,827 [exhales] 809 00:35:51,931 --> 00:35:54,379 You know, I was warned 810 00:35:54,448 --> 00:35:56,858 that you were a dangerous person to have around. 811 00:35:56,931 --> 00:35:58,862 I should have listened. 812 00:35:59,655 --> 00:36:02,137 You're a talented neurologist, Dr. Derian. 813 00:36:02,138 --> 00:36:03,826 I'm sure once you start looking around, 814 00:36:03,827 --> 00:36:06,357 you'll have no trouble finding another position. 815 00:36:06,793 --> 00:36:08,827 I'm not looking for another job. 816 00:36:08,828 --> 00:36:10,481 If you don't find another job within two months, 817 00:36:10,482 --> 00:36:13,275 if you're not gone from UHOP forever, 818 00:36:13,344 --> 00:36:14,793 then you're fired. 819 00:36:18,689 --> 00:36:21,586 I've never forgotten that night. And I never will. 820 00:36:21,689 --> 00:36:23,827 But you can't be around here anymore. 821 00:36:29,931 --> 00:36:31,381 SHINWELL: So you just wrote 822 00:36:31,482 --> 00:36:33,862 a bunch of bitter nonsense, 823 00:36:33,965 --> 00:36:35,535 and you got all these matches? 824 00:36:35,620 --> 00:36:38,620 I wouldn't call it bitter nonsense, I just... 825 00:36:38,724 --> 00:36:40,482 rewrote it to sound more like me. 826 00:36:40,586 --> 00:36:43,448 Bitter nonsense.Got it. 827 00:36:43,551 --> 00:36:45,655 Y-You would not believe 828 00:36:45,758 --> 00:36:47,628 how forward the discourse is on here. 829 00:36:47,655 --> 00:36:51,310 I have like a dozen offers to look at people's moles. 830 00:36:52,413 --> 00:36:54,758 They don't mean medically. 831 00:36:54,862 --> 00:36:55,965 Well done, then. 832 00:36:56,034 --> 00:36:57,724 Just have fun. 833 00:36:57,862 --> 00:37:01,586 I'm sure you'll find a way to turn it into an exam. 834 00:37:02,413 --> 00:37:03,896 Oh. Hey, y'all. 835 00:37:06,689 --> 00:37:08,896 Nice glasses. [chuckles] 836 00:37:10,724 --> 00:37:11,896 All right. 837 00:37:12,000 --> 00:37:14,827 Y-You're taking her back to the shelter today? 838 00:37:14,931 --> 00:37:17,034 My landlord said it was her or me, so... 839 00:37:17,137 --> 00:37:19,620 Mind if I come along? 840 00:37:23,206 --> 00:37:25,482 I don't know. Um... 841 00:37:25,586 --> 00:37:26,906 It's quiet around my place. 842 00:37:27,000 --> 00:37:29,551 I thought she might make a nice addition. 843 00:37:30,827 --> 00:37:32,448 You're gonna adopt Tripod? 844 00:37:33,862 --> 00:37:34,931 "Sauce." 845 00:37:35,034 --> 00:37:36,724 Her new name is Sauce. 846 00:37:36,827 --> 00:37:39,482 It's short for Isosceles. 847 00:37:39,586 --> 00:37:42,034 [chuckles] All right. 848 00:37:43,034 --> 00:37:44,793 Come on. 849 00:37:45,689 --> 00:37:49,413 "Sauce."[Stephens chuckles] 850 00:37:49,414 --> 00:37:51,550 SASHA:There are six kinds of triangles. 851 00:37:51,551 --> 00:37:52,827 Why "Sauce"? 852 00:37:52,931 --> 00:37:56,068 STEPHENS: I'm not gonna call a dog "obtuse." 853 00:37:56,069 --> 00:37:58,240 Mm-hmm. "Equilateral" doesn't really shorten 854 00:37:58,241 --> 00:38:00,275 to a punchy nickname.Mm-hmm. 855 00:38:00,413 --> 00:38:04,896 And "Scalene" sounds like she's sick. Mm. 856 00:38:05,000 --> 00:38:06,827 She's not sick. 857 00:38:06,931 --> 00:38:09,310 Sauce is doing just fine. 858 00:38:13,965 --> 00:38:15,931 I think she likes you. 859 00:38:16,034 --> 00:38:17,689 [elevator dings] 860 00:38:23,275 --> 00:38:24,758 [knocking at door] 861 00:38:35,482 --> 00:38:38,206 I just talked to Dr. Morstan. 862 00:38:38,275 --> 00:38:39,896 I know. 863 00:38:42,310 --> 00:38:44,172 Do you want me gone? 864 00:38:44,310 --> 00:38:46,551 That isn't my decision. 865 00:38:47,517 --> 00:38:49,896 That's not an answer. 866 00:38:55,413 --> 00:38:57,275 I realize that. 867 00:38:58,965 --> 00:39:01,413 I knew not to trust you, Ingrid. 868 00:39:04,344 --> 00:39:07,931 I understand why you did what you did. 869 00:39:08,034 --> 00:39:11,379 But I'm not gonna stand in the way of any consequences. 870 00:39:18,448 --> 00:39:21,689 ? ? 871 00:39:42,137 --> 00:39:44,241 ? ? 872 00:40:08,562 --> 00:40:11,654 [sportscast playing over radio] 873 00:40:11,655 --> 00:40:13,274 SPORTSCASTER: Dan Quinn scores three times 874 00:40:13,275 --> 00:40:16,206 helping the Penguins pass the Jets, eight-three... 875 00:40:16,344 --> 00:40:17,448 [gasps, stammers] 876 00:40:17,551 --> 00:40:18,896 [sniffs] 877 00:40:20,172 --> 00:40:21,827 IVO: What is this? 878 00:40:22,827 --> 00:40:23,965 We're not home? 879 00:40:24,068 --> 00:40:26,206 We made a stop. 880 00:40:27,172 --> 00:40:28,689 [engine turns off] 881 00:40:33,034 --> 00:40:35,827 [passenger door opens, closes] 882 00:40:36,655 --> 00:40:38,827 Oh... 883 00:40:38,931 --> 00:40:40,655 What is this? 884 00:40:40,724 --> 00:40:42,793 Just a place. 885 00:40:42,896 --> 00:40:44,862 I come here sometimes. 886 00:40:44,965 --> 00:40:46,827 Oh. Sit down. 887 00:40:46,931 --> 00:40:48,689 Those drinks were really strong. 888 00:40:48,793 --> 00:40:51,000 I know. 889 00:40:52,068 --> 00:40:54,689 Y-You must've wanted this. 890 00:40:54,827 --> 00:40:56,172 At some point. 891 00:40:56,275 --> 00:40:57,862 What? 892 00:40:57,965 --> 00:41:00,241 Kids. 893 00:41:00,344 --> 00:41:02,413 Me. Gigi. 894 00:41:03,689 --> 00:41:04,793 What happened? 895 00:41:04,931 --> 00:41:07,413 [sniffs] I want you now. 896 00:41:09,275 --> 00:41:10,551 And I love you, Didi. 897 00:41:10,655 --> 00:41:11,965 I want you now. 898 00:41:12,068 --> 00:41:15,000 I-I don't really like that nickname anymore. 899 00:41:15,793 --> 00:41:18,344 I love you and I love your sister. 900 00:41:21,896 --> 00:41:24,172 I'll never hurt you again, okay? 901 00:41:25,482 --> 00:41:27,206 I know that. Okay. 902 00:41:27,275 --> 00:41:28,965 [yelps] 903 00:41:30,655 --> 00:41:34,103 You know, they give fentanyl to intubated patients. 904 00:41:34,206 --> 00:41:35,310 [moaning] 905 00:41:35,413 --> 00:41:37,283 They hung it right there on Gigi's IV. 906 00:41:38,000 --> 00:41:42,241 Get your hands on some syringes, take a little bit out at a time. 907 00:41:44,137 --> 00:41:45,379 Yeah, that's good. 908 00:41:45,482 --> 00:41:46,532 Come get me. 909 00:41:46,551 --> 00:41:49,034 [exclaims] [water splashes] 910 00:41:49,137 --> 00:41:51,310 [pained moan] 911 00:41:52,206 --> 00:41:54,103 [weakly]: I'm your father... 912 00:41:56,275 --> 00:41:57,724 No. 913 00:41:58,724 --> 00:42:00,689 You're nobody now. 914 00:42:05,689 --> 00:42:07,862 ? ? 915 00:42:09,620 --> 00:42:11,620 Captioning sponsored by CBS 916 00:42:11,724 --> 00:42:15,068 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 917 00:42:15,118 --> 00:42:19,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.