All language subtitles for The.Stolen.Girl.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,936 I'm Rebecca. I'm Josephine's mum. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,776 Can I go over to Josie's house to play? 3 00:00:04,800 --> 00:00:08,096 - Mummy, look, we're twins. Look, mummy. - Girls. You look amazing. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,896 Sorry. Do you mind not… she's not back yet. 5 00:00:10,920 --> 00:00:12,896 Well, we need to go over there now. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,496 We're looking for the woman who owns the house. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,496 No one lives here. 8 00:00:16,520 --> 00:00:18,016 It's a holiday let. 9 00:00:18,040 --> 00:00:21,496 Good morning, everyone. The missing child is Lucia blix. 10 00:00:21,520 --> 00:00:22,736 Mrs blix. 11 00:00:22,760 --> 00:00:24,616 Why Lucia? Why you? 12 00:00:24,640 --> 00:00:25,936 There was a woman. 13 00:00:25,960 --> 00:00:27,976 Sarah sends several messages. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,696 "Enjoy your little life while you still have it." 15 00:00:30,720 --> 00:00:32,776 This was planned meticulously. 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,120 Who are you? 17 00:00:38,920 --> 00:00:44,816 Ten… …nine, eight, seven 18 00:00:47,440 --> 00:00:50,160 five, four, 19 00:00:51,000 --> 00:00:55,120 three, two, one. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,880 Ready or not, here I come. 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,720 Boo! 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 This one's nice. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,376 Yeah. 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,576 Do that one. It's so pretty. 25 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Okay. 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,096 - Thank you. - It's okay. 27 00:01:50,120 --> 00:01:53,080 Wow. That's so beautiful. What is it? 28 00:01:53,600 --> 00:01:55,056 It's a birthmark. 29 00:01:55,080 --> 00:01:57,376 Mummy says it's the country where babies are made. 30 00:02:01,560 --> 00:02:03,576 Ooh. They're so high. 31 00:02:06,360 --> 00:02:07,920 We can try your daddy's clothes on now. 32 00:02:10,000 --> 00:02:13,600 Daddy's dead, but I'm not… I'm not supposed to tell. 33 00:02:20,360 --> 00:02:22,256 How can anyone walk in them? 34 00:02:22,280 --> 00:02:24,096 I love them. They're my favourite. 35 00:02:28,520 --> 00:02:30,296 They're my favourite too. 36 00:02:30,320 --> 00:02:32,160 They're so comfortable. They're like slippers. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,016 Come up. I'm making hot chocolate. 38 00:02:35,040 --> 00:02:36,480 Yes, please. Yes. 39 00:02:40,400 --> 00:02:43,096 The wand. I forgot the wand. 40 00:02:43,120 --> 00:02:44,600 No, no. Stay with me, my love. 41 00:02:45,520 --> 00:02:49,120 Josie, get your pyjamas on. Choose a book. I'll be down in a minute. 42 00:02:53,800 --> 00:02:55,640 Is it okay if I call you Lulu? 43 00:02:56,920 --> 00:02:58,200 Yeah, I like it. 44 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 Your daddy's a lawyer. That must be exciting. 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,400 Yes, but sometimes it makes mummy worried. 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 She gets scared about locking the door. 47 00:03:24,640 --> 00:03:26,736 You can lie on the sofa if you're sleepy. 48 00:03:26,760 --> 00:03:28,680 We can get ready for bed in a minute. 49 00:05:11,640 --> 00:05:13,736 Mummy, why are you in Lucia's bed? 50 00:05:15,840 --> 00:05:17,856 Hi, Georgie. 51 00:05:22,200 --> 00:05:24,520 Do you want to go back downstairs? I'm coming. 52 00:05:28,560 --> 00:05:30,816 I'm sorry, Georgie. I was sleeping. 53 00:05:53,680 --> 00:05:55,096 Where you going? 54 00:05:55,120 --> 00:05:56,840 For a drive. I've got my phone. 55 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Okay. 56 00:06:10,880 --> 00:06:12,520 I'm Rebecca. I'm Josephine's mum. 57 00:06:14,480 --> 00:06:16,816 Lucia mentioned your… your husband is a lawyer. 58 00:06:16,840 --> 00:06:19,400 Did she? Yeah. Fred. He's a criminal lawyer. 59 00:06:30,600 --> 00:06:31,816 Sorry. Do you mind not 60 00:06:31,840 --> 00:06:34,616 sorry. I'm just not comfortable with people taking pictures 61 00:06:34,640 --> 00:06:36,520 of my daughter without my permission. 62 00:07:05,360 --> 00:07:08,480 Okay. That's interesting. 63 00:07:09,720 --> 00:07:11,856 And when you… when you bought Felicity, 64 00:07:11,880 --> 00:07:13,536 did you know that pigs could be aggressive? 65 00:07:13,560 --> 00:07:15,216 I had no idea. 66 00:07:15,240 --> 00:07:16,576 She was a tiny little thing. 67 00:07:16,600 --> 00:07:19,416 Used to cuddle up to the kids on the sofa. Ooh. 68 00:07:19,440 --> 00:07:21,696 Yeah, don't look her in the eye. 69 00:07:21,720 --> 00:07:23,160 She doesn't like it. 70 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 Right. No, I wasn't going to. 71 00:07:28,520 --> 00:07:31,776 Okay, great. That's great. Thank you so much, Ian. 72 00:07:31,800 --> 00:07:33,496 We're just gonna get a couple of photos of you 73 00:07:33,520 --> 00:07:35,256 - and, Felicity together… - yeah. Yeah. 74 00:07:35,280 --> 00:07:38,360 …and then… yeah, that's perfect. Thank you very much. 75 00:07:39,240 --> 00:07:41,256 - Hi, I'm Mike. - It's very nice to meet you. 76 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 - Yeah. - Thank you. 77 00:08:15,400 --> 00:08:16,696 Hey, Selma. 78 00:08:16,720 --> 00:08:17,920 Where are you? 79 00:08:18,520 --> 00:08:19,776 I'm on the pig. 80 00:08:19,800 --> 00:08:20,976 What? 81 00:08:21,000 --> 00:08:23,136 The out of control pet pig in war ring ton. 82 00:08:23,160 --> 00:08:25,056 Local residents have started a petition. 83 00:08:25,080 --> 00:08:29,616 Did you get a picture with the pig oinking angrily at a small child? 84 00:08:29,640 --> 00:08:31,016 Ha ha. Yeah, yeah, yeah. 85 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 Photographer is here now. 86 00:08:33,440 --> 00:08:35,736 Look, I want to interview Elisa blix. 87 00:08:35,760 --> 00:08:38,016 Right, yeah, and I want to win a pulitzer. 88 00:08:38,040 --> 00:08:39,416 The police won't let her do interviews. 89 00:08:39,440 --> 00:08:41,656 Right, yeah. Okay, but what if I can get her to talk? 90 00:08:41,680 --> 00:08:42,736 Can I have the story then? 91 00:08:42,760 --> 00:08:43,856 What are you thinking? 92 00:08:43,880 --> 00:08:45,400 Okay, so 93 00:08:46,040 --> 00:08:50,520 right. She's all over social media for the past seven, eight years, 94 00:08:51,040 --> 00:08:52,496 but before that, there's nothing. 95 00:08:52,520 --> 00:08:58,056 Like no previous jobs, no school photos, no ill-advised drunken university posts. 96 00:08:58,080 --> 00:08:59,320 Literally nothing. 97 00:09:01,160 --> 00:09:02,976 I think she's maybe changed her identity. 98 00:09:03,000 --> 00:09:06,536 Well, if you could prove, and I mean prove she changed her identity. 99 00:09:06,560 --> 00:09:09,216 Well… …she's hiding something. I know it. 100 00:09:09,240 --> 00:09:11,296 Then you need to get her to talk, see what she's got to say. 101 00:09:11,320 --> 00:09:12,816 I can't run it without that. 102 00:09:12,840 --> 00:09:14,760 Bye, gotta go. 103 00:09:27,600 --> 00:09:30,176 Still nothing from the anpr search? 104 00:09:30,200 --> 00:09:31,096 Not yet. 105 00:09:31,120 --> 00:09:34,200 And are we still working under the assumption this was a criminal gang? 106 00:09:34,800 --> 00:09:36,856 That Rebecca was hired for the job? 107 00:09:36,880 --> 00:09:38,376 And that she's Sarah banks? 108 00:09:38,400 --> 00:09:41,816 I want to be honest with you both. We just don't know yet. 109 00:09:41,840 --> 00:09:45,176 Well, Lucia's been gone five days. You've got essentially nothing, right? 110 00:09:45,200 --> 00:09:46,696 No leads, nothing. 111 00:09:46,720 --> 00:09:49,136 Believe me, I am turning over every single stone. 112 00:09:49,160 --> 00:09:52,816 Yeah, well, the odds of finding her alive go down every single day. 113 00:09:52,840 --> 00:09:54,680 Fred, please. 114 00:09:57,000 --> 00:10:02,280 The hard fact is that the people who took Lucia planned it meticulously. 115 00:10:03,000 --> 00:10:04,536 We've got very little to go on. 116 00:10:05,680 --> 00:10:08,200 There is something I'd like to talk to you about, Elisa. 117 00:10:08,720 --> 00:10:12,496 I wouldn't have chosen to release that photo of Lucia and Josephine 118 00:10:12,520 --> 00:10:13,416 on social media. 119 00:10:13,440 --> 00:10:17,136 It's essential that we control the information that's released to the public. 120 00:10:17,160 --> 00:10:20,080 It's essential that we keep Lucia in people's minds. 121 00:10:21,040 --> 00:10:26,216 That post… it's already been shared 90,000 times. It's helping. 122 00:10:26,240 --> 00:10:27,816 And since you posted that photo, 123 00:10:27,840 --> 00:10:30,536 we've had a vast increase in calls to the incident room, 124 00:10:30,560 --> 00:10:31,960 and honestly, we're swamped. 125 00:10:32,480 --> 00:10:36,936 Most people are well-meaning, but the vast majority go nowhere. 126 00:10:36,960 --> 00:10:38,720 I'm just getting the message out there. 127 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Georgie. 128 00:11:23,360 --> 00:11:24,400 Georgie? 129 00:11:27,560 --> 00:11:28,640 Georgie? 130 00:11:34,400 --> 00:11:35,440 Georgie? 131 00:11:39,880 --> 00:11:41,000 Georgie? 132 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Georgie? 133 00:11:46,000 --> 00:11:49,456 God, Georgie, you scared me. I didn't know where you were. 134 00:11:49,480 --> 00:11:50,640 Come on. Let's go downstairs. 135 00:11:52,160 --> 00:11:53,560 Please don't disappear like tha… 136 00:12:10,240 --> 00:12:11,400 Fred? 137 00:12:11,880 --> 00:12:13,096 Fred! 138 00:12:13,120 --> 00:12:14,200 Elisa? 139 00:12:16,600 --> 00:12:19,240 They want money. They want… they want money for Lucia. 140 00:12:27,840 --> 00:12:30,360 All prisoners, the wing office is now open. 141 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Thanks. 142 00:12:48,960 --> 00:12:50,160 Marcus Turner. 143 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 Here we go. 144 00:13:43,320 --> 00:13:45,376 George said he found the letter this morning. 145 00:13:45,400 --> 00:13:47,896 Yeah, according to the footage on the video doorbell, 146 00:13:47,920 --> 00:13:49,760 it was delivered at 7:47 A.M. 147 00:13:50,480 --> 00:13:54,720 Yes, we reviewed the images, and because the hat is pulled down low, 148 00:13:55,240 --> 00:13:57,856 we're unable to use facial recognition software. 149 00:13:57,880 --> 00:14:00,376 Is there any chance it could be someone linked to your work? 150 00:14:00,400 --> 00:14:03,816 I mean, I… I can't recognise a fucking baseball cap. 151 00:14:03,840 --> 00:14:07,776 I know it's a long shot, but is there anything about them that seems familiar? 152 00:14:07,800 --> 00:14:09,256 Could it be a… a former client? 153 00:14:09,280 --> 00:14:11,336 No, no. I mean 154 00:14:11,360 --> 00:14:14,456 - I don't know. I don't know. - Maybe ma-many years ago? 155 00:14:14,480 --> 00:14:16,936 I feel like I'm just looking at a fucking baseball cap. 156 00:14:16,960 --> 00:14:18,296 What do we do? 157 00:14:18,320 --> 00:14:20,336 The envelope and the letter are being tested, 158 00:14:20,360 --> 00:14:21,976 but it will take a few days. 159 00:14:22,000 --> 00:14:23,360 Well, what about the money? 160 00:14:23,920 --> 00:14:26,536 They said that we've got 48 hours. 161 00:14:26,560 --> 00:14:28,776 We have the money, and we can get it. 162 00:14:31,840 --> 00:14:33,136 Go on. W-What do you think? 163 00:14:33,160 --> 00:14:36,216 I'd advise against paying the ransom so quickly. 164 00:14:36,240 --> 00:14:39,496 There's nothing here that only the kidnappers would know, 165 00:14:39,520 --> 00:14:42,336 you know, based on the information that we released in the press conference 166 00:14:42,360 --> 00:14:43,496 and your social media post. 167 00:14:43,520 --> 00:14:45,696 Lucia's nine years old. 168 00:14:45,720 --> 00:14:47,136 She's with strangers. 169 00:14:47,160 --> 00:14:51,840 If money is what it takes to get her back, then we're gonna pay it. 12616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.