All language subtitles for Walden 2023 (eng.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,237 --> 00:00:33,202 Wait. 2 00:00:33,204 --> 00:00:34,268 Wait, ah. 3 00:00:34,270 --> 00:00:35,268 Wait! 4 00:00:35,270 --> 00:00:36,436 Ugh. 5 00:00:48,902 --> 00:00:52,068 Well, aren't you glad I cleaned my mirrors 6 00:00:52,070 --> 00:00:52,568 this morning, Walden? 7 00:00:52,570 --> 00:00:54,101 Yes, Annie. 8 00:00:54,103 --> 00:00:56,135 Very pristine. 9 00:01:47,936 --> 00:01:50,969 You have all made it through the previous rounds, 10 00:01:50,971 --> 00:01:55,101 along with your counterparts in New York City, Los Angeles, 11 00:01:55,103 --> 00:01:59,466 and Chicago, where I add, the competition is substantial. 12 00:01:59,468 --> 00:02:02,001 Your quest to beat the world record 13 00:02:02,003 --> 00:02:06,800 of 360 words per minute, held by Mark Kislingbury, begins. 14 00:02:06,802 --> 00:02:08,068 Open your stenos, please. 15 00:02:11,636 --> 00:02:15,835 This document has a total of 361 words. 16 00:02:15,837 --> 00:02:19,968 You have 60 seconds beginning now. 17 00:02:19,970 --> 00:02:23,768 Atlanta, Supreme Court, the people of Georgia versus Steven 18 00:02:23,770 --> 00:02:25,934 Earl Brown charged with two counts of arson, 19 00:02:25,936 --> 00:02:27,700 resulting in the destruction of property 20 00:02:27,702 --> 00:02:31,202 on the amount of $2.6 million. 21 00:02:31,204 --> 00:02:34,868 The defendant was arrested at 3:30 AM, June 25, 2016, 22 00:02:34,870 --> 00:02:36,701 and was taken to County jail. 23 00:02:36,703 --> 00:02:39,367 Mr Brown, after questioning, signed 24 00:02:39,369 --> 00:02:42,101 a full statement, admitting to the crimes he was subsequently 25 00:02:42,103 --> 00:02:45,000 charged with, but has since recanted 26 00:02:45,002 --> 00:02:47,234 said statement and stands before this court 27 00:02:47,236 --> 00:02:49,867 in appeal of said charges. 28 00:02:49,869 --> 00:02:53,334 The people of Georgia have submitted all evidence along 29 00:02:53,336 --> 00:02:54,735 with first hand witness statements 30 00:02:54,737 --> 00:02:58,268 and expect the court to decide. 31 00:02:58,270 --> 00:02:59,403 Time. 32 00:03:03,970 --> 00:03:10,368 343, Ms. Kindleman. 33 00:03:10,370 --> 00:03:11,537 Mm. 34 00:03:22,269 --> 00:03:23,868 Hey, Walden. 35 00:03:23,870 --> 00:03:25,400 How did you do? 36 00:03:25,402 --> 00:03:27,734 Did you win the competition? 37 00:03:27,736 --> 00:03:30,167 Well, there's more rounds to go, George. 38 00:03:30,169 --> 00:03:31,635 You forgot your change, George. 39 00:03:31,637 --> 00:03:32,635 You want your usual soda? 40 00:03:32,637 --> 00:03:33,467 Oh, no. Thanks, Daisy. 41 00:03:33,469 --> 00:03:34,936 I'm good. 42 00:03:34,938 --> 00:03:37,401 I was going a little too hard on the pop. 43 00:03:37,403 --> 00:03:38,734 And those goblets of carbonation are 44 00:03:38,736 --> 00:03:41,068 just pure calories and sugar. 45 00:03:41,070 --> 00:03:41,835 Nah, you look handsome. 46 00:03:41,837 --> 00:03:43,433 Oh, no. 47 00:03:43,435 --> 00:03:44,301 Don't you go getting any ideas now, Daisy? 48 00:03:44,303 --> 00:03:45,366 Oh. 49 00:03:45,368 --> 00:03:46,333 Thank you, Daisy. 50 00:03:46,335 --> 00:03:47,167 You're welcome. 51 00:03:47,169 --> 00:03:47,967 Bye, Daisy. 52 00:03:47,969 --> 00:03:49,400 Bye! 53 00:03:49,402 --> 00:03:52,635 You know, the record's 360. 54 00:03:52,637 --> 00:03:54,401 How many words did you manage, Walden? 55 00:03:54,403 --> 00:03:56,434 343. 56 00:03:56,436 --> 00:03:59,202 I'm going to be late for court, George. 57 00:03:59,204 --> 00:04:02,135 That's only 17 less. 58 00:04:02,137 --> 00:04:04,668 You won't like today's case. 59 00:04:04,670 --> 00:04:07,366 Bad man. 60 00:04:07,368 --> 00:04:09,034 Very bad man! 61 00:04:13,938 --> 00:04:15,467 We are living in a world 62 00:04:15,469 --> 00:04:18,235 where we coexist with evil as a norm. 63 00:04:18,237 --> 00:04:19,901 Objection, Your Honor. 64 00:04:19,903 --> 00:04:21,268 Don't object during closing, Lloyd. 65 00:04:21,270 --> 00:04:22,337 It's rude. 66 00:04:25,937 --> 00:04:27,500 Miss Van Dries. 67 00:04:27,502 --> 00:04:28,502 Thank you, Your Honor. 68 00:04:31,838 --> 00:04:36,936 So when do we start to punish such evil? 69 00:04:36,938 --> 00:04:42,568 The pendulum must swing back to some form of sanity, morality, 70 00:04:42,570 --> 00:04:48,067 just downright goodness. 71 00:04:48,069 --> 00:04:52,836 Norman Casey Bolt, high on crack cocaine, 72 00:04:52,838 --> 00:04:59,001 put his little three-year-old daughter, Carmen, 73 00:04:59,003 --> 00:05:06,068 into his oven, locked her in, and cooked her into her body 74 00:05:06,070 --> 00:05:13,902 was burned to the bone, for washing her doll's hair. 75 00:05:13,904 --> 00:05:17,169 We, the people in the great state of Georgia, 76 00:05:17,171 --> 00:05:21,735 reintroduced the death penalty for one purpose only, 77 00:05:21,737 --> 00:05:25,203 to rid society of pure evil. 78 00:05:29,870 --> 00:05:35,669 Do you really want to send this monster to a cot bed satellite 79 00:05:35,671 --> 00:05:41,268 TV and three meals a day? 80 00:05:45,304 --> 00:05:46,170 Thank you, Your Honor. 81 00:06:14,704 --> 00:06:16,004 The defendant please stand. 82 00:06:20,204 --> 00:06:23,669 Norman Casey Bolt, you have been found guilty of the charge 83 00:06:23,671 --> 00:06:25,768 of murder in the first degree. 84 00:06:25,770 --> 00:06:28,302 This jury recommends that you be given 85 00:06:28,304 --> 00:06:32,069 the harshest sentence possible. 86 00:06:32,071 --> 00:06:35,071 And given the heinous nature of your crime, I concur. 87 00:06:42,237 --> 00:06:46,334 Mr. Bolt, what is inside a man that would make him 88 00:06:46,336 --> 00:06:47,203 want to harm a child? 89 00:06:50,937 --> 00:06:52,402 Your life will be terminated at a date 90 00:06:52,404 --> 00:06:54,570 to be determined by this court. 91 00:07:02,137 --> 00:07:03,470 Halle-fucking-lujah. 92 00:07:06,437 --> 00:07:07,835 Motherfuck... 93 00:07:07,837 --> 00:07:08,701 Oh. 94 00:07:11,505 --> 00:07:12,603 Clyde, get this piece 95 00:07:12,605 --> 00:07:14,936 of garbage out of my courtroom. 96 00:07:14,938 --> 00:07:19,169 This ain't over. 97 00:07:21,270 --> 00:07:26,168 Walden, lunch? 98 00:07:28,003 --> 00:07:28,568 You all right? 99 00:07:28,570 --> 00:07:32,003 Hey, I am fine. 100 00:07:32,005 --> 00:07:34,803 I hear that junkie son of a bitch was found guilty. 101 00:07:34,805 --> 00:07:35,803 Yep. 102 00:07:35,805 --> 00:07:38,102 Oh, that poor little girl. 103 00:07:38,104 --> 00:07:42,002 She's come in here, all bruised and beaten up, 104 00:07:42,004 --> 00:07:43,702 sit at the counter, eat her ice cream, 105 00:07:43,704 --> 00:07:44,570 go home to another beating. 106 00:07:47,270 --> 00:07:48,334 Usual, Judge? 107 00:07:48,336 --> 00:07:50,501 Yeah, thanks. 108 00:07:50,503 --> 00:07:52,570 Walden, you hungry? 109 00:07:52,572 --> 00:07:54,803 Uhm, no, thanks, Madge. 110 00:07:54,805 --> 00:07:56,169 I got a bit of a headache... 111 00:07:56,171 --> 00:07:57,303 Ohh. 112 00:07:57,305 --> 00:07:58,269 Just maybe a bit more coffee. 113 00:07:58,271 --> 00:07:59,338 OK. 114 00:08:02,004 --> 00:08:06,068 You're still trying to break that 360? 115 00:08:06,070 --> 00:08:07,801 Kindleman called me, said the court ought 116 00:08:07,803 --> 00:08:09,334 to upgrade your equipment. 117 00:08:09,336 --> 00:08:11,035 Go digital, make your life easier. 118 00:08:11,037 --> 00:08:12,636 Yeah. 119 00:08:12,638 --> 00:08:18,069 Maybe make hers easier, maybe for hers. 120 00:08:18,071 --> 00:08:21,636 Hmm, so dead set on winning that competition anyway. 121 00:08:21,638 --> 00:08:24,736 I mean, you know you got this job for life. 122 00:08:24,738 --> 00:08:27,002 Hell, Walden, I could blindfold you and throw you down a well. 123 00:08:27,004 --> 00:08:30,569 You'd never miss a word. 124 00:08:30,571 --> 00:08:33,038 I like having something to aim towards, you know? 125 00:08:33,040 --> 00:08:34,971 Call it a hobby. 126 00:08:34,973 --> 00:08:37,903 A nice girl would be something to aim for, warm, 127 00:08:37,905 --> 00:08:38,870 animated hobby. 128 00:08:41,672 --> 00:08:44,369 Speaking of which. 129 00:08:44,371 --> 00:08:45,903 Here is my sweetheart. 130 00:08:45,905 --> 00:08:48,536 Oh. 131 00:08:48,538 --> 00:08:49,769 How are you, Walden? 132 00:08:49,771 --> 00:08:51,505 OK. 133 00:08:51,507 --> 00:08:53,038 I'm fine. 134 00:08:53,040 --> 00:08:54,971 Thank you, Mrs. Boyle. 135 00:08:54,973 --> 00:08:57,270 Trying convince Walden here that he 136 00:08:57,272 --> 00:09:00,037 needs a warm hobby, instead of some stenograph competition. 137 00:09:01,605 --> 00:09:02,503 MADGEL I've been trying to tell him that since he 138 00:09:02,505 --> 00:09:04,170 got home from college. 139 00:09:04,172 --> 00:09:05,670 He never listened to his mama. 140 00:09:05,672 --> 00:09:07,536 No chance of him hearing me. 141 00:09:07,538 --> 00:09:09,902 Your mama was a fine lady, Walden. 142 00:09:09,904 --> 00:09:11,436 Mm. 143 00:09:11,438 --> 00:09:13,604 Ma'am, if she was so fine, why did she 144 00:09:13,606 --> 00:09:14,539 run off with my dad's brother? 145 00:10:18,806 --> 00:10:23,703 Norman Casey Bolt, defiled his little three-year-old daughter, 146 00:10:23,705 --> 00:10:31,436 Carmen, put her into his oven, locked her in, 147 00:10:31,438 --> 00:10:34,939 and cooked her until she was burned to the bone. 148 00:11:33,774 --> 00:11:37,671 Dear Lord in Heaven, I usually like 149 00:11:37,673 --> 00:11:40,771 to kneel when I pray to you, but I 150 00:11:40,773 --> 00:11:43,037 find that difficult to do tonight 151 00:11:43,039 --> 00:11:48,903 when I see how that little girl suffered while you were absent. 152 00:11:48,905 --> 00:11:51,436 You being God and all, I imagine you were busy dealing 153 00:11:51,438 --> 00:11:55,206 with bigger things. 154 00:11:55,208 --> 00:11:56,704 But is there? 155 00:11:56,706 --> 00:12:00,071 I mean, bigger things, I mean? 156 00:12:00,073 --> 00:12:02,470 You think child rape and murder would just be off the table, 157 00:12:02,472 --> 00:12:04,037 but... 158 00:12:04,039 --> 00:12:08,138 I know, I know, I know, free will, free will. 159 00:12:08,140 --> 00:12:10,604 Sometimes I wish the will were just a little bit less free. 160 00:12:13,440 --> 00:12:15,538 Anyway, I'm rambling now. 161 00:12:15,540 --> 00:12:20,572 Thank you for the food, keeping most of us safe. 162 00:12:24,207 --> 00:12:27,337 You send my prayers to little Carmen now. 163 00:12:27,339 --> 00:12:28,372 Good night. 164 00:12:42,739 --> 00:12:43,906 Oh, God. 165 00:12:52,440 --> 00:12:54,738 Mm. 166 00:12:54,740 --> 00:12:55,907 Mm, hmm. 167 00:12:58,141 --> 00:12:59,572 Mm. 168 00:12:59,574 --> 00:13:00,771 Dr. Foster, you are 169 00:13:00,773 --> 00:13:02,172 needed in the emergency room. 170 00:13:02,174 --> 00:13:04,139 - Dr. Foster... - Mm-hmm. 171 00:13:04,141 --> 00:13:05,537 You are needed in the emergency room. 172 00:13:05,539 --> 00:13:06,404 Mm-hmm. 173 00:13:06,406 --> 00:13:08,770 Mr. Walden Dean? 174 00:13:08,772 --> 00:13:09,871 Can you come with me please? 175 00:13:14,241 --> 00:13:16,538 Deep breath. 176 00:13:22,107 --> 00:13:24,105 What is it you do again? 177 00:13:24,107 --> 00:13:27,704 Oh, uh, in layman's terms, I'm a court reporter. 178 00:13:27,706 --> 00:13:30,537 More accurately, referred to as a stenographer. 179 00:13:30,539 --> 00:13:34,005 So I'm quite focused for long periods of the day. 180 00:13:34,007 --> 00:13:36,105 How long have you been doing this job? 181 00:13:36,107 --> 00:13:39,172 Uh, about 14 years. 182 00:13:39,174 --> 00:13:42,206 Well, everything checks out OK. 183 00:13:42,208 --> 00:13:45,172 Is there a specific reason that brings you here today? 184 00:13:45,174 --> 00:13:49,704 Uhm, mostly just a general feeling of malaise 185 00:13:49,706 --> 00:13:55,040 and just feeling a bit off. 186 00:13:55,042 --> 00:13:56,040 Have you fainted? 187 00:13:56,042 --> 00:13:57,105 Fallen down? 188 00:13:57,107 --> 00:13:58,938 Thrown up? 189 00:13:58,940 --> 00:14:02,704 No, no, and yes, I have thrown up a couple of times. 190 00:14:02,706 --> 00:14:05,272 I just blamed it on the stress of the job. 191 00:14:05,274 --> 00:14:08,138 I see in here the darkest of the dark in court. 192 00:14:08,140 --> 00:14:11,171 So could that be a factor? 193 00:14:11,173 --> 00:14:12,506 You know what I think? 194 00:14:12,508 --> 00:14:15,471 I think it is stress related. 195 00:14:15,473 --> 00:14:18,006 I can give you something to relax you, if you... 196 00:14:18,008 --> 00:14:21,505 No, no, no, I need to be sharp for work and for other things. 197 00:14:21,507 --> 00:14:22,440 Thank you, Doctor. 198 00:14:28,207 --> 00:14:31,370 Stop her. 199 00:14:31,372 --> 00:14:33,939 Please. 200 00:14:33,941 --> 00:14:35,805 Stop who? 201 00:14:35,807 --> 00:14:37,973 Please? 202 00:14:37,975 --> 00:14:39,039 Stop her. 203 00:14:41,507 --> 00:14:42,541 Excuse me, sir. 204 00:14:45,773 --> 00:14:47,072 Ms. Temple, please 205 00:14:47,074 --> 00:14:48,604 come to the reception desk. 206 00:14:48,606 --> 00:14:50,138 Which nobody can 207 00:14:50,140 --> 00:14:53,606 deny, which nobody can deny. 208 00:14:53,608 --> 00:14:55,672 My boy is missing! 209 00:14:55,674 --> 00:14:56,973 For he's a jolly good fellow... 210 00:14:56,975 --> 00:14:58,073 My boy is gone! 211 00:14:58,075 --> 00:14:59,273 Somebody snatched my boy! 212 00:15:06,472 --> 00:15:08,504 OK. 213 00:15:08,506 --> 00:15:10,470 What's going on here? 214 00:15:10,472 --> 00:15:11,704 Well, I put him to bed myself, Bill. 215 00:15:11,706 --> 00:15:14,940 I read him a story. 216 00:15:14,942 --> 00:15:16,505 Called him to breakfast the next morning and went to his room, 217 00:15:16,507 --> 00:15:18,471 and he was gone. 218 00:15:18,473 --> 00:15:20,973 What makes you think he's been abducted, Mrs. Pepper? 219 00:15:20,975 --> 00:15:23,072 Four boys have gone missing from this here 220 00:15:23,074 --> 00:15:27,072 vicinity over the last eight years, mostly Mexican kids, 221 00:15:27,074 --> 00:15:29,838 marginal and unimportant to the law it hazard. 222 00:15:29,840 --> 00:15:31,838 Now, now. 223 00:15:31,840 --> 00:15:35,472 No kid is unimportant to the law, Mrs. Pepper. 224 00:15:35,474 --> 00:15:36,638 That there computer Cal's? 225 00:15:36,640 --> 00:15:37,973 Yeah, it sure is. 226 00:15:37,975 --> 00:15:40,139 I figured you'd want to look at it. 227 00:15:40,141 --> 00:15:41,239 He don't have no password. 228 00:15:41,241 --> 00:15:42,072 He don't need one. 229 00:15:42,074 --> 00:15:42,805 He's a clean boy. 230 00:15:42,807 --> 00:15:43,839 All right. 231 00:15:50,207 --> 00:15:52,370 We had to put the dog down a couple of months 232 00:15:52,372 --> 00:15:56,940 back, couldn't afford the vet bills. 233 00:15:56,942 --> 00:15:57,973 She was old. 234 00:16:00,874 --> 00:16:01,940 I love that dog. 235 00:16:04,174 --> 00:16:05,105 Yeah. 236 00:16:05,107 --> 00:16:06,139 No, we did. 237 00:16:10,974 --> 00:16:14,006 Bring them home, Bill. 238 00:16:14,008 --> 00:16:15,074 Bring my boy home. 239 00:16:18,908 --> 00:16:21,338 Should we really be sending this young woman 240 00:16:21,340 --> 00:16:24,939 to prison for doing what she can to feed her six-month-old baby? 241 00:16:24,941 --> 00:16:27,371 A baby that will end up with child services 242 00:16:27,373 --> 00:16:29,371 and could be adopted by God knows who? 243 00:16:29,373 --> 00:16:30,704 I mean, maybe some sick individual... 244 00:16:30,706 --> 00:16:31,737 - Your Honor... - Who thinks... 245 00:16:31,739 --> 00:16:34,073 She is a known prostitute who has given at least 246 00:16:34,075 --> 00:16:37,307 six teenage boys around the county herpes, 247 00:16:37,309 --> 00:16:38,605 and God knows what else. 248 00:16:40,407 --> 00:16:42,805 Ooh. 249 00:16:42,807 --> 00:16:43,805 Little loud, everybody. 250 00:16:43,807 --> 00:16:45,338 Walden. 251 00:16:45,340 --> 00:16:46,507 Walden. 252 00:16:49,773 --> 00:16:52,139 Walden, did not tell you to stop playing 253 00:16:52,141 --> 00:16:55,506 with that fucking machine! 254 00:16:57,807 --> 00:16:59,906 Walden? 255 00:16:59,908 --> 00:17:01,074 Walden? 256 00:17:14,009 --> 00:17:16,840 Mr. Dean, how are you feeling right now? 257 00:17:16,842 --> 00:17:19,772 OK, I guess. 258 00:17:19,774 --> 00:17:22,638 The dizziness I had before is gone. 259 00:17:22,640 --> 00:17:26,638 I suppose I feel normal. 260 00:17:26,640 --> 00:17:29,072 I'm a neurosurgeon, Mr. Dean. 261 00:17:29,074 --> 00:17:31,306 I will probably want to do a few more tests just to confirm 262 00:17:31,308 --> 00:17:33,072 what the CT scan revealed. 263 00:17:33,074 --> 00:17:34,974 CT scan? 264 00:17:34,976 --> 00:17:36,439 Yes. 265 00:17:36,441 --> 00:17:38,406 What showed up was an abnormality 266 00:17:38,408 --> 00:17:40,506 in your frontal lobe. 267 00:17:40,508 --> 00:17:43,173 It's called a meningioma. 268 00:17:43,175 --> 00:17:46,605 Meningioma? 269 00:17:46,607 --> 00:17:48,538 I've heard that word before. 270 00:17:48,540 --> 00:17:50,505 That's a brain tumor. 271 00:17:50,507 --> 00:17:52,905 I know because we had a case... 272 00:17:52,907 --> 00:17:55,339 I'm a stenographer... Where the suspect 273 00:17:55,341 --> 00:17:58,506 suffered from a meningioma. 274 00:17:58,508 --> 00:18:01,273 She was stealing clothes and jewelry 275 00:18:01,275 --> 00:18:04,239 from a department store, acting erratic, and causing harms, 276 00:18:04,241 --> 00:18:05,672 and such. 277 00:18:05,674 --> 00:18:08,505 At the peak of her escalations, she 278 00:18:08,507 --> 00:18:10,839 had removed all of her clothing and covered 279 00:18:10,841 --> 00:18:16,106 her body in her own feces before being tased by a SWAT team. 280 00:18:16,108 --> 00:18:18,940 She was understandably sectioned off 281 00:18:18,942 --> 00:18:22,040 to the criminal wing of the insane asylum, 282 00:18:22,042 --> 00:18:23,507 where she promptly died. 283 00:18:26,141 --> 00:18:28,939 Jesus Christ. 284 00:18:28,941 --> 00:18:32,505 Does this mean that I'm going to die? 285 00:18:32,507 --> 00:18:35,606 These tumors are mostly benign. 286 00:18:35,608 --> 00:18:37,606 But we should operate sooner than later 287 00:18:37,608 --> 00:18:39,575 because these fainting episodes will evolve. 288 00:18:43,008 --> 00:18:45,306 What time is it? 289 00:18:45,308 --> 00:18:47,206 It's 9:00 AM. 290 00:18:47,208 --> 00:18:48,471 You were here overnight. 291 00:18:48,473 --> 00:18:50,105 Wait, what? Oh, no! 292 00:18:50,107 --> 00:18:51,438 Where's my steno? 293 00:18:51,440 --> 00:18:52,538 I'm going to be late for my competition. 294 00:18:52,540 --> 00:18:53,639 Mr. Dean, hold on. 295 00:18:53,641 --> 00:18:55,074 You need to take this seriously. 296 00:18:55,076 --> 00:18:56,307 No, I will. 297 00:18:56,309 --> 00:18:58,307 I just... not right now. 298 00:19:01,675 --> 00:19:03,806 The case I'm about to read has... 299 00:19:03,808 --> 00:19:07,106 Mr. Dean, should you be here? 300 00:19:07,108 --> 00:19:09,371 Why not? 301 00:19:09,373 --> 00:19:10,441 Very well. 302 00:19:23,942 --> 00:19:26,673 As I was saying, this court case will read 303 00:19:26,675 --> 00:19:30,039 for the required 361 words. 304 00:19:30,041 --> 00:19:34,208 You have 60 seconds starting now. 305 00:19:34,210 --> 00:19:37,307 The crime of the murder occurred during the outdoor concert 306 00:19:37,309 --> 00:19:39,007 on the 1st of August 19... 307 00:19:39,009 --> 00:19:41,106 Paramedics were called to the scene, 308 00:19:41,108 --> 00:19:43,973 but the victim had suffered a... resulting in instant death. 309 00:19:43,975 --> 00:19:47,673 As a result, the outdoor event was immediately canceled, 310 00:19:47,675 --> 00:19:49,940 and the police and the suspect apprehended... 311 00:19:49,942 --> 00:19:51,073 Time. 312 00:19:58,441 --> 00:20:00,106 Mm-hmm. 313 00:20:00,108 --> 00:20:01,275 Mm-hmm. 314 00:20:09,675 --> 00:20:11,172 That was impressive today. 315 00:20:11,174 --> 00:20:13,874 351. 316 00:20:13,876 --> 00:20:16,539 Anything inspire you to up your game? 317 00:20:16,541 --> 00:20:21,041 Mm, possibly, I don't know. 318 00:20:21,043 --> 00:20:24,073 Are you sure? 319 00:20:24,075 --> 00:20:25,906 What are you doing? 320 00:20:25,908 --> 00:20:27,940 Being nosy. 321 00:20:27,942 --> 00:20:30,438 Are you a Savant? 322 00:20:30,440 --> 00:20:33,005 A Savant? 323 00:20:33,007 --> 00:20:34,507 No, none at all. 324 00:20:34,509 --> 00:20:36,974 Well, then explain yourself. 325 00:20:36,976 --> 00:20:38,208 Your mental acumen, your agility, 326 00:20:38,210 --> 00:20:39,208 where does it come from? 327 00:20:39,210 --> 00:20:40,740 Where do you come from? 328 00:20:40,742 --> 00:20:42,907 Maybe I just want to know who my competition 329 00:20:42,909 --> 00:20:44,674 is because I got 314 today, and that's my best score yet. 330 00:20:44,676 --> 00:20:46,140 Oh. 331 00:20:46,142 --> 00:20:47,873 Oh, so you're a professional stenographer? 332 00:20:47,875 --> 00:20:48,840 Yes. 333 00:20:48,842 --> 00:20:50,173 Well, I was. 334 00:20:50,175 --> 00:20:52,105 From New York City. 335 00:20:52,107 --> 00:20:54,941 But I came home just to slow my life down a tad, 336 00:20:54,943 --> 00:20:57,373 and I use these competitions to stay sharp 337 00:20:57,375 --> 00:20:59,041 and to stave off apathy. 338 00:20:59,043 --> 00:21:00,841 Your turn. 339 00:21:00,843 --> 00:21:05,273 Well, my father and his father were both stenographers, 340 00:21:05,275 --> 00:21:08,406 five generations of Deans have lived in Alexandria all 341 00:21:08,408 --> 00:21:10,306 the way back to the Civil War. 342 00:21:10,308 --> 00:21:11,505 Wow. 343 00:21:11,507 --> 00:21:14,308 Five generations. 344 00:21:14,310 --> 00:21:16,407 So this is your Daddy's machine? 345 00:21:16,409 --> 00:21:18,174 Yes, it is. 346 00:21:18,176 --> 00:21:21,574 It was. 347 00:21:21,576 --> 00:21:25,406 He was a very talented, very emotional stenographer. 348 00:21:25,408 --> 00:21:27,906 Emotional? 349 00:21:27,908 --> 00:21:30,307 You think that's necessary to be a court reporter? 350 00:21:30,309 --> 00:21:32,206 Well, of course. 351 00:21:32,208 --> 00:21:35,274 I mean, you have to feel the words, not just type them. 352 00:21:35,276 --> 00:21:37,407 I knew you were a Savant. 353 00:21:37,409 --> 00:21:39,007 Well, you know, my father believed 354 00:21:39,009 --> 00:21:41,439 words had a price, like actions, but sometimes 355 00:21:41,441 --> 00:21:43,874 with greater consequence. 356 00:21:43,876 --> 00:21:44,740 Mm-hmm. 357 00:21:44,742 --> 00:21:45,807 And... 358 00:21:45,809 --> 00:21:48,574 Go on. 359 00:21:48,576 --> 00:21:49,706 You know what? 360 00:21:49,708 --> 00:21:51,207 You're right, ma'am. 361 00:21:51,209 --> 00:21:51,973 You are nosy. 362 00:21:51,975 --> 00:21:53,141 Mm. 363 00:21:58,276 --> 00:22:00,640 It's miss. 364 00:22:00,642 --> 00:22:02,874 It's miss, not ma'am. 365 00:22:06,709 --> 00:22:08,406 And these would be? 366 00:22:08,408 --> 00:22:10,439 These would be the four missing boys. 367 00:22:10,441 --> 00:22:12,973 Mrs. Pepper was talking about. 368 00:22:12,975 --> 00:22:16,808 All Mexican, all aged around 9, plus 3 more, 369 00:22:16,810 --> 00:22:19,541 all disappeared within the last 10 years, no results. 370 00:22:19,543 --> 00:22:21,440 Seven kids? 371 00:22:21,441 --> 00:22:22,309 Eight if you count Cal Pepper. 372 00:22:28,808 --> 00:22:29,706 Wow. 373 00:22:29,708 --> 00:22:30,773 Would you look at that. 374 00:22:30,775 --> 00:22:33,273 What? 375 00:22:33,275 --> 00:22:36,373 You did a really good job. 376 00:22:36,375 --> 00:22:39,641 Just read the damn file. 377 00:22:54,276 --> 00:22:55,409 Daddy! 378 00:22:58,310 --> 00:22:59,141 Oh. 379 00:22:59,143 --> 00:23:00,641 Ohh. 380 00:23:00,643 --> 00:23:03,009 Oh, sorry I've missed the rehearsal. 381 00:23:09,709 --> 00:23:10,372 - You're late. - I know. 382 00:23:10,374 --> 00:23:11,439 I know. 383 00:23:11,441 --> 00:23:13,573 Sorry about that. 384 00:23:23,375 --> 00:23:25,540 Well, hello there, handsome. 385 00:23:25,542 --> 00:23:27,175 Like a hitman after dying. 386 00:23:30,341 --> 00:23:32,207 Hi, Dad. 387 00:23:32,209 --> 00:23:33,440 Walden. 388 00:23:35,311 --> 00:23:37,340 Mind if I join you? 389 00:23:37,342 --> 00:23:39,941 Well, by all means. 390 00:23:39,943 --> 00:23:40,874 Yeah. 391 00:23:40,876 --> 00:23:41,908 Yeah. 392 00:23:45,542 --> 00:23:47,674 Usual soda, Walden? 393 00:23:47,676 --> 00:23:49,640 Actually, this evening, I think I'll have what 394 00:23:49,642 --> 00:23:53,407 my dad is having, a whiskey. 395 00:23:53,409 --> 00:23:54,339 Good Lord, are you dying or something? 396 00:23:58,877 --> 00:23:59,910 You don't drink. 397 00:24:02,443 --> 00:24:03,608 I know. 398 00:24:08,843 --> 00:24:10,273 Oh! 399 00:24:10,275 --> 00:24:14,407 Well, here's to 361. 400 00:24:14,409 --> 00:24:17,175 Good health, Pop. 401 00:24:17,177 --> 00:24:20,575 Call it insane... 402 00:24:20,577 --> 00:24:22,675 Hell boy, you just grow a pair or something? 403 00:24:22,677 --> 00:24:24,874 Whiskey's a man's drink. 404 00:24:24,876 --> 00:24:26,009 Yeah, and how the hell would he know? 405 00:24:30,475 --> 00:24:33,840 Booze. 406 00:24:33,842 --> 00:24:37,108 It's a good servant, but a bad master. 407 00:24:37,110 --> 00:24:39,741 Is that the reason you came here before the start of the month? 408 00:24:39,743 --> 00:24:42,007 No. 409 00:24:42,009 --> 00:24:48,041 I actually came to see if I could 410 00:24:48,043 --> 00:24:50,707 convince you to move back into the house just like old times. 411 00:24:50,709 --> 00:24:51,373 Hell no. 412 00:24:51,375 --> 00:24:53,607 Dad... 413 00:24:53,609 --> 00:24:55,242 I left so that you could live. 414 00:24:57,077 --> 00:24:59,375 Mm. 415 00:24:59,377 --> 00:25:00,776 You know? 416 00:25:00,778 --> 00:25:04,275 But now, I'm not so sure, witnessing 417 00:25:04,277 --> 00:25:07,741 such profoundly inconsistent behavior, you know? 418 00:25:07,743 --> 00:25:12,309 I know, but Dad, I was just thinking that maybe, you know? 419 00:25:15,045 --> 00:25:16,276 OK. 420 00:25:16,278 --> 00:25:17,944 ... don't never come... 421 00:25:21,811 --> 00:25:26,242 Now, as a change of subject, I'm 422 00:25:26,244 --> 00:25:28,409 going to beat that record, Pop. 423 00:25:28,411 --> 00:25:29,476 What for? 424 00:25:32,743 --> 00:25:35,043 And end up like this? 425 00:25:35,045 --> 00:25:37,542 Oh. 426 00:25:37,544 --> 00:25:41,109 Other than a momentary wave 427 00:25:41,111 --> 00:25:45,275 of hubris sweeping through, what else does it bring? 428 00:25:45,277 --> 00:25:47,509 Tell me. 429 00:25:47,511 --> 00:25:49,042 You are just being so negative right now. 430 00:25:49,044 --> 00:25:51,374 Mm. 431 00:25:51,376 --> 00:25:52,775 Mm. 432 00:25:52,777 --> 00:25:53,341 Nope. No. 433 00:25:53,343 --> 00:25:54,309 No. No. 434 00:25:54,311 --> 00:25:55,843 I don't buy it. 435 00:25:55,845 --> 00:25:58,809 It was you that taught me to feel the word. 436 00:25:58,811 --> 00:26:02,976 You, not just hear it, not just write it. 437 00:26:02,978 --> 00:26:03,843 You. 438 00:26:03,845 --> 00:26:05,942 Stop it. 439 00:26:05,944 --> 00:26:08,442 No one gives a damn. 440 00:26:08,444 --> 00:26:09,476 Why should you? 441 00:26:24,878 --> 00:26:29,175 I should... oh, evening, Miss Daisy. 442 00:26:29,177 --> 00:26:33,008 Hey, Walden. 443 00:26:33,010 --> 00:26:35,909 Walden, honey, are you sure you want to be drinking that stuff? 444 00:26:35,911 --> 00:26:38,676 Oh, a little libation to loosen the tongue 445 00:26:38,678 --> 00:26:41,343 and open the heart never hurt anyone, Daisy. 446 00:26:41,345 --> 00:26:43,243 But right now, I need your strongest over the counter 447 00:26:43,245 --> 00:26:44,609 for a headache... 448 00:26:44,611 --> 00:26:45,442 Give me your fucking money bitch! 449 00:26:45,444 --> 00:26:46,576 OK. 450 00:26:46,578 --> 00:26:48,142 Back the fuck up, bruh! 451 00:26:48,144 --> 00:26:49,142 - Hurry up! - I am... 452 00:26:49,144 --> 00:26:50,708 Give me the fucking money, and hurry up! 453 00:26:50,710 --> 00:26:51,641 - I'm trying. - Check it out! 454 00:26:51,643 --> 00:26:53,808 I'll blow your face off! 455 00:26:53,810 --> 00:26:55,376 - Take it all out, hurry up! - I am. 456 00:26:55,378 --> 00:26:56,510 Give me the money. Put it down. 457 00:26:56,512 --> 00:26:57,244 Give me that shit. 458 00:26:58,212 --> 00:27:00,709 Stupid motherfucker! 459 00:27:00,711 --> 00:27:02,176 The fuck are you looking at? 460 00:27:05,778 --> 00:27:07,175 Oh. 461 00:27:07,177 --> 00:27:08,775 I'm sorry. 462 00:27:08,777 --> 00:27:09,842 Oh. 463 00:27:09,844 --> 00:27:10,775 I'm sorry. 464 00:27:10,777 --> 00:27:11,943 Oh. 465 00:27:22,213 --> 00:27:26,210 Hey, Walden. 466 00:27:26,212 --> 00:27:27,642 Walden, are you all right? 467 00:27:27,644 --> 00:27:31,875 Uhm, I feel really bad, Detective. 468 00:27:31,877 --> 00:27:33,908 As you can imagine, this is not a regular occurrence. 469 00:27:33,910 --> 00:27:36,944 In my life. 470 00:27:36,946 --> 00:27:40,043 I saw that man's face shatter into itty bitty pieces. 471 00:27:40,045 --> 00:27:41,843 Yeah, yeah, I hear you. 472 00:27:41,845 --> 00:27:43,475 I'm going to have to take your statement, though, 473 00:27:43,477 --> 00:27:45,409 but it can wait till tomorrow. 474 00:27:45,411 --> 00:27:47,475 Uh, do you need a ride home or something? 475 00:27:47,477 --> 00:27:48,910 I'd like to walk home if that's OK. 476 00:27:52,144 --> 00:27:53,843 Is that misguided gentlemen going to live? 477 00:27:56,545 --> 00:27:59,710 He'll live to see you in court. 478 00:27:59,712 --> 00:28:04,311 Well, given his size and disposition, 479 00:28:04,313 --> 00:28:07,676 I find very little comfort in that. 480 00:28:07,678 --> 00:28:08,976 Good night, detectives. 481 00:28:11,010 --> 00:28:12,077 Not well. 482 00:28:20,845 --> 00:28:25,311 I have no idea where the tools are, Walden. 483 00:28:25,313 --> 00:28:27,310 And why the hell do you want to be doing the same boring job 484 00:28:27,312 --> 00:28:30,576 as your daddy? 485 00:28:30,578 --> 00:28:34,508 I have to go out soon, honey. 486 00:28:34,510 --> 00:28:38,510 I expect I won't be back for a few hours. 487 00:28:38,512 --> 00:28:39,710 Tell your dad his dinner's in the fridge. 488 00:28:39,712 --> 00:28:40,877 Mm? 489 00:28:45,345 --> 00:28:46,178 You listening to me, honey? 490 00:28:51,578 --> 00:28:56,077 I asked if you heard me, Walden? 491 00:28:56,079 --> 00:28:57,311 Your eyelashes are fake. 492 00:28:57,313 --> 00:28:58,478 Why? 493 00:29:19,378 --> 00:29:20,376 Fuck you! 494 00:29:20,378 --> 00:29:21,476 Can you please just... 495 00:29:31,044 --> 00:29:32,342 OK? 496 00:29:32,344 --> 00:29:33,975 I want a damn divorce. 497 00:29:33,977 --> 00:29:35,310 - No, you're not... no! - Yes. 498 00:29:35,312 --> 00:29:36,610 No. No, never. 499 00:29:36,612 --> 00:29:39,543 We are family. 500 00:29:47,345 --> 00:29:48,709 Claire, please. 501 00:29:48,711 --> 00:29:50,077 Claire, don't! Claire, don't! 502 00:29:50,079 --> 00:29:50,809 Claire, don't go. 503 00:29:50,811 --> 00:29:51,442 Claire, please! 504 00:29:57,413 --> 00:29:59,579 Hey, I guess you heard that. 505 00:30:03,712 --> 00:30:06,244 She'll be back, son. 506 00:30:06,246 --> 00:30:07,278 I hope not. 507 00:30:15,212 --> 00:30:16,112 See you in the morning. 508 00:30:23,146 --> 00:30:25,211 - I - didn't want college to end, 509 00:30:25,213 --> 00:30:27,976 but it kind of did when my dad called me and told me 510 00:30:27,978 --> 00:30:31,342 my mom was dead, killed by some drunk driver, who 511 00:30:31,344 --> 00:30:33,909 came out of nowhere. 512 00:30:33,911 --> 00:30:36,344 They told my dad she never suffered, that she 513 00:30:36,346 --> 00:30:38,944 must have died instantly. 514 00:30:38,946 --> 00:30:41,277 I knew he'd find solace in that because he 515 00:30:41,279 --> 00:30:43,910 never stopped missing her. 516 00:30:43,912 --> 00:30:46,343 This does not happen in small towns. 517 00:30:46,345 --> 00:30:47,742 This might happen in LA. 518 00:30:47,744 --> 00:30:48,909 - Does this happen in LA? - Yep. 519 00:30:48,911 --> 00:30:50,742 See? 520 00:30:50,744 --> 00:30:54,542 It happens in LA, but it's not supposed to happen here. 521 00:30:54,544 --> 00:30:57,145 What are you doing here, Walden? 522 00:30:57,147 --> 00:30:59,643 You guys told me to come in and give a statement. 523 00:30:59,645 --> 00:31:00,443 Is everything OK? 524 00:31:00,445 --> 00:31:02,011 No. 525 00:31:02,013 --> 00:31:05,577 No, everything is not OK, Walden. 526 00:31:05,579 --> 00:31:08,876 Norman Casey Bolt got released today on a technicality. 527 00:31:08,878 --> 00:31:09,576 What? 528 00:31:09,578 --> 00:31:11,244 What technicality? 529 00:31:11,246 --> 00:31:12,977 Brady violation. 530 00:31:12,979 --> 00:31:15,310 Prosecution was supposed to turn in evidence, 531 00:31:15,312 --> 00:31:17,245 and they didn't, which is their constitutional fucking duty. 532 00:31:17,247 --> 00:31:19,844 So now he's a free man. 533 00:31:19,846 --> 00:31:22,278 And adding insult to the murder of his little girl, 534 00:31:22,280 --> 00:31:24,443 he's back at his own house. 535 00:31:24,445 --> 00:31:28,977 Hell, he even ordered a brand new stove. 536 00:31:28,979 --> 00:31:30,110 Your statement on last night's robbery... 537 00:31:30,112 --> 00:31:31,576 Pembleton! 538 00:31:31,578 --> 00:31:33,475 Get Walden's statement, 539 00:31:33,477 --> 00:31:37,078 and if you excuse us, we have to go welcome Bolt back to town. 540 00:31:37,080 --> 00:31:38,145 Thank you. 541 00:31:51,079 --> 00:31:53,010 Come see my new stove, Bill? 542 00:31:53,012 --> 00:31:55,409 Nah. 543 00:31:55,411 --> 00:31:58,578 We're just passing through. 544 00:31:58,580 --> 00:32:00,078 What are you doing there, Norman? 545 00:32:00,080 --> 00:32:03,045 I'm just putting these out for charity. 546 00:32:03,047 --> 00:32:05,244 You know, the kids around here be needing clothes, especially 547 00:32:05,246 --> 00:32:06,912 in these, uh, difficult times. 548 00:32:11,378 --> 00:32:14,077 I just want to let you know we're going 549 00:32:14,079 --> 00:32:16,145 to be passing through a lot. 550 00:32:16,147 --> 00:32:19,011 Do you feel me? 551 00:32:19,013 --> 00:32:20,179 Mm. 552 00:32:26,846 --> 00:32:31,345 My door is always open. 553 00:32:37,014 --> 00:32:40,777 Yeah, what are these going to do for me? 554 00:32:40,779 --> 00:32:44,278 Are these going to carry me? 555 00:32:44,280 --> 00:32:45,510 No. 556 00:32:45,512 --> 00:32:48,277 Well, it's damn near inevitable. 557 00:32:48,279 --> 00:32:49,446 No. 558 00:32:54,644 --> 00:32:57,278 Maybe I'll fucking hit him. 559 00:32:57,280 --> 00:32:59,945 I could do that. 560 00:32:59,947 --> 00:33:02,743 Yeah, they just drilled around your fucking thing in there. 561 00:33:02,745 --> 00:33:03,912 Boo! 562 00:33:06,947 --> 00:33:07,978 Bottoms up. 563 00:33:26,214 --> 00:33:30,311 Ah. 564 00:33:30,313 --> 00:33:31,211 What the fuck, man? 565 00:33:31,213 --> 00:33:34,311 Hey. 566 00:33:34,313 --> 00:33:37,112 You need to know that this isn't me. 567 00:33:37,114 --> 00:33:40,411 But you should never have gotten away with what you did. 568 00:33:40,413 --> 00:33:44,045 Cut me fucking loose right now! 569 00:33:44,047 --> 00:33:49,878 You know, I came here with the intention to scare you. 570 00:33:49,880 --> 00:33:56,044 And I saw with my own eyes the degradation 571 00:33:56,046 --> 00:33:59,611 that that poor little child lived in up until the moment 572 00:33:59,613 --> 00:34:05,145 you took her life, now just how could anyone 573 00:34:05,147 --> 00:34:08,011 let their own flesh and blood sink so 574 00:34:08,013 --> 00:34:13,410 hopelessly low until this, all this became normal? 575 00:34:13,412 --> 00:34:15,944 This is not normal! 576 00:34:15,946 --> 00:34:20,046 This is the desanctification of the human soul! 577 00:34:20,048 --> 00:34:23,878 And quite frankly, sir, you have to pay for that. 578 00:34:23,880 --> 00:34:25,743 Wait, what are you fucking... no! 579 00:34:25,745 --> 00:34:26,912 Ohh! 580 00:35:06,479 --> 00:35:08,510 Hello? 581 00:35:08,512 --> 00:35:09,710 Walden, it's Bill. 582 00:35:09,712 --> 00:35:13,144 Just drop Lizzie off at school. 583 00:35:13,146 --> 00:35:13,945 Are you OK? 584 00:35:13,947 --> 00:35:16,912 Uhm, yes. 585 00:35:16,914 --> 00:35:19,879 Just, uh, talking with my mouth full. 586 00:35:19,881 --> 00:35:21,745 Mm. 587 00:35:21,747 --> 00:35:23,846 I just wanted to call you to let 588 00:35:23,848 --> 00:35:25,344 you know that your statement was cleared by the DA. 589 00:35:25,346 --> 00:35:26,278 OK. 590 00:35:26,280 --> 00:35:27,245 Uh, great. 591 00:35:27,247 --> 00:35:28,078 Thanks. 592 00:35:28,080 --> 00:35:30,344 Hey. 593 00:35:30,346 --> 00:35:31,978 Did you hear about Bolt? 594 00:35:31,980 --> 00:35:34,277 Uh, Bolt? 595 00:35:34,279 --> 00:35:35,343 No, why? 596 00:35:35,345 --> 00:35:37,112 What about him? 597 00:35:37,114 --> 00:35:41,477 Somebody cooked his head with his brand new stove. 598 00:35:41,479 --> 00:35:45,611 Jeez, to have your head cooked? 599 00:35:45,613 --> 00:35:47,547 Yeah, that sounds horrifically painful. 600 00:35:50,813 --> 00:35:52,610 Yeah, maybe it's just karma. 601 00:35:52,612 --> 00:35:56,144 Hmm, well, I don't believe in karma, 602 00:35:56,146 --> 00:35:58,779 but I'm pretty sure Satan's got himself a new chew toy. 603 00:35:58,781 --> 00:36:02,745 Sure we can agree on that part, right, Bill? 604 00:36:02,747 --> 00:36:04,544 If you say so, Walden. 605 00:36:04,546 --> 00:36:05,613 Bye, bye. 606 00:36:44,479 --> 00:36:48,411 Why is everyone standing around? 607 00:36:48,413 --> 00:36:51,212 It's because they know him, Detective. 608 00:36:51,214 --> 00:36:52,978 It's Cal. 609 00:36:52,980 --> 00:36:54,543 Shit. 610 00:36:54,545 --> 00:36:55,412 Jesus, it's a damn tragedy. 611 00:37:01,447 --> 00:37:03,146 What is that? 612 00:37:04,148 --> 00:37:05,344 Stop her. 613 00:37:05,346 --> 00:37:06,145 Oh, shit. 614 00:37:06,147 --> 00:37:07,145 Guys... 615 00:37:07,147 --> 00:37:09,712 Cal! 616 00:37:09,714 --> 00:37:10,811 Cal! 617 00:37:10,813 --> 00:37:12,278 God, stop. 618 00:37:12,280 --> 00:37:14,443 Cal! 619 00:37:14,445 --> 00:37:20,046 Cal! 620 00:37:29,013 --> 00:37:29,679 It's OK. 621 00:37:29,681 --> 00:37:31,344 It's OK. 622 00:37:31,346 --> 00:37:33,447 My boy! 623 00:37:37,682 --> 00:37:39,345 What are you doing here? 624 00:37:39,347 --> 00:37:40,680 Well, I saw the Peppers speed by... 625 00:37:40,682 --> 00:37:41,445 Oh. 626 00:37:41,447 --> 00:37:42,345 What's that? 627 00:37:42,347 --> 00:37:44,246 This? 628 00:37:44,248 --> 00:37:46,146 Oh, it's evidence I just pulled it out of a dead kid's hand. 629 00:37:46,148 --> 00:37:46,912 Do you want to see it? 630 00:37:46,914 --> 00:37:47,946 Take a look. 631 00:37:50,814 --> 00:37:53,811 Whoever did this to him is a monster. 632 00:37:53,813 --> 00:37:54,845 It's OK. 633 00:37:54,847 --> 00:37:56,012 It's OK. 634 00:37:58,414 --> 00:38:00,313 Look, I need to get back there, and you need to leave. 635 00:38:00,315 --> 00:38:01,314 This is a crime scene. 636 00:38:09,080 --> 00:38:10,945 Even though we have gathered here 637 00:38:10,947 --> 00:38:15,178 to lament the passing of young Cal Pepper, 638 00:38:15,180 --> 00:38:19,580 we must rejoice that the Lord Jesus Christ has brought 639 00:38:19,582 --> 00:38:22,546 him into his heavenly Kingdom. 640 00:38:22,548 --> 00:38:23,580 So let us... 641 00:38:23,582 --> 00:38:25,081 He was murdered, Father. 642 00:38:28,647 --> 00:38:34,711 Cal Pepper was a nine-year-old child, 643 00:38:34,713 --> 00:38:40,980 and he was brutally violated, and choked to death. 644 00:38:40,982 --> 00:38:44,046 And he was one of eight kids to suffer that same... 645 00:38:44,048 --> 00:38:47,313 Bill, perhaps the church isn't the place 646 00:38:47,315 --> 00:38:49,014 for such explicit grief. 647 00:38:51,980 --> 00:38:55,011 I'm sorry, where? 648 00:38:55,013 --> 00:38:58,813 Where do we go? 649 00:38:58,815 --> 00:39:00,015 Isn't this the Lord's house? 650 00:39:03,380 --> 00:39:05,014 Why can't we lay our pain at His door? 651 00:39:08,914 --> 00:39:16,212 I mean, come to me all Ye who suffer, 652 00:39:16,214 --> 00:39:19,646 and I will give you comfort. 653 00:39:19,648 --> 00:39:23,348 You know, The Son of Man said that, The Son. 654 00:39:26,481 --> 00:39:31,579 And I know eight sons who really use. 655 00:39:31,581 --> 00:39:33,146 His comfort right about now. 656 00:39:36,247 --> 00:39:37,078 Come on. 657 00:39:37,080 --> 00:39:38,248 Come on. 658 00:39:45,215 --> 00:39:46,381 Mm. 659 00:39:51,814 --> 00:39:57,445 You know, you know, Cal's last supper was? 660 00:39:57,447 --> 00:39:59,580 It's a candy bar. 661 00:39:59,582 --> 00:40:00,481 Kids love candy bars. 662 00:40:10,248 --> 00:40:13,946 All those kids, Lord have mercy. 663 00:40:13,948 --> 00:40:16,344 Poor Bill pouring out his heart like that. 664 00:40:16,346 --> 00:40:20,047 What in the world is happening to our little town? 665 00:40:20,049 --> 00:40:21,746 It was a hell of a thing you did the other day 666 00:40:21,748 --> 00:40:22,880 - at that drugstore. - Oh, no. 667 00:40:22,882 --> 00:40:23,613 It was wrong. 668 00:40:23,615 --> 00:40:24,979 I shouldn't have. 669 00:40:24,981 --> 00:40:29,745 I mean, Judge, I don't know what came over me. 670 00:40:29,747 --> 00:40:32,278 A big heap of bravery is what came over you. 671 00:40:32,280 --> 00:40:33,912 All what's going on in this town, 672 00:40:33,914 --> 00:40:35,178 I'm going to arrange a carry permit for you. 673 00:40:35,180 --> 00:40:36,812 Mm. 674 00:40:36,814 --> 00:40:39,580 How things go at the hospital? 675 00:40:39,582 --> 00:40:41,214 Oh, just some routine tests and stuff. 676 00:40:41,216 --> 00:40:42,680 I mean, I'm fine. 677 00:40:42,682 --> 00:40:46,313 But Judge, I don't think that I need a gun. 678 00:40:46,315 --> 00:40:48,146 It's my town, Walden. 679 00:40:48,148 --> 00:40:50,313 If I say you need a gun, you need a gun. 680 00:40:50,315 --> 00:40:51,946 Well... 681 00:40:51,948 --> 00:40:53,046 Better safe than sorry, Walden. 682 00:40:53,048 --> 00:40:53,979 OK. 683 00:40:55,147 --> 00:40:56,412 We're going to lunch. 684 00:40:56,414 --> 00:40:57,412 You're welcome to join. 685 00:40:57,414 --> 00:40:59,379 Oh, no, no, thank you. 686 00:40:59,381 --> 00:41:00,247 Come on, honey. 687 00:41:00,249 --> 00:41:02,247 I'm starving. 688 00:41:02,249 --> 00:41:03,481 Enjoy your Sunday, Walden. 689 00:41:06,882 --> 00:41:09,446 Stand up, Mr. Sheldon. 690 00:41:09,448 --> 00:41:13,079 After some brief deliberation on my part, 691 00:41:13,081 --> 00:41:16,579 and considering that the gun you took into that theater 692 00:41:16,581 --> 00:41:19,614 was unloaded, I think 12 months probation 693 00:41:19,616 --> 00:41:20,280 should be sufficient... 694 00:41:20,282 --> 00:41:21,514 Yes! 695 00:41:21,516 --> 00:41:23,546 In this case. 696 00:41:23,548 --> 00:41:26,279 But Mr. Sheldon, don't you ever let me see 697 00:41:26,281 --> 00:41:28,213 you in front of my court again. 698 00:41:28,215 --> 00:41:29,247 Do you hear me? 699 00:41:31,781 --> 00:41:32,846 So ruled. 700 00:41:41,584 --> 00:41:43,281 I hope you don't mind, but I 701 00:41:43,283 --> 00:41:44,380 wanted to see you in action. 702 00:41:44,382 --> 00:41:45,347 Ah. 703 00:41:45,349 --> 00:41:47,414 Well, why? 704 00:41:47,416 --> 00:41:49,080 I don't know. 705 00:41:49,082 --> 00:41:51,113 I guess I had some time on my hands, 706 00:41:51,115 --> 00:41:53,847 and I feel the need to apologize for being so 707 00:41:53,849 --> 00:41:55,813 forward with you the other day. 708 00:41:55,815 --> 00:41:57,179 Calling you a Savant, and all. 709 00:41:57,181 --> 00:41:59,248 Oh. 710 00:41:59,250 --> 00:42:01,648 Savant? 711 00:42:01,650 --> 00:42:03,248 It's really not a problem. 712 00:42:03,250 --> 00:42:05,181 Great. 713 00:42:05,183 --> 00:42:06,280 Because I need your help with something. 714 00:42:06,282 --> 00:42:07,280 Oh. 715 00:42:07,282 --> 00:42:08,113 With what? 716 00:42:08,115 --> 00:42:09,247 With whom? 717 00:42:09,249 --> 00:42:11,880 Oh, well, OK, with whom? 718 00:42:11,882 --> 00:42:13,646 See, my family's throwing this party for my Uncle James, 719 00:42:13,648 --> 00:42:15,315 and I cannot handle it alone. 720 00:42:15,317 --> 00:42:16,880 Why not? 721 00:42:16,882 --> 00:42:18,348 Well, because I choose not to. 722 00:42:18,350 --> 00:42:19,348 Uh-huh. 723 00:42:19,350 --> 00:42:20,648 OK. 724 00:42:20,650 --> 00:42:21,715 I know what you're doing. 725 00:42:21,717 --> 00:42:24,681 I have work in the morning. 726 00:42:24,683 --> 00:42:28,014 Don't worry, I'll make sure you're home before sunset. 727 00:42:28,016 --> 00:42:30,981 And you'll be doing me a huge favor. 728 00:42:34,317 --> 00:42:37,413 Besides I bet that steno could use some fresh air, being stuck 729 00:42:37,415 --> 00:42:40,748 in this stale courthouse day in and day out, 730 00:42:40,750 --> 00:42:41,715 eternally tapped out. 731 00:42:41,717 --> 00:42:42,814 OK. 732 00:42:42,816 --> 00:42:45,248 Well, back by sunset, you say? 733 00:42:45,250 --> 00:42:46,316 I promise. 734 00:42:53,549 --> 00:42:56,113 Your family lives here? 735 00:42:56,115 --> 00:42:59,748 Yeah, for six generations. 736 00:42:59,750 --> 00:43:01,948 Beat the DEANS by one, ei? 737 00:43:04,850 --> 00:43:07,014 Where you been hiding that endearing smile? 738 00:43:07,016 --> 00:43:08,681 Oh. 739 00:43:08,683 --> 00:43:10,180 Come on. 740 00:43:10,182 --> 00:43:12,813 Let's meet the Duperon gang. 741 00:43:22,284 --> 00:43:23,415 Hi. 742 00:43:23,417 --> 00:43:24,781 Nice to see you. 743 00:43:24,783 --> 00:43:25,448 Ah! 744 00:43:25,450 --> 00:43:27,014 Hi there. 745 00:43:27,016 --> 00:43:28,181 - Jesus. - Hi! 746 00:43:28,183 --> 00:43:29,081 Hi. 747 00:43:29,083 --> 00:43:30,248 Hi. 748 00:43:33,149 --> 00:43:36,480 This truly is a majestic residence Mr. And Mrs. Duperon. 749 00:43:36,482 --> 00:43:39,815 Well, thank you, Walden. 750 00:43:39,817 --> 00:43:43,582 Emily has told us absolutely nothing about you. 751 00:43:43,584 --> 00:43:45,316 Where are you from? 752 00:43:45,318 --> 00:43:47,581 Over in Alexandria, ma'am. 753 00:43:47,583 --> 00:43:48,480 Alexandria? 754 00:43:48,482 --> 00:43:51,014 Dean? 755 00:43:51,016 --> 00:43:54,380 Say, you wouldn't happen to be Jesse Dean's boy, would you? 756 00:43:54,382 --> 00:43:55,147 Yes, sir. 757 00:43:55,149 --> 00:43:57,813 I am. 758 00:43:57,815 --> 00:44:03,181 Jesse Dean, he was the mildest mannered, sweetest 759 00:44:03,183 --> 00:44:04,448 boy in our high school. 760 00:44:04,450 --> 00:44:06,081 Oh. 761 00:44:06,083 --> 00:44:07,515 Well, you went to high school with my Dad? 762 00:44:07,517 --> 00:44:08,381 Sure did. 763 00:44:08,383 --> 00:44:11,114 Oh. 764 00:44:11,116 --> 00:44:13,281 Shame what that wife of his did to him. 765 00:44:13,283 --> 00:44:14,147 Oh. 766 00:44:14,149 --> 00:44:15,581 Mm. 767 00:44:15,583 --> 00:44:18,147 What she do? 768 00:44:18,149 --> 00:44:19,515 I don't want to be gossiping none here. 769 00:44:19,517 --> 00:44:20,615 But let's just say... 770 00:44:20,617 --> 00:44:21,682 Hey. 771 00:44:21,684 --> 00:44:22,715 OK. OK. 772 00:44:22,717 --> 00:44:24,515 I think that's enough. 773 00:44:24,517 --> 00:44:26,316 I'm sorry. 774 00:44:26,318 --> 00:44:28,148 As you can see nosiness is inherent within the Duperon 775 00:44:28,150 --> 00:44:29,249 family. 776 00:44:29,251 --> 00:44:30,249 Mm. 777 00:44:30,251 --> 00:44:31,315 I agree, honey. 778 00:44:31,317 --> 00:44:33,547 That's enough, Mitchell. 779 00:44:33,549 --> 00:44:36,315 Please forgive him, dear. 780 00:44:36,317 --> 00:44:40,615 Oh, no, no, no, your husband is right, Mrs. Duperon. 781 00:44:40,617 --> 00:44:43,182 My mother did not adhere to her marriage vows, 782 00:44:43,184 --> 00:44:45,415 as one would hope. 783 00:44:45,417 --> 00:44:47,348 She was something of a loose woman, 784 00:44:47,350 --> 00:44:50,981 some would even say a whore. 785 00:44:50,983 --> 00:44:54,113 Ah, and a very successful one at that. 786 00:44:54,115 --> 00:44:55,349 If you'd excuse me. 787 00:45:03,417 --> 00:45:06,715 Walden, how do I even begin to apologize 788 00:45:06,717 --> 00:45:08,415 for my father's ignorance? 789 00:45:08,417 --> 00:45:09,681 Oh, no. 790 00:45:09,683 --> 00:45:11,249 Never apologize for a truth. 791 00:45:15,883 --> 00:45:20,349 You know, this house was given to my family. 792 00:45:20,351 --> 00:45:22,615 Yep. 793 00:45:22,617 --> 00:45:26,249 Apparently, we read the entire surrounding 794 00:45:26,251 --> 00:45:28,714 area of... and you're never going to believe this... 795 00:45:28,716 --> 00:45:30,249 Snakes. 796 00:45:30,251 --> 00:45:32,647 Mm-hmm. 797 00:45:32,649 --> 00:45:36,080 I come from a long line of snake charmers. 798 00:45:36,082 --> 00:45:40,648 Well, tall tales make short memories. 799 00:45:40,650 --> 00:45:43,615 Oh, I like that. 800 00:45:43,617 --> 00:45:45,282 Who said that? 801 00:45:45,284 --> 00:45:46,815 Walden Dean. 802 00:45:46,817 --> 00:45:49,781 Oh. 803 00:45:49,783 --> 00:45:54,182 You got any more masterful quotes from Mr. Dean? 804 00:45:54,184 --> 00:45:57,013 Let me think, uhm. 805 00:45:57,015 --> 00:45:59,915 Two most important days in your life are the day you're born... 806 00:45:59,917 --> 00:46:02,548 And the day you find out why, OK. 807 00:46:02,550 --> 00:46:03,617 Are you just quoting Mark Twain over there? 808 00:46:09,218 --> 00:46:10,083 Did you find out why? 809 00:46:13,318 --> 00:46:16,082 I didn't. 810 00:46:16,084 --> 00:46:18,380 Until recently. 811 00:46:18,382 --> 00:46:21,116 You're going to tell me? 812 00:46:21,118 --> 00:46:24,083 Another time. 813 00:46:24,085 --> 00:46:24,983 It's almost sunset. 814 00:46:33,649 --> 00:46:39,015 Not quite a stately mansion. 815 00:46:39,017 --> 00:46:41,982 Yeah, well, it is a home of the great Savant Weldon Dean. 816 00:46:41,984 --> 00:46:44,217 Yeah. 817 00:46:44,219 --> 00:46:45,350 What? 818 00:46:49,016 --> 00:46:50,814 I was just thinking, I never really 819 00:46:50,816 --> 00:46:54,647 put this down for that long. 820 00:46:54,649 --> 00:46:57,014 Thank you for the invitation. 821 00:46:57,016 --> 00:46:59,416 Really? 822 00:46:59,418 --> 00:47:02,849 After having to suffer my father and his big old mouth? 823 00:47:02,851 --> 00:47:05,982 OK. 824 00:47:05,984 --> 00:47:07,316 Well, I'll see you at the next round. 825 00:47:07,318 --> 00:47:08,715 Yeah. 826 00:47:08,717 --> 00:47:10,381 You broke your promise. 827 00:47:10,383 --> 00:47:11,283 You said you'd have me back by sunset. 828 00:47:22,951 --> 00:47:24,117 Ah. 829 00:47:29,450 --> 00:47:30,483 Good night! 830 00:47:41,085 --> 00:47:43,317 Hey, George. 831 00:47:43,319 --> 00:47:44,682 Uh-oh. 832 00:47:44,684 --> 00:47:46,682 Hey, George. 833 00:47:46,684 --> 00:47:48,682 Oh, hi, Detective Billy. 834 00:47:48,684 --> 00:47:50,216 Hi. 835 00:47:50,218 --> 00:47:53,848 Hey, So now, you know most everybody in Alexandria, 836 00:47:53,850 --> 00:47:54,681 don't you? 837 00:47:54,683 --> 00:47:56,948 Not only that. 838 00:47:56,950 --> 00:48:00,449 I know where they all live, and what they do for work. 839 00:48:00,451 --> 00:48:02,016 OK. 840 00:48:02,018 --> 00:48:05,116 You seen any strange folk hanging around? 841 00:48:05,118 --> 00:48:07,283 People even you've never met before? 842 00:48:07,285 --> 00:48:09,715 No. 843 00:48:09,717 --> 00:48:12,015 I don't see anybody outside of anybody I know, 844 00:48:12,017 --> 00:48:14,049 Detective Billy. 845 00:48:14,051 --> 00:48:17,714 If I did, I would remember them, then they 846 00:48:17,716 --> 00:48:21,916 wouldn't be strangers no more. 847 00:48:21,918 --> 00:48:23,016 You'd tell us if you did, right? 848 00:48:23,018 --> 00:48:23,950 Uh-huh. 849 00:48:23,952 --> 00:48:26,183 Sure would. 850 00:48:26,185 --> 00:48:28,648 Hey, George, you knew young Cal Pepper, 851 00:48:28,650 --> 00:48:31,083 didn't you, George? 852 00:48:31,085 --> 00:48:33,848 I don't know nothing about what happened to Cal. 853 00:48:33,850 --> 00:48:36,481 Nothing. 854 00:48:36,483 --> 00:48:38,414 Hey, it's OK, George. 855 00:48:38,416 --> 00:48:39,716 OK? 856 00:48:39,718 --> 00:48:41,217 You have yourself a good day. 857 00:48:41,219 --> 00:48:44,349 Thank you. 858 00:48:44,351 --> 00:48:46,384 Today's court case is bad. 859 00:48:49,219 --> 00:48:52,316 Bad man. 860 00:48:52,318 --> 00:48:54,049 Very bad man. 861 00:48:57,318 --> 00:49:00,017 You saw that candy bar, right? 862 00:49:00,019 --> 00:49:01,984 Yep. 863 00:49:01,986 --> 00:49:03,217 I like candy bars, too. 864 00:49:06,351 --> 00:49:08,449 Dr. Patel, can you describe 865 00:49:08,451 --> 00:49:12,116 the condition you found Mr. Pym in when you were attending him? 866 00:49:12,118 --> 00:49:15,615 He was in a very bad state. 867 00:49:15,617 --> 00:49:20,184 His heart had stopped, and the brain had no function. 868 00:49:20,186 --> 00:49:23,951 Anything else outstanding about Mr. Pym? 869 00:49:23,953 --> 00:49:27,083 Apart from the cataracts in his eyes? 870 00:49:27,085 --> 00:49:28,250 It's over. 871 00:49:28,252 --> 00:49:29,883 Substantial bruising 872 00:49:29,885 --> 00:49:32,582 to his buttocks and his legs. 873 00:49:32,584 --> 00:49:35,515 His feet were badly deformed from what looked 874 00:49:35,517 --> 00:49:37,049 like years of heavy bandaging. 875 00:49:37,051 --> 00:49:39,082 Heavy bandaging? 876 00:49:39,084 --> 00:49:41,850 Any reason why his feet were heavily bandaged? 877 00:49:41,852 --> 00:49:43,783 No. 878 00:49:43,785 --> 00:49:45,683 There was no history in his chart showing any kind 879 00:49:45,685 --> 00:49:48,050 of problems in that area. 880 00:49:48,052 --> 00:49:49,916 So there was no real explanation for such 881 00:49:49,918 --> 00:49:53,316 a sustained and painful treatment. 882 00:49:53,318 --> 00:49:56,049 Did you know, Dr. Patel, that Mr Pym was not 883 00:49:56,051 --> 00:49:58,915 the only patient at the blessed retirement facility 884 00:49:58,917 --> 00:50:01,984 to have sustained such terrible injuries? 885 00:50:01,986 --> 00:50:04,449 There were whispers about the BRF, 886 00:50:04,451 --> 00:50:06,482 but not much more than that. 887 00:50:06,484 --> 00:50:10,715 So you aren't aware that Chief attending nurse, Katherine. 888 00:50:10,717 --> 00:50:13,748 Mills, was overseeing these patients, 889 00:50:13,750 --> 00:50:17,348 and was caught by the son of one patient, a Mr. Andrews, 890 00:50:17,350 --> 00:50:19,448 slapping his father across the face 891 00:50:19,450 --> 00:50:20,517 for not taking his medication? 892 00:50:20,519 --> 00:50:22,583 Objection, Your Honor! 893 00:50:22,585 --> 00:50:24,783 As bad as slapping anyone across the face is, 894 00:50:24,785 --> 00:50:27,382 it doesn't rise to a level of probable cause 895 00:50:27,384 --> 00:50:29,150 that my client nurse Mills, who is 896 00:50:29,152 --> 00:50:32,217 25 years of impeccable service in the medical profession, 897 00:50:32,219 --> 00:50:34,983 systematically tortured his unfortunate patients who 898 00:50:34,985 --> 00:50:37,082 subsequently died from nothing to do with bandaged feet 899 00:50:37,084 --> 00:50:38,748 or bruised buttocks. 900 00:50:38,750 --> 00:50:41,749 of which can be explained with| justifiable medical reasoning. 901 00:50:41,751 --> 00:50:44,749 I'm sorry, Your Honor, but defense is deflecting 902 00:50:44,751 --> 00:50:47,183 from an observation of violence, which clearly lends 903 00:50:47,185 --> 00:50:49,950 itself to a mode of behavior. 904 00:50:49,952 --> 00:50:53,183 Ms. Deitrich, did anybody actually see 905 00:50:53,185 --> 00:50:56,648 nurse Mills binding these poor people's feet 906 00:50:56,650 --> 00:50:58,915 or whipping them with a... 907 00:50:58,917 --> 00:51:01,649 Leather belt? 908 00:51:01,651 --> 00:51:04,251 No, Your Honor, no witnesses. 909 00:51:04,253 --> 00:51:06,649 I'm sorry, but I... 910 00:51:06,651 --> 00:51:09,950 I just can't see your stretch of logic here. 911 00:51:09,952 --> 00:51:14,016 Owing to Chief nurse Mills impeccable record, 912 00:51:14,018 --> 00:51:18,282 and the lack of any probable cause, 913 00:51:18,284 --> 00:51:24,449 or actual evidence, no eyewitnesses, no leather belt, 914 00:51:24,451 --> 00:51:27,749 I see no alternative, but to, uh, grant the defense's motion 915 00:51:27,751 --> 00:51:29,017 for dismissal of all charges. 916 00:51:35,684 --> 00:51:39,282 Walden, how have you been feeling? 917 00:51:39,284 --> 00:51:42,617 If it is, just want you to know I'm here for you. 918 00:51:42,619 --> 00:51:44,350 Well, I told you the other day, Judge, I mean, 919 00:51:44,352 --> 00:51:46,784 there's nothing wrong with me. 920 00:51:46,786 --> 00:51:51,916 Just stress, trying to impose itself on my disposition. 921 00:51:51,918 --> 00:51:55,883 They're probably just trying to beat that stupid steno record. 922 00:51:55,885 --> 00:51:57,548 Do yourself a favor, son, and quit that damn competition 923 00:51:57,550 --> 00:51:58,983 right now. 924 00:51:58,985 --> 00:52:03,084 Well, I can't. 925 00:52:03,086 --> 00:52:06,084 I met someone there. 926 00:52:06,086 --> 00:52:08,382 A very nice young woman. 927 00:52:08,384 --> 00:52:10,884 Well, I will be damned. 928 00:52:12,152 --> 00:52:14,150 How about that? 929 00:52:14,152 --> 00:52:15,317 Well, you sneaky son of a gun. 930 00:52:15,319 --> 00:52:17,415 Don't. 931 00:52:17,417 --> 00:52:21,084 No wonder you're all bent out of shape. 932 00:52:21,086 --> 00:52:21,917 Speaking of guns? 933 00:52:21,919 --> 00:52:24,683 Mm. 934 00:52:24,685 --> 00:52:26,184 Still feels kind of weird. 935 00:52:26,186 --> 00:52:30,083 I mean, it's not really me. 936 00:52:30,085 --> 00:52:31,382 You just watch your back now, you hear? 937 00:52:31,384 --> 00:52:32,250 Oh, yes, sir. 938 00:52:32,252 --> 00:52:33,318 All right. 939 00:52:44,752 --> 00:52:45,918 Mm. 940 00:53:14,418 --> 00:53:15,749 This room is supposed to be empty. 941 00:53:15,751 --> 00:53:18,448 You can't be in here. 942 00:53:18,450 --> 00:53:19,551 Are you hearing me? 943 00:53:22,619 --> 00:53:24,483 Who the fuck are you? 944 00:53:24,485 --> 00:53:25,984 The stenographer. 945 00:53:30,518 --> 00:53:34,916 Not exactly a pedicure, but... 946 00:53:38,885 --> 00:53:39,716 Well... 947 00:53:44,019 --> 00:53:47,151 Do you know what Mr. Pym's last words were? 948 00:53:49,053 --> 00:53:51,617 Well, I do because he said them to me. 949 00:53:51,619 --> 00:53:54,183 He said, "Stop her. 950 00:53:54,185 --> 00:53:56,150 Oh, please?" 951 00:53:57,651 --> 00:54:00,584 I feel compelled to comply with his plea. 952 00:54:04,153 --> 00:54:06,350 I'm going to give you a chance 953 00:54:06,352 --> 00:54:10,617 to come clean and confess to all the years of abuse 954 00:54:10,619 --> 00:54:14,150 you have inflicted on the elderly, the infirm, 955 00:54:14,152 --> 00:54:18,050 and the unprotected. 956 00:54:18,052 --> 00:54:22,852 You did devilishly murder, Mr. Pym, correct? 957 00:54:24,485 --> 00:54:27,984 You have snuffed out the lives of countless others, have you 958 00:54:27,986 --> 00:54:28,984 not? 959 00:54:31,119 --> 00:54:33,317 Good. 960 00:54:33,319 --> 00:54:37,016 I'm glad you got that off your chest. 961 00:54:37,018 --> 00:54:40,217 Boy, oh, boy, you just couldn't resist 962 00:54:40,219 --> 00:54:43,852 flaunting a souvenir of the pain you caused, could you? 963 00:54:43,854 --> 00:54:47,251 The stories this bloodstained belt could tell. 964 00:54:47,253 --> 00:54:50,450 You see this spot right here? 965 00:54:50,452 --> 00:54:51,353 This one's for you. 966 00:55:15,919 --> 00:55:19,116 That resulted in between 3,000 and 5,000 people 967 00:55:19,118 --> 00:55:22,118 accused of heresy and/or witchcraft 968 00:55:22,120 --> 00:55:26,450 was finally abandoned July 15, 1834. 969 00:55:26,452 --> 00:55:27,586 Time. 970 00:55:31,719 --> 00:55:36,416 329. 971 00:55:36,418 --> 00:55:38,550 Care to tell me? 972 00:55:38,552 --> 00:55:43,384 The same, 329. 973 00:55:43,386 --> 00:55:46,450 Mm, I see. 974 00:55:46,452 --> 00:55:51,318 Synchronicity prevails, congratulations. 975 00:55:51,320 --> 00:55:52,817 Every bone in both feet is broken. 976 00:55:52,819 --> 00:55:54,152 Some of them was just splinters. 977 00:56:01,753 --> 00:56:02,619 Cotton ball in the nostrils. 978 00:56:05,620 --> 00:56:08,251 Jesus, what a fucking mess. 979 00:56:08,253 --> 00:56:09,386 Sorry. 980 00:56:12,953 --> 00:56:20,518 Found this in the shower. 981 00:56:21,721 --> 00:56:23,185 It's covered in old bloodstains, but 982 00:56:23,187 --> 00:56:24,152 there's some fresh on there. 983 00:56:24,154 --> 00:56:25,952 OK. 984 00:56:25,954 --> 00:56:28,852 Get that to the lab in Atlanta and have it tested against Mr. 985 00:56:28,854 --> 00:56:30,383 Pym and anyone else who died in here with Mr. 986 00:56:30,385 --> 00:56:31,117 Pym's kind of injuries. 987 00:56:31,119 --> 00:56:32,684 Yeah. 988 00:56:32,686 --> 00:56:34,817 And if it's a match to the other victims? 989 00:56:34,819 --> 00:56:37,017 Someone save the taxpayer a lot of money. 990 00:56:37,019 --> 00:56:39,083 Same somebody who cooked Bolt? 991 00:56:39,085 --> 00:56:41,085 Well, we got a vigilante on our hands? 992 00:56:41,087 --> 00:56:43,586 People here, they don't got that kind of DNA. 993 00:56:43,588 --> 00:56:44,751 Maybe you're wrong. 994 00:56:44,753 --> 00:56:45,618 What? 995 00:56:45,620 --> 00:56:48,085 Maybe one of them does. 996 00:56:48,087 --> 00:56:51,417 When they gets laughed at, picked on, eats candy bars, 997 00:56:51,419 --> 00:56:54,251 knows every damn case in the courtroom. 998 00:56:54,253 --> 00:56:55,084 No. 999 00:56:55,086 --> 00:56:56,917 No. 1000 00:57:07,687 --> 00:57:10,718 It's 1888, Paris. 1001 00:57:10,720 --> 00:57:14,684 And I see myself sitting in a cafe in Montmartre, 1002 00:57:14,686 --> 00:57:18,984 watching Satie play for the locals, a song that 1003 00:57:18,986 --> 00:57:21,819 will travel throughout time all the way to a small town 1004 00:57:21,821 --> 00:57:25,751 in Georgia, USA. 1005 00:57:25,753 --> 00:57:27,285 You know, when I was a little girl, I wanted to do 1006 00:57:27,287 --> 00:57:30,685 is leave this town. 1007 00:57:30,687 --> 00:57:37,218 And now, I'm a full grown woman, and I have no idea what I want. 1008 00:57:37,220 --> 00:57:39,851 Can I be honest with you? 1009 00:57:39,853 --> 00:57:41,886 Mm-hmm. 1010 00:57:41,888 --> 00:57:42,920 I like you. 1011 00:57:46,087 --> 00:57:47,185 Mwah. 1012 00:58:06,854 --> 00:58:07,886 Hi, Walden. 1013 00:58:31,055 --> 00:58:32,121 Thank you. 1014 00:58:55,588 --> 00:58:57,320 Do you want to play video games at my house? 1015 00:59:08,555 --> 00:59:09,620 I love you. 1016 00:59:13,721 --> 00:59:16,885 I got you a gift. 1017 00:59:16,887 --> 00:59:19,286 Let's go. 1018 00:59:19,288 --> 00:59:20,185 Do you see that? 1019 00:59:20,187 --> 00:59:21,322 Yeah. 1020 00:59:23,755 --> 00:59:26,453 Shit. 1021 00:59:26,455 --> 00:59:27,488 Why, George? 1022 00:59:35,187 --> 00:59:36,886 Get up, George. 1023 00:59:36,888 --> 00:59:37,985 Get up. 1024 00:59:37,987 --> 00:59:38,885 George, come on. 1025 00:59:38,887 --> 00:59:39,985 Come on. 1026 00:59:39,987 --> 00:59:41,421 Hi, Detective Billy. 1027 00:59:41,423 --> 00:59:43,486 Is everything OK? 1028 00:59:43,488 --> 00:59:44,420 No, George. 1029 00:59:44,422 --> 00:59:45,455 It's not OK. 1030 01:00:06,323 --> 01:00:09,220 Javier was winning this game. 1031 01:00:09,222 --> 01:00:13,220 I won the last game, but he was winning this game. 1032 01:00:13,222 --> 01:00:15,419 Now we won't finish the game. 1033 01:00:15,421 --> 01:00:18,719 Why are you arresting me, Billy? 1034 01:00:18,721 --> 01:00:21,687 Don't you normally keep those handcuffs for bad people 1035 01:00:21,689 --> 01:00:22,487 who do bad things? 1036 01:00:22,489 --> 01:00:23,587 Yes. 1037 01:00:23,589 --> 01:00:25,087 You got to Mirandize him. 1038 01:00:25,089 --> 01:00:26,687 Billy, you got him Mirandized... 1039 01:00:26,689 --> 01:00:29,886 OK, don't tell me how to do my job, all right? 1040 01:00:29,888 --> 01:00:35,385 Miranda rights or the rights of every American citizen? 1041 01:00:35,387 --> 01:00:39,719 George Bellows, you have the right to remain silent. 1042 01:00:39,721 --> 01:00:41,820 You have the right to an attorney. 1043 01:00:41,822 --> 01:00:43,322 If you cannot afford one, then an attorney 1044 01:00:43,324 --> 01:00:44,720 will be provided for you. 1045 01:00:44,722 --> 01:00:46,120 I'll take you to the station, George. 1046 01:00:46,122 --> 01:00:46,988 - Let's go. - OK. 1047 01:00:54,055 --> 01:00:55,352 I don't know chief. 1048 01:00:55,354 --> 01:00:56,953 I went with the hunch. 1049 01:00:56,955 --> 01:00:59,253 OK? 1050 01:00:59,255 --> 01:01:00,652 He was with a kid. 1051 01:01:00,654 --> 01:01:02,054 Same age as the others. 1052 01:01:02,056 --> 01:01:04,820 He's Mexican. 1053 01:01:04,822 --> 01:01:07,620 Took him to dinner, gave him a candy bar, 1054 01:01:07,622 --> 01:01:09,553 and then took him back to his place. 1055 01:01:09,555 --> 01:01:12,287 Cal Pepper wasn't Mexican. 1056 01:01:12,289 --> 01:01:14,321 Only one who wasn't. 1057 01:01:14,323 --> 01:01:16,752 Mm. 1058 01:01:16,754 --> 01:01:18,320 Are they going at it? 1059 01:01:18,322 --> 01:01:20,152 They were playing video games. 1060 01:01:20,154 --> 01:01:21,419 Mm. 1061 01:01:21,421 --> 01:01:23,753 It's fucking strange. 1062 01:01:23,755 --> 01:01:25,987 40-year-old man hanging with a little kid. 1063 01:01:25,989 --> 01:01:28,087 You do realize that George has a mental capacity 1064 01:01:28,089 --> 01:01:29,321 of a 10-year-old, right? 1065 01:01:29,323 --> 01:01:33,154 It was my call, OK? 1066 01:01:33,156 --> 01:01:34,188 All those kids. 1067 01:01:37,554 --> 01:01:41,018 Somebody had to do something. 1068 01:01:41,020 --> 01:01:44,687 Well, turn this place over, and see what you find. 1069 01:01:44,689 --> 01:01:47,322 I'll let health services know what's going on. 1070 01:01:47,324 --> 01:01:49,887 This cannot get out. 1071 01:01:49,889 --> 01:01:52,053 If folks find out we're pulling a mentally challenged person 1072 01:01:52,055 --> 01:01:54,154 because we think he's a pedophile killer, 1073 01:01:54,156 --> 01:01:57,385 we'll be hanging from a cross by Friday. 1074 01:01:57,387 --> 01:01:59,121 I need evidence, or cut him loose. 1075 01:02:04,489 --> 01:02:05,354 OK. 1076 01:02:05,356 --> 01:02:07,188 This is just silly. 1077 01:02:07,190 --> 01:02:09,486 I have called you several times, but now you're 1078 01:02:09,488 --> 01:02:11,486 making me feel real childish, and you know, at least text 1079 01:02:11,488 --> 01:02:13,254 me, and let me know you're OK. 1080 01:02:13,256 --> 01:02:15,287 In fact, you know what... 1081 01:02:15,289 --> 01:02:16,986 Oh. 1082 01:02:16,988 --> 01:02:24,387 Dear Lord, no doubt you lost a little faith 1083 01:02:24,389 --> 01:02:26,087 in me, if you had any. 1084 01:02:26,089 --> 01:02:29,020 I don't blame you. 1085 01:02:29,022 --> 01:02:33,019 But I've had enough of watching people get hurt, and die, 1086 01:02:33,021 --> 01:02:37,652 and nobody cares, or even remembers them. 1087 01:02:37,654 --> 01:02:39,752 I know memories don't live on past life itself, 1088 01:02:39,754 --> 01:02:42,654 but I believe pain sure does. 1089 01:02:42,656 --> 01:02:44,887 Now watching families like the Peppers 1090 01:02:44,889 --> 01:02:47,288 and the Pyms supposed to go about eating 1091 01:02:47,290 --> 01:02:51,353 and talking like what their son went through is acceptable? 1092 01:02:51,355 --> 01:02:54,853 It is not acceptable! 1093 01:02:54,855 --> 01:02:56,053 I'm sorry to go against you, Lord. 1094 01:02:56,055 --> 01:02:57,019 But damn it. 1095 01:02:57,021 --> 01:02:59,786 I have to do something. 1096 01:02:59,788 --> 01:03:02,421 And if I got to roast that bastard's head 1097 01:03:02,423 --> 01:03:04,356 or crossed out with his feet, so be it! 1098 01:03:08,056 --> 01:03:13,553 Given that, well, I suppose this is the last conversation 1099 01:03:13,555 --> 01:03:16,687 we'll be having between us. 1100 01:03:16,689 --> 01:03:20,221 I wish you a lot of luck, Lord, dealing with all 1101 01:03:20,223 --> 01:03:23,389 the ugliness in this world. 1102 01:03:26,022 --> 01:03:27,887 Amen. 1103 01:03:27,889 --> 01:03:33,386 Oh, and if you can, please have Emily Duperon forget I exist. 1104 01:03:33,388 --> 01:03:34,455 Thank you. 1105 01:03:52,090 --> 01:03:53,820 Hey, Bill. 1106 01:03:53,822 --> 01:03:56,154 Hey, I heard George is in holding? 1107 01:03:56,156 --> 01:03:57,321 Yeah. 1108 01:03:57,323 --> 01:03:59,786 Yeah, you heard right. 1109 01:03:59,788 --> 01:04:01,287 We maybe charging him for Cal Peppers' murder. 1110 01:04:01,289 --> 01:04:02,221 What? 1111 01:04:02,223 --> 01:04:03,322 George? No. 1112 01:04:03,324 --> 01:04:04,255 No, no, no. Surely not. 1113 01:04:04,257 --> 01:04:05,088 What? 1114 01:04:05,090 --> 01:04:06,487 What? 1115 01:04:06,489 --> 01:04:08,854 Local retard can have an evil streak? 1116 01:04:08,856 --> 01:04:09,454 I mean, what the fuck is it to you, Walden? 1117 01:04:09,456 --> 01:04:10,887 OK. 1118 01:04:10,889 --> 01:04:11,854 I just don't believe George would 1119 01:04:11,856 --> 01:04:14,088 do something like that, OK? 1120 01:04:14,090 --> 01:04:16,154 Plus, he's my friend. 1121 01:04:16,156 --> 01:04:18,453 Are you OK? 1122 01:04:18,455 --> 01:04:19,919 No, other than you just can't take a walk 1123 01:04:19,921 --> 01:04:21,386 at night with the person you love, 1124 01:04:21,388 --> 01:04:22,557 you want your cop with a gun. 1125 01:04:26,190 --> 01:04:27,356 Hey. 1126 01:04:31,324 --> 01:04:32,854 Wha... what... what? 1127 01:04:32,856 --> 01:04:34,820 Sally and Zoe got attacked by a couple of punks 1128 01:04:34,822 --> 01:04:38,054 last night not far from Baridisio Bistro. 1129 01:04:38,056 --> 01:04:39,221 No. 1130 01:04:41,754 --> 01:04:44,921 Now, I hope they catch them. 1131 01:04:44,923 --> 01:04:45,856 Can I see George? 1132 01:04:58,022 --> 01:05:01,054 You got five minutes. 1133 01:05:02,790 --> 01:05:04,354 Hey. 1134 01:05:04,356 --> 01:05:07,387 Hey. 1135 01:05:07,389 --> 01:05:09,521 Hey, buddy. 1136 01:05:09,523 --> 01:05:11,720 Come on, sit down. 1137 01:05:11,722 --> 01:05:14,553 I don't know why I'm here, Walden. 1138 01:05:14,555 --> 01:05:16,988 I don't know, either, George. 1139 01:05:16,990 --> 01:05:19,853 They think maybe you have something 1140 01:05:19,855 --> 01:05:23,688 to do with Cal Pepper's death. 1141 01:05:23,690 --> 01:05:27,588 I would never hurt a kid, Walden. 1142 01:05:27,590 --> 01:05:29,454 All my friends are the local kids. 1143 01:05:29,456 --> 01:05:32,887 You know that. 1144 01:05:32,889 --> 01:05:35,088 They're the only ones that will talk to me 1145 01:05:35,090 --> 01:05:37,653 and don't spit on me. 1146 01:05:37,655 --> 01:05:39,954 Well, you got to be honest, George. 1147 01:05:39,956 --> 01:05:43,022 I don't want to see you in trouble. 1148 01:05:43,024 --> 01:05:46,754 But if you did something, or if you know something, you know, 1149 01:05:46,756 --> 01:05:47,623 you got to tell Bill. 1150 01:05:54,689 --> 01:05:57,088 Do you know why they call me General George, Walden? 1151 01:05:57,090 --> 01:05:58,254 No. 1152 01:05:58,256 --> 01:06:00,386 I never did know why. 1153 01:06:00,388 --> 01:06:03,721 'Cause when I was a kid, I had long, 1154 01:06:03,723 --> 01:06:07,922 yellow hair, and a mustache. 1155 01:06:07,924 --> 01:06:09,621 I was only 10. 1156 01:06:09,623 --> 01:06:12,055 And I had a mustache. 1157 01:06:12,057 --> 01:06:15,486 And someone in school once said that I looked 1158 01:06:15,488 --> 01:06:19,787 like General George Custer. 1159 01:06:19,789 --> 01:06:22,088 I liked that name, and it stuck. 1160 01:06:25,357 --> 01:06:26,189 He died in battle. 1161 01:06:26,191 --> 01:06:27,323 OK. 1162 01:06:27,325 --> 01:06:28,322 Well, I do know that. 1163 01:06:31,891 --> 01:06:33,457 I don't want to die in battle. 1164 01:06:38,488 --> 01:06:41,254 This isn't my battle. 1165 01:06:41,256 --> 01:06:42,287 No, George. 1166 01:06:42,289 --> 01:06:43,388 No. 1167 01:06:43,390 --> 01:06:46,223 This is not your battle. 1168 01:06:46,225 --> 01:06:47,391 OK? 1169 01:06:57,789 --> 01:06:58,955 Guilty. 1170 01:07:04,756 --> 01:07:07,355 Guilty. 1171 01:07:07,357 --> 01:07:15,122 Mr. Dean, guilty or not guilty? 1172 01:07:17,224 --> 01:07:19,021 Answer. 1173 01:07:19,023 --> 01:07:23,256 That's a very difficult question, Your Honor. 1174 01:07:23,258 --> 01:07:29,223 I think that I am not guilty. 1175 01:07:35,823 --> 01:07:38,387 Mm. 1176 01:07:51,891 --> 01:07:53,421 Are you OK? 1177 01:07:53,423 --> 01:07:54,856 Yeah, I'm fine. 1178 01:07:54,858 --> 01:07:55,487 Oh, good. 1179 01:07:55,489 --> 01:07:57,322 Good. 1180 01:07:57,324 --> 01:07:59,720 Because I just spent the entire day driving around in circles, 1181 01:07:59,722 --> 01:08:01,255 wondering who Walden Dean is. 1182 01:08:01,257 --> 01:08:02,121 Where Walden Dean is? 1183 01:08:02,123 --> 01:08:03,923 And why I care so much? 1184 01:08:03,925 --> 01:08:05,388 A boy who leaves me on a date, and then 1185 01:08:05,390 --> 01:08:07,056 refuses to answer my calls. 1186 01:08:07,058 --> 01:08:08,721 So I guess if I could answer that question, 1187 01:08:08,723 --> 01:08:09,889 I wouldn't be standing here right now. 1188 01:08:12,757 --> 01:08:14,121 Oh, you've been drinking. 1189 01:08:14,123 --> 01:08:15,222 OK. 1190 01:08:15,224 --> 01:08:16,088 This was a bad idea. 1191 01:08:16,090 --> 01:08:18,354 No, what... whoa. 1192 01:08:18,356 --> 01:08:19,687 Wait, wait, wait, wait, wait. 1193 01:08:19,689 --> 01:08:20,855 Just... 1194 01:09:45,291 --> 01:09:46,488 "Mommy was" 1195 01:09:46,490 --> 01:09:49,122 out again all night last night. 1196 01:09:49,124 --> 01:09:50,822 Daddy was crying. 1197 01:09:50,824 --> 01:09:52,889 I heard him. 1198 01:09:52,891 --> 01:09:55,889 I wanted to knock on his door and be with him, 1199 01:09:55,891 --> 01:09:58,089 "but I know men aren't supposed to cry in front of their sons." 1200 01:10:11,357 --> 01:10:13,388 "It rained heavily this morning." 1201 01:10:13,390 --> 01:10:16,156 I took a bus into Atlanta. 1202 01:10:16,158 --> 01:10:20,487 I wanted to go to the department store, where my mom works. 1203 01:10:20,489 --> 01:10:22,288 I looked in through the window. 1204 01:10:22,290 --> 01:10:24,090 But there were so many people. 1205 01:10:24,092 --> 01:10:25,422 That's why I went inside. 1206 01:10:25,424 --> 01:10:28,057 She looked so beautiful. 1207 01:10:28,059 --> 01:10:31,223 But she was wearing black. 1208 01:10:31,225 --> 01:10:34,355 I just stood there and wondered if she was as sad as my daddy. 1209 01:10:34,357 --> 01:10:37,521 I guess I hoped she was. 1210 01:10:37,523 --> 01:10:40,487 When she saw me, my heart started to race. 1211 01:10:40,489 --> 01:10:43,590 I wanted so much to run to her. 1212 01:10:43,592 --> 01:10:46,257 Instead, I ran back out the shop. 1213 01:10:46,259 --> 01:10:47,258 I was crying. 1214 01:10:57,591 --> 01:10:58,487 What are you doing? 1215 01:10:58,489 --> 01:10:59,390 These are my things. 1216 01:11:02,157 --> 01:11:03,256 You live with all this? 1217 01:11:07,592 --> 01:11:09,388 Some people collect sweaters. 1218 01:11:09,390 --> 01:11:12,324 I collect the testament of justice. 1219 01:11:17,423 --> 01:11:20,454 No. 1220 01:11:20,456 --> 01:11:23,055 You collect pain and loss. 1221 01:11:28,125 --> 01:11:30,123 Walden, you should just throw all this away. 1222 01:11:30,125 --> 01:11:31,023 Don't. 1223 01:11:31,025 --> 01:11:31,989 Just please don't. 1224 01:11:31,991 --> 01:11:32,823 Don't... 1225 01:11:32,825 --> 01:11:34,289 Why? 1226 01:11:34,291 --> 01:11:37,156 It's tragic. 1227 01:11:37,158 --> 01:11:40,487 I'm... I'm the ghost of the courtroom. 1228 01:11:40,489 --> 01:11:42,789 I arrive. 1229 01:11:42,791 --> 01:11:45,557 I take out my machine, and I record 1230 01:11:45,559 --> 01:11:53,056 every moment, every truth, every lie, every word. 1231 01:11:53,058 --> 01:11:55,355 My father told me early on, you never let your face 1232 01:11:55,357 --> 01:11:57,223 betray your emotions, right? 1233 01:11:57,225 --> 01:11:59,022 You look around the court like you just landed on the moon. 1234 01:11:59,024 --> 01:12:01,755 You have a pleasant day. 1235 01:12:01,757 --> 01:12:05,324 So my fingers tap while I hear innocence, 1236 01:12:05,326 --> 01:12:08,690 and I hear evil. 1237 01:12:08,692 --> 01:12:12,058 And sometimes evil walks away. 1238 01:12:15,024 --> 01:12:19,589 And when it does, pack up my machine, 1239 01:12:19,591 --> 01:12:20,989 and the ghost in the courtroom goes home. 1240 01:12:28,159 --> 01:12:29,957 But you're not a ghost, Walden. 1241 01:12:35,158 --> 01:12:38,523 You're not a ghost. 1242 01:12:38,525 --> 01:12:39,490 This is all I have. 1243 01:12:44,626 --> 01:12:45,559 Then you have to let it go. 1244 01:12:49,558 --> 01:12:51,924 Some things you just can't let go of, Miss Duperon. 1245 01:12:55,958 --> 01:12:57,024 I'm sorry. 1246 01:12:59,258 --> 01:13:02,856 I can't do this. 1247 01:13:02,858 --> 01:13:05,125 You're not a ghost, Walden. 1248 01:13:17,692 --> 01:13:19,655 Dad, it's so far away, in the capital 1249 01:13:19,657 --> 01:13:21,622 of the city of Canberra. 1250 01:13:21,624 --> 01:13:23,122 That's right. 1251 01:13:23,124 --> 01:13:26,157 That's my clever girl. 1252 01:13:26,159 --> 01:13:28,756 Hey, uhm, can I ask you something, darling? 1253 01:13:28,758 --> 01:13:31,590 Sure. 1254 01:13:31,592 --> 01:13:34,355 When you go see Father Gallagher 1255 01:13:34,357 --> 01:13:37,189 for communion practice, with all the kids, boys and girls... 1256 01:13:37,191 --> 01:13:39,489 Mm-hmm. 1257 01:13:39,491 --> 01:13:40,822 Does father Gallagher ever... 1258 01:13:40,824 --> 01:13:41,957 Bill. 1259 01:13:47,992 --> 01:13:50,591 If you're asking, he was the best. 1260 01:13:50,593 --> 01:13:52,057 I'll say girls are the best that can be in practice. 1261 01:13:52,059 --> 01:13:53,157 Uh-huh. 1262 01:13:53,159 --> 01:13:56,089 They sure are. 1263 01:13:56,091 --> 01:13:58,388 Yeah. 1264 01:13:58,390 --> 01:14:00,256 Yeah, I bet they are. 1265 01:14:00,258 --> 01:14:02,223 Enough of this. 1266 01:14:02,225 --> 01:14:03,256 You have to go get some sleep. 1267 01:14:03,258 --> 01:14:04,389 Time to rest. 1268 01:14:04,391 --> 01:14:05,191 Here you go. 1269 01:14:05,193 --> 01:14:06,123 Oh. 1270 01:14:06,125 --> 01:14:09,424 God bless. 1271 01:14:09,426 --> 01:14:11,524 God bless Daddy and Mommy. 1272 01:14:11,526 --> 01:14:12,524 That's right. 1273 01:14:19,258 --> 01:14:21,389 Just because a man is a priest, 1274 01:14:21,391 --> 01:14:25,390 that automatically makes him a suspect in a child's death. 1275 01:14:25,392 --> 01:14:27,058 My job is to catch a killer, Laurie. 1276 01:14:27,060 --> 01:14:28,324 Oh, OK. 1277 01:14:28,326 --> 01:14:31,524 And... and you do that how? 1278 01:14:31,526 --> 01:14:32,991 By grilling your own daughter? 1279 01:14:36,859 --> 01:14:41,489 Right now, I have someone locked up 1280 01:14:41,491 --> 01:14:44,991 that I believe is innocent, OK? 1281 01:14:44,993 --> 01:14:47,091 And the Peppers, Cal Peppers' family, they don't have 1282 01:14:47,093 --> 01:14:49,591 a child to tuck in anymore. 1283 01:14:49,593 --> 01:14:51,691 I know that. 1284 01:14:51,693 --> 01:14:55,023 That breaks my heart. 1285 01:14:55,025 --> 01:14:58,156 But you can't let the sadness into our home. 1286 01:14:58,158 --> 01:14:59,923 You can't do it. 1287 01:15:01,693 --> 01:15:03,190 It's heartbreaking, but you can't 1288 01:15:03,192 --> 01:15:03,890 let it... what are you doing? 1289 01:15:03,892 --> 01:15:05,491 I... 1290 01:15:05,493 --> 01:15:06,892 Bill. 1291 01:15:06,894 --> 01:15:09,325 It's... baby, I got to take this. 1292 01:15:09,327 --> 01:15:10,958 Walden, what is it? 1293 01:15:10,960 --> 01:15:13,624 I'm kind of in the middle of something right now. 1294 01:15:13,626 --> 01:15:16,225 Bill, I know you guys got the badges and the guns, 1295 01:15:16,227 --> 01:15:18,224 and I don't like to be here out of my lane. 1296 01:15:18,226 --> 01:15:20,691 But I really, really don't think George murdered 1297 01:15:20,693 --> 01:15:22,890 Cal Pepper or any other kid. 1298 01:15:22,892 --> 01:15:24,725 What? 1299 01:15:24,727 --> 01:15:31,326 I'm sorry... I... hold on. 1300 01:15:31,328 --> 01:15:32,891 Where are you? 1301 01:15:32,893 --> 01:15:36,225 I'm just enjoying the evening. 1302 01:15:36,227 --> 01:15:37,591 You call me at this time to tell 1303 01:15:37,593 --> 01:15:40,357 me you are having a coffee? 1304 01:15:40,359 --> 01:15:41,459 Oh, come on, Walden. 1305 01:15:44,994 --> 01:15:48,025 Do you have something for me that proves George's innocence? 1306 01:15:48,027 --> 01:15:50,258 No. 1307 01:15:50,260 --> 01:15:53,791 It's just something he said. 1308 01:15:53,793 --> 01:15:56,391 Every time we see George by the courtroom, 1309 01:15:56,393 --> 01:15:58,325 he knows the case of the day, right? 1310 01:15:58,327 --> 01:16:00,624 And he would tell us about it, but then he always finishes 1311 01:16:00,626 --> 01:16:03,092 with the words, "Very bad man." 1312 01:16:05,428 --> 01:16:07,025 Bad man. 1313 01:16:07,027 --> 01:16:08,859 Very bad man. 1314 01:16:08,861 --> 01:16:10,525 Bill. 1315 01:16:10,527 --> 01:16:11,959 Bill, are you still there? 1316 01:16:11,961 --> 01:16:13,091 Yeah. Yeah, yeah. 1317 01:16:13,093 --> 01:16:14,592 I'm here. 1318 01:16:14,594 --> 01:16:16,091 The thing is, not every case 1319 01:16:16,093 --> 01:16:18,924 we had involved a man. 1320 01:16:18,926 --> 01:16:21,691 We had many cases where the defendant was a woman, 1321 01:16:21,693 --> 01:16:24,424 like the late nurse Mills. 1322 01:16:28,694 --> 01:16:29,992 Walden, where are you? 1323 01:16:29,994 --> 01:16:31,959 Sorry, Bill. 1324 01:16:31,961 --> 01:16:33,158 - I got to run. - Walden. 1325 01:16:33,160 --> 01:16:34,326 Walden. 1326 01:16:40,193 --> 01:16:42,325 Shit. 1327 01:16:42,327 --> 01:16:43,490 Stop fighting. 1328 01:16:43,492 --> 01:16:46,526 Excuse me! 1329 01:16:46,528 --> 01:16:49,327 Did these women consent to this? 1330 01:16:49,329 --> 01:16:50,525 Fuck. 1331 01:16:50,527 --> 01:16:53,592 Who the fuck are you, man? 1332 01:16:53,594 --> 01:16:55,692 What are we doing right here is none of your business. 1333 01:16:55,694 --> 01:16:57,891 You just ruined a really nice party. 1334 01:16:57,893 --> 01:17:00,058 Fuck, are you some sort of cop or something, man? 1335 01:17:00,060 --> 01:17:01,390 Maybe. 1336 01:17:01,392 --> 01:17:03,557 I don't know. 1337 01:17:03,559 --> 01:17:05,092 Here, take me in. 1338 01:17:05,094 --> 01:17:06,327 You want to make an arrest? 1339 01:17:06,329 --> 01:17:07,361 Oh, really? 1340 01:18:00,427 --> 01:18:03,557 You look sad, Detective Billy. 1341 01:18:03,559 --> 01:18:06,959 Did something happen? 1342 01:18:06,961 --> 01:18:07,993 It's Walden. 1343 01:18:11,961 --> 01:18:13,825 He's been hurt. 1344 01:18:13,827 --> 01:18:16,326 Is he going to be OK? 1345 01:18:16,328 --> 01:18:19,192 Let's hope so. 1346 01:18:19,194 --> 01:18:20,293 Detective? 1347 01:18:23,194 --> 01:18:26,125 Yeah, George? 1348 01:18:26,127 --> 01:18:30,060 Would it be OK if I showed you something bad? 1349 01:18:35,694 --> 01:18:37,026 I know you can hear me, son. 1350 01:18:39,694 --> 01:18:43,791 Now you listen to me. 1351 01:18:43,793 --> 01:18:47,392 I want you to ignore what I said before at the bar, 1352 01:18:47,394 --> 01:18:48,427 you understand? 1353 01:18:55,460 --> 01:18:58,959 Words really do matter because... 1354 01:19:03,559 --> 01:19:04,892 Because I have a great power. 1355 01:19:11,961 --> 01:19:12,893 I love you, Walden. 1356 01:19:17,794 --> 01:19:23,292 So you... you get yourself back to me now, all right? 1357 01:19:23,294 --> 01:19:25,295 No matter what you've done. 1358 01:19:38,927 --> 01:19:40,958 You're not wasting our time, are you, George? 1359 01:19:40,960 --> 01:19:43,024 No. 1360 01:19:43,026 --> 01:19:44,393 Not wasting your time. 1361 01:19:47,895 --> 01:19:50,659 Yeah, you sure we don't need back up? 1362 01:19:50,661 --> 01:19:56,792 Look, I know this sounds naive, but I trust him. 1363 01:20:21,294 --> 01:20:25,292 We're getting very close, Detective Billy. 1364 01:20:25,294 --> 01:20:27,027 How do you know that, George? 1365 01:20:27,029 --> 01:20:28,327 I can smell it. 1366 01:20:43,261 --> 01:20:44,958 OK. 1367 01:20:44,960 --> 01:20:46,860 One out. 1368 01:20:46,862 --> 01:20:49,293 Let's go. 1369 01:20:49,295 --> 01:20:51,659 Come on. 1370 01:20:51,661 --> 01:20:54,227 Come on, come on. 1371 01:20:54,229 --> 01:20:55,260 George. 1372 01:20:55,262 --> 01:20:56,126 George. 1373 01:20:56,128 --> 01:20:57,193 Inside. 1374 01:20:57,195 --> 01:21:00,259 Come on, let's go. 1375 01:21:00,261 --> 01:21:01,358 Let's go. Come on. 1376 01:21:01,360 --> 01:21:02,425 Walk. Walk. 1377 01:21:02,427 --> 01:21:03,259 Walk. 1378 01:21:03,261 --> 01:21:04,393 Walk. 1379 01:21:06,795 --> 01:21:10,359 You... you won't need your guns. 1380 01:21:13,394 --> 01:21:14,294 Come on, George. 1381 01:21:20,493 --> 01:21:24,292 I don't want to go in there. 1382 01:21:24,294 --> 01:21:26,594 All right. 1383 01:21:26,596 --> 01:21:29,194 You don't need to go in there. 1384 01:21:29,196 --> 01:21:30,459 All right, George? 1385 01:21:30,461 --> 01:21:35,593 You're going to stay the fuck here. 1386 01:21:35,595 --> 01:21:36,359 Don't move. 1387 01:21:36,361 --> 01:21:37,293 Yeah. 1388 01:21:37,295 --> 01:21:38,060 Detective Hunt? 1389 01:21:38,062 --> 01:21:40,758 What? 1390 01:21:40,760 --> 01:21:42,159 You'll never be the same. 1391 01:23:25,228 --> 01:23:27,961 Jesus Christ. 1392 01:23:27,963 --> 01:23:31,994 Oh. 1393 01:23:31,996 --> 01:23:36,127 Fucking hell. 1394 01:23:36,129 --> 01:23:39,127 No. 1395 01:23:45,627 --> 01:23:48,061 Radio 13 to David Chen. 1396 01:23:48,063 --> 01:23:49,861 David Chen, go ahead. 1397 01:23:49,863 --> 01:23:52,759 David Chen, we're in sector 4. 1398 01:23:52,761 --> 01:23:57,227 Yeah, we're going to need a photo kit and also... 1399 01:23:57,229 --> 01:24:00,459 How's she doing? 1400 01:24:00,461 --> 01:24:03,725 How do you think she's doing, man? 1401 01:24:03,727 --> 01:24:04,860 Did he tell us anything? 1402 01:24:09,462 --> 01:24:11,329 A couple of the victims were friends of his. 1403 01:24:14,963 --> 01:24:17,626 Go to his house and play video games. 1404 01:24:17,628 --> 01:24:22,526 They told him about this place, 1405 01:24:22,528 --> 01:24:28,261 where, uh, they'd sometimes going to get paid. 1406 01:24:28,263 --> 01:24:29,294 Paid? 1407 01:24:29,296 --> 01:24:30,363 For what? 1408 01:24:33,129 --> 01:24:34,429 Jesus Christ! 1409 01:24:38,728 --> 01:24:41,327 Is there any way we can get him to talk? 1410 01:24:42,760 --> 01:24:43,893 Bill? 1411 01:24:49,196 --> 01:24:50,363 Uh. 1412 01:24:53,330 --> 01:24:55,360 Dad? 1413 01:24:55,362 --> 01:24:58,462 Uh... uhm. 1414 01:25:02,661 --> 01:25:05,826 Found your way home, huh? 1415 01:25:05,828 --> 01:25:07,360 Hey now. 1416 01:25:07,362 --> 01:25:09,761 Atta boy. 1417 01:25:09,763 --> 01:25:11,061 Dad? 1418 01:25:11,063 --> 01:25:12,195 Yeah? 1419 01:25:14,929 --> 01:25:15,994 Every day. 1420 01:25:17,796 --> 01:25:18,961 Hmm. 1421 01:25:25,761 --> 01:25:27,195 I swear she'd be faster 1422 01:25:27,197 --> 01:25:28,262 using one of those quill pens. 1423 01:25:29,164 --> 01:25:30,194 Yeah. 1424 01:25:30,196 --> 01:25:32,294 I'll be back soon, Judge. 1425 01:25:32,296 --> 01:25:36,228 Doc says a few more weeks of sitting doing nothing. 1426 01:25:36,230 --> 01:25:39,293 Got a little bit more space in my head now. 1427 01:25:39,295 --> 01:25:42,426 Well, no rush, son. 1428 01:25:42,428 --> 01:25:46,026 We're just glad to know you're good. 1429 01:25:46,028 --> 01:25:50,028 Well, I guess I'd better be moseying here in a minute. 1430 01:25:50,030 --> 01:25:53,094 I want you to take it easy now, you hear me? 1431 01:25:53,096 --> 01:25:54,594 No samba classes. 1432 01:25:54,596 --> 01:25:56,028 I'll try not to. 1433 01:25:58,296 --> 01:26:00,094 Fleming. 1434 01:26:00,096 --> 01:26:01,894 Hey. 1435 01:26:01,896 --> 01:26:04,694 Jesse? 1436 01:26:04,696 --> 01:26:05,727 See better than me? 1437 01:26:05,729 --> 01:26:06,895 Hmm. 1438 01:26:09,662 --> 01:26:13,094 Now you know there'd be incriminating. 1439 01:26:14,697 --> 01:26:15,861 I'll walk you down to the car, Judge. 1440 01:26:15,863 --> 01:26:16,827 All right. 1441 01:26:16,829 --> 01:26:19,861 I could use a little exercise. 1442 01:26:19,863 --> 01:26:21,228 Take care, son. 1443 01:26:21,230 --> 01:26:24,492 Come on. 1444 01:26:24,494 --> 01:26:26,227 Good to see you you're in your pop back under the same roof. 1445 01:26:26,229 --> 01:26:28,028 Yeah. 1446 01:26:28,030 --> 01:26:30,028 He's only hanging around till I can start shaving myself again. 1447 01:26:30,830 --> 01:26:33,028 Oh, wow. 1448 01:26:33,030 --> 01:26:34,228 Like I haven't seen this one in a while. 1449 01:26:34,230 --> 01:26:34,994 It's a beauty. 1450 01:26:34,996 --> 01:26:35,861 You mind? 1451 01:26:35,863 --> 01:26:37,328 No, not at all. 1452 01:26:37,330 --> 01:26:37,794 - Take a look. - Wow. 1453 01:26:37,796 --> 01:26:39,194 Yeah. 1454 01:26:39,196 --> 01:26:41,459 I've had her in the shop for a long time. 1455 01:26:41,461 --> 01:26:43,492 Nice to get her out, get some fresh air. 1456 01:26:43,494 --> 01:26:46,227 Oh, it is... it is beautiful. 1457 01:26:46,229 --> 01:26:47,928 Thanks. 1458 01:26:47,930 --> 01:26:49,661 I want to say I want to thank you, Judge, 1459 01:26:49,663 --> 01:26:50,862 for keeping my job open for me. 1460 01:26:50,864 --> 01:26:51,728 Oh. 1461 01:26:51,730 --> 01:26:53,028 Yeah. 1462 01:26:53,030 --> 01:26:54,393 I really appreciate it. 1463 01:26:54,395 --> 01:26:56,127 It's just a shame you had to get 1464 01:26:56,129 --> 01:26:57,560 your head cracked open to come to your senses 1465 01:26:57,562 --> 01:26:58,928 about that competition. 1466 01:27:02,762 --> 01:27:05,660 Hey, how's that girl? 1467 01:27:05,662 --> 01:27:06,495 New girl you told me about? 1468 01:27:09,864 --> 01:27:13,360 Oh, that's, uh, that's pretty much over. 1469 01:27:13,362 --> 01:27:14,728 Oh. 1470 01:27:14,730 --> 01:27:16,027 I'm sorry to hear that. 1471 01:27:16,029 --> 01:27:17,360 Yeah. 1472 01:27:17,362 --> 01:27:18,460 Well, I'll message you, son. 1473 01:27:18,462 --> 01:27:19,529 Yes, sir. 1474 01:27:53,297 --> 01:27:57,828 I'm real keen to know what you intend to do with that. 1475 01:27:57,830 --> 01:28:00,460 Well, just exercising my constitutional 1476 01:28:00,462 --> 01:28:04,127 right to self-defense, Pop. 1477 01:28:04,129 --> 01:28:07,062 Observation is the cornerstone of the stenographer. 1478 01:28:10,097 --> 01:28:12,661 That fella, Kane, knows. 1479 01:28:12,663 --> 01:28:14,529 As does that pretty little cohort of his. 1480 01:28:18,296 --> 01:28:20,595 Are you getting your winks in? 1481 01:28:20,597 --> 01:28:23,360 You're talking kind of funny. 1482 01:28:23,362 --> 01:28:26,161 I thought I was supposed to be the one with the brain damage. 1483 01:28:26,163 --> 01:28:27,098 You're funny, boy. 1484 01:28:33,864 --> 01:28:34,895 Don't miss. 1485 01:28:44,296 --> 01:28:46,760 Oh. 1486 01:28:46,762 --> 01:28:48,762 Well, I'm going to sleep like a baby tonight. 1487 01:28:48,764 --> 01:28:50,430 Don't you always? 1488 01:28:53,663 --> 01:28:55,130 How could that be this time of night? 1489 01:28:58,697 --> 01:29:00,294 Why don't you go on to bed, honey? 1490 01:29:00,296 --> 01:29:02,094 Don't be long. 1491 01:29:02,096 --> 01:29:03,262 I won't. 1492 01:29:14,597 --> 01:29:15,529 Sit down, Walden. 1493 01:29:21,697 --> 01:29:23,496 Have your hands remain visible, please? 1494 01:29:34,264 --> 01:29:37,628 What gave me away? 1495 01:29:37,630 --> 01:29:40,194 The torn fabric in your car seat. 1496 01:29:40,196 --> 01:29:42,795 Dammit. 1497 01:29:42,797 --> 01:29:46,061 I knew I should have gotten that fixed. 1498 01:29:46,063 --> 01:29:47,997 That's just me being lazy and cheap. 1499 01:29:55,864 --> 01:29:58,163 Thought since I locked her away, the thought might fade. 1500 01:30:01,730 --> 01:30:07,863 We judges can fuck up, do some terrible things. 1501 01:30:07,865 --> 01:30:11,963 That's putting it rather mildly. 1502 01:30:11,965 --> 01:30:14,163 Young Cal Pepper put up a pretty good fight for his life, huh? 1503 01:30:19,463 --> 01:30:23,228 He did, indeed. 1504 01:30:23,230 --> 01:30:25,528 And that's why you had to kill him so quickly, 1505 01:30:25,530 --> 01:30:28,896 and dump his body in the forest. 1506 01:30:28,898 --> 01:30:29,931 I'm curious. 1507 01:30:32,898 --> 01:30:34,962 What makes someone want to do something like that? 1508 01:30:34,964 --> 01:30:36,462 The need to... 1509 01:30:36,464 --> 01:30:38,062 Abuse the young? 1510 01:30:38,064 --> 01:30:39,230 Uh-huh. 1511 01:30:42,897 --> 01:30:46,428 They smell good. 1512 01:30:46,430 --> 01:30:50,729 They walk like foals. 1513 01:30:50,731 --> 01:30:53,495 I've always had it. 1514 01:30:53,497 --> 01:30:56,761 I even had a thing for you when you were young. 1515 01:30:56,763 --> 01:30:59,162 And I needed your pop in my courtroom. 1516 01:30:59,164 --> 01:31:00,363 I couldn't have him distracted. 1517 01:31:03,196 --> 01:31:06,261 Mm. 1518 01:31:06,263 --> 01:31:08,762 How many? 1519 01:31:08,764 --> 01:31:11,196 Oh, you don't want to know. 1520 01:31:11,198 --> 01:31:12,530 I started when I was 17. 1521 01:31:16,264 --> 01:31:17,330 Countless. 1522 01:31:19,431 --> 01:31:21,895 Endless. 1523 01:31:21,897 --> 01:31:22,963 And Mrs. Boyle? 1524 01:31:25,430 --> 01:31:28,396 My sweet facade. 1525 01:31:28,398 --> 01:31:29,997 My lily-white camouflage. 1526 01:31:32,831 --> 01:31:34,295 She has no idea. 1527 01:31:34,297 --> 01:31:35,464 Mm. 1528 01:31:39,130 --> 01:31:40,198 You won't need that gun. 1529 01:31:42,898 --> 01:31:45,162 I'm done. 1530 01:31:45,164 --> 01:31:48,631 Lost my grip. 1531 01:31:48,633 --> 01:31:54,496 Well, much as I have appreciated 1532 01:31:54,498 --> 01:31:57,630 your avuncular nature towards me, 1533 01:31:57,632 --> 01:32:02,762 as well as your reassurances of being done, 1534 01:32:02,764 --> 01:32:07,462 I can't trust what you say has a word of truth in it. 1535 01:32:07,464 --> 01:32:13,064 And since you are such a wicked man, 1536 01:32:13,066 --> 01:32:16,331 I feel obligated to Cal and all the other children 1537 01:32:16,333 --> 01:32:21,530 you so cruelly murdered to send you personally down to hell. 1538 01:32:25,065 --> 01:32:30,097 The burden is on me not to enjoy my task too much. 1539 01:32:30,099 --> 01:32:34,530 But I must bear witness to your earthly departure 1540 01:32:34,532 --> 01:32:37,563 for the children. 1541 01:32:37,565 --> 01:32:42,396 You can understand that, can't you, Your Honor? 1542 01:32:42,398 --> 01:32:43,331 For the children. 1543 01:32:51,066 --> 01:32:52,099 Fair enough. 1544 01:32:59,965 --> 01:33:04,363 Walden, you are the best damn stenographer I 1545 01:33:04,365 --> 01:33:06,564 have ever seen in a courtroom. 1546 01:33:50,032 --> 01:33:51,964 Hi, detectives. 1547 01:33:51,966 --> 01:33:54,232 Hey, Walden. 1548 01:33:54,234 --> 01:33:55,265 Come on in. 1549 01:34:04,532 --> 01:34:06,929 Thanks for keeping it down, detectives. 1550 01:34:06,931 --> 01:34:09,631 My dad's just sleeping on the couch there. 1551 01:34:09,633 --> 01:34:11,064 You guys want any coffee or anything? 1552 01:34:11,066 --> 01:34:13,631 I'm just doing a little bit of work here. 1553 01:34:13,633 --> 01:34:15,298 It looks like you got yourself a dog. 1554 01:34:15,300 --> 01:34:16,364 - Oh, yeah. - Yeah. 1555 01:34:16,366 --> 01:34:18,297 My dad got me a puppy. 1556 01:34:18,299 --> 01:34:22,597 He said he thought it would help me get some exercise. 1557 01:34:22,599 --> 01:34:26,495 Hey, Walden, if you don't mind me asking, 1558 01:34:26,497 --> 01:34:29,831 why did you just happen to be in that alleyway 1559 01:34:29,833 --> 01:34:31,366 on that particular night? 1560 01:34:34,132 --> 01:34:35,830 Oh. 1561 01:34:35,832 --> 01:34:40,430 Just going for one of my renowned walks. 1562 01:34:40,432 --> 01:34:41,797 I hope those aren't outlawed now. 1563 01:34:41,799 --> 01:34:42,430 Are they? 1564 01:34:43,199 --> 01:34:44,496 No. 1565 01:34:44,498 --> 01:34:46,896 No, it hasn't been outlawed. 1566 01:34:46,898 --> 01:34:48,431 OK. 1567 01:34:48,433 --> 01:34:52,731 Well, how was your friend, by the way? 1568 01:34:52,733 --> 01:34:54,198 -She's good. -Yeah? 1569 01:34:54,200 --> 01:34:55,631 She's doing much better. Yeah. 1570 01:34:55,633 --> 01:34:56,763 Thanks for asking, Walden. 1571 01:34:56,765 --> 01:34:58,763 Yeah. 1572 01:34:58,765 --> 01:35:00,297 You know, the good news is, you won't 1573 01:35:00,299 --> 01:35:02,463 be charged for what happened. 1574 01:35:02,465 --> 01:35:05,129 Witnesses have come forward on your behalf. 1575 01:35:05,131 --> 01:35:09,598 They say it was self-defense. 1576 01:35:09,600 --> 01:35:12,232 Well, you're darn tootin'. 1577 01:35:12,234 --> 01:35:13,997 It was self-defense. 1578 01:35:13,999 --> 01:35:14,964 But witnesses? 1579 01:35:14,966 --> 01:35:16,464 Uh-huh. 1580 01:35:16,466 --> 01:35:20,430 Caring bystanders. 1581 01:35:20,432 --> 01:35:22,096 Of course, we need to figure out who took out Bolt and Mills, 1582 01:35:22,098 --> 01:35:23,063 but... 1583 01:35:23,065 --> 01:35:23,797 That's right. 1584 01:35:23,799 --> 01:35:24,929 Mm. 1585 01:35:24,931 --> 01:35:27,231 Yeah, man. 1586 01:35:27,233 --> 01:35:30,166 That is a mystery. 1587 01:35:30,168 --> 01:35:32,497 Yeah. 1588 01:35:32,499 --> 01:35:33,265 Yeah, it is. 1589 01:35:33,267 --> 01:35:35,731 Mm-hmm. 1590 01:35:35,733 --> 01:35:43,065 Walden, you know, I hear that problems in the head 1591 01:35:43,498 --> 01:35:48,264 can make people do crazy things. 1592 01:35:48,266 --> 01:35:52,664 But then when the head gets fixed, 1593 01:35:52,666 --> 01:35:57,497 all those crazy thoughts, and those crazy things, 1594 01:35:57,499 --> 01:36:00,131 they can just stop. 1595 01:36:00,133 --> 01:36:03,630 You following me? 1596 01:36:03,632 --> 01:36:06,029 You're talking above my pay grade, detective. 1597 01:36:06,031 --> 01:36:07,996 I just write this stuff for a living. 1598 01:36:07,998 --> 01:36:09,998 I'll leave it to you guys to figure it out. 1599 01:36:14,466 --> 01:36:15,566 We'll see ourselves out, Walden. 1600 01:36:23,732 --> 01:36:24,630 - Good night. - Good night. 1601 01:36:24,632 --> 01:36:25,632 Mm-hmm. 1602 01:36:44,832 --> 01:36:45,965 Well. 1603 01:36:58,832 --> 01:36:59,997 Corpus Christi. 1604 01:36:59,999 --> 01:37:01,132 Amen. 1605 01:37:05,532 --> 01:37:06,331 Corpus Christi. 1606 01:37:06,333 --> 01:37:09,465 Amen. 1607 01:37:09,467 --> 01:37:11,365 Congratulations. 1608 01:37:11,367 --> 01:37:13,132 Give your mom a hug, 1609 01:37:13,134 --> 01:37:14,166 So proud of you. 1610 01:37:21,732 --> 01:37:23,763 The case was dismissed, 1611 01:37:23,765 --> 01:37:27,363 and the defendant left the courtroom a free man. 1612 01:37:27,365 --> 01:37:28,597 Time. 1613 01:37:28,599 --> 01:37:33,798 359, I believe. 1614 01:37:33,800 --> 01:37:34,966 359? 1615 01:37:37,133 --> 01:37:40,031 Shit. 1616 01:37:40,033 --> 01:37:41,399 You were two away from the world record. 1617 01:37:45,765 --> 01:37:48,730 "The accused over a two-year period" 1618 01:37:48,732 --> 01:37:51,333 is alleged to have murdered seven different prostitutes 1619 01:37:51,335 --> 01:37:53,831 across the state. 1620 01:37:53,833 --> 01:37:56,631 The defendant denies all charges and has 1621 01:37:56,633 --> 01:37:59,332 entered a plea of not guilty. 1622 01:37:59,334 --> 01:38:03,797 "He will be released on bond while awaiting trial." 1623 01:38:03,799 --> 01:38:07,065 Well, we'll see about that. 1624 01:38:20,033 --> 01:38:27,331 Sins of my father are rolling off my tongue. 1625 01:38:27,333 --> 01:38:28,466 Listen, everybody. 1626 01:38:32,534 --> 01:38:35,464 I ain't really nobody son. 1627 01:38:35,466 --> 01:38:39,764 Man, I got your lips now. 1628 01:38:39,766 --> 01:38:44,131 Man, I gotta say I was twisted charm. 1629 01:38:44,133 --> 01:38:51,266 If you listen closely, I ain't got the beat of your hearts. 1630 01:38:52,201 --> 01:38:55,598 Now I'm going to do is go now. 1631 01:38:55,600 --> 01:39:00,364 It's all I'm going to do is just go. 1632 01:39:00,366 --> 01:39:03,065 All I'm going to do before I go now 1633 01:39:03,067 --> 01:39:07,965 is paint myself red, black, and blue. 1634 01:39:15,400 --> 01:39:19,664 Call me a bad stitch. 1635 01:39:19,666 --> 01:39:23,864 Call me a street sniffing feral hound. 1636 01:39:23,866 --> 01:39:31,300 Always remember I ain't got a home in no towns. 1637 01:39:31,500 --> 01:39:35,899 I get some phone calls. 1638 01:39:35,901 --> 01:39:40,032 I get some letters and some chewy toys. 1639 01:39:40,034 --> 01:39:47,597 But listen up, my dears, I really ain't nobody's boy. 1640 01:39:47,599 --> 01:39:51,599 Now all I'm going to do is go now. 1641 01:39:51,601 --> 01:39:56,498 It's all I'm going to do is just go. 1642 01:39:56,500 --> 01:40:02,731 All I'm going to do as boy now is paint 1643 01:40:02,733 --> 01:40:04,165 myself red, black, and blue. 1644 01:40:19,034 --> 01:40:24,431 Hey, I'm not a guy that said I was in it. 1645 01:40:24,433 --> 01:40:29,198 Might have got it twisted some, but all 1646 01:40:29,200 --> 01:40:36,334 I want is as I'm leaving for you to not to say anything at all. 1647 01:40:38,068 --> 01:40:40,133 But I ain't the one. 1648 01:40:51,869 --> 01:40:54,233 Yeah, I really ain't nobody's son. 110338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.