All language subtitles for Toad and Friends s01e01 A Lick of Paint.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,640 [INTRO MUSIC] 2 00:00:01,680 --> 00:00:02,280 Hey! 3 00:00:02,360 --> 00:00:04,480 Under the willows and down 4 00:00:04,520 --> 00:00:06,080 by the river, 5 00:00:06,120 --> 00:00:11,120 Come join our friends, Every one, having fun, 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 every day... 7 00:00:13,160 --> 00:00:13,840 Hey! 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 [CAR HORN] 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,320 - Action! 10 00:00:29,920 --> 00:00:30,520 Hey! 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,480 Drifting in rowing boats down on the river, 12 00:00:34,560 --> 00:00:39,520 Feel the whispering wind, Every one, having fun, 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,360 every day... 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,640 [CAMERA FLASH] 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,480 [MUSIC] [BEES BUZZING] 16 00:01:10,560 --> 00:01:11,280 - Hello Mole! 17 00:01:11,360 --> 00:01:11,880 - Ahh. 18 00:01:11,920 --> 00:01:12,640 Oh. 19 00:01:12,720 --> 00:01:13,160 Hi Hedge. 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,000 - What are you up to? 21 00:01:14,080 --> 00:01:15,160 - Whitewashing my step. 22 00:01:15,520 --> 00:01:17,320 I always do it on the first day of spring. 23 00:01:17,600 --> 00:01:19,440 It's like a fresh start to the year. 24 00:01:19,520 --> 00:01:21,160 - What a great idea. 25 00:01:21,240 --> 00:01:22,080 Let me help! 26 00:01:22,160 --> 00:01:23,480 - It's very kind of you. 27 00:01:23,560 --> 00:01:26,960 But there's only one brush, and I'm nearly finished so. 28 00:01:27,000 --> 00:01:27,920 - So we can share! 29 00:01:28,000 --> 00:01:28,600 Brilliant! [SPLAT] 30 00:01:28,640 --> 00:01:29,840 [SPLAT] 31 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Whoops. 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,479 Oh Mole, I'm so sorry. 33 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 - Don't worry, Hedge. 34 00:01:35,000 --> 00:01:35,920 It looks nice. 35 00:01:36,600 --> 00:01:37,280 Hmm. 36 00:01:37,479 --> 00:01:38,640 Maybe I should paint the whole front. 37 00:01:38,720 --> 00:01:39,960 - Oooh, yes. 38 00:01:40,320 --> 00:01:41,479 We'll need another brush, 39 00:01:42,039 --> 00:01:43,320 and a bigger paint pot. 40 00:01:43,680 --> 00:01:45,600 - Or, I could do it. 41 00:01:46,160 --> 00:01:47,400 Over a few days. 42 00:01:47,720 --> 00:01:48,880 Slow and steady. 43 00:01:48,920 --> 00:01:49,840 - Well... 44 00:01:49,920 --> 00:01:51,360 That's the doorstep finished. 45 00:01:51,440 --> 00:01:52,920 This is fun. 46 00:01:52,960 --> 00:01:54,400 - It's certainly faster with two. 47 00:01:54,720 --> 00:01:55,320 - Huhh. 48 00:01:55,759 --> 00:01:59,000 - So it'll be even faster with three or four. 49 00:01:59,280 --> 00:02:02,360 You get more paint brushes and I'll get our friends. 50 00:02:03,040 --> 00:02:05,840 - No Hedge. That's not what I meant. 51 00:02:08,680 --> 00:02:09,479 [SQUELCH] 52 00:02:09,840 --> 00:02:10,880 Bother. 53 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 [MUSIC] 54 00:02:14,240 --> 00:02:17,800 TOAD: Ahh nothing like a spot of painting to work up an appetite 55 00:02:18,200 --> 00:02:20,120 So, is it picnic time yet? 56 00:02:20,680 --> 00:02:21,280 - Toad. 57 00:02:21,320 --> 00:02:22,840 We've only just started. 58 00:02:22,920 --> 00:02:23,960 Put your back into it. 59 00:02:24,000 --> 00:02:24,760 - Hmm... 60 00:02:25,040 --> 00:02:25,840 Fine. 61 00:02:25,920 --> 00:02:27,680 Lucky for you, I know everything 62 00:02:27,760 --> 00:02:29,760 there is to know about painting. 63 00:02:29,800 --> 00:02:31,360 Gifted, you know? 64 00:02:31,440 --> 00:02:32,360 [SPLAT] 65 00:02:32,400 --> 00:02:34,560 See I'm a natural. 66 00:02:34,960 --> 00:02:38,960 - Toad, Hedge, Ratty, it's very nice of you 67 00:02:39,040 --> 00:02:42,240 to help, but honestly, I was doing just fine before. 68 00:02:42,480 --> 00:02:44,240 - Don't mention it, old chap. 69 00:02:44,280 --> 00:02:46,840 I'll get a mop to clean that up. 70 00:02:46,880 --> 00:02:48,560 - We're happy to do it your way, Mole. 71 00:02:49,240 --> 00:02:50,079 You're the boss. 72 00:02:50,160 --> 00:02:51,840 - I've been thinking, Moley. 73 00:02:51,920 --> 00:02:54,079 Let's say we do the inside while we're at it. 74 00:02:54,120 --> 00:02:55,640 - Mm hmm. Yeah 75 00:02:55,720 --> 00:02:58,720 - Hooray! I'll need a hand moving everything inside, 76 00:02:58,800 --> 00:02:59,760 outside. 77 00:03:00,360 --> 00:03:02,560 - No, stop, stop. 78 00:03:02,760 --> 00:03:04,560 It's lovely that you all want to help, 79 00:03:04,600 --> 00:03:07,400 but it is my house and I'm not sure I want. 80 00:03:07,480 --> 00:03:09,280 - Your furniture covered in paint. 81 00:03:09,360 --> 00:03:11,880 Of course not. That's why we are helping. 82 00:03:12,240 --> 00:03:13,360 Come on, everybody. 83 00:03:13,440 --> 00:03:16,280 - Right. So I'll mop up this mess, shall I? 84 00:03:17,000 --> 00:03:18,160 Since I'm the boss. 85 00:03:19,280 --> 00:03:20,200 [SIGH] 86 00:03:20,280 --> 00:03:22,120 I don't feel much like a boss. 87 00:03:25,520 --> 00:03:28,280 - Ooh. Aah. You know, 88 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 we shouldn't squander my talent on heavy lifting. 89 00:03:31,560 --> 00:03:33,200 [DROP, CRASH] 90 00:03:35,720 --> 00:03:36,640 [SQUELCH] 91 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Hmm. 92 00:03:42,079 --> 00:03:42,680 Hmm. 93 00:03:43,600 --> 00:03:45,520 And... [DRIPPING] 94 00:03:45,600 --> 00:03:46,240 Aah. [DRIPPING] 95 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 Yes. 96 00:03:48,640 --> 00:03:49,280 - Umh... 97 00:03:49,840 --> 00:03:52,480 Very nice. But you will be painting the rest, won't you? 98 00:03:52,680 --> 00:03:55,280 - If you don't want to live with a masterpiece, fine. 99 00:03:55,960 --> 00:03:58,480 - The bookcase next, i think. It's heavy. 100 00:03:58,520 --> 00:04:00,680 So all hands on deck. 101 00:04:01,080 --> 00:04:04,880 Love to help, but we need more paint. I'll go. 102 00:04:04,960 --> 00:04:05,640 [MUSIC] 103 00:04:05,720 --> 00:04:06,320 TOAD: Bye! [MUSIC] 104 00:04:06,360 --> 00:04:10,920 [MUSIC] 105 00:04:11,000 --> 00:04:12,160 [GROANING] 106 00:04:12,400 --> 00:04:13,320 - Hey! 107 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 That's my sofa. 108 00:04:14,960 --> 00:04:16,519 What are you weasels doing? 109 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 - Hiding from the chief. 110 00:04:18,519 --> 00:04:20,800 - He's in a spring cleaning mood 111 00:04:20,839 --> 00:04:22,640 We■re in a 'don't want to do the chief's 112 00:04:22,680 --> 00:04:24,640 cleaning for him mood. 113 00:04:24,680 --> 00:04:27,880 - It's nice of you to leave the seats out for tired travellers. 114 00:04:27,920 --> 00:04:30,880 - Get your feet off my friend's furniture. 115 00:04:31,080 --> 00:04:33,320 Clear off, both of you. 116 00:04:33,400 --> 00:04:34,720 - Thank you, Rattty 117 00:04:34,760 --> 00:04:36,600 But you didn't need to do that. 118 00:04:36,680 --> 00:04:39,040 They could have sat there for a little while. 119 00:04:39,120 --> 00:04:39,760 TOAD: Hello? 120 00:04:40,040 --> 00:04:42,200 Help. Paint is oh... 121 00:04:42,840 --> 00:04:43,640 heavy. 122 00:04:44,080 --> 00:04:46,800 Now let's get cracking. - Great. I'd like to... 123 00:04:47,040 --> 00:04:48,600 - I meant on the picnic. 124 00:04:48,680 --> 00:04:50,159 It simply has to be lunch time 125 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 now. - Yay... - But we've hardly... - Picnic o'clock. 126 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 - Capital idea, Toad. 127 00:04:55,440 --> 00:04:57,120 - A picnic would be lovely. 128 00:04:57,200 --> 00:05:01,440 [MUSIC] [BEES BUZZING] 129 00:05:01,480 --> 00:05:03,920 - I don't think I could eat another thing. 130 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 Just as well, 131 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 there's nothing left, thanks to Toad. 132 00:05:08,160 --> 00:05:11,880 - Well I did bring the picnic in the first place. [LAUGHTER] 133 00:05:11,960 --> 00:05:13,160 - Shall we get back to work? 134 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 - Yes, let's do the inside first 135 00:05:15,120 --> 00:05:17,400 It'll take longer to dry. 136 00:05:19,080 --> 00:05:21,160 - Ahh... won't it be rather a squeeze 137 00:05:21,200 --> 00:05:24,640 with all of us? - Get the door, please, Mole! - Oh. Sure. 138 00:05:25,920 --> 00:05:27,400 - I'll do the outdoors. 139 00:05:27,440 --> 00:05:30,240 A painting pro like me can cover everything in no time 140 00:05:31,080 --> 00:05:32,760 Soon as I've had a little lie down. 141 00:05:32,840 --> 00:05:36,080 Not my best on a full tummy. [SIGH] 142 00:05:38,000 --> 00:05:40,520 [BEES BUZZING] 143 00:05:40,560 --> 00:05:42,400 - How was i supposed to know it was a beehive? 144 00:05:42,520 --> 00:05:44,760 Besides, I thought you liked honey. 145 00:05:45,760 --> 00:05:48,159 Will you all please buzz off? 146 00:05:48,240 --> 00:05:49,920 - Hmm, see what i see, 147 00:05:50,360 --> 00:05:51,000 Smudge. 148 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Folks aren't supposed 149 00:05:53,600 --> 00:05:57,400 to put our feet on Moles nice sofa, are they? 150 00:05:57,440 --> 00:05:58,840 [SNORING] 151 00:05:58,920 --> 00:06:01,600 - Looks like someone needs teaching a lesson. 152 00:06:03,840 --> 00:06:05,680 [SQUELCH] - Excuse me, Ratty. 153 00:06:06,320 --> 00:06:07,760 [SQUELCH] Oh. 154 00:06:08,360 --> 00:06:11,280 - Sorry, Mole, old chap. 155 00:06:11,320 --> 00:06:13,440 - Ooh, Hedge. - Sorry. 156 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 - I did say it would be a squeeze with all of us. 157 00:06:16,680 --> 00:06:20,160 - Soon sort that out with a proper shipshape system. 158 00:06:20,440 --> 00:06:23,120 We'll take turns with the bucket. One. 159 00:06:23,440 --> 00:06:24,040 - Two. 160 00:06:24,560 --> 00:06:25,000 - Three. 161 00:06:25,080 --> 00:06:25,600 - One. 162 00:06:25,680 --> 00:06:26,280 - Two. 163 00:06:26,400 --> 00:06:26,760 - Three. 164 00:06:26,800 --> 00:06:27,200 - One. 165 00:06:27,280 --> 00:06:27,880 - Two. 166 00:06:28,440 --> 00:06:30,400 [PAINT DROPS] 167 00:06:30,480 --> 00:06:31,240 - Ahh! 168 00:06:31,680 --> 00:06:36,600 - So, shall we paint the floor, too? - No, thank you. 169 00:06:36,640 --> 00:06:40,480 That's enough. All I wanted to do was paint my front step. 170 00:06:40,560 --> 00:06:42,240 And now look at the place. 171 00:06:42,880 --> 00:06:45,680 - We were only trying to help, Moley. 172 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 - Well you haven't. Because you're just not 173 00:06:48,320 --> 00:06:48,920 - Whoa. 174 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 [SLAP] Listening. 175 00:06:51,720 --> 00:06:52,400 Ahh. 176 00:06:53,159 --> 00:06:55,240 Oh, I can't see. 177 00:06:57,640 --> 00:06:58,480 No. 178 00:06:59,159 --> 00:07:00,640 Oh, no. 179 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 - What happened? 180 00:07:03,480 --> 00:07:04,920 Where's Toad? [YAWNING] 181 00:07:05,000 --> 00:07:05,840 - Right here. 182 00:07:06,240 --> 00:07:08,440 Having a little rest. 183 00:07:08,840 --> 00:07:10,200 What did I miss? 184 00:07:10,240 --> 00:07:12,280 - Not a lot, by the looks of it. 185 00:07:13,040 --> 00:07:15,080 When you said you were going to cover everything. 186 00:07:15,320 --> 00:07:17,160 I didn't think you meant everything. 187 00:07:17,280 --> 00:07:18,440 - What? 188 00:07:18,520 --> 00:07:20,000 But how? 189 00:07:20,960 --> 00:07:22,920 - Mole wanted his furniture out of the way 190 00:07:23,000 --> 00:07:24,320 you silly sausage. 191 00:07:24,400 --> 00:07:26,720 - Mole wanted my artistic genius. 192 00:07:26,760 --> 00:07:29,000 I was having a creative rest. 193 00:07:29,240 --> 00:07:30,440 What Mole wants is. 194 00:07:30,520 --> 00:07:34,480 - What Mole wants is for you to all be quiet and listen. 195 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 - Mole just wanted to paint his step. 196 00:07:36,400 --> 00:07:38,440 - Yes. He soon saw that it'd be better if... 197 00:07:38,520 --> 00:07:40,080 -Please. 198 00:07:40,400 --> 00:07:43,120 Please be quiet and listen. 199 00:07:43,200 --> 00:07:45,520 It wasn't Toad who made this mess. Look. 200 00:07:46,760 --> 00:07:48,840 - Footprints. Running away? 201 00:07:48,880 --> 00:07:49,680 - Yes 202 00:07:49,760 --> 00:07:50,680 So if we want to catch them 203 00:07:50,720 --> 00:07:53,080 we need to stop arguing and run too. 204 00:07:53,760 --> 00:07:58,720 [MUSIC] 205 00:07:58,760 --> 00:08:00,960 [SNIFFING] 206 00:08:01,840 --> 00:08:03,040 [THUMP] 207 00:08:03,120 --> 00:08:05,000 Oh. Sorry, Badger. 208 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 - Oh, no harm done. 209 00:08:06,960 --> 00:08:09,280 Where are you all off to In such a hurry? 210 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 - Following these footprints? 211 00:08:10,840 --> 00:08:13,320 Someone poured whitewash all over Moles things. 212 00:08:13,600 --> 00:08:16,640 - And all over me. - Is that so? 213 00:08:16,840 --> 00:08:22,160 - Well, I saw two likely candidates up by Toad Hall. 214 00:08:22,880 --> 00:08:25,800 Shall we see what they've got to say for themselves? 215 00:08:25,880 --> 00:08:26,480 - But. 216 00:08:26,920 --> 00:08:28,920 Then how did... uh. 217 00:08:31,320 --> 00:08:31,960 - Spotless. 218 00:08:32,440 --> 00:08:34,360 Oh, hello Mole. 219 00:08:34,400 --> 00:08:37,159 How's the decorating going? - You know how it's going. 220 00:08:37,559 --> 00:08:42,400 Someone whitewashed Moles things. - And me. 221 00:08:42,799 --> 00:08:46,760 - It wasn't us. We've been sat here minding our 222 00:08:46,840 --> 00:08:49,000 business. Right, Smudge? 223 00:08:49,040 --> 00:08:51,280 - But the footprints lead right to you. 224 00:08:51,360 --> 00:08:55,080 - Must be someone else's. Our feet are nice and clean. See? 225 00:08:58,080 --> 00:08:59,280 - We can't punish them 226 00:08:59,360 --> 00:09:02,440 if we can't prove they committed the crime. 227 00:09:02,520 --> 00:09:03,200 - What? 228 00:09:03,280 --> 00:09:04,440 That's not fair. 229 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 - No, it's not. 230 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 But I have a plan. 231 00:09:07,840 --> 00:09:10,840 If anyone wants to listen. 232 00:09:13,200 --> 00:09:14,960 Smudge, Tinker. 233 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 Sorry about earlier. 234 00:09:17,440 --> 00:09:19,400 Looks like we got the wrong end of the stick. 235 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 - Don't worry, Moley. 236 00:09:22,040 --> 00:09:23,440 Could happen to anyone. 237 00:09:23,720 --> 00:09:26,320 - Well, we wanted to say sorry with tea at Toad Hall. 238 00:09:26,680 --> 00:09:27,560 What do you say? 239 00:09:27,640 --> 00:09:31,120 - Oh, nice. - Oh, yes please. 240 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 - Make yourselves comfy. 241 00:09:34,360 --> 00:09:36,240 I'll go and fetch some cakes. 242 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 - This is the life. 243 00:09:38,000 --> 00:09:40,400 Got somewhere nice to sit after all! 244 00:09:41,360 --> 00:09:42,880 - Yeah, let's not cover these 245 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 ones with paint like we did the last lot hey? 246 00:09:45,080 --> 00:09:46,440 - Ha, ha! Got you! 247 00:09:46,560 --> 00:09:47,160 - Aaah. 248 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 - Did we all catch that little confession? 249 00:09:49,560 --> 00:09:50,600 - Every word. 250 00:09:50,640 --> 00:09:53,840 Now, what are we going to do with you? 251 00:09:54,320 --> 00:09:55,400 - I have an idea. 252 00:09:56,840 --> 00:09:57,440 - Grrrh. 253 00:09:57,840 --> 00:10:00,240 So much for getting out of spring cleaning. 254 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 - That's the inside all shipshape. 255 00:10:03,280 --> 00:10:04,520 Now let's get that wall done. 256 00:10:05,480 --> 00:10:07,360 If that's what you want, Mole? 257 00:10:07,760 --> 00:10:09,120 - Absolutely. 258 00:10:09,200 --> 00:10:11,600 Care to help us, Toad? - No can do. Sorry. 259 00:10:12,120 --> 00:10:15,600 I've got a new career. As a living statue. 260 00:10:17,160 --> 00:10:17,960 - Go on. 261 00:10:21,080 --> 00:10:25,360 [Laughter] - Get him, get it there. 262 00:10:25,440 --> 00:10:26,240 [laughter] - You stop it. 263 00:10:27,200 --> 00:10:28,040 That tickles. 264 00:10:30,080 --> 00:10:36,920 [MUSIC] 265 00:10:36,970 --> 00:10:41,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.