All language subtitles for The_Woman_in_the_Yard_2025[_3035].[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,289 --> 00:00:09,334
Costy
2
00:00:26,090 --> 00:00:28,136
♪ ♪
3
00:00:44,065 --> 00:00:46,675
DAVID:
I had the most amazing dream.
4
00:00:46,676 --> 00:00:49,330
- [birds chirping]
- [rumbling]
5
00:00:49,331 --> 00:00:50,809
[clock ticking]
6
00:00:50,810 --> 00:00:52,550
RAMONA:
What was it?
7
00:00:52,551 --> 00:00:54,640
[wind whistling]
8
00:00:56,816 --> 00:00:59,079
DAVID:
The house was finally finished.
9
00:00:59,080 --> 00:01:01,125
♪ ♪
10
00:01:03,867 --> 00:01:05,433
The decorating was done.
11
00:01:05,434 --> 00:01:06,999
The barn was full.
12
00:01:07,000 --> 00:01:09,090
[ticking continues]
13
00:01:13,355 --> 00:01:16,271
The yard was covered
in those flowers you love.
14
00:01:17,315 --> 00:01:18,750
What are they called?
15
00:01:18,751 --> 00:01:20,187
RAMONA:
Irises?
16
00:01:20,188 --> 00:01:22,406
- DAVID [chuckles]:
Yeah.
- Hmm?
17
00:01:22,407 --> 00:01:24,104
DAVID:
Irises.
18
00:01:24,105 --> 00:01:25,888
They were everywhere.
19
00:01:25,889 --> 00:01:27,803
And we were having so much fun.
20
00:01:27,804 --> 00:01:31,547
You, me and the kids.
21
00:01:32,809 --> 00:01:34,070
Life was good.
22
00:01:34,071 --> 00:01:36,987
RAMONA:
That's a nice dream.
23
00:01:38,249 --> 00:01:42,210
DAVID:
The only thing left
was the name.
24
00:01:47,650 --> 00:01:50,913
RAMONA:
Every farm
doesn't need a name, you know?
25
00:01:50,914 --> 00:01:53,785
Mm. Mm-mm.
26
00:01:53,786 --> 00:01:56,224
DAVID:
With all the work we've done...
27
00:01:57,616 --> 00:01:59,443
...we're naming
this damn place.
28
00:01:59,444 --> 00:02:00,662
[crackling]
29
00:02:00,663 --> 00:02:04,361
So...
30
00:02:04,362 --> 00:02:06,189
What name would you pick?
31
00:02:06,190 --> 00:02:07,364
[Ramona chuckling over video]
32
00:02:07,365 --> 00:02:08,539
DAVID:
Hmm?
33
00:02:08,540 --> 00:02:10,367
For the perfect home?
34
00:02:10,368 --> 00:02:11,586
RAMONA:
Mm...
35
00:02:11,587 --> 00:02:13,544
I don't know.
36
00:02:13,545 --> 00:02:15,329
[David sighs]
37
00:02:15,330 --> 00:02:16,678
That's no fun.
38
00:02:16,679 --> 00:02:19,985
It's quite fun
because I don't know.
39
00:02:19,986 --> 00:02:22,118
The kids are supposed to say,
"I don't know."
40
00:02:22,119 --> 00:02:24,468
RAMONA:
I-I can... I-I don't know.
41
00:02:24,469 --> 00:02:26,558
[David chuckling]
42
00:02:27,603 --> 00:02:30,387
[Ramona sighs heavily]
43
00:02:30,388 --> 00:02:31,607
Hmm...
44
00:02:39,354 --> 00:02:41,920
I had the most amazing dream.
45
00:02:41,921 --> 00:02:42,921
[muffled knocking]
46
00:02:42,922 --> 00:02:44,358
RAMONA:
What was it?
47
00:02:44,359 --> 00:02:45,576
DAVID:
The house was finally finished.
48
00:02:45,577 --> 00:02:47,491
TAYLOR [muffled]:
Hey, Mom?
49
00:02:47,492 --> 00:02:50,494
DAVID: The, uh,
the decorating was done.
50
00:02:50,495 --> 00:02:52,235
The barn was full.
51
00:02:52,236 --> 00:02:53,845
TAYLOR [muffled]:
Mom.
52
00:02:53,846 --> 00:02:56,588
The yard was covered
in those flowers you love.
53
00:02:58,677 --> 00:03:00,069
What are they called?
54
00:03:00,070 --> 00:03:01,201
RAMONA:
Irises.
55
00:03:01,202 --> 00:03:02,811
- [chuckles]: Yeah.
- Hmm?
56
00:03:02,812 --> 00:03:04,116
Iri--
57
00:03:04,117 --> 00:03:05,814
Mom!
58
00:03:05,815 --> 00:03:07,816
[groaning]
59
00:03:07,817 --> 00:03:10,210
Power's out.
60
00:03:10,211 --> 00:03:12,734
RAMONA:
[sighs] Shit.
61
00:03:12,735 --> 00:03:14,692
So, um, are you gonna, like,
62
00:03:14,693 --> 00:03:16,303
call the electric company
or something?
63
00:03:16,304 --> 00:03:18,610
[groans]
64
00:03:20,786 --> 00:03:22,613
- Can you hurry?
- Just...
65
00:03:22,614 --> 00:03:25,529
let me wake up, Tay.
66
00:03:25,530 --> 00:03:27,314
[Taylor sighs]
67
00:03:27,315 --> 00:03:28,750
- RAMONA: Okay?
- Okay.
68
00:03:28,751 --> 00:03:30,361
Okay.
69
00:03:42,068 --> 00:03:43,852
[groaning]
70
00:03:43,853 --> 00:03:46,028
[pained grunting]
71
00:03:46,029 --> 00:03:48,161
♪ ♪
72
00:03:51,643 --> 00:03:53,471
[grunting]
73
00:04:08,051 --> 00:04:09,661
[grunts]
74
00:04:11,837 --> 00:04:14,144
[sighs] Give me strength.
75
00:04:15,580 --> 00:04:17,102
Give me strength.
76
00:04:17,103 --> 00:04:18,408
ANNIE:
"'Let me in.'
77
00:04:18,409 --> 00:04:20,149
"'Not by the hair
on my chinny chin chin,'
78
00:04:20,150 --> 00:04:22,020
"replied the little pig.
79
00:04:22,021 --> 00:04:26,155
"'Then I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house in.'
80
00:04:26,156 --> 00:04:27,983
"But before he could,
81
00:04:27,984 --> 00:04:31,291
"the little pig just opened
the door and let him inside.
82
00:04:31,292 --> 00:04:33,728
"Because all the big, bad wolf
wanted to do
83
00:04:33,729 --> 00:04:37,514
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
84
00:04:37,515 --> 00:04:40,343
"So, they painted watercolors,
85
00:04:40,344 --> 00:04:43,651
"and they read books,
and they ate snacks.
86
00:04:43,652 --> 00:04:46,567
"Then the little pig took
the big, bad wolf
87
00:04:46,568 --> 00:04:48,743
"into the little pig's closet.
88
00:04:48,744 --> 00:04:50,484
"And then
the big, bad wolf found
89
00:04:50,485 --> 00:04:53,182
"the most colorful dresses
they could find,
90
00:04:53,183 --> 00:04:56,403
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
91
00:04:56,404 --> 00:04:58,667
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
92
00:04:59,798 --> 00:05:01,670
Penguin doesn't like
the scary parts.
93
00:05:03,062 --> 00:05:04,889
Just wanted to say
good morning.
94
00:05:04,890 --> 00:05:06,457
[whispers]:
Good morning.
95
00:05:10,766 --> 00:05:12,811
[crutches thumping]
96
00:05:16,946 --> 00:05:19,861
♪ ♪
97
00:05:19,862 --> 00:05:21,515
TAYLOR: All right,
come on, buddy. Come on.
98
00:05:21,516 --> 00:05:23,081
Go, go, go, go, go.
99
00:05:23,082 --> 00:05:24,953
All right, ready, boy? Okay?
100
00:05:24,954 --> 00:05:26,737
Go get it.
101
00:05:26,738 --> 00:05:28,784
[dog panting]
102
00:05:30,133 --> 00:05:32,178
[chickens clucking
and squawking]
103
00:05:35,704 --> 00:05:37,923
All right, buddy.
104
00:05:39,447 --> 00:05:40,751
Hey, guys.
105
00:05:40,752 --> 00:05:42,231
[clucking and squawking
continue]
106
00:05:42,232 --> 00:05:43,755
Ready?
107
00:05:52,198 --> 00:05:53,939
[dog sniffing]
108
00:06:00,119 --> 00:06:01,904
[bottles rattling]
109
00:06:06,038 --> 00:06:07,692
[Taylor sighs]
110
00:06:11,740 --> 00:06:13,132
All right.
111
00:06:18,964 --> 00:06:20,531
[gas hissing]
112
00:06:22,185 --> 00:06:24,274
[knob clicking]
113
00:06:32,761 --> 00:06:34,545
[sighs]
114
00:06:38,984 --> 00:06:40,508
[groans quietly]
115
00:06:56,349 --> 00:06:58,395
[floorboards creaking]
116
00:07:10,625 --> 00:07:13,279
♪ ♪
117
00:07:25,509 --> 00:07:26,728
[lighter clicks]
118
00:07:41,351 --> 00:07:43,396
[pills rattling]
119
00:08:02,285 --> 00:08:04,329
[sighs]
120
00:08:04,330 --> 00:08:06,463
[sizzling]
121
00:08:08,291 --> 00:08:09,988
Damn it.
122
00:08:14,863 --> 00:08:16,299
[grunts]
123
00:08:17,343 --> 00:08:19,520
[dishes clinking]
124
00:08:22,305 --> 00:08:24,394
[crutches thumping]
125
00:08:30,661 --> 00:08:32,096
[yelps]
126
00:08:32,097 --> 00:08:33,881
[breathing heavily]
127
00:08:33,882 --> 00:08:36,275
- [crutches thumping]
- [food sizzling]
128
00:08:42,543 --> 00:08:44,152
Annie! Uh-- What are you doing?
129
00:08:44,153 --> 00:08:46,808
- ANNIE: I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
130
00:08:47,678 --> 00:08:50,550
I'll do it. I'll do it. Okay.
131
00:08:50,551 --> 00:08:53,510
Tay, you got to watch her.
132
00:08:57,862 --> 00:08:59,472
Here.
133
00:09:05,740 --> 00:09:08,132
- [Ramona sighs]
- [quietly]: All right.
134
00:09:08,133 --> 00:09:10,613
So, you want extra eggs?
135
00:09:10,614 --> 00:09:11,789
Here you go.
136
00:09:25,586 --> 00:09:27,152
[Ramona groans]
137
00:09:31,287 --> 00:09:33,115
Thank you.
138
00:09:52,961 --> 00:09:55,136
TAYLOR:
Yeah, did they, um...
139
00:09:55,137 --> 00:09:58,530
Did they say how long
till the power comes back on?
140
00:09:58,531 --> 00:10:00,272
Um...
141
00:10:02,361 --> 00:10:04,625
I can't call 'em, Tay.
142
00:10:05,713 --> 00:10:07,539
Mom, are you serious?
143
00:10:07,540 --> 00:10:09,150
Can we not, please?
144
00:10:09,151 --> 00:10:11,239
So, you can't play
your video games for a day.
145
00:10:11,240 --> 00:10:12,544
Oh, my God.
146
00:10:12,545 --> 00:10:14,024
If you hadn't broken
your phone,
147
00:10:14,025 --> 00:10:15,418
maybe you could have
called them yourself.
148
00:10:18,203 --> 00:10:20,249
[Taylor sighs]
149
00:10:23,861 --> 00:10:25,819
What about the food
in the fridge?
150
00:10:25,820 --> 00:10:27,864
It'll be fine
if we keep the door closed.
151
00:10:27,865 --> 00:10:30,259
So, let's try not
to open it much.
152
00:10:32,522 --> 00:10:34,655
[crunching]
153
00:10:41,009 --> 00:10:42,750
Tay, what's...
154
00:10:44,273 --> 00:10:46,797
What's in these?
What am I tasting?
155
00:10:49,060 --> 00:10:50,279
Doritos?
156
00:10:52,150 --> 00:10:53,760
What?
157
00:10:53,761 --> 00:10:56,023
- I like it.
- I like it, too.
158
00:10:56,024 --> 00:10:58,287
[laughing quietly]
159
00:11:02,508 --> 00:11:04,205
[Ramona laughing]
160
00:11:04,206 --> 00:11:05,816
[Annie and Taylor join in]
161
00:11:14,912 --> 00:11:16,522
[laughing]
162
00:11:19,221 --> 00:11:20,743
[Ramona clears her throat]
163
00:11:20,744 --> 00:11:22,179
[dog gagging]
164
00:11:22,180 --> 00:11:23,528
Oh, Charlie.
165
00:11:23,529 --> 00:11:25,748
- What... Oh. -Gross.
- ANNIE: Charlie.
166
00:11:25,749 --> 00:11:27,271
G-- Ugh.
167
00:11:27,272 --> 00:11:28,751
- [Charlie groans] -TAYLOR: Ew.
- RAMONA: Charlie.
168
00:11:28,752 --> 00:11:30,274
What is that?
169
00:11:30,275 --> 00:11:32,537
[whining]
170
00:11:32,538 --> 00:11:34,235
What'd you all feed him?
171
00:11:34,236 --> 00:11:35,323
Food, Mom.
172
00:11:35,324 --> 00:11:36,933
Why wasn't it dog food?
173
00:11:36,934 --> 00:11:38,675
'Cause we don't have any.
174
00:11:42,723 --> 00:11:44,071
All right.
175
00:11:44,072 --> 00:11:46,638
I'll add it to the list.
176
00:11:46,639 --> 00:11:48,205
Put him out on his chain.
177
00:11:48,206 --> 00:11:50,381
I'm still eating.
178
00:11:50,382 --> 00:11:51,992
Tay.
179
00:11:51,993 --> 00:11:53,559
Now.
180
00:11:59,914 --> 00:12:01,784
[sighs] Come, boy.
181
00:12:01,785 --> 00:12:04,265
- Come on. -I'll help you, Mommy.
- Thank you.
182
00:12:04,266 --> 00:12:07,181
- [door closes]
- [insects chirring]
183
00:12:07,182 --> 00:12:08,660
Come here.
184
00:12:08,661 --> 00:12:09,966
Hey, bud.
185
00:12:09,967 --> 00:12:12,230
Charlie, Charlie. Come here.
186
00:12:15,364 --> 00:12:17,800
Put it in the garbage.
[sniffles]
187
00:12:17,801 --> 00:12:19,716
And wash your hands really well.
188
00:12:20,673 --> 00:12:22,457
[cabinet door closes]
189
00:12:22,458 --> 00:12:23,764
[grunts]
190
00:12:32,773 --> 00:12:34,165
[sniffles]
191
00:12:39,823 --> 00:12:41,825
[paper rustling]
192
00:12:56,535 --> 00:12:58,885
[water rushing loudly]
193
00:12:58,886 --> 00:13:01,278
[muffled rumbling]
194
00:13:01,279 --> 00:13:04,455
- [rain falling]
- [windshield wipers pulsing]
195
00:13:04,456 --> 00:13:06,502
♪ ♪
196
00:13:07,982 --> 00:13:09,984
[horn blaring continuously
in distance]
197
00:13:13,248 --> 00:13:15,379
[blaring horn grows louder]
198
00:13:15,380 --> 00:13:16,728
- [horn honking]
- DAVID [muffled]:
Watch out!
199
00:13:16,729 --> 00:13:19,079
[metallic crashing]
200
00:13:19,080 --> 00:13:20,428
[glass tinkling]
201
00:13:20,429 --> 00:13:21,822
TAYLOR [muffled]:
Mom.
202
00:13:23,388 --> 00:13:25,737
- Mom.
- Yeah.
203
00:13:25,738 --> 00:13:27,000
[water continues running]
204
00:13:27,001 --> 00:13:28,959
There's a woman in the yard.
205
00:13:31,962 --> 00:13:34,182
♪ ♪
206
00:13:46,977 --> 00:13:48,892
[grunts]
207
00:13:51,416 --> 00:13:53,331
[Charlie barking outside]
208
00:13:57,509 --> 00:13:59,249
- Mommy?
- Uh-huh?
209
00:13:59,250 --> 00:14:00,686
Who is that?
210
00:14:01,687 --> 00:14:02,993
I don't know.
211
00:14:04,952 --> 00:14:06,343
[Charlie continues barking]
212
00:14:06,344 --> 00:14:08,216
ANNIE:
Where'd she come from?
213
00:14:09,260 --> 00:14:11,393
I don't know that, either.
214
00:14:14,352 --> 00:14:16,310
[barking continues]
215
00:14:16,311 --> 00:14:18,225
TAYLOR:
What a creepy lady.
216
00:14:18,226 --> 00:14:19,313
ANNIE:
Yeah.
217
00:14:19,314 --> 00:14:20,836
Why is her face covered?
218
00:14:20,837 --> 00:14:23,360
Uh, maybe to protect her
from the sun?
219
00:14:23,361 --> 00:14:26,189
Mom, come on now.
220
00:14:26,190 --> 00:14:27,799
I don't know.
221
00:14:27,800 --> 00:14:30,412
She's probably disfigured
or something, or...
222
00:14:32,109 --> 00:14:34,676
Maybe she's, uh, dead.
223
00:14:34,677 --> 00:14:35,851
[gasps] Mama.
224
00:14:35,852 --> 00:14:37,461
- RAMONA: Taylor, stop.
- What?
225
00:14:37,462 --> 00:14:39,594
You're scaring your sister.
226
00:14:39,595 --> 00:14:41,683
The lady ain't dead.
227
00:14:41,684 --> 00:14:45,079
If she was,
she'd, you know, tip over.
228
00:14:47,690 --> 00:14:49,082
No, she could be.
229
00:14:49,083 --> 00:14:50,692
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
230
00:14:50,693 --> 00:14:52,607
We learned about it
in school, see.
231
00:14:52,608 --> 00:14:55,175
One time, this guy died
and nobody knew about it.
232
00:14:55,176 --> 00:14:57,133
And when they found his body
a few days later,
233
00:14:57,134 --> 00:14:58,874
his arm was stuck out like this.
234
00:14:58,875 --> 00:15:00,789
- Mama!
- RAMONA: Tay, stop.
235
00:15:00,790 --> 00:15:02,312
TAYLOR [imitates ghost]:
Ooh...
236
00:15:02,313 --> 00:15:03,793
Tay, knock it off! Please?
237
00:15:05,447 --> 00:15:08,362
- She is not dead.
- [barking continues]
238
00:15:08,363 --> 00:15:11,105
She's probably just...
239
00:15:12,062 --> 00:15:13,410
...lost.
240
00:15:13,411 --> 00:15:14,759
ANNIE:
Probably she just needs help.
241
00:15:14,760 --> 00:15:16,892
Maybe we should call
the ambulance.
242
00:15:16,893 --> 00:15:18,720
Well, that's a good idea,
Annie baby.
243
00:15:18,721 --> 00:15:21,636
Yeah, that is
a really good idea, Annie.
244
00:15:21,637 --> 00:15:23,855
Except we can't.
245
00:15:23,856 --> 00:15:25,292
Remember?
246
00:15:25,293 --> 00:15:27,425
[grunting]
247
00:15:28,644 --> 00:15:30,733
[barking continues]
248
00:15:33,736 --> 00:15:35,955
- TAYLOR: Why is she dressed
like that? -Yeah.
249
00:15:35,956 --> 00:15:38,087
TAYLOR: It looks like
she's going to a funeral.
250
00:15:38,088 --> 00:15:39,349
ANNIE:
Yeah.
251
00:15:39,350 --> 00:15:40,698
[barking]
252
00:15:40,699 --> 00:15:41,873
RAMONA:
Charlie!
253
00:15:41,874 --> 00:15:43,701
- Stop!
- [barking continues]
254
00:15:43,702 --> 00:15:45,225
ANNIE:
Mommy?
255
00:15:45,226 --> 00:15:47,445
- I'm getting scared.
- Okay, come here.
256
00:15:50,448 --> 00:15:52,797
There's nothing
to be scared of, okay?
257
00:15:52,798 --> 00:15:54,975
Daddy would know what to do.
258
00:16:01,590 --> 00:16:02,765
Uh...
259
00:16:04,245 --> 00:16:06,115
All right. All right.
260
00:16:06,116 --> 00:16:08,291
I'm gonna go out
and talk to her.
261
00:16:08,292 --> 00:16:09,814
- You are?
- Yep.
262
00:16:09,815 --> 00:16:11,555
- ANNIE: Really?
- Wh-Why you? You're injured.
263
00:16:11,556 --> 00:16:13,035
- Tay?
- What?
264
00:16:13,036 --> 00:16:15,559
Just stay inside
with your sister.
265
00:16:15,560 --> 00:16:16,647
[grunts]
266
00:16:16,648 --> 00:16:17,909
Everything will be fine.
267
00:16:17,910 --> 00:16:20,303
- Okay?
- [barking continues]
268
00:16:20,304 --> 00:16:22,131
Charlie!
269
00:16:22,132 --> 00:16:24,220
Enough!
270
00:16:24,221 --> 00:16:25,526
Stop.
271
00:16:25,527 --> 00:16:27,746
Nonstop barking.
272
00:16:29,313 --> 00:16:31,620
[barking]
273
00:16:33,752 --> 00:16:35,841
[chickens clucking]
274
00:16:42,065 --> 00:16:44,632
[sighs] Hey. Oh, no.
275
00:16:44,633 --> 00:16:46,808
Annie. Annie, it's okay.
It's okay.
276
00:16:46,809 --> 00:16:51,334
I know Mom hasn't really
been Mom lately, okay?
277
00:16:51,335 --> 00:16:52,814
But I'm here.
278
00:16:52,815 --> 00:16:54,076
All right?
279
00:16:54,077 --> 00:16:56,166
[barking continues]
280
00:16:59,996 --> 00:17:02,042
RAMONA [shouting]:
Can I help you?
281
00:17:08,918 --> 00:17:10,875
Hello?!
282
00:17:10,876 --> 00:17:13,269
How about I look after you,
283
00:17:13,270 --> 00:17:17,143
and you look after Penguin here?
284
00:17:17,144 --> 00:17:19,058
Okay?
285
00:17:19,059 --> 00:17:21,061
[Taylor laughs quietly]
286
00:17:22,062 --> 00:17:23,932
Ma'am?
287
00:17:23,933 --> 00:17:26,543
Charlie! Stop!
288
00:17:26,544 --> 00:17:28,677
♪ ♪
289
00:17:48,566 --> 00:17:50,829
Can you even hear me?
290
00:17:55,704 --> 00:17:58,488
I just want to help you.
291
00:17:58,489 --> 00:18:01,101
Where'd she get that chair?
292
00:18:02,754 --> 00:18:04,278
I don't know.
293
00:18:13,069 --> 00:18:15,115
[woman muttering quietly]
294
00:18:19,554 --> 00:18:21,511
Sorry?
295
00:18:21,512 --> 00:18:25,168
WOMAN:
How did I...
296
00:18:26,952 --> 00:18:28,344
...get here?
297
00:18:28,345 --> 00:18:30,477
I don't know.
298
00:18:30,478 --> 00:18:32,741
Was gonna ask you
the same thing.
299
00:18:34,786 --> 00:18:36,571
Are you hurt?
300
00:18:37,963 --> 00:18:40,227
WOMAN [distorted]:
What's your name?
301
00:18:41,706 --> 00:18:43,230
Uh, Ramona.
302
00:18:44,187 --> 00:18:45,492
What about you?
303
00:18:45,493 --> 00:18:47,885
WOMAN [normal voice]:
Ramona what?
304
00:18:47,886 --> 00:18:49,670
Mm...
305
00:18:49,671 --> 00:18:51,325
Just Ramona's fine.
306
00:18:52,369 --> 00:18:54,196
WOMAN:
I only ask 'cause I noticed
307
00:18:54,197 --> 00:18:56,243
that ring on your finger.
308
00:19:01,117 --> 00:19:02,771
[distorted]:
This your home?
309
00:19:04,512 --> 00:19:05,991
Uh-huh.
310
00:19:09,081 --> 00:19:10,691
Mm...
311
00:19:10,692 --> 00:19:15,348
My husband... bought it
as a fixer-upper.
312
00:19:15,349 --> 00:19:19,048
WOMAN: Looks like
he's still got a lot to fix.
313
00:19:23,357 --> 00:19:26,010
Look, I'm just trying
to help you.
314
00:19:26,011 --> 00:19:28,405
You seem confused, and...
315
00:19:30,146 --> 00:19:31,582
...lost.
316
00:19:32,540 --> 00:19:33,758
What you need?
317
00:19:34,759 --> 00:19:36,107
Just tell me.
318
00:19:36,108 --> 00:19:37,761
WOMAN [normal voice]:
Nothing.
319
00:19:37,762 --> 00:19:39,547
I'm fine.
320
00:19:41,853 --> 00:19:45,857
Well, um, if you're fine...
321
00:19:47,424 --> 00:19:51,035
...can you get off
my property, please?
322
00:19:51,036 --> 00:19:55,606
WOMAN: Ever wish someone else
would be strong for once?
323
00:19:56,651 --> 00:20:00,741
And instead, you could just...
324
00:20:00,742 --> 00:20:03,440
[echoing]:
disappear.
325
00:20:07,009 --> 00:20:09,358
Ma'am...
326
00:20:09,359 --> 00:20:12,579
my husband should be back
very soon.
327
00:20:12,580 --> 00:20:14,885
You should probably go now.
328
00:20:14,886 --> 00:20:16,452
Please.
329
00:20:16,453 --> 00:20:19,368
WOMAN [echoing]:
Your husband's not coming home.
330
00:20:19,369 --> 00:20:21,937
Excuse me?
331
00:20:22,981 --> 00:20:24,634
WOMAN:
Your injured leg,
332
00:20:24,635 --> 00:20:27,812
that busted-up truck over there.
333
00:20:29,814 --> 00:20:32,033
Guess you were lucky.
334
00:20:32,034 --> 00:20:34,470
[echoing]:
And he was not.
335
00:20:34,471 --> 00:20:36,080
And who are you?
336
00:20:36,081 --> 00:20:37,995
ANNIE:
Mommy!
337
00:20:37,996 --> 00:20:39,736
Go back inside!
338
00:20:39,737 --> 00:20:41,391
Go!
339
00:20:42,479 --> 00:20:46,177
WOMAN:
Your children are such darlings.
340
00:20:46,178 --> 00:20:48,529
[distorted]:
Ripe enough to eat.
341
00:20:51,662 --> 00:20:55,753
Get off my property,
or I'm calling the police.
342
00:20:58,190 --> 00:21:01,105
WOMAN [normal voice]:
Today is the day, Ramona.
343
00:21:01,106 --> 00:21:03,283
[distorted]:
You called, and I came.
344
00:21:05,459 --> 00:21:07,939
[singsongy]:
Today is the day.
345
00:21:09,941 --> 00:21:12,204
[muffled rumbling]
346
00:21:15,120 --> 00:21:17,166
♪ ♪
347
00:21:36,098 --> 00:21:37,839
Where is she going?
348
00:21:40,668 --> 00:21:44,324
- [barking]
- Charlie, hush!
349
00:21:46,587 --> 00:21:48,589
- [barking continues]
- [grunting]
350
00:21:51,505 --> 00:21:53,202
[grunting]
351
00:22:01,863 --> 00:22:03,560
[keys jingling]
352
00:22:04,996 --> 00:22:06,954
[ignition sputtering]
353
00:22:06,955 --> 00:22:10,087
Come on.
354
00:22:10,088 --> 00:22:11,916
- [ignition sputtering]
- [barking continues]
355
00:22:15,006 --> 00:22:16,529
What is she doing?
356
00:22:16,530 --> 00:22:17,704
I'm scared.
357
00:22:17,705 --> 00:22:19,184
It's okay.
358
00:22:26,061 --> 00:22:28,672
[barking]
359
00:22:41,468 --> 00:22:43,599
[Charlie whining]
360
00:22:43,600 --> 00:22:45,035
[panting]
361
00:22:45,036 --> 00:22:47,386
RAMONA [whispering]:
Come on. Come on.
362
00:22:47,387 --> 00:22:48,778
[ignition sputtering]
363
00:22:48,779 --> 00:22:53,175
Come on. Come on.
364
00:22:59,355 --> 00:23:00,921
[sighs]
365
00:23:00,922 --> 00:23:03,140
I'm going out there,
and I'm not going unarmed.
366
00:23:03,141 --> 00:23:05,535
Wait till Mommy comes back.
367
00:23:07,494 --> 00:23:09,669
- [crutches thump] -Jesus, Mom!
- What are you doing?
368
00:23:09,670 --> 00:23:11,019
Nothing.
369
00:23:12,847 --> 00:23:14,239
TAYLOR:
So?
370
00:23:15,284 --> 00:23:17,198
Who is she? What does she want?
371
00:23:17,199 --> 00:23:19,853
Nothing. She's just some woman.
372
00:23:19,854 --> 00:23:21,202
Why'd you go to the Jeep?
373
00:23:21,203 --> 00:23:24,597
Uh, I thought
we might need this,
374
00:23:24,598 --> 00:23:28,427
just in case the power doesn't
come back on by tonight.
375
00:23:28,428 --> 00:23:29,645
Mom.
376
00:23:29,646 --> 00:23:31,342
Mom, come on. What did she say?
377
00:23:31,343 --> 00:23:33,693
RAMONA: Oh, she didn't really
say anything.
378
00:23:33,694 --> 00:23:36,304
Just thought I was
her nurse or something.
379
00:23:36,305 --> 00:23:37,958
Her nurse?
380
00:23:37,959 --> 00:23:40,090
Yeah, she said something
about being on medication.
381
00:23:40,091 --> 00:23:42,223
Maybe even be off
her medication.
382
00:23:42,224 --> 00:23:44,443
Either way...
383
00:23:44,444 --> 00:23:45,966
she's very confused.
384
00:23:45,967 --> 00:23:48,229
Okay, yeah,
but how did she get here?
385
00:23:48,230 --> 00:23:51,362
Probably wandered off
from that nursing home
386
00:23:51,363 --> 00:23:53,713
by the high school?
That's my guess.
387
00:23:53,714 --> 00:23:55,105
But why is she dressed
like that?
388
00:23:55,106 --> 00:23:56,542
Babe, I don't know.
389
00:23:56,543 --> 00:23:59,719
But we should just
not mess with people
390
00:23:59,720 --> 00:24:01,895
in that kind of a state, so...
391
00:24:01,896 --> 00:24:04,724
best we don't go outside.
392
00:24:04,725 --> 00:24:06,116
Ooh.
393
00:24:06,117 --> 00:24:07,683
- Who wants ice cream?
- [Annie gasps]
394
00:24:07,684 --> 00:24:10,295
- Me.
- Come on. Come help me.
395
00:24:14,343 --> 00:24:15,865
- RAMONA: Vanilla?
- Yes.
396
00:24:15,866 --> 00:24:17,824
- Yes what?
- Yes, please.
397
00:24:17,825 --> 00:24:20,000
Okay. One for Annie,
398
00:24:20,001 --> 00:24:22,481
two for Mommy,
399
00:24:22,482 --> 00:24:24,919
and... Tay?
400
00:24:26,877 --> 00:24:29,140
Tay, ice cream?
401
00:24:30,272 --> 00:24:32,795
Okay.
Once the freezer door's open,
402
00:24:32,796 --> 00:24:34,710
we got to eat all
the ice cream before it melts.
403
00:24:34,711 --> 00:24:36,452
She tell you her name?
404
00:24:37,453 --> 00:24:38,932
Mom?
405
00:24:38,933 --> 00:24:42,109
- No.
- No?
406
00:24:42,110 --> 00:24:44,111
Then how are we supposed
to ask the nursing home
407
00:24:44,112 --> 00:24:46,548
if she's missing
if we don't know her name?
408
00:24:46,549 --> 00:24:48,202
Tay, she was confused.
409
00:24:48,203 --> 00:24:50,030
Maybe hurt. I don't know.
410
00:24:50,031 --> 00:24:52,816
It wasn't easy getting answers
out of her, okay?
411
00:24:58,996 --> 00:25:00,520
[sighs]
412
00:25:01,695 --> 00:25:03,523
I think you should
get Dad's gun.
413
00:25:10,834 --> 00:25:14,010
And if you don't, I will.
414
00:25:14,011 --> 00:25:15,838
Go to your room.
415
00:25:15,839 --> 00:25:17,100
No.
416
00:25:17,101 --> 00:25:18,973
- Tay, go to your room.
- No!
417
00:25:26,154 --> 00:25:27,634
Go!
418
00:25:37,905 --> 00:25:39,428
[Ramona grunting]
419
00:25:57,141 --> 00:25:58,838
Annie, baby.
420
00:25:58,839 --> 00:26:00,579
If you don't eat up
the ice cream,
421
00:26:00,580 --> 00:26:02,756
Mommy's gonna have
to eat it instead.
422
00:26:12,983 --> 00:26:14,985
♪ ♪
423
00:26:30,784 --> 00:26:32,436
[Ramona sighs]
424
00:26:32,437 --> 00:26:36,353
As soon as the power
comes back on,
425
00:26:36,354 --> 00:26:38,705
I'll call
and get her out of here.
426
00:26:40,271 --> 00:26:43,404
In the meantime,
doors are all locked,
427
00:26:43,405 --> 00:26:46,451
and we'll just keep
an eye out on her.
428
00:26:47,409 --> 00:26:49,106
Okay?
429
00:26:52,066 --> 00:26:53,501
- ANNIE: Mama?
- Hmm?
430
00:26:53,502 --> 00:26:56,417
I think she's closer.
431
00:26:56,418 --> 00:26:58,941
Annie, take it to your brother.
432
00:26:58,942 --> 00:27:00,508
[Annie sighs]
433
00:27:00,509 --> 00:27:02,642
♪ ♪
434
00:27:09,387 --> 00:27:11,651
[wind whistling softly]
435
00:27:17,787 --> 00:27:19,833
♪ ♪
436
00:27:22,574 --> 00:27:24,489
- [insects chirring]
- [wind whooshing softly]
437
00:27:29,669 --> 00:27:31,671
[metallic creaking and groaning]
438
00:27:41,332 --> 00:27:42,769
[Ramona sighs]
439
00:27:44,988 --> 00:27:46,119
[Ramona groans quietly]
440
00:27:46,120 --> 00:27:47,687
"Blue."
441
00:27:50,602 --> 00:27:51,646
Mommy?
442
00:27:51,647 --> 00:27:53,126
Uh-huh.
443
00:27:53,127 --> 00:27:54,868
That's-that's good, baby.
444
00:27:59,002 --> 00:28:00,961
[inhales sharply, groans]
445
00:28:06,749 --> 00:28:09,316
That lady hasn't
gotten up once today, Mommy.
446
00:28:09,317 --> 00:28:10,709
Not even to go to the bathroom.
447
00:28:10,710 --> 00:28:13,060
RAMONA:
[chuckles] Nope.
448
00:28:15,192 --> 00:28:18,368
♪ ♪
449
00:28:18,369 --> 00:28:19,544
Mm.
450
00:28:24,375 --> 00:28:25,942
Mm.
451
00:28:37,693 --> 00:28:39,216
"Purple."
452
00:28:45,962 --> 00:28:47,615
Mommy, that correct?
453
00:28:47,616 --> 00:28:50,358
Does that look correct to you?
454
00:28:52,229 --> 00:28:54,317
The hump goes the other way
on the "R."
455
00:28:54,318 --> 00:28:56,319
It goes to the right.
456
00:28:56,320 --> 00:28:59,148
[groans] Wait. Ah, ah, ah.
457
00:28:59,149 --> 00:29:01,499
Here, let me show you. Look.
458
00:29:02,762 --> 00:29:03,979
Little "R."
459
00:29:03,980 --> 00:29:05,939
Big "R."
460
00:29:06,940 --> 00:29:08,157
RAMONA:
Mm.
461
00:29:08,158 --> 00:29:10,247
[continues writing]
462
00:29:13,381 --> 00:29:15,730
How come
you don't paint anymore?
463
00:29:15,731 --> 00:29:20,604
Maybe I will,
when a beautiful picture
464
00:29:20,605 --> 00:29:24,348
comes into Mommy's... head.
465
00:29:26,481 --> 00:29:28,048
Erase it and try again.
466
00:29:41,278 --> 00:29:43,193
♪ ♪
467
00:29:44,194 --> 00:29:46,893
There. Is that correct?
468
00:29:48,459 --> 00:29:50,547
Uh-huh. That looks good.
469
00:29:50,548 --> 00:29:53,159
Uh, stay here with your brother.
470
00:29:53,160 --> 00:29:55,727
Uh, I'll be right back.
471
00:29:58,818 --> 00:30:00,514
[Ramona grunts]
472
00:30:00,515 --> 00:30:02,604
[chimes tinkling softly]
473
00:30:12,875 --> 00:30:14,921
[tinkling grows louder]
474
00:30:31,111 --> 00:30:33,156
[insects chirring]
475
00:30:41,295 --> 00:30:42,687
[lock clicking]
476
00:30:45,908 --> 00:30:47,040
[grunts]
477
00:30:48,563 --> 00:30:50,304
[whispering]:
Charlie.
478
00:30:52,088 --> 00:30:54,525
Charlie, inside now.
479
00:31:00,575 --> 00:31:02,838
♪ ♪
480
00:31:15,851 --> 00:31:17,897
♪ ♪
481
00:31:29,560 --> 00:31:31,867
[grunting]
482
00:31:36,176 --> 00:31:38,265
[chain rattling]
483
00:31:39,962 --> 00:31:42,007
[strained grunting]
484
00:31:42,008 --> 00:31:43,183
Shit.
485
00:31:45,968 --> 00:31:47,927
[grunting]
486
00:31:56,979 --> 00:31:58,938
♪ ♪
487
00:32:18,087 --> 00:32:19,567
[gasps]
488
00:32:27,618 --> 00:32:29,054
What happened?
489
00:32:29,055 --> 00:32:30,707
Hmm?
490
00:32:30,708 --> 00:32:32,232
Nothing.
491
00:32:44,200 --> 00:32:45,287
ANNIE:
"Red."
492
00:32:45,288 --> 00:32:47,247
Is that correct?
493
00:32:49,553 --> 00:32:51,467
TAYLOR:
No.
494
00:32:51,468 --> 00:32:53,208
No, no. It's-it's wrong, Annie.
495
00:32:53,209 --> 00:32:54,731
Did the "R" backwards again.
496
00:32:54,732 --> 00:32:57,300
He's right, honey. Try again.
497
00:32:59,955 --> 00:33:02,913
[ball continues bouncing]
498
00:33:02,914 --> 00:33:06,614
Taylor, can you not
do that, please?
499
00:33:08,616 --> 00:33:09,703
Taylor!
500
00:33:09,704 --> 00:33:11,661
Hey, Mom.
501
00:33:11,662 --> 00:33:13,881
Why don't we just drive
to a neighbor's house?
502
00:33:13,882 --> 00:33:15,361
So, that way,
we can use their phone
503
00:33:15,362 --> 00:33:16,840
and we can call
the old folks' home,
504
00:33:16,841 --> 00:33:18,538
and we can get
Missus Weirdo Funeral Lady
505
00:33:18,539 --> 00:33:19,800
out of our yard even faster.
506
00:33:19,801 --> 00:33:21,193
See? I'm a genius.
507
00:33:21,194 --> 00:33:23,238
I can't drive like this,
and you know that.
508
00:33:23,239 --> 00:33:25,806
Yeah, but I can.
509
00:33:25,807 --> 00:33:27,938
- Mm-mm.
- Mom, come on.
510
00:33:27,939 --> 00:33:29,505
Dad used to let me drive
the Jeep
511
00:33:29,506 --> 00:33:30,985
up and down the driveway
all the time.
512
00:33:30,986 --> 00:33:32,682
RAMONA:
Twice. He let you do it twice.
513
00:33:32,683 --> 00:33:34,728
Okay, but it'll be like
ten minutes of driving, tops.
514
00:33:34,729 --> 00:33:36,643
- No.
- Why?
515
00:33:36,644 --> 00:33:39,994
Because one, I said so,
and two, you're not old enough.
516
00:33:39,995 --> 00:33:41,865
Can you at least
just let me try?
517
00:33:41,866 --> 00:33:43,694
I said no.
518
00:33:46,001 --> 00:33:47,611
[inhales]
519
00:33:52,529 --> 00:33:53,921
Fine.
520
00:33:53,922 --> 00:33:56,054
[sighs] F-Fine.
I'll-I'll just walk.
521
00:33:56,055 --> 00:33:58,708
Th-There's that one farm,
uh-- What's it called?
522
00:33:58,709 --> 00:34:01,189
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
523
00:34:01,190 --> 00:34:02,973
You know, I'll-- It's-it's
only a couple of miles away.
524
00:34:02,974 --> 00:34:04,540
I'll-I'll walk there,
525
00:34:04,541 --> 00:34:06,803
and then I'll ask them
if we can use their phone
526
00:34:06,804 --> 00:34:08,675
- and-and get this lady...
- Taylor.
527
00:34:08,676 --> 00:34:14,464
[slowly]:
You're not going anywhere.
528
00:34:15,770 --> 00:34:17,337
[Taylor scoffs]
529
00:34:19,339 --> 00:34:20,687
[quietly]:
Bitch.
530
00:34:20,688 --> 00:34:21,992
Excuse me.
531
00:34:21,993 --> 00:34:23,690
- What did you just say?
- Nothing.
532
00:34:23,691 --> 00:34:25,300
RAMONA:
No, I heard it. You said...
533
00:34:25,301 --> 00:34:27,302
TAYLOR: I said you were acting
like one of those.
534
00:34:27,303 --> 00:34:29,175
Not that you were one.
535
00:34:36,443 --> 00:34:38,706
[breathes deeply]
536
00:34:42,710 --> 00:34:44,712
[ball continues bouncing]
537
00:35:01,381 --> 00:35:03,426
♪ ♪
538
00:35:14,742 --> 00:35:16,483
[ball bouncing louder]
539
00:35:25,013 --> 00:35:26,231
[ball thuds]
540
00:35:26,232 --> 00:35:28,147
[window slams shut]
541
00:35:29,148 --> 00:35:31,671
Annie, the hump goes
to the right!
542
00:35:31,672 --> 00:35:33,020
To the right!
543
00:35:33,021 --> 00:35:34,717
Which way does it go?
544
00:35:34,718 --> 00:35:37,503
- [softly]: Right.
- To the right.
545
00:35:37,504 --> 00:35:39,853
How many times
does it take you to get it?
546
00:35:39,854 --> 00:35:43,987
God. How many times
do I have to tell you?
547
00:35:43,988 --> 00:35:45,511
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
548
00:35:45,512 --> 00:35:48,602
Same thing with you:
The hump, it goes to the right.
549
00:35:50,560 --> 00:35:52,345
What are you looking at?
550
00:35:55,609 --> 00:35:56,913
[crayon drops]
551
00:35:56,914 --> 00:35:59,308
Which way does the "R" go?
552
00:36:01,005 --> 00:36:03,747
Which way does the hump go?
553
00:36:10,232 --> 00:36:12,320
Then don't do it
the other way again.
554
00:36:12,321 --> 00:36:14,193
Do you understand?
555
00:36:23,332 --> 00:36:24,855
[sighs]
556
00:36:28,859 --> 00:36:30,644
I'm sorry.
557
00:36:32,254 --> 00:36:34,735
Mommy just got
a little upset, okay?
558
00:36:38,782 --> 00:36:40,697
I'm sorry. Come here.
559
00:36:43,744 --> 00:36:45,006
Come on.
560
00:36:45,963 --> 00:36:47,529
I'm sorry.
561
00:36:47,530 --> 00:36:49,619
♪ ♪
562
00:36:52,187 --> 00:36:54,407
I'm sorry. It's okay.
563
00:37:02,719 --> 00:37:04,721
It's okay.
564
00:37:12,251 --> 00:37:13,861
Mm-hmm.
565
00:37:15,515 --> 00:37:18,344
Everything's gonna be okay, hmm?
566
00:37:26,134 --> 00:37:27,395
[Annie screams]
567
00:37:27,396 --> 00:37:28,657
Annie.
568
00:37:28,658 --> 00:37:30,398
RAMONA:
[grunting] Shit.
569
00:37:30,399 --> 00:37:32,052
- Annie.
- Ah.
570
00:37:32,053 --> 00:37:33,619
Oh, my God. Here.
571
00:37:33,620 --> 00:37:34,837
- What happened?
- Ow.
572
00:37:34,838 --> 00:37:36,317
I was getting water,
573
00:37:36,318 --> 00:37:37,666
- and I stepped on something.
- [Ramona grunts]
574
00:37:37,667 --> 00:37:39,625
Oh, baby.
575
00:37:39,626 --> 00:37:41,670
I got tweezers upstairs.
576
00:37:41,671 --> 00:37:43,368
Let's go clean it out
and put a Band-Aid on it, okay?
577
00:37:43,369 --> 00:37:45,805
- [Annie gasps softly]
- Get her down.
578
00:37:45,806 --> 00:37:48,329
- Don't make me step in the
blood. -Okay. Don't-- Got you.
579
00:37:48,330 --> 00:37:49,765
Stay on the ball
of your foot, okay?
580
00:37:49,766 --> 00:37:51,114
ANNIE:
Okay. Ow.
581
00:37:51,115 --> 00:37:53,204
Can you keep an eye
on her? Okay?
582
00:37:55,119 --> 00:37:56,903
ANNIE:
Got a little blood on Penguin.
583
00:37:56,904 --> 00:37:58,339
RAMONA:
Aw, it's okay.
584
00:37:58,340 --> 00:37:59,820
It's just a little blood.
585
00:38:00,864 --> 00:38:02,518
Just get upstairs, okay?
586
00:38:03,476 --> 00:38:05,520
ANNIE:
Ow.
587
00:38:05,521 --> 00:38:07,610
[insects chirring]
588
00:38:15,357 --> 00:38:16,531
[crutches thumping]
589
00:38:16,532 --> 00:38:17,751
ANNIE:
Ow, ow.
590
00:38:19,274 --> 00:38:21,015
[Ramona grunting]
591
00:38:29,284 --> 00:38:30,677
[whispering]:
Charlie.
592
00:38:31,721 --> 00:38:33,332
Charlie.
593
00:38:41,427 --> 00:38:43,863
Okay.
594
00:38:43,864 --> 00:38:45,778
- [inhales sharply]
- Does that feel better?
595
00:38:45,779 --> 00:38:48,085
Yeah, it feels better.
596
00:38:49,870 --> 00:38:51,915
Annie, baby, um...
597
00:38:53,526 --> 00:38:56,397
...I didn't mean
for this to happen.
598
00:38:56,398 --> 00:38:59,226
It's okay. It was an accident.
599
00:38:59,227 --> 00:39:01,228
Yeah.
600
00:39:01,229 --> 00:39:03,623
It was an accident.
Accidents happen.
601
00:39:05,059 --> 00:39:07,888
Like when Daddy crashed
and died.
602
00:39:17,724 --> 00:39:20,379
[insects chirring]
603
00:39:23,120 --> 00:39:24,557
[gasps softly]
604
00:39:25,688 --> 00:39:27,734
♪ ♪
605
00:39:31,694 --> 00:39:32,955
Mommy?
606
00:39:32,956 --> 00:39:35,481
- Mm?
- Are we gonna stay here?
607
00:39:37,874 --> 00:39:39,266
What do you mean?
608
00:39:39,267 --> 00:39:41,138
In this house.
609
00:39:42,313 --> 00:39:45,011
Now that Daddy's dead.
610
00:39:45,012 --> 00:39:48,014
We still gonna live here?
611
00:39:48,015 --> 00:39:50,800
I don't know, babe.
Do you want to live here?
612
00:39:56,197 --> 00:39:57,677
Do you?
613
00:39:59,113 --> 00:40:01,202
♪ ♪
614
00:40:07,600 --> 00:40:09,253
I don't know.
615
00:40:10,690 --> 00:40:13,214
If you don't want to, it's okay.
616
00:40:21,396 --> 00:40:23,353
[sighs]
617
00:40:23,354 --> 00:40:25,052
[exhales sharply]
618
00:40:29,491 --> 00:40:31,492
[clattering]
619
00:40:31,493 --> 00:40:33,582
[breathing heavily]
620
00:40:39,327 --> 00:40:42,373
♪ ♪
621
00:41:03,177 --> 00:41:04,831
[ignition sputtering]
622
00:41:09,052 --> 00:41:10,489
[sputtering stops]
623
00:41:17,626 --> 00:41:19,628
- [creaking and clattering]
- [gasps]
624
00:41:27,157 --> 00:41:29,116
[soft rustling]
625
00:41:34,208 --> 00:41:36,471
- [wind blowing]
- [cover rustling]
626
00:41:40,867 --> 00:41:42,564
[wind gusting]
627
00:41:46,263 --> 00:41:48,178
[breath trembling]
628
00:41:50,616 --> 00:41:51,920
[clattering]
629
00:41:51,921 --> 00:41:54,270
- [grunting]
- [distorted shriek]
630
00:41:54,271 --> 00:41:55,838
[gasps]
631
00:42:20,994 --> 00:42:22,168
[Taylor grunts]
632
00:42:22,169 --> 00:42:24,345
Damn it, Tay!
633
00:42:25,346 --> 00:42:27,391
Get the f-- Get in the house!
634
00:42:28,392 --> 00:42:29,958
Now!
635
00:42:29,959 --> 00:42:32,571
♪ ♪
636
00:42:36,749 --> 00:42:38,532
- [door opens]
- RAMONA: What the hell
637
00:42:38,533 --> 00:42:40,186
- is the matter with you?
- [door slams shut]
638
00:42:40,187 --> 00:42:43,015
I told you to stay
inside this house!
639
00:42:43,016 --> 00:42:44,320
You know what else you told me?
640
00:42:44,321 --> 00:42:45,931
That everything
was gonna be fine.
641
00:42:45,932 --> 00:42:47,541
Oh, oh, "Everything's fine.
Everything's fine."
642
00:42:47,542 --> 00:42:49,543
Well, guess what, Mom.
It isn't!
643
00:42:49,544 --> 00:42:51,197
Tay.
644
00:42:51,198 --> 00:42:53,025
But you already knew that,
didn't you?
645
00:42:53,026 --> 00:42:56,029
- You knew the car didn't work.
- [sighs]
646
00:42:57,030 --> 00:42:58,378
Who is this woman?!
647
00:42:58,379 --> 00:42:59,553
Huh?!
648
00:42:59,554 --> 00:43:01,687
What are you not telling us?!
649
00:43:03,210 --> 00:43:05,429
And-and where's Charlie, huh?
650
00:43:10,043 --> 00:43:11,217
He's dead, isn't he?
651
00:43:11,218 --> 00:43:12,697
RAMONA:
Taylor, please.
652
00:43:12,698 --> 00:43:13,915
TAYLOR:
See? No, she's been lying to us
653
00:43:13,916 --> 00:43:15,961
all day about that woman
out there.
654
00:43:15,962 --> 00:43:17,179
Right?
655
00:43:17,180 --> 00:43:18,790
Admit it.
656
00:43:18,791 --> 00:43:20,835
You know who this woman is.
657
00:43:20,836 --> 00:43:21,923
Right?
658
00:43:21,924 --> 00:43:24,796
I am just trying to protect you.
659
00:43:24,797 --> 00:43:27,321
Oh, well, you're doing
a really good job at it.
660
00:43:29,715 --> 00:43:32,194
See, I don't know why we should
listen to you, anyways.
661
00:43:32,195 --> 00:43:33,718
I mean...
662
00:43:33,719 --> 00:43:35,546
She's on crazy person pills,
you know.
663
00:43:44,381 --> 00:43:46,034
Tay, I'm sorry. I'm...
664
00:43:46,035 --> 00:43:48,471
No. No. I should have
done this hours ago.
665
00:43:48,472 --> 00:43:50,823
RAMONA:
Tay. [grunts] Taylor.
666
00:43:51,867 --> 00:43:53,302
Tay!
667
00:43:53,303 --> 00:43:55,175
Tay, stop!
668
00:43:56,655 --> 00:43:58,438
[lock clicks]
669
00:43:58,439 --> 00:44:00,048
Taylor, I'm sorry.
670
00:44:00,049 --> 00:44:02,095
♪ ♪
671
00:44:03,400 --> 00:44:04,487
[doorknob rattles]
672
00:44:04,488 --> 00:44:05,924
[pounding on door]
673
00:44:05,925 --> 00:44:07,752
Taylor!
674
00:44:07,753 --> 00:44:10,494
- [pounding on door]
- Taylor, open the door.
675
00:44:17,153 --> 00:44:19,242
Taylor, don't you dare.
676
00:44:21,680 --> 00:44:23,289
Taylor!
677
00:44:23,290 --> 00:44:24,986
[Ramona cries out]
678
00:44:24,987 --> 00:44:26,814
[whimpering]
679
00:44:26,815 --> 00:44:28,817
[airy howling]
680
00:44:33,735 --> 00:44:36,346
[panting, grunting]
681
00:44:38,697 --> 00:44:40,698
[Ramona grunting]
682
00:44:40,699 --> 00:44:42,788
[whimpering]
683
00:44:51,797 --> 00:44:53,233
RAMONA:
Put it back!
684
00:44:54,451 --> 00:44:56,235
Taylor! Taylor, come here.
685
00:44:56,236 --> 00:44:58,804
- Taylor! Don't! Taylor!
- [door slams shut]
686
00:45:01,458 --> 00:45:03,546
Taylor. Shit.
687
00:45:03,547 --> 00:45:04,678
[cries out]
688
00:45:04,679 --> 00:45:06,898
Taylor. Taylor!
689
00:45:06,899 --> 00:45:08,638
- [lock clicks]
- [pounding on door]
690
00:45:08,639 --> 00:45:10,250
Taylor!
691
00:45:11,294 --> 00:45:13,121
- Tay, don't you go outside.
- Hey.
692
00:45:13,122 --> 00:45:15,820
Hey, don't worry. Dad taught me
how to use this thing.
693
00:45:15,821 --> 00:45:18,431
Just, um,
don't go outside, all right?
694
00:45:18,432 --> 00:45:20,390
And-and don't let her out.
695
00:45:22,305 --> 00:45:25,917
- [pounding on door]
- RAMONA: Taylor, stay inside!
696
00:45:25,918 --> 00:45:27,615
Don't you go out there!
697
00:45:28,877 --> 00:45:30,530
All right, listen up, lady.
698
00:45:30,531 --> 00:45:32,837
You're trespassing, all right?
699
00:45:32,838 --> 00:45:34,752
You got ten seconds
to get off my property
700
00:45:34,753 --> 00:45:36,492
before I start shooting.
701
00:45:36,493 --> 00:45:40,149
All right, legally,
I can do that, I think.
702
00:45:41,542 --> 00:45:43,499
Ten!
703
00:45:43,500 --> 00:45:44,937
Nine!
704
00:45:45,938 --> 00:45:47,200
Eight!
705
00:45:48,375 --> 00:45:50,071
Seven!
706
00:45:50,072 --> 00:45:51,159
Six!
707
00:45:51,160 --> 00:45:53,727
Lady, I am not playing with you.
708
00:45:53,728 --> 00:45:54,859
Five!
709
00:45:54,860 --> 00:45:56,949
♪ ♪
710
00:46:02,519 --> 00:46:04,043
Four!
711
00:46:06,393 --> 00:46:08,176
Three!
712
00:46:08,177 --> 00:46:09,570
Two!
713
00:46:20,363 --> 00:46:22,061
♪ ♪
714
00:46:37,728 --> 00:46:40,165
Annie, baby,
can you come help me?
715
00:46:40,166 --> 00:46:41,820
Annie?
716
00:46:42,733 --> 00:46:44,735
Annie, baby?
717
00:46:48,348 --> 00:46:50,523
Your daddy never
take you hunting?
718
00:46:50,524 --> 00:46:52,525
Shut up about my dad.
719
00:46:52,526 --> 00:46:55,136
It wasn't him.
720
00:46:55,137 --> 00:46:57,226
[insects chirring]
721
00:46:59,141 --> 00:47:01,230
RAMONA:
Annie?
722
00:47:02,841 --> 00:47:04,537
Mommy?
723
00:47:04,538 --> 00:47:07,671
Annie, can you, can you get
that knob on the floor?
724
00:47:11,197 --> 00:47:12,851
[wind whistling]
725
00:47:17,159 --> 00:47:19,378
[chimes jingling]
726
00:47:19,379 --> 00:47:20,859
[Taylor gasps]
727
00:47:23,818 --> 00:47:26,429
[breath trembling]
728
00:47:28,954 --> 00:47:32,260
Annie, I'm sorry.
729
00:47:32,261 --> 00:47:34,959
I'm trying to do what's best
for you and your brother,
730
00:47:34,960 --> 00:47:37,570
so I changed
the scary parts, honey.
731
00:47:37,571 --> 00:47:39,878
You killed my dog, right?
732
00:47:43,882 --> 00:47:45,057
You bitch.
733
00:47:47,886 --> 00:47:50,627
You're confused.
734
00:47:51,672 --> 00:47:53,282
Your mother's been lying to you.
735
00:47:54,240 --> 00:47:56,633
About everything.
736
00:47:58,418 --> 00:48:00,332
What do you mean?
737
00:48:00,333 --> 00:48:04,945
That night,
when you lost your daddy,
738
00:48:04,946 --> 00:48:08,688
your mama told it all...
739
00:48:08,689 --> 00:48:10,212
[whispers]:
backwards.
740
00:48:13,433 --> 00:48:14,999
[soft clattering]
741
00:48:15,000 --> 00:48:16,915
Oh, God.
742
00:48:18,220 --> 00:48:20,352
Oh, Annie. Thank you, honey.
743
00:48:20,353 --> 00:48:23,050
Thank you. Thank you.
744
00:48:23,051 --> 00:48:25,140
[sniffles] Okay.
745
00:48:28,230 --> 00:48:30,972
Wh... What are you doing?
746
00:48:32,017 --> 00:48:33,669
Annie, come here.
747
00:48:33,670 --> 00:48:34,975
- Annie. [stammers]
- Annie.
748
00:48:34,976 --> 00:48:39,024
Annie, come here, now.
749
00:48:40,373 --> 00:48:42,244
Go to the living room.
750
00:48:45,813 --> 00:48:48,554
Tay... give me that gun.
751
00:48:48,555 --> 00:48:50,338
You lied to me.
752
00:48:50,339 --> 00:48:52,123
You said that the roads
were wet,
753
00:48:52,124 --> 00:48:55,996
that Dad just lost control
of the wheel.
754
00:48:55,997 --> 00:48:58,085
But that was just another lie,
wasn't it?
755
00:48:58,086 --> 00:48:59,913
Tay...
756
00:48:59,914 --> 00:49:01,523
What really happened
that night, Mom?
757
00:49:01,524 --> 00:49:04,092
- Please...
- Mom, I need to know.
758
00:49:07,748 --> 00:49:09,054
Okay.
759
00:49:10,055 --> 00:49:11,273
Okay.
760
00:49:16,887 --> 00:49:18,540
[sighs]
761
00:49:18,541 --> 00:49:24,504
The night was going well,
at first.
762
00:49:26,854 --> 00:49:29,508
We had a beautiful dinner.
763
00:49:29,509 --> 00:49:32,991
And your dad, he...
764
00:49:33,992 --> 00:49:37,996
...he knew something was wrong.
765
00:49:39,780 --> 00:49:44,350
That... something was
on my mind.
766
00:49:46,874 --> 00:49:49,658
So I told him the truth.
767
00:49:49,659 --> 00:49:51,748
- [low crowd chatter]
- [piano playing gentle melody]
768
00:50:01,454 --> 00:50:03,629
[David clears his throat]
769
00:50:03,630 --> 00:50:07,155
All I'm saying is,
the kids are happy.
770
00:50:09,375 --> 00:50:11,202
I'm happy.
771
00:50:11,203 --> 00:50:12,986
So, I don't get to be happy?
772
00:50:12,987 --> 00:50:15,120
You weren't happy in the city.
773
00:50:16,295 --> 00:50:18,252
Always coming home,
crying, upset.
774
00:50:18,253 --> 00:50:20,211
And all you'd ever tell me is,
"I'm suffocating."
775
00:50:20,212 --> 00:50:23,083
At least I could work there.
776
00:50:23,084 --> 00:50:24,911
Right?
777
00:50:24,912 --> 00:50:27,566
You're fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
778
00:50:27,567 --> 00:50:30,395
I am not.
779
00:50:30,396 --> 00:50:33,528
Everything about me is
giving over to everybody else.
780
00:50:33,529 --> 00:50:35,791
I'm doing stuff for you.
I'm doing stuff for the kids.
781
00:50:35,792 --> 00:50:37,184
I'm doing stuff for the farm.
782
00:50:37,185 --> 00:50:39,492
I'm doing stuff
for the fucking chickens.
783
00:50:41,015 --> 00:50:43,451
We can't make another shift.
784
00:50:43,452 --> 00:50:46,019
We just did that.
785
00:50:46,020 --> 00:50:48,021
Which you said
you were okay with.
786
00:50:48,022 --> 00:50:49,936
Which you said
you were happy with.
787
00:50:49,937 --> 00:50:53,374
Which you said you were
looking forward to doing all...
788
00:50:53,375 --> 00:50:55,073
[sighs]
789
00:51:02,210 --> 00:51:04,298
We can't just keep moving
all the time.
790
00:51:04,299 --> 00:51:05,866
Okay. So, how about I go?
791
00:51:10,610 --> 00:51:12,176
[laughs softly]
792
00:51:12,177 --> 00:51:14,352
Ramona.
793
00:51:14,353 --> 00:51:16,790
This was a "we" decision.
794
00:51:18,313 --> 00:51:22,795
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
795
00:51:22,796 --> 00:51:24,971
And we can't fix it
by you going away.
796
00:51:24,972 --> 00:51:27,714
Well, maybe it's not fixable.
797
00:51:34,024 --> 00:51:36,114
Check, please.
798
00:51:42,250 --> 00:51:43,947
[David exhales]
799
00:51:51,651 --> 00:51:56,134
We had a... this vision of a,
of a perfect life.
800
00:51:58,701 --> 00:52:00,747
And I just...
801
00:52:02,401 --> 00:52:04,141
I just couldn't live it.
802
00:52:04,142 --> 00:52:07,014
- [insects chirring]
- [steady pulsing]
803
00:52:08,015 --> 00:52:10,060
[soft whooshing]
804
00:52:12,019 --> 00:52:14,152
[ball bouncing]
805
00:52:18,460 --> 00:52:20,506
♪ ♪
806
00:52:32,474 --> 00:52:34,520
[steady pulsing grows louder]
807
00:52:38,567 --> 00:52:39,916
Charlie?
808
00:52:48,098 --> 00:52:50,143
You're not happy.
809
00:52:50,144 --> 00:52:51,797
Okay.
810
00:52:51,798 --> 00:52:53,799
But if you want things
to get better,
811
00:52:53,800 --> 00:52:55,845
you're gonna have to dig deeper.
812
00:53:00,546 --> 00:53:02,200
[engine starts]
813
00:53:03,201 --> 00:53:05,246
[rain falling]
814
00:53:07,727 --> 00:53:09,729
[distant thunder rumbling]
815
00:53:11,905 --> 00:53:14,647
♪ ♪
816
00:53:32,839 --> 00:53:35,320
- [low whooshing]
- [glass snapping]
817
00:53:39,411 --> 00:53:41,543
- [low whooshing]
- [scraping]
818
00:53:43,850 --> 00:53:45,894
[low whooshing]
819
00:53:45,895 --> 00:53:47,941
- [rain falling]
- [windshield wipers thumping]
820
00:53:49,595 --> 00:53:51,640
♪ ♪
821
00:54:02,260 --> 00:54:04,436
[thunder rumbling]
822
00:54:15,360 --> 00:54:17,012
- [horn blaring]
- Watch out!
823
00:54:17,013 --> 00:54:19,406
- [tires screeching]
- [crashing]
824
00:54:19,407 --> 00:54:21,148
[glass tinkling]
825
00:54:23,542 --> 00:54:27,676
So, yes, I was driving
the car that night.
826
00:54:28,677 --> 00:54:31,027
So I lied.
827
00:54:32,290 --> 00:54:34,161
I lied to you.
828
00:54:36,685 --> 00:54:39,470
[steady pulsing]
829
00:54:39,471 --> 00:54:40,862
[low whooshing]
830
00:54:40,863 --> 00:54:43,039
- [door creaking]
- [low clattering]
831
00:54:46,913 --> 00:54:48,131
[gasps]
832
00:54:59,055 --> 00:55:01,057
[low whooshing]
833
00:55:02,015 --> 00:55:04,191
[screaming]
834
00:55:06,019 --> 00:55:07,672
Annie, what happened?
Are you okay?
835
00:55:07,673 --> 00:55:09,457
- [loud clattering]
- What's going on?
836
00:55:11,503 --> 00:55:13,592
It's her.
Come on, baby! Come here!
837
00:55:15,550 --> 00:55:16,855
[glass shattering]
838
00:55:16,856 --> 00:55:18,945
Tay, come on.
839
00:55:21,121 --> 00:55:22,383
Annie!
840
00:55:24,951 --> 00:55:26,909
Go.
841
00:55:29,782 --> 00:55:32,175
[clattering continues]
842
00:55:37,572 --> 00:55:38,617
Go.
843
00:55:42,751 --> 00:55:44,535
[whimpering]
844
00:55:44,536 --> 00:55:47,059
We got to get somewhere dark.
Completely dark.
845
00:55:47,060 --> 00:55:48,408
- TAYLOR: The attic!
- Go, Annie.
846
00:55:48,409 --> 00:55:50,498
[clattering continues]
847
00:55:51,543 --> 00:55:52,934
Go, Annie, go.
848
00:55:52,935 --> 00:55:54,632
[train whistle howls]
849
00:55:54,633 --> 00:55:55,850
RAMONA:
Go. Go!
850
00:55:55,851 --> 00:55:57,112
[panicked chatter]
851
00:55:57,113 --> 00:55:58,985
- [train chugging]
- [airy howling]
852
00:56:02,292 --> 00:56:03,468
- [train whistle howls]
- Go.
853
00:56:04,469 --> 00:56:06,165
Hurry, hurry, hurry. Come on.
854
00:56:06,166 --> 00:56:08,255
- [airy howling]
- [chugging continues faster]
855
00:56:10,475 --> 00:56:12,694
[rattling]
856
00:56:13,869 --> 00:56:15,435
[grunting]
857
00:56:15,436 --> 00:56:17,002
- RAMONA: Go, Annie.
- [grunts]
858
00:56:17,003 --> 00:56:18,091
Go, honey! Go!
859
00:56:19,135 --> 00:56:20,745
- Go! Go!
- [Annie grunting]
860
00:56:20,746 --> 00:56:22,835
[low whooshing]
861
00:56:23,923 --> 00:56:26,273
RAMONA:
[grunts] Tay!
862
00:56:27,230 --> 00:56:28,536
[grunting]
863
00:56:29,494 --> 00:56:30,711
TAYLOR:
Got you.
864
00:56:30,712 --> 00:56:32,018
[both grunting]
865
00:56:35,021 --> 00:56:37,066
[Ramona grunting]
866
00:56:39,373 --> 00:56:41,419
[low whooshing]
867
00:56:42,942 --> 00:56:44,073
[Ramona grunting]
868
00:56:45,901 --> 00:56:47,162
- [Annie whimpering]
- Annie!
869
00:56:47,163 --> 00:56:48,555
- [screaming]
- RAMONA: Hang on to her!
870
00:56:48,556 --> 00:56:49,948
Go! Tay, get her!
871
00:56:49,949 --> 00:56:51,950
- [screaming]
- Tay!
872
00:56:51,951 --> 00:56:53,212
ANNIE:
Mommy!
873
00:56:53,213 --> 00:56:55,389
[Ramona grunting]
874
00:56:58,827 --> 00:57:00,349
TAYLOR [whispering]:
Come on. Come on, come on.
875
00:57:00,350 --> 00:57:01,917
That's okay. That's okay.
876
00:57:02,788 --> 00:57:04,441
Hey.
877
00:57:04,442 --> 00:57:06,313
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
878
00:57:07,836 --> 00:57:09,968
RAMONA:
She can't get in.
879
00:57:09,969 --> 00:57:11,622
She can't get in now, okay?
880
00:57:11,623 --> 00:57:12,972
We're safe.
881
00:57:13,886 --> 00:57:15,887
♪ ♪
882
00:57:15,888 --> 00:57:17,803
[rhythmic panting]
883
00:57:36,648 --> 00:57:39,912
- [breathing shakily]
- [creaking]
884
00:57:43,089 --> 00:57:45,482
[breathing rapidly]
885
00:57:45,483 --> 00:57:46,570
RAMONA:
It's okay, honey.
886
00:57:46,571 --> 00:57:48,615
She can't get in here.
887
00:57:48,616 --> 00:57:50,139
It's okay.
888
00:57:51,184 --> 00:57:53,229
- [clattering]
- [gasping]
889
00:57:57,016 --> 00:57:59,670
[thumping]
890
00:57:59,671 --> 00:58:01,499
[Ramona gasping]
891
00:58:04,197 --> 00:58:06,286
[clattering]
892
00:58:11,726 --> 00:58:14,685
- [thumping]
- [chandelier rattling]
893
00:58:14,686 --> 00:58:16,469
- [debris falling]
- Move, Tay. Move.
894
00:58:16,470 --> 00:58:18,819
[creaking]
895
00:58:18,820 --> 00:58:19,864
[rattling]
896
00:58:19,865 --> 00:58:21,954
[breathing heavily]
897
00:58:27,568 --> 00:58:29,352
[thumping, debris falling]
898
00:58:38,361 --> 00:58:40,493
[creaking]
899
00:58:40,494 --> 00:58:42,496
[Ramona breathing heavily]
900
00:58:52,985 --> 00:58:54,943
[low creaking]
901
00:59:08,043 --> 00:59:09,391
[eerie roar]
902
00:59:09,392 --> 00:59:11,133
RAMONA:
Taylor, move!
903
00:59:12,265 --> 00:59:13,439
TAYLOR:
Oh, my God. Quickly.
904
00:59:13,440 --> 00:59:15,310
[flashlight clicking]
905
00:59:15,311 --> 00:59:17,749
[Ramona grunting]
906
00:59:18,793 --> 00:59:20,054
TAYLOR:
Go. Quickly.
907
00:59:20,055 --> 00:59:22,361
- [Ramona grunting]
- [clattering]
908
00:59:22,362 --> 00:59:23,537
Stay here, Annie.
909
00:59:26,540 --> 00:59:28,890
- [Ramona yells]
- [glass breaking]
910
00:59:29,848 --> 00:59:31,109
[Ramona screams]
911
00:59:31,110 --> 00:59:33,547
[airy shrieking]
912
00:59:34,461 --> 00:59:35,679
Mom!
913
00:59:35,680 --> 00:59:38,291
[Taylor grunts]
914
00:59:40,946 --> 00:59:43,296
[rapid clicking]
915
00:59:45,864 --> 00:59:47,648
[clicking stops]
916
00:59:54,089 --> 00:59:55,612
[singsongy]:
Annie.
917
00:59:55,613 --> 00:59:57,615
[breathing shakily]
918
00:59:58,659 --> 01:00:01,313
[singsongy]:
Annie.
919
01:00:01,314 --> 01:00:03,446
[breathing rapidly]
920
01:00:05,057 --> 01:00:07,493
[steady pulsing]
921
01:00:07,494 --> 01:00:09,801
[distorted]:
It's me, baby.
922
01:00:12,847 --> 01:00:14,632
Don't be scared.
923
01:00:19,680 --> 01:00:21,682
[faint, distorted screaming]
924
01:00:23,641 --> 01:00:27,165
WOMAN:
I've come to bring you home.
925
01:00:27,166 --> 01:00:29,168
[faint, distorted screaming
continues]
926
01:00:35,957 --> 01:00:38,003
♪ ♪
927
01:00:40,614 --> 01:00:42,442
No.
928
01:00:43,486 --> 01:00:45,531
I won't hurt you.
929
01:00:45,532 --> 01:00:47,446
- I would never...
- [whimpers]
930
01:00:47,447 --> 01:00:50,276
ever hurt you.
931
01:00:57,239 --> 01:00:59,285
Shh, shh.
932
01:01:02,288 --> 01:01:05,769
Shh...
933
01:01:05,770 --> 01:01:07,685
[pulsing stops]
934
01:01:19,566 --> 01:01:21,568
[breathing shakily]
935
01:01:24,658 --> 01:01:27,442
[Ramona whimpering]
936
01:01:27,443 --> 01:01:29,532
[Taylor crying quietly]
937
01:01:36,670 --> 01:01:38,802
ANNIE [muffled]:
Mommy?
938
01:01:38,803 --> 01:01:40,760
- [Ramona gasps]
- [flashlight clicking]
939
01:01:40,761 --> 01:01:42,631
RAMONA:
Annie?
940
01:01:42,632 --> 01:01:45,026
[clicking continues]
941
01:01:47,768 --> 01:01:49,203
Annie?
942
01:01:49,204 --> 01:01:50,944
Annie! Come on.
943
01:01:50,945 --> 01:01:52,947
We need to find her.
944
01:01:55,558 --> 01:01:57,647
[Ramona grunting]
945
01:01:59,606 --> 01:02:01,695
[clicking continues]
946
01:02:05,046 --> 01:02:06,439
Annie?
947
01:02:07,788 --> 01:02:09,397
[heartbeat pulsing]
948
01:02:09,398 --> 01:02:11,008
ANNIE [muffled]:
Mommy?
949
01:02:11,009 --> 01:02:12,618
Annie?
950
01:02:12,619 --> 01:02:14,752
[clicking continues]
951
01:02:18,625 --> 01:02:20,408
[clicking stops]
952
01:02:20,409 --> 01:02:21,758
RAMONA:
Stay here.
953
01:02:21,759 --> 01:02:24,717
I'm gonna go by myself.
954
01:02:24,718 --> 01:02:26,633
TAYLOR [echoing]:
Wait. [stammers]
955
01:02:27,590 --> 01:02:29,592
Here, take this.
956
01:02:35,642 --> 01:02:37,862
♪ ♪
957
01:02:40,995 --> 01:02:42,474
ANNIE [muffled]:
Mommy?
958
01:02:42,475 --> 01:02:44,390
[lighter clicking]
959
01:02:46,087 --> 01:02:47,349
Annie?
960
01:02:48,524 --> 01:02:50,090
ANNIE [muffled]:
Mommy?
961
01:02:50,091 --> 01:02:51,657
RAMONA:
Annie?
962
01:02:51,658 --> 01:02:53,007
I'm coming.
963
01:02:57,795 --> 01:02:59,448
Annie?
964
01:03:05,454 --> 01:03:07,152
[whispering]:
Annie?
965
01:03:13,723 --> 01:03:15,813
Annie?
966
01:03:27,868 --> 01:03:30,218
♪ ♪
967
01:03:37,138 --> 01:03:39,358
[lighter click echoes]
968
01:03:42,100 --> 01:03:44,145
♪ ♪
969
01:03:47,279 --> 01:03:49,976
I had the most amazing dream.
970
01:03:49,977 --> 01:03:51,891
[birds chirping]
971
01:03:51,892 --> 01:03:54,503
The house was finally finished.
972
01:03:55,548 --> 01:03:57,810
The decorating was done.
973
01:03:57,811 --> 01:04:00,334
The barn was full.
974
01:04:00,335 --> 01:04:04,861
The yard was covered
with those flowers you love.
975
01:04:04,862 --> 01:04:06,864
What are they called?
976
01:04:08,866 --> 01:04:10,257
Irises.
977
01:04:10,258 --> 01:04:13,782
Yeah. Irises.
978
01:04:13,783 --> 01:04:15,829
They were everywhere.
979
01:04:17,135 --> 01:04:18,570
We were having so much fun.
980
01:04:18,571 --> 01:04:20,920
You, me, the kids.
981
01:04:20,921 --> 01:04:22,749
Life was good.
982
01:04:24,446 --> 01:04:27,144
That's a nice dream.
983
01:04:27,145 --> 01:04:30,104
The only thing left
was the name. [chuckles]
984
01:04:34,282 --> 01:04:36,631
RAMONA [voice breaking]:
Every farm doesn't need
985
01:04:36,632 --> 01:04:38,155
to have a name, you know.
986
01:04:38,156 --> 01:04:41,071
With all the work we've done,
987
01:04:41,072 --> 01:04:42,637
I'm naming this damn place.
988
01:04:42,638 --> 01:04:43,769
[Ramona chuckles]
989
01:04:43,770 --> 01:04:46,250
What name would you pick, huh?
990
01:04:46,251 --> 01:04:48,253
For the perfect home?
991
01:04:50,298 --> 01:04:51,864
[crying]:
I don't know.
992
01:04:51,865 --> 01:04:53,561
Baby, I really don't know.
993
01:04:53,562 --> 01:04:55,955
- Aw.
- [sniffles]
994
01:04:55,956 --> 01:04:58,392
Come on, it's okay.
995
01:04:58,393 --> 01:05:00,394
[Ramona crying]
996
01:05:00,395 --> 01:05:01,961
It's okay.
997
01:05:01,962 --> 01:05:03,528
Oh, I've missed you.
998
01:05:03,529 --> 01:05:04,703
It's okay.
999
01:05:04,704 --> 01:05:06,967
[Ramona sighs]
1000
01:05:25,029 --> 01:05:27,074
♪ ♪
1001
01:05:43,569 --> 01:05:45,658
♪ ♪
1002
01:05:53,709 --> 01:05:55,362
DAVID:
What's wrong?
1003
01:05:55,363 --> 01:05:57,408
Where are you going?
1004
01:05:57,409 --> 01:05:59,715
- [Ramona grunts]
- Where are you going?
1005
01:06:13,338 --> 01:06:15,340
[mutters quietly]
1006
01:06:18,647 --> 01:06:21,693
[Ramona grunting]
1007
01:06:21,694 --> 01:06:23,869
[grunting stops]
1008
01:06:23,870 --> 01:06:25,653
[gasps]
1009
01:06:25,654 --> 01:06:27,742
♪ ♪
1010
01:06:27,743 --> 01:06:29,614
[Charlie barking in distance]
1011
01:06:29,615 --> 01:06:31,833
[insects chirring]
1012
01:06:31,834 --> 01:06:33,835
RAMONA [in distance]:
Hello?
1013
01:06:33,836 --> 01:06:35,750
[Charlie continues barking]
1014
01:06:35,751 --> 01:06:38,057
Ma'am?
1015
01:06:38,058 --> 01:06:39,928
Can you hear me?
1016
01:06:39,929 --> 01:06:42,280
Just want to help you.
1017
01:06:44,325 --> 01:06:45,630
You lost?
1018
01:06:45,631 --> 01:06:47,632
[Charlie continues barking]
1019
01:06:47,633 --> 01:06:49,896
Are you in danger?
1020
01:06:52,420 --> 01:06:54,508
Ma'am!
1021
01:06:54,509 --> 01:06:57,076
RAMONA [as Woman]:
How did I get here?
1022
01:06:57,077 --> 01:06:58,904
[Charlie continues barking]
1023
01:06:58,905 --> 01:07:00,950
RAMONA:
Sorry?
1024
01:07:03,475 --> 01:07:07,565
RAMONA [as Woman]:
How did I...
1025
01:07:07,566 --> 01:07:09,871
get here?
1026
01:07:09,872 --> 01:07:11,831
RAMONA:
Um...
1027
01:07:13,833 --> 01:07:15,964
I-I don't know.
1028
01:07:15,965 --> 01:07:18,011
Was gonna ask you
the same thing.
1029
01:07:19,012 --> 01:07:21,709
I just want to help you
1030
01:07:21,710 --> 01:07:25,539
'cause you seem
confused and lost.
1031
01:07:25,540 --> 01:07:27,672
What do you need?
1032
01:07:27,673 --> 01:07:29,369
Just tell me.
1033
01:07:29,370 --> 01:07:31,633
[Ramona as Woman
breathing rapidly]
1034
01:07:34,332 --> 01:07:36,073
[whimpers]
1035
01:07:38,597 --> 01:07:40,599
[low whooshing]
1036
01:07:44,603 --> 01:07:46,125
[whimpering]
1037
01:07:46,126 --> 01:07:48,127
[low rumbling]
1038
01:07:48,128 --> 01:07:50,391
I'm drowning.
1039
01:07:52,393 --> 01:07:54,917
Today is the day.
1040
01:07:59,574 --> 01:08:02,359
Today is the day.
1041
01:08:02,360 --> 01:08:06,103
Today is the day, Ramona!
1042
01:08:07,234 --> 01:08:09,280
♪ ♪
1043
01:08:20,987 --> 01:08:22,988
[Taylor breathes softly]
1044
01:08:22,989 --> 01:08:25,078
[steady pulsing]
1045
01:08:29,213 --> 01:08:30,517
[clattering]
1046
01:08:30,518 --> 01:08:31,953
- [Ramona grunting]
- [horn honking]
1047
01:08:31,954 --> 01:08:33,607
DAVID:
Watch out!
1048
01:08:33,608 --> 01:08:35,043
[horn blares]
1049
01:08:35,044 --> 01:08:37,395
Annie?
1050
01:08:40,572 --> 01:08:42,312
Annie?
1051
01:08:42,313 --> 01:08:45,228
[breathing shakily]
1052
01:08:45,229 --> 01:08:47,318
♪ ♪
1053
01:08:49,233 --> 01:08:51,713
Don't be scared, baby.
1054
01:08:53,411 --> 01:08:54,847
It's me.
1055
01:08:55,761 --> 01:08:58,067
[breathing shakily]
1056
01:08:59,634 --> 01:09:01,897
I come to take you home.
1057
01:09:06,772 --> 01:09:09,514
No. No, no, no, no.
1058
01:09:10,993 --> 01:09:13,082
- I wouldn't hurt you.
- [low whooshing]
1059
01:09:15,041 --> 01:09:17,999
I would never...
1060
01:09:18,000 --> 01:09:19,914
- ever...
- [whimpers]
1061
01:09:19,915 --> 01:09:21,612
ever...
1062
01:09:21,613 --> 01:09:23,702
[steady pulsing]
1063
01:09:25,225 --> 01:09:27,271
...hurt you.
1064
01:09:32,754 --> 01:09:34,712
Annie. Annie.
1065
01:09:34,713 --> 01:09:37,062
Annie, Annie. Annie.
1066
01:09:37,063 --> 01:09:38,585
Annie, wake... Annie.
1067
01:09:38,586 --> 01:09:40,544
Annie, Annie.
1068
01:09:40,545 --> 01:09:42,155
♪ ♪
1069
01:09:57,953 --> 01:09:59,258
Annie?
1070
01:09:59,259 --> 01:10:00,912
Annie. Annie.
1071
01:10:00,913 --> 01:10:02,305
- Annie.
- [Annie gasps]
1072
01:10:02,306 --> 01:10:04,045
Hey. Hey. Hey, it's me.
1073
01:10:04,046 --> 01:10:05,873
- You okay?
- Yeah.
1074
01:10:05,874 --> 01:10:08,268
- Mom.
- We're okay.
1075
01:10:09,748 --> 01:10:12,967
♪ ♪
1076
01:10:12,968 --> 01:10:16,580
Take your sister
downstairs, Tay.
1077
01:10:16,581 --> 01:10:18,712
- But-but, Mom, we need to go.
No... -Hey.
1078
01:10:18,713 --> 01:10:20,148
Give me the gun.
1079
01:10:20,149 --> 01:10:21,586
Go, now.
1080
01:10:22,804 --> 01:10:25,153
- Go. -Come on, come on.
Annie, quickly.
1081
01:10:25,154 --> 01:10:26,634
Let's go.
1082
01:10:29,898 --> 01:10:31,683
[door closes]
1083
01:10:33,554 --> 01:10:35,773
This ends here.
1084
01:10:35,774 --> 01:10:38,472
This ends right now.
1085
01:10:40,605 --> 01:10:43,347
You leave and never come back.
1086
01:10:44,348 --> 01:10:45,522
Leave!
1087
01:10:45,523 --> 01:10:47,612
Leave us alone!
1088
01:10:49,091 --> 01:10:52,137
WOMAN: I can't tell you
how long I've waited
1089
01:10:52,138 --> 01:10:55,096
to see that gun in your hands.
1090
01:10:55,097 --> 01:10:57,403
RAMONA:
I will blow your head off.
1091
01:10:57,404 --> 01:10:59,623
WOMAN:
I believe you'll shoot.
1092
01:10:59,624 --> 01:11:02,103
Trust me, I do.
1093
01:11:02,104 --> 01:11:04,280
After all...
1094
01:11:04,281 --> 01:11:06,500
that's why I'm here.
1095
01:11:07,762 --> 01:11:11,157
To help you,
like you asked me to.
1096
01:11:13,464 --> 01:11:15,422
[quietly]:
Give me strength.
1097
01:11:18,251 --> 01:11:20,297
♪ ♪
1098
01:11:22,429 --> 01:11:23,821
Give me strength.
1099
01:11:23,822 --> 01:11:26,214
WOMAN:
Every morning,
1100
01:11:26,215 --> 01:11:30,175
you pray for the strength...
1101
01:11:30,176 --> 01:11:31,569
to do what?
1102
01:11:33,875 --> 01:11:35,312
To go on.
1103
01:11:36,835 --> 01:11:38,140
No.
1104
01:11:39,490 --> 01:11:44,233
You threw away
all those bullets...
1105
01:11:45,713 --> 01:11:47,672
...except for one.
1106
01:11:48,586 --> 01:11:50,282
No.
1107
01:11:50,283 --> 01:11:52,720
I have children.
They need their mother.
1108
01:11:54,853 --> 01:11:58,421
They've needed their mother
for weeks.
1109
01:11:58,422 --> 01:12:02,294
But you've been
locked away in here.
1110
01:12:02,295 --> 01:12:05,603
Praying... for me.
1111
01:12:06,604 --> 01:12:08,561
I'm the corners of your mind.
1112
01:12:08,562 --> 01:12:11,608
RAMONA [quietly]:
I don't want this.
1113
01:12:11,609 --> 01:12:14,394
WOMAN:
The scary parts.
1114
01:12:15,439 --> 01:12:17,354
Today is the day.
1115
01:12:25,057 --> 01:12:27,581
♪ ♪
1116
01:12:44,206 --> 01:12:46,078
My kids...
1117
01:12:48,297 --> 01:12:50,387
Will they be okay?
1118
01:12:55,566 --> 01:12:58,395
[low whooshing]
1119
01:13:00,135 --> 01:13:01,746
[lighter clicking]
1120
01:13:08,361 --> 01:13:10,929
WOMAN:
Only if you set them free.
1121
01:13:19,546 --> 01:13:21,592
♪ ♪
1122
01:13:33,038 --> 01:13:34,474
[lighter clicks shut]
1123
01:13:43,570 --> 01:13:45,616
♪ ♪
1124
01:14:00,282 --> 01:14:03,285
[weakly]:
I want to say goodbye first.
1125
01:14:06,680 --> 01:14:08,769
Of course.
1126
01:14:15,254 --> 01:14:18,082
RAMONA:
Annie? Taylor?
1127
01:14:18,083 --> 01:14:21,085
[breathlessly]:
Hey. I want you two to go.
1128
01:14:21,086 --> 01:14:24,131
Taylor, take your sister
and leave, huh?
1129
01:14:24,132 --> 01:14:26,177
You know how to get
to the neighbor's farm, right?
1130
01:14:26,178 --> 01:14:27,831
[grunting]
1131
01:14:27,832 --> 01:14:29,441
Aurora Acres, right?
1132
01:14:29,442 --> 01:14:31,051
- TAYLOR: Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
1133
01:14:31,052 --> 01:14:32,792
I want you to go straight there.
1134
01:14:32,793 --> 01:14:34,359
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
1135
01:14:34,360 --> 01:14:35,795
- Mom, what are you saying?
- Okay?
1136
01:14:35,796 --> 01:14:39,712
And you, take this.
Put this on.
1137
01:14:39,713 --> 01:14:42,019
Everything's gonna be all right.
1138
01:14:42,020 --> 01:14:43,890
You'll be...
1139
01:14:43,891 --> 01:14:45,413
you'll be better off.
1140
01:14:45,414 --> 01:14:46,893
ANNIE:
But I don't want to.
1141
01:14:46,894 --> 01:14:48,983
RAMONA:
Well, you have to, honey.
1142
01:14:50,332 --> 01:14:51,942
TAYLOR:
Mama. Mama, I don't understand.
1143
01:14:51,943 --> 01:14:53,334
We can all just leave together.
1144
01:14:53,335 --> 01:14:55,380
- We... All of us.
- Tay, no.
1145
01:14:55,381 --> 01:14:57,643
It'll be a lot better, okay?
Trust me.
1146
01:14:57,644 --> 01:14:59,993
So, go. Go on.
1147
01:14:59,994 --> 01:15:01,605
Go.
1148
01:15:04,216 --> 01:15:05,651
ANNIE:
Mommy, wait.
1149
01:15:05,652 --> 01:15:07,959
Annie. [sighs]
1150
01:15:08,960 --> 01:15:11,005
I don't want you to be alone.
1151
01:15:16,620 --> 01:15:19,230
Okay. Go. Go, go, go.
1152
01:15:19,231 --> 01:15:21,189
[sniffles]
1153
01:15:24,105 --> 01:15:25,585
Go, Tay.
1154
01:15:28,240 --> 01:15:30,242
Stop looking and go!
1155
01:15:36,988 --> 01:15:39,077
♪ ♪
1156
01:16:01,273 --> 01:16:03,362
♪ ♪
1157
01:16:27,516 --> 01:16:29,867
[sniffling]
1158
01:16:38,136 --> 01:16:39,310
[grunts softly]
1159
01:16:39,311 --> 01:16:41,704
[crying quietly]
1160
01:16:41,705 --> 01:16:44,229
[low whooshing]
1161
01:16:53,673 --> 01:16:55,718
[Ramona grunts]
1162
01:16:55,719 --> 01:16:57,416
[whispers]:
Now.
1163
01:17:01,028 --> 01:17:02,639
[Ramona grunting softly]
1164
01:17:16,304 --> 01:17:19,394
[low whooshing]
1165
01:17:26,401 --> 01:17:28,926
[Ramona breathing shakily]
1166
01:17:30,928 --> 01:17:32,711
[Ramona grunting]
1167
01:17:32,712 --> 01:17:34,975
[crying]
1168
01:17:38,196 --> 01:17:40,328
[Woman shushing]
1169
01:17:41,286 --> 01:17:42,852
[Ramona whimpering]
1170
01:17:42,853 --> 01:17:44,549
WOMAN [whispering]:
Come on, Ramona.
1171
01:17:44,550 --> 01:17:46,159
Okay? It's okay.
1172
01:17:46,160 --> 01:17:48,553
[Woman shushing]
1173
01:17:48,554 --> 01:17:52,993
We don't have all day.
1174
01:17:54,168 --> 01:17:56,170
[Ramona grunts]
1175
01:17:57,171 --> 01:17:59,260
♪ ♪
1176
01:18:26,070 --> 01:18:28,072
[low whooshing]
1177
01:18:32,685 --> 01:18:34,731
♪ ♪
1178
01:18:47,656 --> 01:18:50,876
[owl calling]
1179
01:18:50,877 --> 01:18:52,966
- [wind whistling softly]
- [insects chirping]
1180
01:19:00,495 --> 01:19:02,584
[owl calling]
1181
01:19:04,978 --> 01:19:07,024
[footsteps]
1182
01:19:11,811 --> 01:19:13,856
[door creaking]
1183
01:19:13,857 --> 01:19:15,380
TAYLOR:
Mom?
1184
01:19:16,773 --> 01:19:18,817
RAMONA:
Taylor? Annie?
1185
01:19:18,818 --> 01:19:21,211
- TAYLOR: Mom.
- ANNIE: Mama.
1186
01:19:21,212 --> 01:19:23,169
- Mama. -Mama.
- [Ramona grunts]
1187
01:19:23,170 --> 01:19:25,737
- ANNIE: Mama.
- RAMONA: Annie.
1188
01:19:25,738 --> 01:19:27,348
Guess what.
1189
01:19:28,393 --> 01:19:31,612
I changed the...
the scary parts.
1190
01:19:31,613 --> 01:19:33,179
You coming?
1191
01:19:33,180 --> 01:19:35,791
- TAYLOR: Hey, Mom?
- Yeah.
1192
01:19:35,792 --> 01:19:37,488
Is she gonna come back?
1193
01:19:37,489 --> 01:19:39,838
Well, not today.
1194
01:19:39,839 --> 01:19:42,667
But if she does, we'll be ready.
1195
01:19:42,668 --> 01:19:44,539
I'll be ready. [sniffles]
1196
01:19:47,194 --> 01:19:49,587
[Annie and Taylor chuckling]
1197
01:19:49,588 --> 01:19:51,720
♪ ♪
1198
01:20:03,645 --> 01:20:06,604
- [Taylor exclaims]
- ANNIE: Yes.
1199
01:20:06,605 --> 01:20:08,388
TAYLOR [chuckling]:
Oh, my God.
1200
01:20:08,389 --> 01:20:10,956
RAMONA: All right,
video games for everybody.
1201
01:20:10,957 --> 01:20:12,436
- ANNIE: Let's go.
- Come on.
1202
01:20:12,437 --> 01:20:13,916
- [Charlie barking]
- ANNIE: Hey, Charlie.
1203
01:20:13,917 --> 01:20:16,571
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
1204
01:20:18,704 --> 01:20:20,748
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
1205
01:20:20,749 --> 01:20:22,402
- ANNIE: Charlie.
- TAYLOR [laughs]: Oh, Charlie.
1206
01:20:22,403 --> 01:20:23,969
ANNIE:
Charlie, I love you so much.
1207
01:20:23,970 --> 01:20:25,362
[Taylor laughing]
1208
01:20:25,363 --> 01:20:26,798
RAMONA:
Come on, kids.
1209
01:20:26,799 --> 01:20:28,888
♪ ♪
1210
01:20:50,823 --> 01:20:52,869
♪ ♪
1211
01:21:15,195 --> 01:21:17,241
♪ ♪
1212
01:21:27,904 --> 01:21:29,774
DAVID:
I had the most amazing dream.
1213
01:21:29,775 --> 01:21:32,430
- [birds chirping]
- [rumbling]
1214
01:21:33,561 --> 01:21:35,040
RAMONA:
What was it?
1215
01:21:35,041 --> 01:21:37,130
♪ ♪
1216
01:22:07,117 --> 01:22:09,162
♪ ♪
1217
01:22:39,149 --> 01:22:41,194
♪ ♪
1218
01:23:11,181 --> 01:23:13,226
♪ ♪
1219
01:23:43,213 --> 01:23:45,258
♪ ♪
1220
01:23:51,743 --> 01:23:53,832
♪ ♪
1221
01:24:08,151 --> 01:24:10,065
["Middle of This Storm" by
Ayanna Witter-Johnson playing]
1222
01:24:10,066 --> 01:24:12,284
♪ Each day ♪
1223
01:24:12,285 --> 01:24:19,813
♪ Before the sun will rise ♪
1224
01:24:19,814 --> 01:24:23,600
♪ I count my fears ♪
1225
01:24:23,601 --> 01:24:31,478
♪ Guilt now clings to me
so tight ♪
1226
01:24:32,523 --> 01:24:36,482
♪ Night after night ♪
1227
01:24:36,483 --> 01:24:44,316
♪ Shadows dance round my mind ♪
1228
01:24:44,317 --> 01:24:49,147
♪ Doubts grow strong ♪
1229
01:24:49,148 --> 01:24:56,373
♪ When I am all alone ♪
1230
01:24:57,330 --> 01:25:01,203
♪ Mm ♪
1231
01:25:01,204 --> 01:25:07,731
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
1232
01:25:07,732 --> 01:25:14,129
♪ And when all I have
is falling down ♪
1233
01:25:14,130 --> 01:25:17,175
♪ Who will hold my hand? ♪
1234
01:25:17,176 --> 01:25:21,048
♪ Who will keep me standing ♪
1235
01:25:21,049 --> 01:25:26,750
♪ In the middle of this storm? ♪
1236
01:25:26,751 --> 01:25:33,148
♪ And when all I know
is changing ♪
1237
01:25:33,149 --> 01:25:39,763
♪ And when all I see
is burning down ♪
1238
01:25:39,764 --> 01:25:42,896
♪ Who will hold my hand? ♪
1239
01:25:42,897 --> 01:25:46,770
♪ Who will keep me standing ♪
1240
01:25:46,771 --> 01:25:52,602
♪ In the middle of this storm? ♪
1241
01:25:52,603 --> 01:26:00,306
♪ And when the sun begins
to set ♪
1242
01:26:02,352 --> 01:26:08,531
♪ I pray the wind
will take my tears ♪
1243
01:26:08,532 --> 01:26:14,885
♪ And let me rest ♪
1244
01:26:14,886 --> 01:26:19,106
♪ But every night ♪
1245
01:26:19,107 --> 01:26:26,114
♪ Shadows dance round my mind ♪
1246
01:26:27,159 --> 01:26:31,597
♪ Doubts grow strong ♪
1247
01:26:31,598 --> 01:26:38,910
♪ When I am all alone ♪
1248
01:26:39,954 --> 01:26:43,696
♪ Mm ♪
1249
01:26:43,697 --> 01:26:50,225
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
1250
01:26:50,226 --> 01:26:56,579
♪ And when all I have
is falling down ♪
1251
01:26:56,580 --> 01:26:59,843
♪ Who will hold my hand? ♪
1252
01:26:59,844 --> 01:27:03,455
♪ Who will keep me standing ♪
1253
01:27:03,456 --> 01:27:09,374
♪ In the middle of this storm? ♪
1254
01:27:09,375 --> 01:27:15,728
♪ And when all I know
is changing ♪
1255
01:27:15,729 --> 01:27:22,213
♪ And when all I see
is burning down ♪
1256
01:27:22,214 --> 01:27:25,390
♪ Who will hold my hand? ♪
1257
01:27:25,391 --> 01:27:29,176
♪ Who will keep me standing ♪
1258
01:27:29,177 --> 01:27:35,271
♪ In the middle of this storm? ♪
1259
01:27:36,968 --> 01:27:39,013
[vocalizing]
1260
01:27:45,019 --> 01:27:47,108
[song ends]
74162