All language subtitles for Toad and Friends s01e08 The Ghost Tour.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,640 [INTRO MUSIC] 2 00:00:01,680 --> 00:00:02,280 Hey! 3 00:00:02,360 --> 00:00:04,480 Under the willows and down 4 00:00:04,520 --> 00:00:06,080 by the river, 5 00:00:06,120 --> 00:00:11,120 Come join our friends, Every one, having fun, 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 every day... 7 00:00:13,160 --> 00:00:13,840 Hey! 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 [CAR HORN] 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,320 - Action! 10 00:00:29,920 --> 00:00:30,520 Hey! 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,480 Drifting in rowing boats down on the river, 12 00:00:34,560 --> 00:00:39,520 Feel the whispering wind, Every one, having fun, 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,360 every day... 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,640 [CAMERA FLASH] 15 00:00:55,560 --> 00:00:59,320 [MUSIC] 16 00:01:07,160 --> 00:01:08,080 [HEDGE LAUGHS] 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 - Do you think we'll see a ghost tonight? 18 00:01:09,960 --> 00:01:11,360 - I've no doubt! 19 00:01:11,920 --> 00:01:13,160 It's Halloween after all. 20 00:01:13,920 --> 00:01:14,600 - Really? 21 00:01:15,120 --> 00:01:17,160 - An actual ghost. 22 00:01:17,360 --> 00:01:18,960 - Oh, yes. Guaranteed. 23 00:01:19,520 --> 00:01:21,320 I've seen one many times. 24 00:01:21,760 --> 00:01:22,160 - Done. 25 00:01:22,240 --> 00:01:23,520 - Oh, very nice. 26 00:01:23,800 --> 00:01:25,960 - You've actually seen a ghost? 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,280 - Of course I have. 28 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 - An actual, 29 00:01:29,080 --> 00:01:33,039 real, spooky, scary ghost. 30 00:01:33,280 --> 00:01:34,080 - I wouldn't worry Mole. 31 00:01:34,479 --> 00:01:35,320 - Toad is fibbing. 32 00:01:35,640 --> 00:01:38,039 - I am not. It's Halloween. 33 00:01:38,680 --> 00:01:39,920 Ghosts appear everywhere. 34 00:01:40,120 --> 00:01:40,840 [MOLE GULPS] 35 00:01:41,080 --> 00:01:42,920 - So where have you seen a ghost 36 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 - Uh, there's one in Toad Hall. 37 00:01:47,120 --> 00:01:48,520 He's called Sir Robert. 38 00:01:49,000 --> 00:01:52,160 My great, great, great, great. 39 00:01:52,960 --> 00:01:55,680 Did I say great? Ancestor. 40 00:01:55,759 --> 00:01:57,400 Soldier, adventurer. 41 00:01:57,880 --> 00:01:59,479 - Completely made up person? 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 - Not true. Every Halloween, he shows himself. 43 00:02:02,800 --> 00:02:05,720 - And what exactly happens, Toad? 44 00:02:06,040 --> 00:02:06,880 - Please tell us. 45 00:02:07,440 --> 00:02:08,639 - Well, 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,480 there's a portrait 47 00:02:13,120 --> 00:02:14,360 and the eyes move. 48 00:02:14,560 --> 00:02:14,840 [CUTLERY CLATTERS] 49 00:02:14,880 --> 00:02:15,480 - Oh. 50 00:02:16,079 --> 00:02:18,440 - And objects go crashing to the floor. 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,840 - How cool is that! 52 00:02:20,920 --> 00:02:21,520 - That's, 53 00:02:22,880 --> 00:02:24,560 not quite the word I'd use. 54 00:02:24,920 --> 00:02:27,320 - It's okay Mole, my dear chap. 55 00:02:27,760 --> 00:02:30,400 It's just Toad spinning tall tales. 56 00:02:30,880 --> 00:02:32,360 They'll come back to haunt you, Toad. 57 00:02:32,640 --> 00:02:34,920 - Are you suggesting that I am making things up? 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,200 - Absolutely. 59 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 - Then come to Toad Hall and see for yourself. 60 00:02:39,120 --> 00:02:42,000 - Okay, then. Let's go and see your ghost. 61 00:02:42,520 --> 00:02:44,160 - Count me in! 62 00:02:44,240 --> 00:02:46,000 - Mole, If it's not for you, 63 00:02:46,079 --> 00:02:47,560 you can always stay here on your own. 64 00:02:47,880 --> 00:02:49,800 - Me, here on my own? 65 00:02:49,880 --> 00:02:51,120 I'm coming with you Ratty. 66 00:02:51,800 --> 00:02:54,640 - Of course I just need some time to make the ghost. 67 00:02:54,720 --> 00:02:56,120 Uh, make sure the ghost, 68 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 uh, realises that we are all on our way. 69 00:02:59,560 --> 00:03:04,200 So give me half an hour, and I'll just, uhh. Goodbye. 70 00:03:04,440 --> 00:03:05,360 [DOOR CLOSES] 71 00:03:05,840 --> 00:03:07,360 [OWLS HOOT] [SPOOKY MUSIC] 72 00:03:07,840 --> 00:03:08,600 - So everyone, 73 00:03:09,360 --> 00:03:12,320 this is the portrait I was telling you about. 74 00:03:12,680 --> 00:03:14,520 Gather round, gather round. 75 00:03:15,040 --> 00:03:16,640 If I can just find my, 76 00:03:16,680 --> 00:03:18,760 find my, wirings. 77 00:03:19,280 --> 00:03:21,079 Bearings, bearings. 78 00:03:21,960 --> 00:03:24,520 Uh, now this is the man himself, 79 00:03:25,160 --> 00:03:26,079 Sir Robert. 80 00:03:26,520 --> 00:03:28,920 My great, great, 81 00:03:29,720 --> 00:03:31,760 uh great. Uhh... 82 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 - We get the idea. 83 00:03:33,840 --> 00:03:34,760 [ROPE SQUEEKS] 84 00:03:35,840 --> 00:03:37,440 - Look, his eyes. 85 00:03:37,800 --> 00:03:40,840 - A haunted picture. I wish I had a camera. 86 00:03:41,440 --> 00:03:43,600 - I'm not sure it's something I want to remember. 87 00:03:44,000 --> 00:03:45,840 - Can he move anything apart from his eyes? 88 00:03:46,480 --> 00:03:49,079 - Well, he's obviously an eye specialist. 89 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 That's his strength, as a ghost. 90 00:03:53,079 --> 00:03:55,240 - Other ghosts can move all their limbs. 91 00:03:55,480 --> 00:03:57,520 - And so can he. He's just, 92 00:03:58,120 --> 00:03:59,480 a bit tired at the moment. 93 00:04:01,520 --> 00:04:03,520 - It's not that his eyes are the only bit connected 94 00:04:03,600 --> 00:04:05,720 to that wire you're holding. 95 00:04:05,760 --> 00:04:07,000 - I'm not holding any wire. 96 00:04:07,560 --> 00:04:08,200 See? 97 00:04:08,480 --> 00:04:11,280 - No, you're not and the ghost is gone. 98 00:04:11,800 --> 00:04:14,280 - That's because he's moved to the landing. 99 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 - Follow that ghost! 100 00:04:16,000 --> 00:04:16,600 Quick! 101 00:04:17,240 --> 00:04:17,800 - Come on Mole. 102 00:04:17,880 --> 00:04:19,920 - Ohh, Uhh. 103 00:04:20,640 --> 00:04:24,680 - So, this is the suit of armour that the mighty Sir Robert 104 00:04:24,760 --> 00:04:29,040 actually wore at the great battle of Waterlily in 1578. 105 00:04:31,680 --> 00:04:33,400 And it was in this suit of armour 106 00:04:33,920 --> 00:04:36,040 that Sir Robert, a typically courageous 107 00:04:36,120 --> 00:04:40,000 and bold member of the Toad Dynasty, fought heroically, 108 00:04:40,560 --> 00:04:42,520 single handedly holding off the enemy 109 00:04:42,840 --> 00:04:47,200 until finally he was brought crashing to the ground. 110 00:04:47,280 --> 00:04:47,880 [STEP] 111 00:04:47,960 --> 00:04:49,360 [ARMOUR CRASHES] 112 00:04:49,800 --> 00:04:50,400 - Wow! 113 00:04:51,320 --> 00:04:52,040 Where is he? 114 00:04:53,600 --> 00:04:54,320 - I must be going. 115 00:04:55,240 --> 00:04:57,480 Thank you for a lovely evening. 116 00:04:57,960 --> 00:05:00,520 - Steady on Mole. Toad is exaggerating. 117 00:05:00,960 --> 00:05:03,040 - He couldn't have done all that with wires. 118 00:05:03,720 --> 00:05:05,760 - What about a trick floorboard? 119 00:05:06,920 --> 00:05:07,720 - It's not a trick. 120 00:05:07,880 --> 00:05:08,600 [STEP] [TOAD COUGHS] 121 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 It's just a bit wobbly. 122 00:05:10,360 --> 00:05:11,560 - Like your stories. 123 00:05:12,920 --> 00:05:17,120 - To the bedroom, which is where the real spooky stuff happens. 124 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 - Oh, this is brilliant! 125 00:05:19,680 --> 00:05:20,560 - Come on, Mole. 126 00:05:21,200 --> 00:05:22,440 - Is Halloween nearly over? 127 00:05:23,920 --> 00:05:25,000 - Er, wait a minute. 128 00:05:25,400 --> 00:05:26,640 - Having doubts, Toad? 129 00:05:26,920 --> 00:05:29,000 - No, I just need time to fake it. 130 00:05:29,040 --> 00:05:29,600 Uh, 131 00:05:29,680 --> 00:05:31,480 make it, uh, tidy. 132 00:05:32,920 --> 00:05:34,080 I'll call you when I'm ready. 133 00:05:34,120 --> 00:05:34,920 [DOOR CLOSES] 134 00:05:37,920 --> 00:05:39,920 [SPOOKY MUSIC] 135 00:05:44,320 --> 00:05:45,280 [SIR ROBERT CLEARS THROAT] 136 00:05:45,360 --> 00:05:46,760 - That's better, Toad. 137 00:05:47,320 --> 00:05:49,560 Much more convincing than your other attempts. 138 00:05:49,640 --> 00:05:51,360 - I'm not Toad. 139 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 I'm Sir Robert. 140 00:05:53,640 --> 00:05:55,400 What's with all that banging around? 141 00:05:55,440 --> 00:05:56,800 Frightened the life out of me. 142 00:05:57,159 --> 00:05:59,120 I've always been sensitive like that. 143 00:05:59,720 --> 00:06:02,120 Lightning, thunder, cats, dogs. 144 00:06:03,000 --> 00:06:04,520 Don't do animals at all really. 145 00:06:05,040 --> 00:06:06,360 Uh, no offence. 146 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 [BLINKING] 147 00:06:09,680 --> 00:06:11,160 Did I say the wrong thing? 148 00:06:11,880 --> 00:06:13,680 - A real ghost! 149 00:06:13,720 --> 00:06:16,320 - It's just, quite a shock. 150 00:06:16,360 --> 00:06:18,320 - Seeing an actual one. 151 00:06:18,360 --> 00:06:19,920 - Oh, don't worry about that. 152 00:06:20,360 --> 00:06:22,320 I'm quite normal really. 153 00:06:22,360 --> 00:06:23,720 - But you are a ghost? 154 00:06:24,160 --> 00:06:25,640 - A real ghost. 155 00:06:26,600 --> 00:06:29,200 - I mean, obviously, I can walk through walls, 156 00:06:29,680 --> 00:06:32,240 but that doesn't mean I'm all scary and 157 00:06:33,040 --> 00:06:34,400 woooo. 158 00:06:34,600 --> 00:06:35,640 [SIR ROBERT CHUCKLES] 159 00:06:38,040 --> 00:06:39,120 Ohh, that tickles. 160 00:06:39,640 --> 00:06:40,240 - Oh! 161 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 - No, I'm actually just like you 162 00:06:42,680 --> 00:06:43,960 I don't like loud noise. 163 00:06:44,280 --> 00:06:45,920 I'm not too keen on the dark 164 00:06:46,400 --> 00:06:49,320 and I really love plum cake. 165 00:06:49,760 --> 00:06:51,120 As my mom used to say, 166 00:06:51,159 --> 00:06:53,240 ghosts are just ordinary 167 00:06:53,320 --> 00:06:55,840 people who've hung around a bit. 168 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 - You can't be that ordinary. 169 00:06:57,960 --> 00:07:00,400 - Yes what about all your amazing adventures? 170 00:07:00,480 --> 00:07:01,400 - What adventures? 171 00:07:01,680 --> 00:07:04,440 I was in the Army for a bit, but I just did the cooking. 172 00:07:04,920 --> 00:07:07,840 I really wanted to play the violin. 173 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 - A real ghost! 174 00:07:11,480 --> 00:07:13,000 - So you didn't fight heroically 175 00:07:13,080 --> 00:07:14,680 and single handedly hold off the enemy? 176 00:07:14,720 --> 00:07:15,680 - Heavens, no. 177 00:07:16,320 --> 00:07:18,080 I was in the kitchens making soup. 178 00:07:18,160 --> 00:07:20,400 - So Toad made all that stuff up 179 00:07:20,920 --> 00:07:22,320 - You know what he's like. 180 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 He's always making things up. 181 00:07:24,720 --> 00:07:27,560 [TOAD: Sir Roberts ghost is in my bedroom,] 182 00:07:28,040 --> 00:07:28,760 [TOAD: now.] 183 00:07:28,800 --> 00:07:29,440 [SIR ROBERT LAUGHS] 184 00:07:29,920 --> 00:07:32,360 - Sounds like we might need to teach him a lesson. 185 00:07:33,240 --> 00:07:34,159 Sir Robert? 186 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 - As long as it's quick. 187 00:07:37,000 --> 00:07:38,880 I don't like being out on Halloween. 188 00:07:48,680 --> 00:07:49,880 [SPOOKY MUSIC] 189 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 -Enter! 190 00:07:53,920 --> 00:07:58,360 Welcome to the spooky delights of ghost central. 191 00:07:58,840 --> 00:08:03,040 If the suit of armour didn't convince you, he's in there. 192 00:08:03,560 --> 00:08:05,240 - Sir Robert is in there? 193 00:08:05,600 --> 00:08:06,280 - Really? 194 00:08:06,880 --> 00:08:08,400 He lives in a wardrobe? 195 00:08:08,480 --> 00:08:09,360 - Yes, 196 00:08:10,200 --> 00:08:12,400 Sir Robert was also a 197 00:08:13,040 --> 00:08:14,600 famous dandy, 198 00:08:15,080 --> 00:08:16,240 and loved to dress up. 199 00:08:16,840 --> 00:08:19,680 Which is why he liked to hang about 200 00:08:20,520 --> 00:08:22,720 with clothes! 201 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 Prepare to be amazed. 202 00:08:25,960 --> 00:08:26,640 [SMOKE PUFFS] 203 00:08:26,720 --> 00:08:27,320 Ready? 204 00:08:27,600 --> 00:08:29,320 - Get on with it, Toad. 205 00:08:30,320 --> 00:08:31,360 - Oh, my goodness! 206 00:08:32,320 --> 00:08:33,720 - Toad was right. 207 00:08:34,039 --> 00:08:37,360 - I don't believe it. A ghost! 208 00:08:37,400 --> 00:08:38,840 - I did tell you. 209 00:08:39,440 --> 00:08:40,559 - Woah! 210 00:08:40,600 --> 00:08:42,799 Wait for me Mole. 211 00:08:43,640 --> 00:08:46,400 - I just want to touch. 212 00:08:46,640 --> 00:08:47,440 [GHOST SOUND] 213 00:08:47,520 --> 00:08:48,680 Better go with the others. 214 00:08:50,840 --> 00:08:52,320 - Stupendous! 215 00:08:53,280 --> 00:08:55,480 Oh, what a performance, Toad. 216 00:08:55,880 --> 00:08:58,560 The invention, the conviction, 217 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 the special effects. 218 00:09:04,600 --> 00:09:07,160 Just amazing not only Hedge and Mole, 219 00:09:07,520 --> 00:09:09,240 I even convinced old Ratty. 220 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Oh, you are a clever Toad. 221 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 A sheet on a hanger. 222 00:09:14,800 --> 00:09:17,280 So simple and yet so realistic. 223 00:09:17,600 --> 00:09:18,520 - Convinced me, 224 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 and I'm a real ghost. 225 00:09:21,280 --> 00:09:22,880 - I quite agree. I... 226 00:09:23,440 --> 00:09:24,680 [TOAD SCREAMS] 227 00:09:24,760 --> 00:09:26,880 Mole, Ratty, Hedge! 228 00:09:26,920 --> 00:09:28,280 Help! 229 00:09:28,640 --> 00:09:29,360 [CRASH] 230 00:09:31,000 --> 00:09:32,080 - Serves you right for saying 231 00:09:32,160 --> 00:09:33,360 I live in a wardrobe. 232 00:09:36,880 --> 00:09:39,160 - Ratty? I thought you'd gone. 233 00:09:39,560 --> 00:09:41,760 - Just waiting outside the door actually. 234 00:09:42,160 --> 00:09:42,760 - Waiting? 235 00:09:43,080 --> 00:09:45,360 - 'Til Sir Robert had taught you a lesson. 236 00:09:46,160 --> 00:09:47,200 [TOAD LAUGHS] 237 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 - So Toad, those tall tales did come back to haunt you. 238 00:09:52,200 --> 00:09:53,880 - Ratty was right, hey Toad? 239 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 - Oh, yes alright then. 240 00:09:57,280 --> 00:09:59,640 - But then, Toad was right as well. 241 00:10:00,080 --> 00:10:01,280 Ghosts do exist. 242 00:10:03,760 --> 00:10:05,120 - Good point, Hedge. 243 00:10:06,560 --> 00:10:08,320 - And they're not necessarily scary. 244 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 - So, it's not just Toad who's learned something tonight? 245 00:10:13,040 --> 00:10:14,560 - No, we all have. 246 00:10:15,560 --> 00:10:17,000 Happy Halloween, everyone! 247 00:10:17,760 --> 00:10:20,080 - Happy Halloween! 248 00:10:20,160 --> 00:10:21,400 [GHOST SOUND] 249 00:10:21,480 --> 00:10:22,840 [RATTY LAUGHS] 250 00:10:29,840 --> 00:10:36,840 [MUSIC] 251 00:10:36,890 --> 00:10:41,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.