All language subtitles for Under The Sky Of Damascus (2023)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,911 --> 00:01:07,151 - Mrs. Sabah. We made some tea, darling. Will you come? 4 00:01:07,176 --> 00:01:08,249 - What? 5 00:01:08,274 --> 00:01:10,265 - We've made tea, would you like some? 6 00:01:10,847 --> 00:01:13,430 - No. Bring me a little bit. 7 00:01:13,566 --> 00:01:15,524 - Coffee or tea? 8 00:01:15,641 --> 00:01:16,735 - Tea, please. 9 00:01:16,782 --> 00:01:19,157 - Tea? Okay. 10 00:01:19,239 --> 00:01:20,864 - Just a little bit. 11 00:01:33,792 --> 00:01:37,589 Sabah Al Salem's release from prison in the spring of 2020 12 00:01:37,619 --> 00:01:41,744 reminded me of a reality I had lived in, in Damascus, my city. 13 00:01:41,870 --> 00:01:46,796 The city I've been banned from returning to for over 8 years. 14 00:01:46,947 --> 00:01:49,655 This opened up old wounds. 15 00:01:56,588 --> 00:02:01,713 Sabah who was once an actress and a dreamer 16 00:02:01,832 --> 00:02:05,416 has become lonely, devastated by prison. 17 00:02:05,503 --> 00:02:09,920 Her only fault is that she said "No, I don't want to". 18 00:02:14,495 --> 00:02:17,745 Her release has urged us to start making this movie 19 00:02:17,780 --> 00:02:21,079 which has become an urgent matter. 20 00:02:21,847 --> 00:02:24,356 A movie about the place where we grew up 21 00:02:24,380 --> 00:02:26,889 and that we were denied return to. 22 00:02:27,088 --> 00:02:31,171 A film about Damascus after the long years of war. 23 00:02:31,338 --> 00:02:36,713 A film about women who were long-suffering. 24 00:02:37,963 --> 00:02:41,504 Look, Nada. I can't stand you anymore. 25 00:02:41,671 --> 00:02:44,463 I won't allow you to say another word. 26 00:02:44,629 --> 00:02:47,963 I will talk. Because I can't take it anymore! 27 00:02:48,129 --> 00:02:50,254 Shut up! 28 00:02:53,004 --> 00:02:55,796 - Did he really hit you? - Yeah. 29 00:02:56,796 --> 00:02:58,811 I'll start looking for a job tomorrow. 30 00:02:58,836 --> 00:03:00,110 You can't get a job. 31 00:03:02,191 --> 00:03:05,485 We're working on a play. The main theme 32 00:03:05,509 --> 00:03:08,629 of the play is sexual exploitation. 33 00:03:08,686 --> 00:03:12,135 We need to get your advice. We're afraid 34 00:03:12,159 --> 00:03:15,430 of the reactions and of the backlash. 35 00:03:15,796 --> 00:03:19,838 We're afraid that the men might restrict us somehow. 36 00:03:19,957 --> 00:03:23,249 How would these men hurt you? 37 00:03:23,463 --> 00:03:26,129 No, they can't. 38 00:03:26,296 --> 00:03:30,379 - They hurt me because... - But you did pay the price. 39 00:03:30,546 --> 00:03:32,546 Well... 40 00:03:32,713 --> 00:03:39,088 The men you're speaking of don't have the same level of authority 41 00:03:39,254 --> 00:03:41,754 as the men I'm speaking of. 42 00:03:41,921 --> 00:03:45,129 I was hurt because they were powerful men. 43 00:03:45,296 --> 00:03:48,671 They had connections. They had the power. 44 00:03:48,838 --> 00:03:52,088 Were you shocked at what happened? 45 00:03:52,254 --> 00:03:54,754 It wasn't a matter of shock. 46 00:03:54,921 --> 00:04:00,421 It was more that I didn't imagine such filth existed. 47 00:04:01,796 --> 00:04:06,504 Some men actually have no conscience, or they dull it... 48 00:04:06,671 --> 00:04:09,790 You must have heard about the problems I encountered. 49 00:04:09,821 --> 00:04:11,921 I've been imprisoned. 50 00:04:12,088 --> 00:04:15,588 - Did anyone stand by you? - No. 51 00:04:15,691 --> 00:04:17,775 - Nobody? - No. 52 00:04:18,838 --> 00:04:23,171 Some people simply said to me, "Sorry, Sabah." 53 00:04:23,338 --> 00:04:27,546 "We can't support you because of what might happen to us." 54 00:04:27,595 --> 00:04:31,803 In short, it's the corruption 55 00:04:32,088 --> 00:04:36,379 across all or some governmental institutions. 56 00:04:36,546 --> 00:04:41,171 This corruption empowers these men to cross the line. 57 00:04:42,213 --> 00:04:44,421 And nobody is able to stop them. 58 00:04:44,580 --> 00:04:46,352 Even if you screamed at the top of your voice, 59 00:04:46,377 --> 00:04:48,016 no one could stop them. 60 00:04:51,296 --> 00:04:56,463 We are living through a dreadful experience. 61 00:04:56,629 --> 00:04:59,379 Do you know that 62 00:04:59,546 --> 00:05:05,629 if I want to extract a paper from the court now, 63 00:05:05,796 --> 00:05:09,879 I don't know if I can go and get it done or not, 64 00:05:10,046 --> 00:05:12,963 or if I will have the money to get it done. 65 00:05:13,129 --> 00:05:16,034 Any document you want to extract from 66 00:05:16,058 --> 00:05:18,963 a court or any department is expensive, 67 00:05:19,129 --> 00:05:23,171 because you must start bribing people once you get inside. 68 00:05:23,338 --> 00:05:25,638 How will I get that money? 69 00:05:25,662 --> 00:05:27,963 Should I beg people for money for bribes? 70 00:05:28,129 --> 00:05:32,024 Therefore, whoever can speak the truth should do so. 71 00:07:10,004 --> 00:07:12,600 Keep walking. I am coming. 72 00:07:20,671 --> 00:07:22,671 - Hi. - Hello. 73 00:07:24,058 --> 00:07:27,279 - Hi. - Hello. How are you doing? 74 00:07:27,304 --> 00:07:30,459 I will shake hands with all of you later. 75 00:07:33,088 --> 00:07:36,588 - Wow. - What an incredible backyard! 76 00:07:38,003 --> 00:07:40,813 - This house was vacant for seven years. 77 00:07:40,838 --> 00:07:42,504 - It feels like it. 78 00:07:42,646 --> 00:07:44,027 - The rent is really low. 79 00:07:44,052 --> 00:07:47,595 I will work and live here for a short while. 80 00:07:47,754 --> 00:07:50,713 The owner left a lot of furniture and stuff 81 00:07:50,738 --> 00:07:53,447 that we can use to furnish the rooms. 82 00:07:53,754 --> 00:07:55,879 Look how high the ceiling is! 83 00:07:56,046 --> 00:07:58,671 - Is that a shell hole? - Yes, it is. 84 00:08:03,129 --> 00:08:07,004 Our writing workshop will be in this room. 85 00:08:08,579 --> 00:08:11,524 And we'll do our initial rehearsals in this room. 86 00:08:15,088 --> 00:08:18,118 It would be nice to have the stage here. 87 00:08:20,213 --> 00:08:22,629 - You sink into it. - Yes. 88 00:08:25,463 --> 00:08:28,504 Alright, each of us should clean a room. 89 00:08:28,569 --> 00:08:30,777 You're ready to start today? 90 00:08:33,613 --> 00:08:35,178 Come on. 91 00:08:38,171 --> 00:08:41,338 Why are you carrying it? Leave it on the floor! 92 00:08:45,796 --> 00:08:49,796 Most women in my city who were abused and exposed to violence 93 00:08:49,900 --> 00:08:52,329 refuse to talk about it because they're 94 00:08:52,416 --> 00:08:54,588 afraid of being blamed by society 95 00:08:54,754 --> 00:08:57,678 and being held accountable if they speak up. 96 00:08:58,713 --> 00:09:00,925 It was difficult to get testimonies of 97 00:09:00,949 --> 00:09:03,463 what has happened and is still happening. 98 00:09:03,629 --> 00:09:06,266 We are in Europe and can't be physically 99 00:09:06,290 --> 00:09:08,588 present at the shooting location. 100 00:09:09,796 --> 00:09:12,000 Shooting from abroad was the only 101 00:09:12,024 --> 00:09:14,713 possible option for making this movie. 102 00:09:14,879 --> 00:09:17,296 We coordinated with these women 103 00:09:17,463 --> 00:09:21,254 to persuade and encourage more women to speak out. 104 00:09:22,338 --> 00:09:25,713 We agreed to support their efforts to create "a play" 105 00:09:25,879 --> 00:09:31,338 and have the entire experience documented by our on-site crew. 106 00:09:32,963 --> 00:09:35,610 "The play" will be based on women's 107 00:09:35,634 --> 00:09:38,046 real stories and experiences. 108 00:10:11,171 --> 00:10:12,796 Mom! 109 00:10:19,713 --> 00:10:21,338 Mom! 110 00:10:27,463 --> 00:10:32,046 We've been asked as a political party 111 00:10:32,213 --> 00:10:35,171 why we fought by the government's side. 112 00:10:35,338 --> 00:10:40,879 From day one, we believed that there was a foreign conspiracy 113 00:10:41,046 --> 00:10:43,213 carried out by local agents. 114 00:10:43,307 --> 00:10:46,129 Be patient! It always takes sacrifices. 115 00:10:46,200 --> 00:10:49,022 Whatever you do, you will make mistakes. 116 00:10:49,064 --> 00:10:53,425 - Dad, too many generations have made sacrifices already! 117 00:10:53,901 --> 00:10:56,455 You, mom, my grandparents, my brother 118 00:10:56,480 --> 00:10:58,221 and I have made sacrifices! 119 00:10:58,347 --> 00:11:00,389 - I honestly don't see a solution. 120 00:11:00,508 --> 00:11:03,879 - We have evolved. All these concepts are outdated. 121 00:11:03,904 --> 00:11:06,071 There is nothing that can't be solved. 122 00:11:06,096 --> 00:11:07,611 - No, there isn't. 123 00:11:07,636 --> 00:11:09,982 We have gotten used to the current situation. 124 00:11:10,007 --> 00:11:12,632 That is how we look, talk, and think. 125 00:11:12,644 --> 00:11:14,508 I'm not saying I want to go to bars 126 00:11:14,532 --> 00:11:16,727 and have fun. Or smoke wherever I want. 127 00:11:16,792 --> 00:11:19,259 I just want to walk in the street 128 00:11:19,284 --> 00:11:22,978 knowing that no one will step over me. 129 00:11:23,003 --> 00:11:27,564 - Darling, we're living in wartime, and this is the price. 130 00:11:27,589 --> 00:11:29,109 - I don't accept it. 131 00:11:29,133 --> 00:11:33,168 - Any country at war must suffer. 132 00:11:33,193 --> 00:11:36,376 - My problem is that the whole war is 133 00:11:36,401 --> 00:11:39,910 unclear! Nothing is clear for us. 134 00:11:39,935 --> 00:11:41,535 I'm just coping 135 00:11:41,560 --> 00:11:45,952 and making excuses to be able to sleep at night. 136 00:11:45,977 --> 00:11:49,977 - Why don't you try to understand the war? 137 00:11:50,628 --> 00:11:55,619 - We need action! I would like to have kids and enjoy them. 138 00:11:55,785 --> 00:11:57,785 I want to teach them to love. 139 00:11:57,810 --> 00:12:00,243 - If I speak about the war in detail 140 00:12:00,268 --> 00:12:02,069 it will only harm me more. 141 00:12:02,414 --> 00:12:03,790 Just thinking about it. 142 00:12:04,269 --> 00:12:07,269 - If I want to understand war... - No. 143 00:12:07,294 --> 00:12:08,915 The enormity of what we experienced 144 00:12:08,939 --> 00:12:10,560 is just a fraction of the reality. 145 00:12:10,640 --> 00:12:13,515 - Son, once you understand the war, 146 00:12:13,547 --> 00:12:16,833 you'll be able to tackle its causes, right? 147 00:12:16,896 --> 00:12:20,435 The war is over now. The current situation is the aftermath. 148 00:12:20,524 --> 00:12:24,316 This is a new war. It is the outcome of the previous war. 149 00:12:24,341 --> 00:12:28,550 It isn't a new war. It's the same ongoing war. 150 00:12:28,599 --> 00:12:31,610 No one will be able to understand it. 151 00:12:31,634 --> 00:12:34,308 Listen, sometimes I feel... 152 00:12:34,764 --> 00:12:36,858 I feel that... 153 00:12:37,019 --> 00:12:40,352 - The power is out. - I'll turn the generator on. 154 00:12:42,482 --> 00:12:43,490 What? 155 00:12:45,357 --> 00:12:47,119 Sometimes I feel... 156 00:12:47,144 --> 00:12:49,895 I have some complicated feelings about you two. 157 00:12:49,919 --> 00:12:52,519 It's not that I hate you. 158 00:12:52,685 --> 00:12:55,221 But I feel that you did not act responsibly. 159 00:12:56,068 --> 00:12:58,582 At the same time, I feel... 160 00:12:58,607 --> 00:13:00,304 Because we brought you to life? 161 00:13:00,328 --> 00:13:02,435 It's not because I like this idea. 162 00:13:02,602 --> 00:13:04,342 Why then? 163 00:13:04,435 --> 00:13:08,248 - Because when you need to have babies... 164 00:13:08,339 --> 00:13:10,990 - I somehow no longer feel proud of you. 165 00:13:12,644 --> 00:13:15,185 Let's stop. Would you like some tea? 166 00:13:21,602 --> 00:13:27,060 This is where I grew up, this is how it looks after the war. 167 00:13:28,019 --> 00:13:32,102 Its people have either died or have been displaced like me. 168 00:13:34,077 --> 00:13:36,149 As for the people from areas where 169 00:13:36,173 --> 00:13:38,244 homes were spared from destruction, 170 00:13:38,269 --> 00:13:40,682 who stayed in the country, they're 171 00:13:40,706 --> 00:13:44,244 exhausted and live below the poverty line. 172 00:13:44,269 --> 00:13:47,769 The vast majority of those who remained are women. 173 00:13:51,144 --> 00:13:53,757 Although they constitute the majority of 174 00:13:53,781 --> 00:13:56,394 those who stayed, they're still controlled 175 00:13:56,419 --> 00:14:00,084 by a male minority, most of whom are violent and diehards, 176 00:14:02,011 --> 00:14:04,499 because there are neither customs nor laws 177 00:14:04,523 --> 00:14:06,290 to limit the men's power. 178 00:14:13,923 --> 00:14:15,435 Here. Take this. 179 00:14:15,907 --> 00:14:21,503 I'm not sure if I want to join "the play" or not. 180 00:14:21,560 --> 00:14:24,069 Souhir, a part of me is encouraging 181 00:14:24,093 --> 00:14:26,602 myself to participate in this project 182 00:14:26,627 --> 00:14:29,668 because it could have a good impact. 183 00:14:29,977 --> 00:14:32,394 The other part of me is scared. 184 00:15:04,868 --> 00:15:07,127 This "play" will be exceptional as we'll 185 00:15:07,151 --> 00:15:09,380 perform it in the country at such a time. 186 00:15:09,435 --> 00:15:11,364 I want us to talk, 187 00:15:11,389 --> 00:15:14,310 have discussions and brainstorm together. 188 00:15:14,860 --> 00:15:17,643 I want you to feel free. 189 00:15:17,668 --> 00:15:21,698 Write anything that comes to your mind. 190 00:15:22,181 --> 00:15:25,610 Without this group work, I won't reach a result. 191 00:15:26,540 --> 00:15:29,560 The goal of your project 192 00:15:29,602 --> 00:15:34,935 is to step towards your ultimate goal. 193 00:15:35,454 --> 00:15:37,477 At the moment, I have other projects 194 00:15:37,502 --> 00:15:42,252 that have higher priority than joining this project. 195 00:15:43,000 --> 00:15:46,910 I don't want to talk about it now, 196 00:15:46,935 --> 00:15:51,157 but I don't want to waste my time or yours. 197 00:15:51,508 --> 00:15:53,531 I also need to apologize for not being 198 00:15:53,555 --> 00:15:55,577 able to participate in this project. 199 00:15:55,602 --> 00:15:57,898 I can't participate for personal reasons. 200 00:15:57,923 --> 00:16:00,501 It isn't that I don't appreciate the 201 00:16:00,525 --> 00:16:03,244 project or that I'm against the idea. 202 00:16:03,844 --> 00:16:07,283 I'm not against anything, but my mental state 203 00:16:07,308 --> 00:16:11,641 makes it difficult for me to join this project. 204 00:16:26,160 --> 00:16:28,660 That was a surprise. 205 00:16:52,810 --> 00:16:56,946 - Hello Ali. - Hi Heba. 206 00:16:57,081 --> 00:17:03,256 - We miss you, how are you? - Good, are you at Sabah's? 207 00:17:03,850 --> 00:17:06,060 Yes, Sabah is here. 208 00:17:08,508 --> 00:17:11,787 We are filming now. 209 00:17:13,269 --> 00:17:16,092 - Heba? - Yes, Heba is on the line. 210 00:17:16,144 --> 00:17:20,599 Hey, beautiful Heba. How are you? 211 00:17:21,027 --> 00:17:22,612 I miss you. 212 00:17:22,676 --> 00:17:28,045 - Are you fine and happy? - Yes, how about you? 213 00:17:28,878 --> 00:17:32,265 Me? What can I say? 214 00:17:32,290 --> 00:17:34,219 Homeless and moving from one apartment to another, 215 00:17:34,244 --> 00:17:38,693 and I had some financial struggles. 216 00:17:38,977 --> 00:17:44,175 I don't know, there is no... stability. 217 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 All these regulations... 218 00:17:46,585 --> 00:17:52,951 I came out of a prison of walls into a prison of life. 219 00:17:53,115 --> 00:17:56,394 Was it somebody you loved 220 00:17:56,560 --> 00:18:01,060 who caused you so much hurt? 221 00:18:01,467 --> 00:18:02,482 Yes. 222 00:18:03,748 --> 00:18:11,584 He was not supposed to just be... "my affair". 223 00:18:11,756 --> 00:18:16,139 He was actually my man in front of God and everyone. 224 00:18:16,579 --> 00:18:21,084 Imagine! We were together for 10 years. 225 00:18:21,576 --> 00:18:23,848 And at the end... 226 00:18:23,873 --> 00:18:29,436 he doesn't lift a finger to help you! 227 00:18:30,977 --> 00:18:35,778 And when a man acts like that, 228 00:18:35,841 --> 00:18:40,084 he hurts you deeply. 229 00:18:40,390 --> 00:18:44,182 He simply destroys your life... 230 00:18:44,727 --> 00:18:47,727 and carelessly dumps you. 231 00:18:50,133 --> 00:18:53,202 In your hardest moments, 232 00:18:53,227 --> 00:19:00,409 he oppresses you, he hurts you, and he makes you jobless. 233 00:19:01,560 --> 00:19:04,834 Life is full of hardships. 234 00:19:06,183 --> 00:19:09,261 I keep crying all the time. Anything can make me cry. 235 00:19:09,286 --> 00:19:13,994 Yet, I'm strong inside. I keep trying to cope and resist. 236 00:19:14,019 --> 00:19:15,141 - How? 237 00:19:15,166 --> 00:19:18,857 - But will I be able to keep going? 238 00:19:19,084 --> 00:19:23,468 You say you want to resist but out of nowhere, 239 00:19:23,758 --> 00:19:27,035 you find yourself on the street and homeless. 240 00:19:27,060 --> 00:19:35,082 Women are more enslaved than ever in these times. 241 00:19:36,300 --> 00:19:39,852 Prisoners of a thousand stories. 242 00:19:40,401 --> 00:19:42,944 The biggest exploitations we face are of 243 00:19:42,976 --> 00:19:45,519 a sexual nature. Exploitation of bodies. n 244 00:19:52,985 --> 00:19:57,910 It's important for me to discuss real stories in this "play". 245 00:19:58,016 --> 00:20:02,410 It will tackle violence, sexual harassment, and legal issues. 246 00:20:03,250 --> 00:20:05,906 We will discuss the stories of some women. 247 00:20:06,019 --> 00:20:09,477 We live in different circumstances than these women, 248 00:20:09,644 --> 00:20:12,144 and they can't speak up for themselves. 249 00:20:13,011 --> 00:20:14,965 I want to put myself in a position 250 00:20:14,989 --> 00:20:18,191 to go and listen to their stories. 251 00:20:18,417 --> 00:20:22,202 I really want to reach a point where we can say, 252 00:20:22,227 --> 00:20:26,463 "We're navigating through an uneasy area." 253 00:20:26,488 --> 00:20:28,236 We must be cautious, because we'll be 254 00:20:28,260 --> 00:20:30,477 held accountable for everything we say. 255 00:20:53,462 --> 00:20:55,410 Who's responsible for the family's expenses? 256 00:20:55,665 --> 00:20:56,923 Currently, it's me. 257 00:20:58,610 --> 00:21:02,030 I give my salary to my father. He asks how much it is. 258 00:21:02,055 --> 00:21:04,464 When I answer him, he counts it and keeps it for himself. 259 00:21:07,355 --> 00:21:11,910 When my dad gets mad, he tends to be aggressive. 260 00:21:11,935 --> 00:21:16,144 He breaks things, beats us, and wreaks havoc. 261 00:21:16,613 --> 00:21:19,838 He beats us really hard. 262 00:21:19,863 --> 00:21:21,785 He sometimes beats us so we're hospitalized. 263 00:21:21,810 --> 00:21:27,550 He once beat me with a belt buckle and cut my head. 264 00:21:27,639 --> 00:21:30,303 I ended up in hospital. He did this to us many times. 265 00:21:30,328 --> 00:21:34,911 My mom suffered so much that she got sick once because of him. 266 00:21:35,532 --> 00:21:39,240 She stayed at the hospital for a week because of him. 267 00:21:40,342 --> 00:21:44,702 I remember one incident when I was four or five years old. 268 00:21:45,264 --> 00:21:48,842 My father used to punish us by making us face the wall. 269 00:21:49,084 --> 00:21:51,069 I remember I was facing the wall 270 00:21:51,093 --> 00:21:53,077 once, and my leg slacked a little. 271 00:21:53,373 --> 00:21:56,202 He grabbed me by my leg and threw me against the wall. 272 00:21:56,662 --> 00:22:00,477 I still remember how the blood stained the wall. 273 00:22:01,686 --> 00:22:04,352 The scene is still stuck in my head. 274 00:22:30,258 --> 00:22:32,782 When we were displaced, 275 00:22:33,685 --> 00:22:39,282 my husband took me to his parents' house in a village. 276 00:22:40,234 --> 00:22:42,673 He got married again. 277 00:22:44,815 --> 00:22:46,649 - Did he marry a new wife? 278 00:22:46,674 --> 00:22:48,867 - He got married to two more women. 279 00:22:49,594 --> 00:22:52,059 He told me that my daughters and I 280 00:22:52,083 --> 00:22:54,548 were no more than servants to them. 281 00:22:54,665 --> 00:22:56,810 My daughters were school girls at the time. 282 00:22:56,977 --> 00:22:59,778 Their dad didn't want them to study, but 283 00:22:59,802 --> 00:23:02,602 I worked hard for them to finish school. 284 00:23:07,669 --> 00:23:09,224 My story is... 285 00:23:09,958 --> 00:23:13,458 - I'm here to hear your story. Say whatever you want. 286 00:23:13,483 --> 00:23:15,520 - Shall I tell my story? - Yes, please. 287 00:23:24,656 --> 00:23:30,016 He sometimes steps on the girls' heads with his army boots. 288 00:23:31,855 --> 00:23:34,452 - Why does he do that? - He doesn't want them to study. 289 00:23:34,477 --> 00:23:36,738 He doesn't want them to leave the house. 290 00:23:37,716 --> 00:23:41,941 My girls are well-disciplined. Everyone praises their manners. 291 00:23:46,769 --> 00:23:49,128 What keeps me going is my work 292 00:23:49,894 --> 00:23:52,090 and my little boy running to me 293 00:23:52,114 --> 00:23:54,452 and hugging me when I return home. 294 00:23:54,477 --> 00:23:56,383 It wipes away all my sorrows. 295 00:24:04,076 --> 00:24:10,829 He wore rings, so he'd turn the rings to the side and beat me. 296 00:24:11,349 --> 00:24:13,390 - He'd turn the ring? 297 00:24:13,415 --> 00:24:14,938 - Yes, he'd turn it to the inside. 298 00:24:15,118 --> 00:24:16,578 The back of my ear started bleeding 299 00:24:16,603 --> 00:24:18,828 because he kept beating me. 300 00:24:19,519 --> 00:24:23,685 - Why would he do that? - The reason could be anything. 301 00:24:24,413 --> 00:24:26,218 He'd come to me after being instigated by his family. 302 00:24:27,188 --> 00:24:28,711 His mother and sister would 303 00:24:28,736 --> 00:24:30,609 instigate him and he'd come to me. 304 00:24:31,305 --> 00:24:33,805 He wouldn't let me see daylight. 305 00:24:34,271 --> 00:24:37,619 He wouldn't allow me to go anywhere at all. 306 00:24:38,037 --> 00:24:40,470 He wouldn't even let me visit my parents. 307 00:24:40,494 --> 00:24:42,561 It's as if he has a mental issue. 308 00:24:43,144 --> 00:24:46,810 - When did you get divorced? - About a year ago. 309 00:24:49,029 --> 00:24:51,631 How many times have you seen your daughter since then? 310 00:24:52,537 --> 00:24:54,829 One time. When I filed for divorce 311 00:24:54,853 --> 00:24:57,144 at the court, I asked to see her. 312 00:24:57,677 --> 00:25:01,219 But since then, we haven't seen each other. 313 00:25:05,394 --> 00:25:08,560 Please don't cry. I beg you. 314 00:25:16,435 --> 00:25:19,519 Shaimaa, please don't cry. 315 00:26:57,394 --> 00:26:59,438 Remember I told you that I wanted to 316 00:26:59,462 --> 00:27:01,977 discuss harassment as a form of authority? 317 00:27:02,144 --> 00:27:04,236 The sentence I couldn't understand? 318 00:27:04,260 --> 00:27:06,352 Yeah, as a form of authority. 319 00:27:06,939 --> 00:27:10,367 Then I remembered the idea that I wanted to discuss, 320 00:27:10,392 --> 00:27:12,435 which is women oppressing women. 321 00:27:12,799 --> 00:27:14,939 The character is suffering under her 322 00:27:14,963 --> 00:27:17,102 mother and grandmother's authority. 323 00:27:17,269 --> 00:27:20,519 She finds herself trapped due to the 324 00:27:20,543 --> 00:27:24,352 way her mother discusses women's issues. 325 00:27:24,377 --> 00:27:26,269 And her grandmother considers women 326 00:27:26,293 --> 00:27:28,185 as white dresses or glass panels. 327 00:27:28,751 --> 00:27:30,793 And if it's scratched, the scratch 328 00:27:30,817 --> 00:27:32,858 will be visible and unrepairable. 329 00:27:32,883 --> 00:27:36,249 - These are the thoughts in her mind. 330 00:27:36,274 --> 00:27:37,298 - Okay? 331 00:27:37,589 --> 00:27:41,310 So, she always feels like she's trapped. 332 00:27:41,894 --> 00:27:44,435 And she can't set her own rules or say "No". 333 00:27:45,021 --> 00:27:46,392 For instance, when she goes to a man's 334 00:27:46,416 --> 00:27:47,713 house, she might be in a situation 335 00:27:47,738 --> 00:27:49,808 where she can't say "no" to him. 336 00:27:51,978 --> 00:27:53,898 Since she came to his house, 337 00:27:53,923 --> 00:27:57,425 it's implied she's ready to have... 338 00:27:57,450 --> 00:27:58,523 - Excuse me? 339 00:27:58,548 --> 00:28:01,035 There is one thing I didn't understand. 340 00:28:01,444 --> 00:28:03,465 By "trapped" you mean she's entangled in 341 00:28:03,489 --> 00:28:06,120 the rules of all the people in her life? 342 00:28:06,145 --> 00:28:07,970 Yes, for sure. 343 00:28:07,995 --> 00:28:12,306 She is trapped and stripped of her decision-making. 344 00:28:17,542 --> 00:28:18,935 Is the water running now? 345 00:28:21,370 --> 00:28:22,430 Ok. 346 00:28:31,472 --> 00:28:35,805 ♪Let's go with the grace of God, oh workers â♪ 347 00:28:36,793 --> 00:28:43,910 ♪May your morning be beautiful, oh master Ateya.♪ 348 00:28:43,935 --> 00:28:48,685 ♪God bless this morning. I don't know what's in store.♪ 349 00:28:48,710 --> 00:28:54,052 ♪And our pockets are completely empty.♪ 350 00:28:54,077 --> 00:28:59,119 ♪But our mood is peaceful and serene.♪ 351 00:28:59,144 --> 00:29:01,094 - Our mood is completely peaceful. 352 00:29:01,118 --> 00:29:02,245 - It is indeed. 353 00:29:04,620 --> 00:29:07,761 Mom, read the cup carefully. Do you see me trapped? 354 00:29:09,227 --> 00:29:11,852 - No. - Read what's in store for me. 355 00:29:12,019 --> 00:29:15,019 Look here. 356 00:29:15,875 --> 00:29:22,045 You will face a situation, and it will be very disturbing. 357 00:29:22,702 --> 00:29:24,694 - Oh, yeah. It occupies half of the cup. 358 00:29:24,718 --> 00:29:27,093 - No, perhaps a quarter of the bottom. 359 00:29:27,118 --> 00:29:29,701 It will be a difficult situation. 360 00:29:29,894 --> 00:29:32,560 - Did it happen or will it? - It will happen. 361 00:29:33,178 --> 00:29:35,451 - OK, it didn't take place yet. - Not yet. 362 00:29:36,626 --> 00:29:38,756 You have to be certain you make the 363 00:29:38,781 --> 00:29:41,188 right decision in this situation. 364 00:29:41,906 --> 00:29:43,719 There will be no going back. 365 00:29:45,391 --> 00:29:49,227 This decision will affect you mentally. 366 00:30:53,352 --> 00:30:56,977 What is the topic today? 367 00:30:57,144 --> 00:31:02,310 It's sexual abuse and rape. 368 00:31:13,310 --> 00:31:17,019 I was on the bus with a friend from the deaf center. 369 00:31:17,185 --> 00:31:20,352 A man came and tried to sexually harass us. 370 00:31:20,519 --> 00:31:23,810 And I asked him nervously to sit away from us. 371 00:31:26,829 --> 00:31:28,753 I want to ask you about what cases 372 00:31:28,777 --> 00:31:30,701 you encountered here at the center. 373 00:31:30,726 --> 00:31:33,092 - What can you tell me about them? 374 00:31:33,372 --> 00:31:36,342 - We face a lot of cases. 375 00:31:36,367 --> 00:31:41,034 A young woman was once raped by three men. 376 00:31:42,187 --> 00:31:45,411 When she returned home, she told her family what had happened. 377 00:31:45,436 --> 00:31:48,077 The three men knew that she was deaf. 378 00:31:48,102 --> 00:31:52,020 They lured and kidnapped her. 379 00:31:52,045 --> 00:31:54,427 They took her to an isolated farm. 380 00:31:54,452 --> 00:31:58,193 And the three men raped her. 381 00:31:58,218 --> 00:32:02,481 The men were prosecuted, 382 00:32:02,506 --> 00:32:06,035 and they admitted that they had sexually assaulted her. 383 00:32:06,060 --> 00:32:09,029 The court ordered the first rapist to 384 00:32:09,053 --> 00:32:12,719 marry her to restore her family's honor. 385 00:32:12,744 --> 00:32:16,327 The young woman was traumatized, 386 00:32:16,352 --> 00:32:20,785 and psychologically devastated. 387 00:32:20,810 --> 00:32:23,435 She couldn't look them in the eye. 388 00:32:23,460 --> 00:32:25,674 If they hadn't been in a cell, 389 00:32:25,698 --> 00:32:27,912 she probably would have attacked them. 390 00:32:56,774 --> 00:32:58,768 I'm going to discuss the struggles of 391 00:32:58,792 --> 00:33:00,785 other women who don't look like me, 392 00:33:00,810 --> 00:33:02,653 and who have different lifestyles, 393 00:33:02,677 --> 00:33:04,802 clothing styles, and everything. 394 00:33:04,827 --> 00:33:08,577 So, how well can I represent all of them 395 00:33:08,602 --> 00:33:10,757 while still feeling that I'm presenting a 396 00:33:10,781 --> 00:33:13,431 general image, rather than specific cases? 397 00:33:13,456 --> 00:33:16,994 This isn't your duty alone. It's my duty as well. 398 00:33:17,161 --> 00:33:20,244 The first thing you should do is draw boundaries. 399 00:33:20,464 --> 00:33:27,484 You need to set the real Souhir and your past aside 400 00:33:27,509 --> 00:33:30,153 and bring together stories you've heard 401 00:33:30,177 --> 00:33:33,752 or experienced to portray the characters. 402 00:33:33,777 --> 00:33:35,683 I will lead the project as the director. 403 00:33:36,053 --> 00:33:37,887 - I believe you still don't know 404 00:33:37,911 --> 00:33:39,744 the overall context of the story. 405 00:33:39,769 --> 00:33:41,693 - Exactly... 406 00:33:41,718 --> 00:33:46,469 - In addition to the situation I was going through, 407 00:33:46,494 --> 00:33:49,211 I believe I still need some time to 408 00:33:49,235 --> 00:33:52,254 be able to understand this character 409 00:33:52,279 --> 00:33:57,387 in all settings and circumstances. 410 00:33:57,412 --> 00:34:00,744 - Don't worry. What we are developing today won't be final. 411 00:34:00,769 --> 00:34:03,830 We'll benefit from everything we develop. 412 00:34:03,855 --> 00:34:07,275 It's true we're friends in real life, 413 00:34:07,300 --> 00:34:10,377 but on the stage we'll be more than that. 414 00:34:10,402 --> 00:34:13,660 We have to do a lot of work to prepare and rehearse 415 00:34:13,685 --> 00:34:15,852 before we even start reading the script. 416 00:34:46,812 --> 00:34:49,727 I'm moving out to Farah's place for a while. 417 00:34:50,266 --> 00:34:52,852 We are preparing for "the play". 418 00:34:53,019 --> 00:34:54,956 Darling, why didn't you tell me? 419 00:34:55,798 --> 00:34:56,855 I don't know. 420 00:34:57,534 --> 00:35:01,980 My brother knows the house if you want to visit me. 421 00:35:02,435 --> 00:35:06,352 - I just want to understand. - You will come to visit us. 422 00:35:06,511 --> 00:35:10,577 - Yeah, that's it. - One moment, please. 423 00:35:10,610 --> 00:35:15,935 You packed your stuff without telling us. 424 00:35:16,400 --> 00:35:19,452 Are you moving out because you're upset? 425 00:35:19,477 --> 00:35:21,619 - No, not at all. - Then what? 426 00:35:21,985 --> 00:35:25,144 That's it. It's time. 427 00:35:25,727 --> 00:35:30,218 - What do you mean, "It's time"? - I mean I'm moving out. 428 00:35:30,243 --> 00:35:32,002 - I'm not against you moving out, 429 00:35:32,026 --> 00:35:33,785 but I just need to understand why. 430 00:35:33,810 --> 00:35:36,185 Are you moving out for a while to return later? 431 00:35:36,722 --> 00:35:39,502 Are you moving out because you want to become independent? 432 00:35:39,527 --> 00:35:41,606 - Let me see how it goes first. 433 00:35:41,630 --> 00:35:44,285 You see the situation in the country. 434 00:35:44,568 --> 00:35:48,735 I have to do something about it. 435 00:35:49,935 --> 00:35:54,019 For the time being, I'll move out to work on "the play". 436 00:35:54,044 --> 00:35:56,152 - So, you're moving out for work? 437 00:35:56,177 --> 00:35:57,202 - Sure. 438 00:35:57,578 --> 00:35:59,578 And when your work is over? 439 00:36:00,144 --> 00:36:02,560 We'll see. 440 00:36:02,727 --> 00:36:07,310 - So, are there other options? - Well, yeah. We'll see. 441 00:36:07,800 --> 00:36:11,035 - We'll see what happens. - Okay, take a seat, please. 442 00:36:11,060 --> 00:36:14,355 Take a seat and let's discuss it. Take the bag off your back. 443 00:36:14,380 --> 00:36:17,994 - I don't like it. - This was hard on me. 444 00:36:18,019 --> 00:36:19,852 So, that's it. 445 00:36:21,494 --> 00:36:25,077 What do you want to say? Don't give me that look! 446 00:36:25,102 --> 00:36:27,222 - Are you alright? - Yeah, sure. 447 00:36:30,602 --> 00:36:32,810 You're taking your stuff now? 448 00:36:33,894 --> 00:36:37,760 - Yeah. - Do you know that... 449 00:36:37,785 --> 00:36:42,463 The strange thing is that you should have told me. 450 00:36:42,488 --> 00:36:46,319 We would have packed together and lived that moment together. 451 00:36:46,344 --> 00:36:49,170 But you sprung it on us that you're moving out! 452 00:36:49,195 --> 00:36:50,696 - It's difficult... 453 00:36:56,102 --> 00:36:58,102 Let me pass. 454 00:36:59,269 --> 00:37:01,882 Why are you crying then? If that 455 00:37:01,906 --> 00:37:04,519 is what you want and you're fine? 456 00:37:06,602 --> 00:37:08,352 Nana? 457 00:37:12,227 --> 00:37:15,394 You can stay and still work on "the play". 458 00:37:15,560 --> 00:37:18,927 - I know, but I have to go. It's time. 459 00:37:18,952 --> 00:37:22,999 - I don't understand why. - I'm not comfortable. 460 00:37:23,024 --> 00:37:26,244 - Not comfortable here? - Yeah, I'm not comfortable. 461 00:37:26,269 --> 00:37:30,685 - Will you be comfortable there? - I have to. That's it. 462 00:37:57,698 --> 00:38:00,531 - Take it. - You're welcome. 463 00:38:02,477 --> 00:38:05,394 Welcome. We are there already. 464 00:38:13,222 --> 00:38:16,978 I broke down. My break-down caused a heart attack. 465 00:38:17,011 --> 00:38:20,315 They took me to Alrazi Hospital in Jaramana. 466 00:38:20,909 --> 00:38:26,417 After that, I told them I didn't want to live with him anymore. 467 00:38:27,136 --> 00:38:30,567 - When I came out of his clinic I was shaking. 468 00:38:30,592 --> 00:38:32,827 I opened the door, 469 00:38:32,852 --> 00:38:35,874 I was fixing my hijab, trying to 470 00:38:35,898 --> 00:38:38,873 convince myself nothing had happened. 471 00:38:44,798 --> 00:38:47,386 - What if she ended up marrying a bad man? 472 00:38:47,411 --> 00:38:49,376 - It's fate. 473 00:38:50,563 --> 00:38:56,517 It's difficult to tell before marriage. 474 00:38:56,542 --> 00:38:58,150 - What if he turns out to be bad? 475 00:38:58,174 --> 00:39:01,159 - It's her fate, if he is good or bad. 476 00:39:01,542 --> 00:39:03,425 So she would remain married to the bad man? 477 00:39:04,644 --> 00:39:11,019 Discussions can solve everything. 478 00:39:20,769 --> 00:39:23,340 I got a divorce because he was 479 00:39:23,364 --> 00:39:25,935 a stern man, and we didn't get along. 480 00:39:28,685 --> 00:39:30,587 - He wasn't kind to you? 481 00:39:30,611 --> 00:39:33,785 - No. His mentality was backward. 482 00:39:34,175 --> 00:39:35,814 He was a closed-minded person. 483 00:39:35,839 --> 00:39:38,469 He wasn't open-minded like other people. 484 00:39:38,691 --> 00:39:41,827 He was brought up this way, with a closed-minded mentality. 485 00:39:42,136 --> 00:39:45,011 He used to beat me and was harsh to me. 486 00:39:45,240 --> 00:39:48,639 He was jealous, doubtful and suspicious. 487 00:39:49,102 --> 00:39:52,227 He wouldn't let me go out or do anything. 488 00:39:52,394 --> 00:39:56,060 To him, everything was disgraceful and forbidden. 489 00:39:57,060 --> 00:40:00,060 - Where's your son? - My son is with him. 490 00:40:02,264 --> 00:40:05,144 - Can't you go see him? 491 00:40:05,600 --> 00:40:07,714 - I can't because of our traditions. 492 00:40:07,738 --> 00:40:09,693 They don't allow women to go for visits. 493 00:40:15,209 --> 00:40:18,244 If a woman went against the rules of her family, 494 00:40:18,269 --> 00:40:21,602 they might beat her or do something to her. 495 00:40:29,169 --> 00:40:31,653 That's correct. I agree, Farah. 496 00:40:32,654 --> 00:40:35,345 But you enter a new world when you cross the road. 497 00:40:35,947 --> 00:40:37,839 The road is what separates us. 498 00:41:32,408 --> 00:41:33,800 I was brought up in a place 499 00:41:33,825 --> 00:41:36,089 where a girl has a thousand guardians 500 00:41:36,877 --> 00:41:41,769 from the father to her brothers, cousins and her uncles. 501 00:41:43,185 --> 00:41:45,878 Everyone has the power and pretexts 502 00:41:45,902 --> 00:41:48,435 to shape our lives as they deem 503 00:41:48,899 --> 00:41:50,829 we should be raised and live. 504 00:41:52,110 --> 00:41:53,999 The price for deviating from their customs 505 00:41:54,024 --> 00:41:56,660 is very harsh, it may lead to death. 506 00:41:59,380 --> 00:42:02,454 I could hardly convince them to let me enroll at the university. 507 00:42:03,016 --> 00:42:05,352 From that moment on, I decided to live with two personalities. 508 00:42:05,852 --> 00:42:08,465 The first is religious, maintaining 509 00:42:08,489 --> 00:42:11,102 the traditions I was brought up with 510 00:42:11,729 --> 00:42:13,994 and my second personality is open to a new world 511 00:42:14,469 --> 00:42:16,632 with everything about art, artists, 512 00:42:17,375 --> 00:42:19,988 people and sects that are new to me. 513 00:42:21,352 --> 00:42:25,035 I say what I want and express what I feel. 514 00:42:25,376 --> 00:42:27,415 I become a free woman. 515 00:42:29,435 --> 00:42:32,507 Two visibly different personalities but 516 00:42:32,531 --> 00:42:35,602 each of them was afraid of the scandal 517 00:42:36,581 --> 00:42:39,725 that the other personality might reveal. 518 00:42:42,409 --> 00:42:47,061 A great state of anxiety and fear over the slightest details. 519 00:42:48,834 --> 00:42:50,841 I lived this way for many years 520 00:42:50,866 --> 00:42:52,779 until I was under too much pressure. 521 00:42:53,631 --> 00:42:55,764 And I was exposed. 522 00:42:56,747 --> 00:42:59,876 I was threatened and blackmailed. 523 00:43:04,519 --> 00:43:06,963 Until the day I closed the door to 524 00:43:06,988 --> 00:43:09,314 my room and was afraid to leave it. 525 00:43:10,047 --> 00:43:12,672 I kept silent for many months. 526 00:43:13,602 --> 00:43:16,424 And all those who knew me began to 527 00:43:16,448 --> 00:43:19,269 say "Oh poor Heba, she went crazy". 528 00:43:24,972 --> 00:43:26,831 My story is complicated. They deprived me 529 00:43:26,856 --> 00:43:29,324 of seeing the sunset and brought me here. 530 00:43:29,613 --> 00:43:31,509 My problem is really complicated. 531 00:43:31,534 --> 00:43:32,886 - Please tell me. 532 00:43:32,911 --> 00:43:35,511 - I can't. I'm very tired. 533 00:43:35,536 --> 00:43:38,869 I can't wait to go back to the prison. I hate it here. 534 00:43:38,894 --> 00:43:40,379 - Is the prison better than here? 535 00:43:40,404 --> 00:43:41,418 - Yes! 536 00:43:42,246 --> 00:43:43,382 - I tried to commit suicide, 537 00:43:43,406 --> 00:43:45,165 and I spent a night in the recovery room. 538 00:43:45,454 --> 00:43:46,657 - How did you try to commit suicide? 539 00:43:46,697 --> 00:43:50,937 - I took a lot of anti-depressant pills. 540 00:43:50,962 --> 00:43:52,516 - Why do you want to die? 541 00:43:53,726 --> 00:43:56,086 - Because I can't find a treatment for 542 00:43:56,111 --> 00:43:59,240 my illness. I lost my husband and kids. 543 00:44:08,656 --> 00:44:11,547 - Where is your family? - They're dead. 544 00:44:11,572 --> 00:44:13,469 - You don't have siblings? - No 545 00:44:13,894 --> 00:44:15,778 But I feel that my sisters from 546 00:44:15,802 --> 00:44:17,685 the orphanage are my real sisters. 547 00:44:18,547 --> 00:44:20,591 - Do you talk to them? 548 00:44:20,616 --> 00:44:23,415 - Yes. But it breaks their hearts when I call them. 549 00:44:24,433 --> 00:44:28,224 I talk to them, but it breaks their hearts. They cry. 550 00:44:47,383 --> 00:44:49,368 - Bring me an eyeliner, and blush. 551 00:44:49,393 --> 00:44:50,410 - Okay. 552 00:44:50,591 --> 00:44:53,719 - Lipstick, cigarettes, and a lighter. 553 00:44:53,744 --> 00:44:58,032 That's it. They banned lighters for me, so I won't burn myself. 554 00:44:59,008 --> 00:45:04,314 If someone teases me, I get mad and burn myself. 555 00:45:04,527 --> 00:45:06,690 The nurse told me lighters are dangerous, 556 00:45:06,714 --> 00:45:09,363 and they aren't allowed in prison. 557 00:45:09,605 --> 00:45:10,652 - Yes, they're banned. 558 00:45:10,980 --> 00:45:13,777 Alright, I will light your cigarette. Agreed? 559 00:45:13,995 --> 00:45:15,977 - And a lipstick. - And a lipstick. 560 00:45:22,437 --> 00:45:25,474 Prices are getting higher. Things suck. 561 00:45:25,498 --> 00:45:28,214 Everyday prices rocket even more. 562 00:45:28,824 --> 00:45:30,883 I'm speaking for the poor oppressed people. 563 00:45:30,907 --> 00:45:32,784 Half of them are gone. 564 00:45:33,347 --> 00:45:36,180 People are suffering. 565 00:45:43,708 --> 00:45:46,042 I came here in July. 566 00:45:46,685 --> 00:45:50,325 They diagnosed me with schizophrenia and depression. 567 00:45:51,965 --> 00:45:54,602 - Do you feel you have these illnesses? 568 00:45:57,403 --> 00:45:58,942 - Yes, I have depression. 569 00:45:59,536 --> 00:46:01,113 But I don't know if I have schizophrenia. 570 00:46:01,310 --> 00:46:02,581 - Why did you get sick? 571 00:46:03,214 --> 00:46:07,144 - When I was five years old, they circumcised me. 572 00:46:08,060 --> 00:46:10,211 My family has tortured me a lot. 573 00:46:10,652 --> 00:46:12,894 My deceased younger brother used to beat me. 574 00:46:13,060 --> 00:46:15,352 My father used to torture me a lot, too. 575 00:46:16,128 --> 00:46:20,595 Ramy! Handsome man! Ramy! 576 00:46:20,620 --> 00:46:22,144 Handsome man! 577 00:46:22,600 --> 00:46:25,385 - Honey! - What's wrong, Aya? 578 00:46:25,464 --> 00:46:29,097 - She's upset because they promised they'd come, 579 00:46:29,122 --> 00:46:30,152 but they didn't. 580 00:46:30,737 --> 00:46:32,176 - You're supposed to be discharged? 581 00:46:32,201 --> 00:46:33,203 - Yes, today. 582 00:46:33,228 --> 00:46:35,441 - Well, there's still time. 583 00:46:35,602 --> 00:46:39,269 - I want to continue my studies. I don't want to stay here. 584 00:46:39,700 --> 00:46:43,200 - You'll hopefully be discharged safe and sound. 585 00:46:56,825 --> 00:46:58,495 - Perhaps because you're a bit sick? 586 00:46:58,520 --> 00:47:00,965 - I want to leave, I'm not happy. 587 00:47:06,644 --> 00:47:08,839 - Lina, who brought you here? 588 00:47:08,863 --> 00:47:09,972 - My father and my uncle. 589 00:47:09,997 --> 00:47:14,402 - Your father and uncle? - Tell her to release me. 590 00:47:24,977 --> 00:47:29,935 I want my kids to visit me. I haven't seen them for a year! 591 00:47:33,935 --> 00:47:36,102 Take one pill only! 592 00:47:38,019 --> 00:47:42,410 Don't believe her. Take her outside. 593 00:47:42,435 --> 00:47:44,652 Outside. Jesus! 594 00:47:55,331 --> 00:47:57,590 When I saw my husband, I was spell-bound. 595 00:47:57,614 --> 00:47:59,589 My husband is really good-looking. 596 00:48:01,109 --> 00:48:03,511 His eyes are as blue as the sky. 597 00:48:06,331 --> 00:48:09,769 He's a good person, but I don't know why he did that, 598 00:48:10,325 --> 00:48:12,044 nor why he did this to me. 599 00:48:12,513 --> 00:48:15,091 My husband told me to leave Germany. 600 00:48:15,700 --> 00:48:18,974 "Go to Syria, and I'll follow you with the kids. 601 00:48:19,567 --> 00:48:21,810 I will follow with the kids." 602 00:48:22,269 --> 00:48:23,409 I said okay. 603 00:48:24,368 --> 00:48:28,322 When I got here, I asked my husband when he was coming. 604 00:48:28,347 --> 00:48:30,532 But he changed towards me. 605 00:48:30,557 --> 00:48:32,682 His overall manner and tone changed completely. 606 00:48:32,884 --> 00:48:34,868 He said, "Who told you I want to return? 607 00:48:34,893 --> 00:48:37,915 You left this country, your children, me. 608 00:48:38,469 --> 00:48:41,852 I don't need you anymore. Forget you ever had a husband. 609 00:48:42,446 --> 00:48:47,269 And never ever think about your kids or husband from now on." 610 00:48:47,805 --> 00:48:50,477 I want to cry because I miss my kids, 611 00:48:51,040 --> 00:48:54,258 but my medications won't let me cry. 612 00:48:54,837 --> 00:48:56,829 It stops your emotions. 613 00:49:04,253 --> 00:49:07,202 A bomb exploded, so I fell to the ground. 614 00:49:07,227 --> 00:49:11,727 I can't see you well now. 615 00:49:11,752 --> 00:49:14,960 The car exploded just here. The terrorist tried to escape, 616 00:49:14,985 --> 00:49:17,688 but we neutralized him. 617 00:49:17,713 --> 00:49:20,952 All forms of reconciliations are rejected. 618 00:49:20,977 --> 00:49:23,350 People are hoping the implementation of 619 00:49:23,375 --> 00:49:26,312 the military solution will stop their daily sufferings 620 00:49:26,344 --> 00:49:28,168 at the hands of these gangs. 621 00:50:30,078 --> 00:50:32,437 I've changed in a way... 622 00:50:33,227 --> 00:50:35,519 that I couldn't have imagined. 623 00:50:36,117 --> 00:50:40,910 I thought I was stronger, 624 00:50:40,935 --> 00:50:45,748 but I don't feel that anymore. 625 00:50:58,364 --> 00:51:01,364 I thought I'd decided I wouldn't cry. 626 00:51:15,347 --> 00:51:20,952 I want to shed light on a frequent situation. 627 00:51:21,357 --> 00:51:23,577 Life tests you. 628 00:51:23,959 --> 00:51:27,435 You make a decision to handle that test. 629 00:51:28,826 --> 00:51:31,744 But after that, you can never go back 630 00:51:32,131 --> 00:51:36,490 to how you were before, nor go forward like you wanted. 631 00:51:37,334 --> 00:51:38,982 This is the very idea. 632 00:51:39,007 --> 00:51:41,412 You no longer have the power to decide anything. 633 00:52:05,138 --> 00:52:07,865 Can you hear it now? 634 00:52:08,852 --> 00:52:11,123 Hello, Farah. How are you? 635 00:52:12,456 --> 00:52:15,410 I'm very sorry for what I'm about to say now. 636 00:52:15,435 --> 00:52:18,146 I apologize to all of you. 637 00:52:18,171 --> 00:52:21,646 You're my friends, and more than friends. 638 00:52:22,060 --> 00:52:26,131 I've had a very big problem, 639 00:52:26,519 --> 00:52:31,370 and my boyfriend made me choose 640 00:52:31,395 --> 00:52:35,320 either to quit "the play" or break up with him. 641 00:52:35,602 --> 00:52:41,713 I don't want to cause any problems. 642 00:52:41,738 --> 00:52:44,994 I don't want to cause all these troubles. 643 00:52:45,019 --> 00:52:49,227 Therefore, I want to apologize to you and to the whole team. 644 00:52:50,338 --> 00:52:53,421 I love you very much and good luck. 645 00:52:55,597 --> 00:52:57,968 - Did he make her choose between quitting 646 00:52:57,993 --> 00:52:59,558 work in general or just leaving us? 647 00:53:00,879 --> 00:53:02,667 - This is not acceptable. 648 00:53:02,692 --> 00:53:05,377 - This is illogical, and it's uncharacteristic of her. 649 00:53:05,402 --> 00:53:09,002 She can't do it now when we're meeting to work. 650 00:53:09,027 --> 00:53:12,910 We're working hard. Each of us has loads of issues in our life. 651 00:53:12,935 --> 00:53:14,701 - But she said she has a situation. 652 00:53:14,866 --> 00:53:16,410 - What situation is that? 653 00:53:16,435 --> 00:53:18,577 She's in a play about women. 654 00:53:18,602 --> 00:53:21,758 What is this situation? Did someone ask her to quit? 655 00:53:23,016 --> 00:53:25,327 - You don't know the reason. 656 00:53:25,352 --> 00:53:27,780 You can't put yourself in her shoes. 657 00:53:27,812 --> 00:53:29,651 - This is our society, and you know it. Eliana... 658 00:53:29,810 --> 00:53:31,464 She shouldn't work on a play about 659 00:53:31,488 --> 00:53:33,607 women if she doesn't know her rights! 660 00:53:33,904 --> 00:53:36,270 Who doesn't know her rights, Souhir? 661 00:53:36,295 --> 00:53:38,631 - Does she sound like someone who knows her rights, Inana? 662 00:53:38,953 --> 00:53:40,708 - Life is bigger than us, Souhir. 663 00:53:40,732 --> 00:53:42,942 You may screw us later. 664 00:53:42,967 --> 00:53:45,754 - I never thought she would quit. Excuse me, Inana? 665 00:53:45,779 --> 00:53:49,852 - You don't know. Life is bigger than all of us. 666 00:53:49,877 --> 00:53:52,627 - If I ever quit, I will be hurting myself. 667 00:53:52,652 --> 00:53:54,149 I won't be hurting you. 668 00:53:54,174 --> 00:53:55,660 - These are empty words. 669 00:53:55,685 --> 00:53:58,220 - Why empty words? She said we're 670 00:53:58,244 --> 00:54:00,778 a team, right? Where is the team? 671 00:54:00,803 --> 00:54:03,744 - What I care about is Eliana. What happened to her? 672 00:54:03,769 --> 00:54:06,756 She clearly spoke about a big problem. 673 00:54:08,045 --> 00:54:13,077 - Hi, Farah. - Hello, darling. How are you? 674 00:54:13,324 --> 00:54:15,088 I'm fine. How are you doing? 675 00:54:15,113 --> 00:54:17,952 You're on speaker. The others are here. 676 00:54:17,977 --> 00:54:20,548 - Yeah, hi girls. - Hi, love. 677 00:54:20,580 --> 00:54:22,568 - How are you? - I'm fine. 678 00:54:24,178 --> 00:54:26,436 - To begin with, are you all right? 679 00:54:26,461 --> 00:54:27,661 - I'm fine. 680 00:54:27,686 --> 00:54:29,443 - Is there a compelling reason why you 681 00:54:29,467 --> 00:54:31,577 don't come and speak your mind in person? 682 00:54:32,032 --> 00:54:33,590 - Yes. But I don't want to talk to anyone 683 00:54:33,614 --> 00:54:35,602 about the matter right now. 684 00:54:36,180 --> 00:54:39,491 - Are you alone? - Yes. I'm on my own. 685 00:54:39,516 --> 00:54:42,261 Why can't you speak then? Why are you being an asshole? 686 00:54:42,286 --> 00:54:45,688 I'm not alone. My mom and my brother are around here. 687 00:54:45,790 --> 00:54:47,055 Go to a place where you can be alone. 688 00:54:49,041 --> 00:54:50,827 I'm sorry for what I told you. 689 00:54:50,852 --> 00:54:54,977 I'm sorry for everything. This isn't how I usually behave. 690 00:54:55,501 --> 00:54:58,188 The point is I've been pressured a lot. 691 00:54:58,212 --> 00:55:00,899 My boyfriend has nothing to do with it. 692 00:55:01,227 --> 00:55:04,501 - How come? You said he made you choose! 693 00:55:04,526 --> 00:55:05,532 He isn't involved. 694 00:55:05,557 --> 00:55:10,351 Is our work causing him any trouble? 695 00:55:10,376 --> 00:55:12,444 No, it's not like that. 696 00:55:12,469 --> 00:55:16,844 So, "the play", its theme, and our work are not involved? 697 00:55:16,891 --> 00:55:19,452 No, neither "the play" nor our work are involved. 698 00:55:19,477 --> 00:55:21,304 Then what kind of problems? 699 00:55:21,329 --> 00:55:24,562 It has to do with my personal life. 700 00:55:24,587 --> 00:55:27,837 Just one question. What stopped you from coming here today? 701 00:55:27,946 --> 00:55:29,092 Let her go to Tartous City. 702 00:55:29,117 --> 00:55:31,235 When she returns here, she knows where the house is. 703 00:55:31,260 --> 00:55:32,835 Let her go to Tartous. Let her sort out 704 00:55:32,860 --> 00:55:34,660 her life to be able to come and tell us. 705 00:55:34,685 --> 00:55:35,956 She'll come for sure. 706 00:55:35,981 --> 00:55:37,683 - You know where we are? 707 00:55:38,534 --> 00:55:39,769 For sure I know. 708 00:55:40,777 --> 00:55:42,636 Okay, bye dear. 709 00:55:44,310 --> 00:55:47,144 She is under a lot of pressure. 710 00:56:04,286 --> 00:56:08,036 Eliana's quitting has raised a lot of questions. 711 00:56:09,840 --> 00:56:12,382 I reached out to her and was able to find 712 00:56:12,406 --> 00:56:15,410 out the real reason behind her quitting 713 00:56:15,663 --> 00:56:19,763 which was not her fear of "the play" and the movie. 714 00:56:21,862 --> 00:56:24,355 We knew that there was a hidden hand behind her action. 715 00:56:25,448 --> 00:56:29,698 A hand that has used every tool to blackmail and abuse women. 716 00:56:31,199 --> 00:56:33,785 The person we had an agreement with from the beginning. 717 00:56:33,810 --> 00:56:36,508 Who would help us make this movie 718 00:56:37,761 --> 00:56:40,311 in the country we are banned from entering. 719 00:56:43,576 --> 00:56:47,952 We booked the women's tickets to Beirut to get their testimonies 720 00:56:47,977 --> 00:56:52,102 about what happened during the past months of filming. 721 00:57:38,048 --> 00:57:40,819 Do you know why the line producer 722 00:57:40,844 --> 00:57:44,691 Adel was kicked out off the project? 723 00:57:45,259 --> 00:57:46,282 No. 724 00:57:46,307 --> 00:57:47,580 You know nothing about it? 725 00:57:47,605 --> 00:57:50,370 No, nothing at all. 726 00:57:53,058 --> 00:57:55,154 Please let me know if you know anything. 727 00:57:55,179 --> 00:57:57,481 I honestly don't know anything. 728 00:57:57,506 --> 00:58:01,910 Last time I filmed was when we heard Eliana would quit. 729 00:58:02,357 --> 00:58:04,842 I don't know anything beyond that. 730 00:58:06,037 --> 00:58:07,744 We fired the line producer. 731 00:58:07,769 --> 00:58:12,435 We discovered he sexually exploited women from "the play". 732 00:58:14,959 --> 00:58:16,037 Ah, okay. 733 00:58:35,506 --> 00:58:37,725 We used to sit together after shooting. 734 00:58:37,750 --> 00:58:39,717 We sometimes would go out for lunch together. 735 00:58:40,996 --> 00:58:43,131 Farah used to tell me, "Never lose that person." 736 00:58:43,156 --> 00:58:44,717 "Adel is always by your side." 737 00:58:54,878 --> 00:58:58,577 Yes, yes, yes. Film us. Film this crime. 738 00:58:58,744 --> 00:59:00,827 I am making a video of you. 739 00:59:01,398 --> 00:59:05,940 I noticed that he was trying to make me drink a lot of alcohol. 740 00:59:07,441 --> 00:59:09,870 For a second, I was suspicious. 741 00:59:13,738 --> 00:59:15,537 Adel tried to impose an atmosphere 742 00:59:15,562 --> 00:59:17,843 that was not work-related. 743 00:59:19,001 --> 00:59:21,194 One time he texted me at night. 744 00:59:22,126 --> 00:59:24,711 He asked me, "Can I see you tomorrow?" 745 00:59:25,688 --> 00:59:27,778 I replied, "Sure, but do you want to 746 00:59:27,802 --> 00:59:30,227 see me alone or do we have a meeting?" 747 00:59:30,907 --> 00:59:32,682 He replied, "No, all of us will 748 00:59:32,706 --> 00:59:35,668 meet, then we'll go out for dinner." 749 00:59:35,693 --> 00:59:37,420 - He said there was a meeting? - Yes. 750 00:59:38,162 --> 00:59:39,977 He asked me, "Have you had sushi before?" 751 00:59:40,623 --> 00:59:42,647 I answered, "No, I never tried it before." 752 00:59:42,671 --> 00:59:44,719 He asked, "Would you like to?" 753 00:59:45,141 --> 00:59:48,798 I answered, "Sure, I don't mind eating raw food." 754 00:59:48,899 --> 00:59:53,288 He said, "Great. I'll treat you to sushi." I said, "Great." 755 00:59:53,313 --> 00:59:56,985 We then went to Al Sham Hotel. 756 00:59:57,352 --> 00:59:59,486 After we sat down, I tried to reach for 757 00:59:59,510 --> 01:00:00,837 my phone to ask Farah where they were. 758 01:00:01,863 --> 01:00:04,371 He took the phone from my hand, and told me, 759 01:00:04,396 --> 01:00:06,371 "Don't call anyone." 760 01:00:07,102 --> 01:00:10,302 I replied, "Why? Isn't it supposed to be a group dinner?" 761 01:00:10,327 --> 01:00:13,077 He replied, "No, this invitation is just for you." 762 01:00:13,680 --> 01:00:15,863 I asked, "What do you want from me?" 763 01:00:17,575 --> 01:00:20,825 He looked at me and said, "I want you." 764 01:00:22,769 --> 01:00:25,990 At that moment, I was struck! 765 01:00:26,014 --> 01:00:29,060 I wasn't just shocked, I was thunderstruck. 766 01:00:29,368 --> 01:00:33,535 I looked at him and said, "What do you mean you want me?" 767 01:00:33,701 --> 01:00:37,410 He said, "Listen, Eliana, since your first day at work, 768 01:00:37,435 --> 01:00:43,017 I've liked you. My love for you is driving me crazy every day, 769 01:00:43,042 --> 01:00:46,392 and every meeting, and every shooting session. 770 01:00:46,417 --> 01:00:48,833 All the sessions I'm setting up and 771 01:00:48,857 --> 01:00:51,844 everything I'm doing is just to see you." 772 01:00:53,227 --> 01:00:57,952 So, I replied, "Adel, you are stressing me out a lot!" 773 01:00:58,119 --> 01:01:02,952 I was really stressed out, and I was shaking then. 774 01:01:03,359 --> 01:01:08,276 I told him, "This is stressful. I can't breathe. That's enough!" 775 01:01:09,188 --> 01:01:11,482 He said, "I am not asking you to do anything. 776 01:01:11,506 --> 01:01:14,410 Take your time, think about it." 777 01:01:14,725 --> 01:01:16,602 I said, "Okay, fine." 778 01:01:17,202 --> 01:01:20,602 And he paid the bill. 779 01:01:23,242 --> 01:01:25,786 We entered the elevator. 780 01:01:26,312 --> 01:01:29,101 He approached me and hugged me in the elevator. 781 01:01:29,126 --> 01:01:31,160 And he kissed me. 782 01:01:31,544 --> 01:01:33,243 - He kissed you on your lips? - Yes. 783 01:01:35,641 --> 01:01:38,702 - What was your reaction? - I don't know. 784 01:01:38,927 --> 01:01:40,380 You can't remember it? 785 01:01:40,554 --> 01:01:43,025 I was just shaking all the time. 786 01:01:43,237 --> 01:01:48,153 All the time I was telling him, "What are you doing? Stop it." 787 01:01:54,600 --> 01:01:58,404 He said to me when we went out, "I will drive you home." 788 01:01:58,560 --> 01:02:01,085 I replied, "No, I know the way home." 789 01:02:01,110 --> 01:02:03,494 He said, "I won't leave you like this." 790 01:02:03,923 --> 01:02:06,702 I was looking awful. 791 01:02:06,727 --> 01:02:08,965 When I left the place, I looked completely 792 01:02:08,989 --> 01:02:11,369 different from how I looked when I came. 793 01:02:11,394 --> 01:02:15,170 I can't describe how I looked. 794 01:02:17,201 --> 01:02:19,019 Then he kissed me. 795 01:02:27,100 --> 01:02:29,810 I was very lonely. 796 01:02:30,119 --> 01:02:34,494 I wasn't looking for a man then. 797 01:02:35,021 --> 01:02:37,856 At that time, I was focusing on what projects to do. 798 01:02:37,881 --> 01:02:40,520 Whether to travel abroad or 799 01:02:40,545 --> 01:02:42,668 whether to start my project here. 800 01:02:42,693 --> 01:02:45,852 I have been thinking about these ideas for two years. 801 01:02:49,156 --> 01:02:51,953 He looked at me and said, "Would you come up with me?" 802 01:02:52,417 --> 01:02:53,980 I said, "It's difficult." 803 01:02:54,394 --> 01:02:58,519 I told him, "I am tired and exhausted. 804 01:02:58,966 --> 01:03:04,001 I can't be in a relationship." I told him that. 805 01:03:05,676 --> 01:03:10,093 He said, "Listen to me, Eliana. I never lose." 806 01:03:11,852 --> 01:03:15,269 I responded, "I never lose, either. 807 01:03:15,824 --> 01:03:19,369 And I never lose, either. Are you threatening me now? 808 01:03:19,394 --> 01:03:22,060 What do you mean you never lose?" 809 01:03:22,554 --> 01:03:27,262 He said, "Remember this: 810 01:03:28,291 --> 01:03:30,542 The moment you tell the director anything, 811 01:03:30,567 --> 01:03:32,542 consider that you, the other women, 812 01:03:32,567 --> 01:03:37,359 and the project are gone and finished. 813 01:03:39,661 --> 01:03:42,386 Who do you think will believe you? 814 01:03:42,411 --> 01:03:48,119 And would believe that this happened? 815 01:03:48,553 --> 01:03:51,369 Remember you went out with me. Remember you met me, 816 01:03:51,394 --> 01:03:54,320 and remember you agreed to do this." 817 01:03:54,344 --> 01:03:56,935 He sent my thoughts spiraling. 818 01:04:00,745 --> 01:04:06,161 I said, "Okay, I agree. I will be silent." 819 01:04:08,372 --> 01:04:14,081 So, he was manipulating me and Eliana all the time. 820 01:04:15,376 --> 01:04:17,008 - What happened after you arrived? 821 01:04:17,033 --> 01:04:19,660 When he asked you to come up? 822 01:04:19,685 --> 01:04:22,485 Continue please from this point on. 823 01:04:22,510 --> 01:04:24,352 If you don't mind, of course. 824 01:04:25,661 --> 01:04:27,661 This is dangerous, Heba. 825 01:04:30,451 --> 01:04:34,386 He said, "One more thing." "What is it?," I replied. 826 01:04:34,411 --> 01:04:38,327 He said, "You have to record a voice message telling the truth 827 01:04:38,352 --> 01:04:41,217 about what happened to you. I said, "Sure, I will record it." 828 01:04:42,420 --> 01:04:44,837 He said, "No, not the truth we both know." 829 01:04:44,861 --> 01:04:46,744 "Which truth then?," I replied. 830 01:04:46,908 --> 01:04:51,196 He said, "Your boyfriend prevented you from shooting." 831 01:04:52,574 --> 01:04:56,282 I said, "And if I don't?" 832 01:04:57,894 --> 01:05:01,555 He replied, "I'm telling you, Eliana. I never lose." 833 01:05:06,508 --> 01:05:09,165 I feel bad that we can't say everything. 834 01:05:23,864 --> 01:05:26,829 I wish I could say everything in detail. 835 01:05:29,535 --> 01:05:32,686 But I don't have faith that people will understand. 836 01:05:33,623 --> 01:05:35,044 I can't tell you the details, 837 01:05:35,069 --> 01:05:37,491 because I have no faith in people. 838 01:05:37,994 --> 01:05:44,244 Other people don't even have to understand the circumstances. 839 01:05:44,581 --> 01:05:47,914 We rush to issuing judgments and punishments. 840 01:05:49,685 --> 01:05:51,972 I really wish I could speak. 841 01:05:52,395 --> 01:05:56,270 I really wish I could tell everybody everything. 842 01:05:57,826 --> 01:06:00,165 But there would be huge consequences. 843 01:06:00,189 --> 01:06:02,202 And they won't only affect me. 844 01:06:02,586 --> 01:06:05,544 Some consequences will affect my family. 845 01:06:07,282 --> 01:06:09,435 I will never allow that to happen. 846 01:06:52,824 --> 01:06:55,126 I've been shaking since I arrived in Lebanon! 847 01:06:55,150 --> 01:06:57,452 I don't usually shake. 848 01:06:57,881 --> 01:07:01,692 I never shiver! We were all under pressure. 849 01:07:01,717 --> 01:07:03,910 It's enough that we stood up for ourselves. 850 01:07:03,935 --> 01:07:07,727 That she and I were able to speak. We were raised in fear! 851 01:07:21,167 --> 01:07:25,720 The mentality in Syria is shit. 852 01:07:25,745 --> 01:07:27,600 I live in Syria like all of them. 853 01:07:27,625 --> 01:07:30,994 I can't afford living or doing anything. 854 01:07:31,019 --> 01:07:35,843 I can't do anything. I can't make the money I want. 855 01:07:35,868 --> 01:07:41,869 But I can't let people within Syria know about that 856 01:07:43,188 --> 01:07:44,878 especially men. 857 01:07:45,105 --> 01:07:48,408 Don't tell me, "We are an open-minded people." 858 01:07:48,433 --> 01:07:51,449 Or "We support you, dear." I don't buy that. 859 01:07:51,730 --> 01:07:54,869 Everything in Syria is built on lies. 860 01:07:54,894 --> 01:07:57,445 No one in Syria is able to work unless 861 01:07:57,469 --> 01:08:00,517 they are liars, mafia, and motherfuckers 862 01:08:00,542 --> 01:08:02,913 with deep connections to the government, 863 01:08:02,938 --> 01:08:05,364 and they can ruin your life in a second. 864 01:08:25,466 --> 01:08:30,216 I was hurt by what the women had said on and off camera. 865 01:08:32,878 --> 01:08:35,991 I was raging because of what Adel had done. 866 01:08:36,016 --> 01:08:38,599 I had believed him. 867 01:08:38,624 --> 01:08:41,707 That he felt our pain and our forgotten war 868 01:08:43,161 --> 01:08:45,364 and that he believed in revealing 869 01:08:45,388 --> 01:08:47,185 the suffering of women 870 01:08:48,678 --> 01:08:50,436 and in everything we are documenting. 871 01:09:01,130 --> 01:09:03,172 The women returned to Syria. 872 01:09:04,774 --> 01:09:06,367 We returned to Berlin, 873 01:09:06,392 --> 01:09:09,695 disappointed and with a heartache 874 01:09:10,871 --> 01:09:13,080 A decision to stop filming. 875 01:09:22,668 --> 01:09:26,332 We changed the decision after a while 876 01:09:26,357 --> 01:09:28,760 due to the women's renewed desire 877 01:09:28,784 --> 01:09:31,566 to film what is happening with them. 878 01:10:20,758 --> 01:10:24,694 When we started with "the play", we were five women. 879 01:10:24,719 --> 01:10:27,207 Some women quit early on. This didn't 880 01:10:27,232 --> 01:10:29,244 significantly affect the project. 881 01:10:29,269 --> 01:10:32,590 The last time we met, the five of us were there. 882 01:10:32,614 --> 01:10:36,639 We were going to perform "the play". 883 01:10:37,176 --> 01:10:40,410 When I asked Farah about the script, she replied arrogantly, 884 01:10:40,435 --> 01:10:43,514 "I'm in charge of writing the script. 885 01:10:43,538 --> 01:10:46,650 And you take orders from me." 886 01:10:46,675 --> 01:10:49,660 But a man is now writing the script. This is a disaster. 887 01:10:50,050 --> 01:10:52,340 How is it acceptable that 5-6 women do 888 01:10:52,364 --> 01:10:55,160 their best, but their work is rejected 889 01:10:55,185 --> 01:10:58,136 because a man has a take on women's lives? 890 01:10:58,956 --> 01:11:00,694 This could have been the first time 891 01:11:00,718 --> 01:11:03,111 ever to present an all-women play. 892 01:11:03,136 --> 01:11:04,900 It could have been the first time 893 01:11:04,925 --> 01:11:06,910 to speak about our problems! 894 01:11:06,935 --> 01:11:09,830 To speak about sexual harassment 895 01:11:09,855 --> 01:11:12,119 and to speak about women's rights. 896 01:11:12,144 --> 01:11:14,435 To speak about the problems that we know very well. 897 01:11:14,460 --> 01:11:16,597 Until now, we didn't have the courage 898 01:11:16,622 --> 01:11:19,423 to talk about our experiences. 899 01:11:39,527 --> 01:11:41,452 If they ever ask me... 900 01:11:41,820 --> 01:11:46,527 If they ask me why a man wrote the script? 901 01:11:48,659 --> 01:11:51,228 Go ahead, answer it. 902 01:11:51,253 --> 01:11:53,861 Because... because... 903 01:11:53,886 --> 01:11:56,124 Women don't understand themselves well 904 01:11:56,148 --> 01:11:59,027 enough to write about the subject. 905 01:11:59,261 --> 01:12:01,314 I can't find female graduates from The 906 01:12:01,339 --> 01:12:03,535 Dramatic Arts Institute. Or actresses. 907 01:12:03,972 --> 01:12:07,057 No women were able to summarize 908 01:12:07,082 --> 01:12:09,562 the experiences they went through 909 01:12:09,587 --> 01:12:11,810 in the form of an artistic work. 910 01:12:12,376 --> 01:12:13,563 Our play is based 911 01:12:13,587 --> 01:12:16,285 on the psychological consequences of the war, 912 01:12:16,310 --> 01:12:18,530 and the impacts on people's lives 913 01:12:18,555 --> 01:12:20,280 and what's imprinted in their minds. 914 01:12:20,618 --> 01:12:24,222 - Amir is the only person. - He captured it, yeah. 915 01:12:24,247 --> 01:12:28,408 He really knows the impact of these experiences on women. 916 01:12:28,433 --> 01:12:29,728 It could be because he is a writer, 917 01:12:29,753 --> 01:12:30,994 or a sensitive, talented person, 918 01:12:31,019 --> 01:12:33,502 who is gifted, or because he's an avid reader. 919 01:12:33,527 --> 01:12:34,635 I don't know for sure. 920 01:12:34,831 --> 01:12:37,814 I definitely decided to let Amir rescue me, 921 01:12:37,839 --> 01:12:41,035 because I knew what he would write. 922 01:12:41,322 --> 01:12:43,654 When I read his work, I felt happy. 923 01:12:44,049 --> 01:12:46,494 His writings took me to another level. 924 01:12:46,619 --> 01:12:49,070 Amir will present me as a better director 925 01:12:49,094 --> 01:12:51,287 because he wrote exactly what I wanted. 926 01:12:51,952 --> 01:12:54,702 I made the decision without any hesitation. 927 01:12:55,092 --> 01:12:58,840 And you are also by my side as an actress, as a friend. 928 01:12:58,865 --> 01:13:00,826 I believe in this because of you, Amir, 929 01:13:00,851 --> 01:13:04,700 the script, and the financial backing. 930 01:13:04,725 --> 01:13:07,967 It will become a reality. I thought it never would. 931 01:13:37,329 --> 01:13:40,204 - Wow, Amir. - Bravo, bravo. 932 01:13:40,580 --> 01:13:43,121 - Thank you, Inana. - Cheers, Amir. 933 01:13:44,366 --> 01:13:47,460 Amir. Cheers, Amir. 934 01:14:02,225 --> 01:14:03,344 Shall we start? 935 01:14:03,369 --> 01:14:06,054 I will give the cue. Take your time. 936 01:14:18,592 --> 01:14:20,584 Are you sad, my daughter? 937 01:14:21,303 --> 01:14:23,962 Don't be. This is your destiny. 938 01:14:28,224 --> 01:14:31,660 Sometimes you have to go to her and lean towards her like that. 939 01:14:31,935 --> 01:14:35,952 Remember Malik Maktabi, the TV presenter? 940 01:14:36,118 --> 01:14:38,410 - I want to see it again. - Sure. 941 01:14:38,435 --> 01:14:41,878 Sometimes he comes too close to the guest. 942 01:14:41,928 --> 01:14:44,402 He comes close to exert pressure. 943 01:14:44,453 --> 01:14:47,302 Especially when asking a question like 944 01:14:47,327 --> 01:14:50,909 "What did you do with him?" To put her under pressure. 945 01:15:41,943 --> 01:15:43,748 The issue ended with an apology. 946 01:15:45,766 --> 01:15:49,599 She apologized to me. She apologized. 947 01:15:59,248 --> 01:16:02,178 What annoys me the most are the empty words they used. 948 01:16:03,615 --> 01:16:05,100 I was thrilled when I found Farah. 949 01:16:05,125 --> 01:16:07,353 It is similar to the situation with Adel, 950 01:16:07,378 --> 01:16:11,003 who kept telling us what we wanted to hear. 951 01:16:15,472 --> 01:16:17,037 I feel... 952 01:16:19,303 --> 01:16:21,417 I feel she took advantage of our 953 01:16:21,442 --> 01:16:25,082 hunger, because we are in great need 954 01:16:25,107 --> 01:16:29,183 of mutual support and of having each other's backs. 955 01:16:32,369 --> 01:16:35,577 We aren't living in a healthy environment. 956 01:16:35,951 --> 01:16:38,327 We don't have a sound life. 957 01:16:38,609 --> 01:16:44,161 You keep trying to fight the monster that might come out. 958 01:16:44,852 --> 01:16:47,045 Has her monster come out? 959 01:16:47,561 --> 01:16:50,144 It did come, and it was fierce. 960 01:16:50,685 --> 01:16:53,264 It came out disguised as a meek lamb. 961 01:17:04,729 --> 01:17:07,562 We need to clap our hands. 962 01:17:09,360 --> 01:17:12,319 I love you so much. 963 01:17:12,344 --> 01:17:15,344 My loves, you are going to burn the stage. 964 01:17:15,369 --> 01:17:18,494 - Let's have a moment. - Sure, love. 965 01:17:18,857 --> 01:17:21,288 I love you, women. 966 01:17:21,313 --> 01:17:23,980 - Love you so much. - I will follow you. 967 01:17:24,005 --> 01:17:26,262 Keep quiet for 20-30 minutes 968 01:17:26,287 --> 01:17:29,677 to be able to focus before we start. 969 01:17:30,385 --> 01:17:32,635 I warn you, I will be upset! 970 01:17:32,660 --> 01:17:35,785 Come over. Don't be afraid. Let me tell you something. 971 01:17:35,810 --> 01:17:38,194 Stay away, stay away from me. 972 01:17:38,219 --> 01:17:41,183 How dare you say that? Come over here. 973 01:17:42,807 --> 01:17:45,324 Stop! Stop, stop. 974 01:17:45,349 --> 01:17:48,057 - What happened? - Why did you stop "the play"? 975 01:17:48,082 --> 01:17:51,589 - What's wrong with her? - I don't know. 976 01:17:51,854 --> 01:17:52,951 - But I can't continue like that. 977 01:17:52,976 --> 01:17:54,145 - Why? 978 01:17:54,170 --> 01:17:58,045 I don't know, but we are fully blaming only one side! 979 01:17:58,070 --> 01:18:01,778 Without knowing the man's wishes or even his intentions. 980 01:18:01,803 --> 01:18:03,834 Is presenting the man as a monster all we care about? 981 01:18:04,619 --> 01:18:06,196 Furthermore, he can be the victim 982 01:18:06,220 --> 01:18:08,045 and the victimizer at the same time. 983 01:18:08,667 --> 01:18:11,077 - Are you done talking? - No. 984 01:18:11,102 --> 01:18:14,455 - Let's continue "the play". - No, the discussion is over. 985 01:18:14,480 --> 01:18:18,147 Come on! Let's finish "the play" peacefully. 986 01:19:36,680 --> 01:19:38,086 So, What's next? 987 01:19:50,725 --> 01:19:51,732 - Hello. 988 01:19:51,757 --> 01:19:53,609 - Hello, welcome. Come in, please. 989 01:19:53,634 --> 01:19:56,688 - How are you? - Welcome, come on in. 990 01:19:59,500 --> 01:20:01,746 - You've decided to file a case? - Yes. 991 01:20:01,771 --> 01:20:04,518 We need to proceed legally and file a case 992 01:20:04,542 --> 01:20:07,435 against Adel. What are the procedures? 993 01:20:07,933 --> 01:20:12,119 The procedures start with going to the court 994 01:20:12,144 --> 01:20:14,982 and filing a complaint against him. 995 01:20:15,239 --> 01:20:18,490 Then we take the case to court. 996 01:20:19,709 --> 01:20:23,996 From what I understood, there are further facts. 997 01:20:24,021 --> 01:20:28,239 Yes, there are two more witnesses. Go ahead... 998 01:20:28,264 --> 01:20:29,843 Can we make Adel sign a pledge to 999 01:20:29,868 --> 01:20:32,581 not harass or approach us in any way? 1000 01:20:32,738 --> 01:20:35,660 Sure, we'll ask that before the judge. 1001 01:20:36,240 --> 01:20:39,299 We need a pledge that he can't 1002 01:20:39,324 --> 01:20:41,909 approach us directly or indirectly. 1003 01:20:41,934 --> 01:20:43,628 The big problem is the indirect way. 1004 01:20:43,653 --> 01:20:46,827 Sure. We'll request that from the judge. 1005 01:20:46,852 --> 01:20:51,146 It will be something like a pledge to not harass you. 1006 01:20:51,857 --> 01:20:54,611 But we shouldn't be too idealistic. 1007 01:20:54,635 --> 01:20:58,693 In some cases you can't get protection. 1008 01:20:58,818 --> 01:21:02,198 Alright, give me a moment, please. 1009 01:21:02,223 --> 01:21:03,748 No problem. Take your time. 1010 01:21:14,960 --> 01:21:17,592 Excuse me. Two files, please. 1011 01:21:17,826 --> 01:21:20,151 Thank you very much. Now we'll go to 1012 01:21:20,176 --> 01:21:22,834 the complaints office. It's over there. 1013 01:22:46,349 --> 01:22:49,236 When I was young, I learned how to 1014 01:22:49,261 --> 01:22:52,186 live and cope with my nightmares. 1015 01:22:53,839 --> 01:22:58,380 Today I learned how to draw a picture from these nightmares. 1016 01:22:59,737 --> 01:23:02,204 I have good dreams and good dreams 1017 01:23:02,229 --> 01:23:04,696 for other women of my generation. 1018 01:23:04,721 --> 01:23:07,387 One day they will come true. 76351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.