All language subtitles for Toad and Friends s01e06 Regatta.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,640 [INTRO MUSIC] 2 00:00:01,680 --> 00:00:02,280 Hey! 3 00:00:02,360 --> 00:00:04,480 Under the willows and down 4 00:00:04,520 --> 00:00:06,080 by the river, 5 00:00:06,120 --> 00:00:11,120 Come join our friends, Every one, having fun, 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 every day... 7 00:00:13,160 --> 00:00:13,840 Hey! 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 [CAR HORN] 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,320 - Action! 10 00:00:29,920 --> 00:00:30,520 Hey! 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,480 Drifting in rowing boats down on the river, 12 00:00:34,560 --> 00:00:39,520 Feel the whispering wind, Every one, having fun, 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,360 every day... 14 00:01:00,640 --> 00:01:01,800 [WIND BLOWS] 15 00:01:01,840 --> 00:01:03,000 - I can't thank you enough 16 00:01:03,040 --> 00:01:04,879 for helping, Moley. 17 00:01:05,239 --> 00:01:06,640 That's a sailing wind 18 00:01:06,680 --> 00:01:07,840 and no mistake. 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,160 - I'm rather new to this "Regatta" business. 20 00:01:10,600 --> 00:01:11,520 What is it exactly? 21 00:01:11,600 --> 00:01:12,480 Some kind of party? 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,880 - Oh, that's not the half of it, Moley. 23 00:01:15,320 --> 00:01:16,640 It's a boat race. 24 00:01:16,720 --> 00:01:18,160 A race on the river! 25 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 - I'm not one for boats myself, but 26 00:01:20,520 --> 00:01:22,039 I'm happy to give anything a go. 27 00:01:22,120 --> 00:01:23,240 - That's the spirit! 28 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 [MOLE WAVERS] 29 00:01:26,160 --> 00:01:27,400 Steady on, old chap. 30 00:01:27,480 --> 00:01:29,080 I love how eager you are. 31 00:01:29,400 --> 00:01:30,960 But this is my boat. 32 00:01:31,039 --> 00:01:32,560 That's yours over there. 33 00:01:32,640 --> 00:01:34,080 - Mine? Oh. 34 00:01:35,039 --> 00:01:37,960 I mean, thank you, but I thought we might be racing together. 35 00:01:38,039 --> 00:01:41,360 - And deny you a chance to lift the trophy all by yourself? 36 00:01:41,880 --> 00:01:42,640 Never! 37 00:01:44,960 --> 00:01:46,120 She's all yours. 38 00:01:46,200 --> 00:01:48,320 I won the race in her three years ago. 39 00:01:49,000 --> 00:01:50,320 - Woah, yikes! 40 00:01:50,360 --> 00:01:52,120 - I knew it. You're a natural. 41 00:01:52,920 --> 00:01:54,120 You'll need oars, of course. 42 00:01:55,520 --> 00:01:56,479 - Hurry up, you lot! 43 00:01:56,560 --> 00:01:57,160 Woah. 44 00:01:57,240 --> 00:01:57,800 [CRASH] 45 00:01:57,880 --> 00:01:58,600 Oops. 46 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 Sorry. 47 00:02:00,360 --> 00:02:00,960 Right. 48 00:02:01,120 --> 00:02:02,280 The Regatta starts any minute. 49 00:02:02,360 --> 00:02:02,960 - Hmm. 50 00:02:03,200 --> 00:02:04,600 - You'll get the hang of it. 51 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 Now, I'd best get the trophy to Badger 52 00:02:07,120 --> 00:02:10,320 so somebody can have the thrill of lifting it again. 53 00:02:10,639 --> 00:02:11,480 See you there. 54 00:02:12,080 --> 00:02:13,480 - Can I help you get to the start line? 55 00:02:13,880 --> 00:02:14,960 -Yes, please, Hedge. 56 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 But, let's walk for now. 57 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 It's a lovely day for a stroll, on dry land. 58 00:02:22,160 --> 00:02:25,360 - You're very brave taking part in the Regatta. 59 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 I wouldn't do it. 60 00:02:26,760 --> 00:02:29,440 Water and prickles don't mix. 61 00:02:29,520 --> 00:02:30,360 I suppose not. 62 00:02:30,760 --> 00:02:32,600 But Ratty does make it sound rather fun. 63 00:02:33,640 --> 00:02:35,000 [MOLE GASPS] 64 00:02:38,680 --> 00:02:41,040 Ooh, is that Mrs. Otter's famous lime juice? 65 00:02:41,480 --> 00:02:43,000 Three bottles, please, Portly. 66 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Boating is thirsty work. 67 00:02:45,120 --> 00:02:47,400 - Of course, it might have helped if you'd pulled it 68 00:02:47,480 --> 00:02:49,920 through the water, instead of carrying. 69 00:02:50,320 --> 00:02:51,480 - Give him a chance, Badger. 70 00:02:51,560 --> 00:02:52,720 He's new to all this. 71 00:02:53,200 --> 00:02:55,800 - Is it just Ratty and Mole racing this year? 72 00:02:55,880 --> 00:02:59,600 - Since Ratty always wins, the competition has rather dried up. 73 00:03:00,040 --> 00:03:02,840 But there is one more competitor. 74 00:03:04,080 --> 00:03:06,680 - Make way for the Floating Toad! 75 00:03:07,000 --> 00:03:08,800 Isn't she a beauty! 76 00:03:08,840 --> 00:03:10,080 Found her at the back of the boathouse 77 00:03:10,160 --> 00:03:12,640 and gave her a bit of TLC. 78 00:03:13,040 --> 00:03:15,400 Toad's Legendary Cleverness. 79 00:03:15,440 --> 00:03:16,200 Ha, ha. 80 00:03:16,240 --> 00:03:17,040 [BADGER CHUCKLES] 81 00:03:17,120 --> 00:03:19,840 - You never fail to surprise me, Toad. 82 00:03:19,880 --> 00:03:20,920 Thank you, Badger. 83 00:03:21,280 --> 00:03:23,160 That trophy's coming home with me 84 00:03:23,240 --> 00:03:23,920 this year. 85 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 [WEASELS STRUGGLING] 86 00:03:28,560 --> 00:03:29,280 [CRASH] 87 00:03:29,320 --> 00:03:30,560 [TINKER MOANS] 88 00:03:31,360 --> 00:03:33,120 - Watch where you are going, you fool! 89 00:03:33,160 --> 00:03:34,360 - Sorry, Chief. 90 00:03:34,400 --> 00:03:35,920 There's no eye holes. 91 00:03:36,400 --> 00:03:38,320 Design flaw that is, Tinker. 92 00:03:38,400 --> 00:03:41,560 - No, Smudge, a design flaw would be drilling holes in 93 00:03:41,600 --> 00:03:43,480 something we're about to use as a boat! 94 00:03:44,000 --> 00:03:46,640 This little beauty is going to blow everyone out of the water. 95 00:03:47,040 --> 00:03:49,320 And it won't just be the Regatta we're winning. 96 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 I've got a plan, Chief. 97 00:03:50,760 --> 00:03:51,880 [TINKER SNICKERS] 98 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 [BADGER CHUCKLES] 99 00:03:56,920 --> 00:03:58,120 - The rules are simple. 100 00:03:58,520 --> 00:04:01,120 Whoever crosses the finish line first is the winner. 101 00:04:01,200 --> 00:04:01,720 [MOLE PANTING] 102 00:04:01,760 --> 00:04:03,120 Is everybody ready? 103 00:04:03,160 --> 00:04:04,040 - Wait! 104 00:04:04,120 --> 00:04:04,720 Stop! 105 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 Late entry! 106 00:04:07,200 --> 00:04:07,880 [TINKER EXHALES] 107 00:04:07,960 --> 00:04:08,760 [BOAT THUMPS] 108 00:04:09,000 --> 00:04:10,560 - That's all right, innit Badge? 109 00:04:10,600 --> 00:04:12,720 - Of course, Chief Weasel. 110 00:04:12,800 --> 00:04:16,680 The Regatta is open to all river and woodland folk. 111 00:04:16,760 --> 00:04:18,839 As long as they play fair. 112 00:04:19,240 --> 00:04:21,120 - Weasels don't know no other way. 113 00:04:21,800 --> 00:04:23,640 Besides, there's no need to cheat 114 00:04:23,680 --> 00:04:25,080 when you got a boat like this. 115 00:04:25,880 --> 00:04:27,840 - Air power puffers! 116 00:04:28,760 --> 00:04:30,600 - Oh, that is priceless! 117 00:04:30,680 --> 00:04:33,120 Three windy weasels in a bathtub boat. 118 00:04:33,320 --> 00:04:34,000 [TOAD LAUGHS] 119 00:04:34,080 --> 00:04:35,680 I mean, fair play for trying. 120 00:04:35,720 --> 00:04:38,040 But seriously, you don't stand 121 00:04:38,120 --> 00:04:40,320 a chance against the Floating Toad! 122 00:04:40,560 --> 00:04:41,800 - You're probably right, Toad. 123 00:04:42,560 --> 00:04:45,240 So why don't we make things interesting with a little wager? 124 00:04:45,880 --> 00:04:48,800 If you beat us, we'll give you our air power puffers. 125 00:04:49,400 --> 00:04:51,040 That'll make your boat even faster. 126 00:04:51,840 --> 00:04:55,240 But if we beat you, how about you give us 127 00:04:55,640 --> 00:04:57,360 one night in Toad Hall? 128 00:04:58,640 --> 00:04:59,560 Just one night. 129 00:04:59,640 --> 00:05:00,680 A sleepover. 130 00:05:00,760 --> 00:05:02,880 A little taste of luxury. 131 00:05:03,680 --> 00:05:04,480 [TOAD CONSIDERS] 132 00:05:11,520 --> 00:05:12,640 - Toad... 133 00:05:13,960 --> 00:05:15,560 - Well, done! 134 00:05:15,640 --> 00:05:17,040 [CHIEF AND SMUDGE LAUGH] 135 00:05:17,120 --> 00:05:18,480 - Let's have a little warm up. 136 00:05:20,280 --> 00:05:21,600 [OARS SPLASHING] 137 00:05:22,000 --> 00:05:22,600 - Good luck. 138 00:05:22,880 --> 00:05:23,600 All of you. 139 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 Oh, I must go and wish the weasels good luck too. 140 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 - A four boat race. 141 00:05:29,040 --> 00:05:30,520 How marvellous! 142 00:05:30,600 --> 00:05:33,159 This will be the best race in years. 143 00:05:33,680 --> 00:05:36,840 - All of this for one measly night in Toad Hall? 144 00:05:37,280 --> 00:05:38,800 Hardly seems worth it. 145 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 - Nobody said anything about leaving 146 00:05:41,280 --> 00:05:43,159 Toad Hall in the morning, Chief. 147 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Once we're in, 148 00:05:45,159 --> 00:05:46,920 we stay for as long as we want. 149 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 [CHIEF SNICKERS] 150 00:05:48,000 --> 00:05:49,120 [HEDGE GASPS] 151 00:05:53,880 --> 00:05:54,600 [HEDGE PANTING] 152 00:05:54,640 --> 00:05:55,760 - Badger, 153 00:05:56,400 --> 00:05:56,800 wait! 154 00:05:56,880 --> 00:05:57,840 - Not now, Hedge. 155 00:05:58,240 --> 00:05:59,400 Is everybody ready? 156 00:05:59,480 --> 00:06:00,280 - But Badger! 157 00:06:00,640 --> 00:06:02,200 Then go! 158 00:06:03,080 --> 00:06:04,600 - And they're off! 159 00:06:04,640 --> 00:06:07,440 The 75th Annual Riverside Regatta is underway. 160 00:06:07,480 --> 00:06:10,560 And this one promises to be a real claw biter! 161 00:06:10,640 --> 00:06:11,880 - Come on, Ratty! 162 00:06:12,200 --> 00:06:13,240 Faster! 163 00:06:13,320 --> 00:06:15,520 You have to beat those weasels! 164 00:06:15,600 --> 00:06:17,880 - I can't go faster without any wind. 165 00:06:17,960 --> 00:06:18,720 [RATTY BLOWS] 166 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 Come on, wind. Blow. 167 00:06:20,760 --> 00:06:21,760 [RATTY BLOWS] 168 00:06:21,840 --> 00:06:23,560 - It's up to you, then, Mole! 169 00:06:23,640 --> 00:06:25,000 - Oh, no. Ratty. 170 00:06:25,080 --> 00:06:26,320 Could you grab my oar please? 171 00:06:26,400 --> 00:06:27,000 - I... 172 00:06:28,680 --> 00:06:29,280 got it. 173 00:06:29,440 --> 00:06:30,400 Hold on, Mole. 174 00:06:30,920 --> 00:06:32,120 - Oh, dear! 175 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 There seems to be all sorts of problems at the starting line. 176 00:06:35,600 --> 00:06:36,320 - Thanks. 177 00:06:37,320 --> 00:06:38,240 [WIND BLOWS SAIL] 178 00:06:38,680 --> 00:06:39,400 - But what's this? 179 00:06:39,480 --> 00:06:40,040 - Yes! 180 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 - Ratty's back in the running! 181 00:06:41,280 --> 00:06:42,560 - Go, Ratty! Go! 182 00:06:42,920 --> 00:06:43,680 [KINGFISHER CHORTLES] 183 00:06:44,040 --> 00:06:46,400 - Looks like Ratty's catching up with the weasels! 184 00:06:46,480 --> 00:06:47,560 - Look out. 185 00:06:47,880 --> 00:06:48,720 [WEASELS LAUGH] 186 00:06:49,600 --> 00:06:50,960 Aaah, no! 187 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 Oh, no, no. 188 00:06:53,200 --> 00:06:54,120 [WEASELS LAUGH] 189 00:06:55,400 --> 00:06:56,600 - Oh, no, you don't. 190 00:06:57,800 --> 00:06:58,560 - Yeah. 191 00:06:58,840 --> 00:07:00,360 River hogs! 192 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 Wind bags! 193 00:07:01,480 --> 00:07:02,320 [GUSH OF AIR] 194 00:07:02,400 --> 00:07:03,240 [TOAD WHIMPERS] 195 00:07:04,920 --> 00:07:06,400 [WEASELS CACKLE] 196 00:07:06,480 --> 00:07:07,320 [BOAT CRASHES] 197 00:07:07,400 --> 00:07:08,040 [TOAD GROANS] 198 00:07:08,120 --> 00:07:09,240 Help! 199 00:07:09,320 --> 00:07:10,240 [HEDGE GULPS] 200 00:07:10,320 --> 00:07:11,200 - Oh, no. 201 00:07:11,280 --> 00:07:13,040 I don't do water. Sorry. 202 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 - It seems nothing can stop the weasels now. 203 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 [CHIEF SNICKERS] 204 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 - We're home and dry. 205 00:07:20,200 --> 00:07:22,520 - And it's Toad's home we're gonna dry out in! 206 00:07:23,280 --> 00:07:24,000 [TINKER CACKLES] 207 00:07:25,520 --> 00:07:27,760 - Ratty, we can't let the weasels win. 208 00:07:27,800 --> 00:07:31,000 If they do, they're planning to move into Toad Hall 209 00:07:31,240 --> 00:07:32,120 permanently! 210 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 - What? The rotters! 211 00:07:34,400 --> 00:07:36,159 I'm afraid I'm going nowhere. 212 00:07:36,560 --> 00:07:37,720 Not with this. 213 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 - Right, um, 214 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 I'll ask Mole. 215 00:07:40,680 --> 00:07:41,520 Wait there! 216 00:07:41,600 --> 00:07:42,480 [RATTY CHUCKLES] 217 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 - I don't have a great deal of choice in the matter. 218 00:07:44,880 --> 00:07:46,240 - Stroke. Stroke. 219 00:07:46,320 --> 00:07:47,480 I'm getting the hang of it, Hedge. 220 00:07:47,560 --> 00:07:48,480 - Faster, Mole! 221 00:07:48,680 --> 00:07:51,720 Ratty needs your help and Toad needs mine. 222 00:07:52,680 --> 00:07:53,720 - You heard her, Mole. 223 00:07:53,760 --> 00:07:54,920 Ratty needs help. 224 00:07:55,320 --> 00:07:58,320 Stroke, stroke, stroke. 225 00:07:59,159 --> 00:08:00,560 - It seems the weasels have decided 226 00:08:00,640 --> 00:08:02,360 to let the river do all the hard work. 227 00:08:02,440 --> 00:08:03,080 [KINGFISHER GASPS] 228 00:08:03,160 --> 00:08:04,080 But who's this? 229 00:08:04,160 --> 00:08:05,560 Putting on a late spurt! 230 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 - I'm coming, Ratty. 231 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 - Mole, you're a sight for sore eyes. 232 00:08:10,880 --> 00:08:12,120 Permission to come aboard? 233 00:08:12,200 --> 00:08:13,240 - Oh, please do. 234 00:08:13,520 --> 00:08:14,640 I can't do this alone. 235 00:08:14,680 --> 00:08:16,400 - And you should never have had to. 236 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 I'm sorry, Mole. 237 00:08:17,920 --> 00:08:18,880 - Ha, ha. 238 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Go on, chaps! 239 00:08:20,720 --> 00:08:24,480 Show those weasels that nobody beats the amazing Mr. Toad 240 00:08:24,560 --> 00:08:25,680 and friends. 241 00:08:25,760 --> 00:08:27,720 - You're lucky we are friends. 242 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 [HEDGE GROANS] 243 00:08:30,560 --> 00:08:32,520 - To the pumps! Now! 244 00:08:34,600 --> 00:08:35,720 - Take the oars, Moley. 245 00:08:35,760 --> 00:08:39,039 I just remembered that delicious lime juice you got for me. 246 00:08:39,280 --> 00:08:41,200 - This isn't the time for lime juice! 247 00:08:41,600 --> 00:08:44,440 - Oh, there's always time for lime juice, Mole. 248 00:08:44,880 --> 00:08:46,720 Try it. It's a corker. 249 00:08:48,720 --> 00:08:49,640 [RATTY LAUGHS] 250 00:08:49,720 --> 00:08:50,640 [CHIEF WAILS] 251 00:08:50,680 --> 00:08:51,680 - What's going on? 252 00:08:51,760 --> 00:08:52,480 [CHIEF WAILS] 253 00:08:52,560 --> 00:08:53,760 Abandon ship! 254 00:08:55,720 --> 00:08:56,680 [CHIEF WAILS] 255 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 [HEDGE GROANS] 256 00:08:59,480 --> 00:09:00,200 - Ha, ha. 257 00:09:00,280 --> 00:09:01,520 Thanks, Hedge! 258 00:09:01,960 --> 00:09:02,560 - Oh. 259 00:09:03,800 --> 00:09:06,240 - Aah, now I've seen it all. 260 00:09:06,320 --> 00:09:06,960 [KINGFISHER LAUGHS] 261 00:09:07,040 --> 00:09:08,280 Toad's come from nowhere 262 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 to be first across the line. 263 00:09:10,560 --> 00:09:12,880 Followed closely by Mole and Ratty. 264 00:09:12,960 --> 00:09:14,240 - Yeah! 265 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 - Cheers! 266 00:09:15,800 --> 00:09:16,880 [HEDGE: Woohoo!] 267 00:09:19,120 --> 00:09:20,400 - Bad luck old chaps. 268 00:09:20,880 --> 00:09:22,200 Same time next year? 269 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 [CHIEF SNEEZES] 270 00:09:23,680 --> 00:09:25,120 - Forget about it. 271 00:09:26,440 --> 00:09:32,080 - The only thing left to do is award the Regatta trophy. 272 00:09:32,160 --> 00:09:34,200 - Thank you. Oh, thank you. 273 00:09:34,280 --> 00:09:36,080 I totally deserve this honour. 274 00:09:36,120 --> 00:09:38,720 I'll start by thanking me. 275 00:09:38,800 --> 00:09:39,920 - Wait, Toad. 276 00:09:39,960 --> 00:09:41,240 You were the first to finish. 277 00:09:41,320 --> 00:09:42,120 It's true. 278 00:09:42,160 --> 00:09:44,400 But you had help, didn't you? 279 00:09:45,280 --> 00:09:48,560 If it wasn't for Hedge, you'd still be stuck in that tree. 280 00:09:48,960 --> 00:09:53,000 So I think that makes her part of the winning team. 281 00:09:53,040 --> 00:09:53,640 Yes? 282 00:09:53,720 --> 00:09:54,320 [HEDGE GASPS] 283 00:09:54,400 --> 00:09:55,360 - But... 284 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 But she didn't even have a boat. 285 00:09:58,360 --> 00:10:00,560 - Doesn't matter Toad, old chap. 286 00:10:00,640 --> 00:10:01,880 Badger's right. 287 00:10:01,960 --> 00:10:03,760 It's teamwork that won the race. 288 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Just like Moley here helped me out. 289 00:10:06,480 --> 00:10:08,040 It's what friends do. 290 00:10:08,120 --> 00:10:12,840 - Well, I suppose if you put it like that. 291 00:10:12,920 --> 00:10:13,600 There you go. 292 00:10:14,560 --> 00:10:15,760 I say, Moley, 293 00:10:15,800 --> 00:10:18,280 next year what say we enter together? 294 00:10:18,360 --> 00:10:19,400 [MOLE AND RATTY LAUGH] 295 00:10:20,280 --> 00:10:21,200 - Toad... 296 00:10:22,600 --> 00:10:23,400 [MOLE: Well done!] 297 00:10:23,480 --> 00:10:24,400 [EVERYONE CHEERS] 298 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 - Congratulations! 299 00:10:30,040 --> 00:10:32,680 [MUSIC] 300 00:10:32,730 --> 00:10:37,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.