Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,640
[INTRO MUSIC]
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,280
Hey!
3
00:00:02,360 --> 00:00:04,480
Under the willows and down
4
00:00:04,520 --> 00:00:06,080
by the river,
5
00:00:06,120 --> 00:00:11,120
Come join our friends,
Every one, having fun,
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,080
every day...
7
00:00:13,160 --> 00:00:13,840
Hey!
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
[CAR HORN]
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,320
- Action!
10
00:00:29,920 --> 00:00:30,520
Hey!
11
00:00:30,920 --> 00:00:34,480
Drifting in rowing boats
down on the river,
12
00:00:34,560 --> 00:00:39,520
Feel the whispering wind,
Every one, having fun,
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,360
every day...
14
00:00:52,800 --> 00:00:54,640
[CAMERA FLASH]
15
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
[MUSIC]
16
00:00:59,480 --> 00:01:03,400
[MUSIC]
17
00:01:03,440 --> 00:01:08,840
[FOREST SOUNDS]
18
00:01:08,880 --> 00:01:12,320
[MOLE: PANTING]
19
00:01:12,400 --> 00:01:14,120
- Hello there Mole.
20
00:01:14,160 --> 00:01:15,680
What's the hurry?
21
00:01:15,720 --> 00:01:16,880
- Message from Toad.
22
00:01:16,920 --> 00:01:18,720
He says he wants
to meet us here.
23
00:01:18,760 --> 00:01:21,720
Most urgent, he said.
24
00:01:22,920 --> 00:01:24,400
- You two, too, huh?
25
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
Typical Toad no sign.
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
- Action!
[STARTLING MUSIC]
27
00:01:29,240 --> 00:01:31,920
And cut. Super.
28
00:01:32,200 --> 00:01:35,640
Got some lovely shots
there? Your faces.
29
00:01:37,759 --> 00:01:39,039
- What's the big idea?
30
00:01:39,120 --> 00:01:41,280
Startling us like that.
31
00:01:41,360 --> 00:01:43,920
- You see this? It's
a proper movie camera.
32
00:01:44,320 --> 00:01:47,320
I'm going to make a movie, and
you're all going to be in it.
33
00:01:48,160 --> 00:01:51,360
- Whether we want to be
or not, apparently.
34
00:01:51,440 --> 00:01:52,520
- Oooh, oooh, yes, yes
35
00:01:52,600 --> 00:01:53,840
I want to. I want to.
36
00:01:54,440 --> 00:01:55,720
What's your movie called?
37
00:01:56,520 --> 00:01:59,960
- The Incredible Adventures of
[TRIUMPHANT MUSIC]
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
Super Toad.
[TRIUMPHANT MUSIC]
39
00:02:02,640 --> 00:02:04,360
- Is it a comedy?
40
00:02:04,440 --> 00:02:05,480
- No.
41
00:02:05,840 --> 00:02:07,720
It's an action packed
thrill ride about
42
00:02:07,800 --> 00:02:09,520
an awesome new superhero.
43
00:02:09,600 --> 00:02:11,880
- Would that by any chance
be played by you Toad?
44
00:02:11,960 --> 00:02:12,560
- Ahh!
45
00:02:12,960 --> 00:02:16,160
Now, I can see why
you'd think that, but no.
46
00:02:16,240 --> 00:02:18,600
I'm very much needed behind
47
00:02:18,680 --> 00:02:20,880
the camera, the director,
the ingenious filmmaker.
48
00:02:21,079 --> 00:02:24,120
Calling all the shots, making
it happen, don't you know?
49
00:02:24,200 --> 00:02:24,800
Ahh!
50
00:02:25,240 --> 00:02:26,760
- But if it's called
The Incredible Adventures
51
00:02:26,840 --> 00:02:28,960
of Super Toad
and you a Toad are
52
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
are not infact the star,
53
00:02:30,680 --> 00:02:32,200
who is?
54
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
- One of you of course.
55
00:02:34,079 --> 00:02:35,600
You just have to look like me.
56
00:02:35,880 --> 00:02:37,520
Devastatingly handsome!
57
00:02:37,600 --> 00:02:39,120
Almosy impossible i know
58
00:02:39,200 --> 00:02:42,640
but luckily,
I do have a lot of makeup.
59
00:02:42,680 --> 00:02:43,280
Now
60
00:02:43,560 --> 00:02:45,760
if you want to audition,
follow me.
61
00:02:49,560 --> 00:02:51,240
- I will give up at
62
00:02:51,320 --> 00:02:53,520
the first sign of trouble.
63
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
[TOAD: Cut.]
64
00:02:55,480 --> 00:02:59,960
- Nobody in the woods is as...
65
00:03:00,200 --> 00:03:00,640
[TOAD: Cut.]
66
00:03:00,720 --> 00:03:01,360
- Oh!
67
00:03:02,360 --> 00:03:04,400
- Oh, no. Oh, no.
68
00:03:04,480 --> 00:03:07,680
Who can save us from this
terrible danger?
69
00:03:07,760 --> 00:03:09,520
Why me of course.
70
00:03:09,600 --> 00:03:10,360
- Cut.
71
00:03:10,520 --> 00:03:12,440
No, no, no, no, no.
72
00:03:12,520 --> 00:03:13,400
This isn't working.
73
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
Cut, cut, cut, cut.
74
00:03:15,000 --> 00:03:15,680
Oh!
75
00:03:16,520 --> 00:03:17,720
- I'm sorry, Toad.
76
00:03:18,079 --> 00:03:19,160
We did our best.
77
00:03:19,440 --> 00:03:22,079
- No, I'm sorry.
You were right.
78
00:03:22,680 --> 00:03:25,720
This is a role that
only I can play.
79
00:03:26,120 --> 00:03:28,840
Which means I need you,
my dear friends.
80
00:03:28,920 --> 00:03:29,800
- To play ourselves too.
81
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
No to be my crew.
82
00:03:32,520 --> 00:03:34,960
Somebody's got to capture
my magic on film.
83
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
Now you all decide
who's doing what.
84
00:03:38,160 --> 00:03:38,800
When you're ready.
85
00:03:38,880 --> 00:03:40,079
The star.
86
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Me.
87
00:03:41,840 --> 00:03:43,200
Will be in his dressing room.
88
00:03:43,600 --> 00:03:45,120
Ah preparing.
89
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
- I could just test the popcorn.
90
00:03:48,680 --> 00:03:49,720
Check it's fresh.
91
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
- Hedge!
92
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
[TOAD: Me, me, me]
93
00:03:55,320 --> 00:03:57,360
[TOAD: me, me, me, me, me...]
94
00:03:58,079 --> 00:03:59,840
[TOAD: It's all about me.]
95
00:03:59,920 --> 00:04:00,960
Um Toad?
96
00:04:01,200 --> 00:04:02,440
We're ready, we think.
97
00:04:02,520 --> 00:04:03,680
I mean, if you are?
98
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
[DOOR SQUEEKS]
99
00:04:04,760 --> 00:04:06,680
Oh!
- Moley, my friend.
100
00:04:06,760 --> 00:04:08,160
I was born ready.
101
00:04:10,640 --> 00:04:13,000
Now Hedge. You have
the most important job.
102
00:04:13,400 --> 00:04:14,720
You need to shout action
when...
103
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
- Action!
104
00:04:16,399 --> 00:04:17,440
- I'm ready.
105
00:04:18,279 --> 00:04:19,839
Let's try it again.
106
00:04:20,600 --> 00:04:21,200
- Action!
107
00:04:21,240 --> 00:04:23,840
- What are you up to?
108
00:04:23,880 --> 00:04:26,640
Ha, haa! Is that a camera?
109
00:04:27,080 --> 00:04:27,760
cooee.
110
00:04:27,920 --> 00:04:28,680
Oh!
111
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
- We are trying to make a movie.
112
00:04:31,080 --> 00:04:32,280
Get out of the shot.
113
00:04:32,360 --> 00:04:33,200
- Ooh!
114
00:04:33,280 --> 00:04:35,720
I never met a real
movie star before.
115
00:04:36,159 --> 00:04:37,760
Can I have an autograph?
116
00:04:37,840 --> 00:04:39,840
- You do know it's
still Toad don't you?
117
00:04:39,920 --> 00:04:42,159
- If everyone is quite finished.
118
00:04:42,240 --> 00:04:44,159
Can we please do this right?
119
00:04:44,200 --> 00:04:45,240
Huh Hmm!
120
00:04:45,400 --> 00:04:46,159
- Action!
121
00:04:47,040 --> 00:04:48,400
- What a wonderful morning.
122
00:04:48,960 --> 00:04:49,600
I.
123
00:04:50,159 --> 00:04:51,120
Ahh!
124
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
I■ve forgotten the line.
125
00:04:52,840 --> 00:04:54,640
Mole. What's my line?
126
00:04:54,880 --> 00:04:56,040
- I smell a cat in the wind.
127
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
- I smell a cat in the wind.
128
00:04:58,680 --> 00:04:59,280
What?
129
00:05:00,120 --> 00:05:02,160
I smell action in the wind.
130
00:05:02,240 --> 00:05:03,880
Action, not a cat.
131
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
Do I have to do
everything myself?
132
00:05:06,720 --> 00:05:10,320
- If you need a hand,
i'd love to be in a movie.
133
00:05:10,400 --> 00:05:13,040
- Can someone get that
weasel out of my shot.
134
00:05:13,560 --> 00:05:14,760
Go on, scoot.
135
00:05:16,120 --> 00:05:18,200
- Wait till the chief hears
we going to be in the movies.
136
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
- let's get cracking.
137
00:05:21,400 --> 00:05:26,520
Oh, to be by the river bank
when spring is in the air.
138
00:05:26,600 --> 00:05:29,200
Ah! Well, now I'm
taking more of a lead on things
139
00:05:29,400 --> 00:05:31,680
We'll finally be ready
for the premiere tonight.
140
00:05:32,840 --> 00:05:34,320
- What are we doing
back here again?
141
00:05:35,120 --> 00:05:36,600
- This is the perfect
tree for the scene
142
00:05:36,680 --> 00:05:38,800
when Super Toad learns to fly.
143
00:05:41,159 --> 00:05:44,840
- Smudge was right then makes
a change, nice camera that.
144
00:05:45,360 --> 00:05:49,480
- So I don't suppose there's
a part in it for me, is there?
145
00:05:49,560 --> 00:05:50,480
- You'd make a great bady.
146
00:05:50,560 --> 00:05:51,760
[WEASELS LAUGH]
147
00:05:51,840 --> 00:05:55,400
- No, no, no. We don't need any
badies in this movie thank you.
148
00:05:55,840 --> 00:05:58,600
- Well, that's charming
that is, who wants to be
149
00:05:58,680 --> 00:06:00,600
in your ridiculous movie anyway.
150
00:06:00,640 --> 00:06:03,040
- Ooh, ooh, ooh.
Me I do.
151
00:06:03,600 --> 00:06:05,040
- Come on, Chief.
152
00:06:06,160 --> 00:06:07,280
- Oh, dear!
153
00:06:08,080 --> 00:06:10,360
I do think they actually
quite wanted to join in.
154
00:06:11,360 --> 00:06:13,200
- Ha! Who needs them?
155
00:06:13,520 --> 00:06:15,400
If you want a job doing.
156
00:06:15,480 --> 00:06:16,520
Do it your...
157
00:06:16,920 --> 00:06:17,520
[THUD]
158
00:06:17,600 --> 00:06:18,200
- Oh!
159
00:06:18,560 --> 00:06:20,480
- Right, then.
Flying Toad scene
160
00:06:20,560 --> 00:06:21,440
here we come.
161
00:06:21,520 --> 00:06:22,960
- Oh, yes.
162
00:06:23,800 --> 00:06:25,560
I've been thinking.
163
00:06:25,640 --> 00:06:28,160
Real movie stars
never do their own stunts.
164
00:06:29,000 --> 00:06:31,040
I need a stunt toad
to do this.
165
00:06:31,520 --> 00:06:32,240
- But...
166
00:06:33,240 --> 00:06:35,280
Who would that be?
167
00:06:36,120 --> 00:06:39,480
What ho, i'm the fearless
168
00:06:39,640 --> 00:06:42,040
and flying Super Toad.
169
00:06:42,880 --> 00:06:45,159
You know, I'm not
sure about this.
170
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
- Nor am I.
171
00:06:46,920 --> 00:06:49,800
Look Toad,
we're all trying our best here.
172
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
- And it's not good enough.
173
00:06:51,720 --> 00:06:53,400
I'd be better off
without a lot of you.
174
00:06:55,159 --> 00:06:58,080
- Honestly, you try
and help a fellow out.
175
00:06:58,800 --> 00:07:01,000
- If he's so sure he's
better off without us.
176
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
I vote we leave him to it.
177
00:07:02,440 --> 00:07:07,080
- Maybe, we can keep an eye
on that popcorn for him.
178
00:07:07,480 --> 00:07:08,600
- For what it's worth.
179
00:07:08,640 --> 00:07:10,960
I thought you made
a very good toad, Moley.
180
00:07:11,040 --> 00:07:16,960
[MUSIC]
181
00:07:17,040 --> 00:07:19,480
- I feel I was a little hasty.
182
00:07:20,120 --> 00:07:24,040
The artistic temperament,
you know. So I'm prepared
183
00:07:24,120 --> 00:07:27,160
to give you a second chance.
184
00:07:27,200 --> 00:07:30,360
Hedge? Mole? Ratty?
185
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
Well, that's just typical.
186
00:07:34,200 --> 00:07:35,280
- Got a problem Toad?
187
00:07:36,000 --> 00:07:37,520
- No, no problem.
188
00:07:38,640 --> 00:07:39,520
Well...
189
00:07:40,120 --> 00:07:42,560
maybe a teensy weensy one.
190
00:07:42,640 --> 00:07:45,040
I could use a little help.
191
00:07:45,120 --> 00:07:47,680
Hmm.
- Now you want our help?
192
00:07:48,280 --> 00:07:50,680
Well, it's too late for that.
193
00:07:51,080 --> 00:07:55,040
- What the chief means is,
of course, we'll help.
194
00:07:55,120 --> 00:07:57,720
- Finally the sort of friends
I've been looking for.
195
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
We'll start
by fixing me to the rope.
196
00:08:01,440 --> 00:08:03,760
- What are we helping
this gasbag for?
197
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
- Who said anything
about helping.
198
00:08:06,240 --> 00:08:08,240
Teach him a lesson, more like.
199
00:08:08,440 --> 00:08:12,040
- And I get to work
with a real life movie star.
200
00:08:13,640 --> 00:08:14,280
What?
201
00:08:15,040 --> 00:08:17,840
- Your line is Ahhhh.
202
00:08:17,920 --> 00:08:21,480
- Finally someone who can read
my handwriting.
203
00:08:21,560 --> 00:08:22,400
And...
204
00:08:22,480 --> 00:08:22,960
Action.
205
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
[TRIUMPHANT MUSIC]
206
00:08:24,480 --> 00:08:26,720
I say not too hard.
207
00:08:26,800 --> 00:08:29,720
No, I mean. Ahhhh.
208
00:08:30,200 --> 00:08:33,320
- You can do better
than that Toad.
209
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
- Help!
[ROPE SPINNING]
210
00:08:36,760 --> 00:08:40,799
rah, rah, rah, rah, rah rah...
[ROPE SPINNING]
211
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
- He's very believable
- Ah no. - isn't he ?
212
00:08:43,760 --> 00:08:46,600
- That will teach you for acting
all high and mighty.
213
00:08:46,680 --> 00:08:47,320
[CHIEF: LAUGHS]
214
00:08:47,400 --> 00:08:48,120
See ya.
[CHIEF LAUGHS]
215
00:08:48,200 --> 00:08:50,040
[WEASELS LAUGH]
216
00:08:50,080 --> 00:08:52,720
- You rotters.
You'll never get away with this.
217
00:08:53,080 --> 00:08:54,440
When I get out of this, I'll.
218
00:08:55,440 --> 00:08:56,040
I'll...
219
00:08:56,320 --> 00:08:57,280
No!.
[DRAMATIC MUSIC]
220
00:08:57,360 --> 00:08:59,600
Help! Help!
[DRAMATIC MUSIC]
221
00:09:01,520 --> 00:09:13,280
[MUSIC]
[TOAD SNORES]
222
00:09:13,560 --> 00:09:14,520
- Ah Ha!
223
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
There they are.
224
00:09:16,480 --> 00:09:18,440
Here's your glasses, Moley.
225
00:09:19,040 --> 00:09:20,160
- Thank you Hedge.
226
00:09:20,240 --> 00:09:20,840
Toad!
227
00:09:21,720 --> 00:09:23,440
However, did
you get up there?
228
00:09:23,840 --> 00:09:24,880
- Weasels.
229
00:09:25,280 --> 00:09:26,960
I thought
they were going to help.
230
00:09:27,640 --> 00:09:30,040
- Get me down, please.
231
00:09:30,640 --> 00:09:33,080
- I thought you were better off
without us Toad.
232
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
I was wrong.
233
00:09:35,800 --> 00:09:36,920
I'm sorry.
234
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
I couldn't do a thing
without you.
235
00:09:40,800 --> 00:09:42,440
Quite literally
right at this moment.
236
00:09:43,000 --> 00:09:44,800
- Come on. Let's get him down.
237
00:09:47,400 --> 00:09:49,840
- It's a shame your
movie didn't get finished Toad.
238
00:09:51,000 --> 00:09:52,240
- Oh, I don't know.
239
00:09:52,320 --> 00:09:55,400
Maybe we can have that premiere
after all.
240
00:09:55,720 --> 00:09:57,440
Booo, Boo, Boo.
[TRIUMPANT MUSIC]
241
00:09:57,520 --> 00:10:00,360
[TRIUMPHANT MUSIC]
242
00:10:00,440 --> 00:10:01,240
Yaay.
243
00:10:01,280 --> 00:10:02,600
[TOAD LAUGHS]
244
00:10:02,680 --> 00:10:03,720
- Well, well.
245
00:10:03,840 --> 00:10:06,880
It turns out the incredible
adventures of Super Toad
246
00:10:07,080 --> 00:10:08,400
is a comedy after all.
247
00:10:08,880 --> 00:10:11,360
- As long as I'm still the star,
that's what counts.
248
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
I couldn't have done it
without you all.
249
00:10:14,600 --> 00:10:15,320
You know.
250
00:10:16,400 --> 00:10:19,040
- Let's watch it again.
251
00:10:19,640 --> 00:10:22,560
- Look, Chief, you're
a real life movie star.
252
00:10:23,160 --> 00:10:24,800
Could I have your autograph?
253
00:10:24,840 --> 00:10:27,440
- Yeah!
Wonder if there'll be a sequel.
254
00:10:27,520 --> 00:10:28,480
- Uhh.
255
00:10:30,040 --> 00:10:36,880
[MUSIC]
256
00:10:36,930 --> 00:10:41,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.