All language subtitles for The.Rookie.S07E14.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,001 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,002 --> 00:00:02,334 If I were to start a group of cops 3 00:00:02,335 --> 00:00:05,043 who were dedicated to reform, would anyone join? 4 00:00:05,044 --> 00:00:06,877 - Absolutely. - My sister's murder. 5 00:00:06,878 --> 00:00:07,961 You know, when Blanca was taken, 6 00:00:07,962 --> 00:00:09,961 there were dozens of cops. 7 00:00:09,962 --> 00:00:11,628 There's something off about Officer Chambers. 8 00:00:11,629 --> 00:00:12,878 He took Blanca? 9 00:00:14,713 --> 00:00:16,046 Malvado. 10 00:00:16,047 --> 00:00:16,879 When you hear of Jason's whereabouts, 11 00:00:16,880 --> 00:00:18,172 let me know. 12 00:00:18,173 --> 00:00:21,257 Malvado was a desperate move for safety. 13 00:00:24,049 --> 00:00:25,966 โ™ช Lather up, burn in the sun โ™ช 14 00:00:25,967 --> 00:00:27,298 โ™ช Go wash the soap โ™ช 15 00:00:27,299 --> 00:00:29,799 โ™ช Off of your tongue โ™ช 16 00:00:29,800 --> 00:00:32,926 โ™ช Do it right, or you'll be no one โ™ช 17 00:00:33,927 --> 00:00:37,052 - You're late, Boot. - Sorry, sir, I got, uh... 18 00:00:37,053 --> 00:00:38,343 I got caught up in wondering why 19 00:00:38,344 --> 00:00:40,136 you invited me to your house for breakfast. 20 00:00:40,137 --> 00:00:41,678 Am I about to get fired over bacon and eggs or something? 21 00:00:41,679 --> 00:00:43,220 You're spinning. Stop spinning. 22 00:00:43,221 --> 00:00:44,220 All right. There's no jeopardy here. 23 00:00:44,221 --> 00:00:46,346 OK. Thank God. 24 00:00:46,347 --> 00:00:48,138 What's for breakfast? - Nothing. 25 00:00:48,139 --> 00:00:49,805 I don't cook for rookies. 26 00:00:49,806 --> 00:00:54,348 Look, the LAPD flag football team needs you, 27 00:00:54,349 --> 00:00:56,014 and I expect you to answer the call. 28 00:00:56,015 --> 00:00:57,682 That's kind of you, sir. 29 00:00:57,683 --> 00:00:59,182 I'm not doing this out of kindness. 30 00:00:59,183 --> 00:01:01,182 LAPD has gotten their ass kicked the last five years 31 00:01:01,183 --> 00:01:02,725 by that fire department. 32 00:01:02,726 --> 00:01:05,143 Now that I'm team captain, I'm flipping the script, 33 00:01:05,144 --> 00:01:07,394 and to do that, I need a ringer. 34 00:01:09,894 --> 00:01:11,060 I appreciate the offer, sir, 35 00:01:11,061 --> 00:01:12,644 but you know I don't play anymore. 36 00:01:12,645 --> 00:01:14,645 Football and I had a messy breakup, 37 00:01:14,646 --> 00:01:17,229 and it's just less painful if I let it go completely. 38 00:01:17,230 --> 00:01:19,688 You understand saying no to me is a bad idea, right? 39 00:01:19,689 --> 00:01:21,020 I thought you said there was no jeopardy here. 40 00:01:21,021 --> 00:01:22,814 I lied. 41 00:01:24,815 --> 00:01:25,897 We're not through here. 42 00:01:30,066 --> 00:01:31,566 Can I help you? 43 00:01:31,567 --> 00:01:32,899 Good morning, Sergeant Bradford. 44 00:01:32,900 --> 00:01:34,732 I bet you're wondering how I found you. 45 00:01:34,733 --> 00:01:37,234 Police addresses are sealed, after all. 46 00:01:37,235 --> 00:01:38,859 However, nothing's sealed when you have access 47 00:01:38,860 --> 00:01:40,026 to the dark corners of the Internet. 48 00:01:40,027 --> 00:01:42,152 That's a... 49 00:01:42,153 --> 00:01:43,860 - What's going on? - I don't know yet. 50 00:01:50,864 --> 00:01:53,029 And that's when I found it, a hidden service 51 00:01:53,030 --> 00:01:56,655 on the dark web, a hitman for hire site, 52 00:01:56,656 --> 00:01:58,865 a hidden service that puts those with the desires 53 00:01:58,866 --> 00:02:00,239 in touch with those who could do the deed, 54 00:02:00,240 --> 00:02:02,240 and so I come to you with a proposition. 55 00:02:02,241 --> 00:02:03,574 Give me the earpiece. 56 00:02:03,575 --> 00:02:05,199 It's a recording. I'm being paid to... 57 00:02:05,200 --> 00:02:07,908 I figured. Give it to me. 58 00:02:07,909 --> 00:02:09,658 Get up against the wall. 59 00:02:09,659 --> 00:02:11,534 Cuff him, Boot. 60 00:02:11,535 --> 00:02:13,660 And am currently sending the secret link 61 00:02:13,661 --> 00:02:15,660 to the dark web site to your phone. 62 00:02:15,661 --> 00:02:18,828 Act quickly... 63 00:02:18,829 --> 00:02:20,286 Hours. 64 00:02:20,287 --> 00:02:22,828 Consider this my one selfless act in life. 65 00:02:22,829 --> 00:02:24,204 Do not try to find me, 66 00:02:24,205 --> 00:02:26,163 or I will use my infinite powers 67 00:02:26,164 --> 00:02:28,330 to destroy you. Peace out. 68 00:02:36,250 --> 00:02:38,040 {\an8}Considering your mortality? 69 00:02:38,041 --> 00:02:41,000 {\an8}Getting older means waking up every morning wondering, 70 00:02:41,001 --> 00:02:42,333 {\an8}"Why does that hurt?" 71 00:02:42,334 --> 00:02:44,585 {\an8}Well, in your case, the answer is being a cop. 72 00:02:44,586 --> 00:02:46,251 {\an8}Get your ass up. - Yes, boss. 73 00:02:46,252 --> 00:02:47,669 {\an8}And unfortunately for you, 74 00:02:47,670 --> 00:02:49,169 {\an8}your pain is only just beginning 75 00:02:49,170 --> 00:02:51,169 {\an8}because flag football season starts tomorrow, 76 00:02:51,170 --> 00:02:53,544 {\an8}and LAPD is going down, baby. 77 00:02:53,545 --> 00:02:56,087 {\an8}LAFD. Fight, fight, fight. 78 00:02:56,088 --> 00:02:57,838 {\an8}I'm sorry. 79 00:02:57,839 --> 00:03:00,088 {\an8}Did you get me out of bed just so you could talk trash? 80 00:03:00,089 --> 00:03:01,921 {\an8}Yes, this is the rivalry of the season, 81 00:03:01,922 --> 00:03:04,590 {\an8}and LA Fire is gonna smoke your ass. 82 00:03:04,591 --> 00:03:07,673 {\an8}Yeah, sorry, I don't engage with juvenile taunts. 83 00:03:07,674 --> 00:03:09,007 {\an8}What are you, chicken? 84 00:03:09,008 --> 00:03:11,549 {\an8}Can't handle the heat, Officer Scaredy Cat? 85 00:03:11,550 --> 00:03:13,092 {\an8}No, I just find trash talk juvenile, 86 00:03:13,093 --> 00:03:15,676 {\an8}and I'm an adult. 87 00:03:15,677 --> 00:03:17,759 {\an8}Where are my cleats and my mouth guard? 88 00:03:17,760 --> 00:03:20,844 {\an8}Oh, I threw them out because adults don't talk trash. 89 00:03:20,845 --> 00:03:22,719 {\an8}They sabotage. 90 00:03:22,720 --> 00:03:26,095 {\an8}LAPD forever! 91 00:03:26,096 --> 00:03:28,179 {\an8}Amazon Prime. 92 00:03:28,180 --> 00:03:32,513 {\an8}Gloves, belts, cleats. Add to cart. 93 00:03:32,514 --> 00:03:34,930 {\an8}Oh, those boots are kind of cute. 94 00:03:34,931 --> 00:03:37,431 {\an8}Two for one sheet masks? 95 00:03:37,432 --> 00:03:40,557 {\an8}Same day delivery? Yes, please. 96 00:03:40,558 --> 00:03:42,932 {\an8}And purchased. 97 00:03:42,933 --> 00:03:45,016 {\an8}Flag football is saved. 98 00:03:45,017 --> 00:03:46,850 {\an8} But all was truly lost 99 00:03:46,851 --> 00:03:49,185 {\an8}when they found her torso in the fridge. 100 00:03:49,186 --> 00:03:52,767 {\an8}OK, that's it for today, true crime fans. 101 00:03:52,768 --> 00:03:54,186 {\an8}I got some pastries 102 00:03:54,187 --> 00:03:55,560 {\an8}because it's our day off 103 00:03:55,561 --> 00:03:57,227 {\an8}and we should enjoy it. - Sorry, what? 104 00:03:57,228 --> 00:03:59,520 {\an8}- Pastries. - Oh, sweet. 105 00:03:59,521 --> 00:04:00,604 {\an8}I'm just gonna finish this podcast. 106 00:04:00,605 --> 00:04:02,562 {\an8}Yeah. 107 00:04:02,563 --> 00:04:05,104 {\an8}Next week, I'll be releasing a premium edition podcast, 108 00:04:05,105 --> 00:04:07,855 {\an8}the shocking true story of officer Joel Chambers 109 00:04:07,856 --> 00:04:11,190 {\an8}and his brutal murder of three little girls, 110 00:04:11,191 --> 00:04:14,065 {\an8}a crime so horrible, it inspired the sister 111 00:04:14,066 --> 00:04:18,107 {\an8}of one victim, Celina Juarez, to become a cop herself. 112 00:04:18,108 --> 00:04:19,692 {\an8}What? 113 00:04:19,693 --> 00:04:21,525 {\an8}Look, I totally support your anger. 114 00:04:21,526 --> 00:04:22,650 {\an8}I just don't want you to lose control. 115 00:04:22,651 --> 00:04:24,026 {\an8}OK, do I look like I've lost control? 116 00:04:24,027 --> 00:04:25,693 {\an8}I mean, a little. 117 00:04:25,694 --> 00:04:27,444 {\an8}Shh. 118 00:04:27,445 --> 00:04:28,527 {\an8}We are recording. 119 00:04:28,528 --> 00:04:30,569 {\an8}Please, I need Heather's help. 120 00:04:30,570 --> 00:04:31,945 {\an8}OK, Heather already told you that your case isn't with the... 121 00:04:31,946 --> 00:04:33,028 {\an8}Hi. Police. 122 00:04:33,029 --> 00:04:34,946 {\an8}I need to talk to Heather right now. 123 00:04:34,947 --> 00:04:36,946 {\an8}- Excuse me. - Sorry. 124 00:04:36,947 --> 00:04:38,696 {\an8}What... Heather is in the middle 125 00:04:38,697 --> 00:04:40,448 {\an8}of an interview right now, 126 00:04:40,449 --> 00:04:41,947 {\an8}but if you want to just take a seat, 127 00:04:41,948 --> 00:04:44,031 {\an8}and just wait, and I can get you a glass of water. 128 00:04:44,032 --> 00:04:45,616 {\an8} I did my best to give 129 00:04:45,617 --> 00:04:46,823 {\an8}my girls everything they needed. 130 00:04:46,824 --> 00:04:48,449 Blanca was a happy little girl. 131 00:04:48,450 --> 00:04:50,450 And what about the reports that you were struggling 132 00:04:50,451 --> 00:04:52,575 with drug addiction at the time of her disappearance? 133 00:04:52,576 --> 00:04:54,783 {\an8}Mami... 134 00:04:54,784 --> 00:04:56,117 {\an8}I'm so sorry, Heather. She's a cop. 135 00:04:56,118 --> 00:04:57,951 {\an8}That's OK. Celina, right? 136 00:04:57,952 --> 00:05:00,077 {\an8}I'm Heather Marie. - Yeah, I know who you are. 137 00:05:00,078 --> 00:05:02,453 {\an8}I've actually been trying to find a way to reach you. 138 00:05:02,454 --> 00:05:03,869 {\an8}I'd love to interview you sometime 139 00:05:03,870 --> 00:05:06,411 {\an8}about your memories of the day your sister disappeared. 140 00:05:06,412 --> 00:05:08,455 {\an8}You have such a fascinating story. 141 00:05:08,456 --> 00:05:10,538 {\an8}It's not a story. It's my life. 142 00:05:10,539 --> 00:05:12,455 {\an8}And my sister's murder is not entertainment. 143 00:05:12,456 --> 00:05:14,165 {\an8}Celina, she's still recording. 144 00:05:16,665 --> 00:05:17,873 {\an8} Vรกmonos. 145 00:05:17,874 --> 00:05:20,457 {\an8}All I want is to do Blanca's story justice. 146 00:05:20,458 --> 00:05:22,583 {\an8}Oh, by painting my mother as a neglectful drug addict? 147 00:05:22,584 --> 00:05:24,791 {\an8}Mija, por favor, I don't want to fight. 148 00:05:24,792 --> 00:05:26,917 {\an8}That is information that's already out there. 149 00:05:26,918 --> 00:05:29,417 {\an8}I am trying to give your mother a chance to defend herself. 150 00:05:29,418 --> 00:05:30,752 {\an8}The only thing she needs defending from 151 00:05:30,753 --> 00:05:33,044 {\an8}are people like you, vultures making money 152 00:05:33,045 --> 00:05:35,170 {\an8}off of other people's pain. Shame on you. 153 00:05:37,128 --> 00:05:40,420 {\an8}Mami, why would you agree to talk to that woman? 154 00:05:40,421 --> 00:05:43,379 {\an8}She said she wanted to tell the victim's side of the story. 155 00:05:43,380 --> 00:05:45,922 {\an8}I just wanted people to know who Blanca really was. 156 00:05:45,923 --> 00:05:47,631 {\an8}Oh, she doesn't give a crap about Blanca. 157 00:05:47,632 --> 00:05:49,465 {\an8}She just cares about boosting her subscriber count. 158 00:05:49,466 --> 00:05:50,465 {\an8}You're police? 159 00:05:50,466 --> 00:05:51,590 {\an8}- Do you need help? - Yes. 160 00:05:51,591 --> 00:05:52,882 {\an8}My sister's been missing for three weeks, 161 00:05:52,883 --> 00:05:55,424 {\an8}and no one will help me. - OK. 162 00:05:55,425 --> 00:05:56,717 {\an8}Did you file a missing person's report? 163 00:05:56,718 --> 00:05:58,550 {\an8}The officer said that Aria is an adult 164 00:05:58,551 --> 00:05:59,966 {\an8}and there was no evidence of a crime, 165 00:05:59,967 --> 00:06:01,593 and Heather doesn't think 166 00:06:01,594 --> 00:06:03,760 that her disappearance is sexy enough. 167 00:06:03,761 --> 00:06:06,552 Please, please, can you help me? 168 00:06:06,553 --> 00:06:08,803 My sister's pregnant, and her due date was last week. 169 00:06:11,721 --> 00:06:13,429 Of course, they'll help you. 170 00:06:13,430 --> 00:06:15,638 Ayudarla. 171 00:06:15,639 --> 00:06:18,263 I don't understand. Where is everyone? 172 00:06:18,264 --> 00:06:19,805 Look, saying you're pro reform 173 00:06:19,806 --> 00:06:21,473 {\an8}and actually walking into a public meeting 174 00:06:21,474 --> 00:06:23,473 {\an8}are two very different things. 175 00:06:23,474 --> 00:06:25,641 {\an8}Hey, guys. Thank you for coming... 176 00:06:27,643 --> 00:06:30,766 {\an8}Sorry, case literally came knocking on my door. 177 00:06:30,767 --> 00:06:33,392 - What kind of case? - Dark web hitman service. 178 00:06:33,393 --> 00:06:35,727 Ooh, cool. 179 00:06:35,728 --> 00:06:37,769 I mean, if it was a movie, I'd totally watch it. 180 00:06:37,770 --> 00:06:40,811 Hey. Sorry I'm late... or early? 181 00:06:40,812 --> 00:06:42,895 No, you are late, just like everyone else, 182 00:06:42,896 --> 00:06:45,395 including our own people. 183 00:06:45,396 --> 00:06:46,938 Oh, well, Lucy and Celina have the day off 184 00:06:46,939 --> 00:06:48,396 but they did say they would come. 185 00:06:48,397 --> 00:06:49,813 May I? - Yes. 186 00:06:49,814 --> 00:06:51,772 - Hey. - Sir, thank you for coming. 187 00:06:51,773 --> 00:06:53,272 Can't stay. 188 00:06:53,273 --> 00:06:54,731 I just wanted to come to wish you luck 189 00:06:54,732 --> 00:06:58,066 and get breakfast. Where is everyone? 190 00:06:58,067 --> 00:06:59,440 Apparently not coming. 191 00:06:59,441 --> 00:07:01,275 We knew this was a possibility. 192 00:07:01,276 --> 00:07:02,900 All right, no one wants to be seen as betraying the badge. 193 00:07:02,901 --> 00:07:04,733 That is not what we are doing. 194 00:07:04,734 --> 00:07:07,400 Look, you knew it was gonna be an uphill battle. 195 00:07:07,401 --> 00:07:09,777 Rather than taking the L, is there a proactive step 196 00:07:09,778 --> 00:07:11,569 you can take, something that would be 197 00:07:11,570 --> 00:07:14,611 a positive impact on how we police moving forward? 198 00:07:14,612 --> 00:07:16,321 The videos. 199 00:07:17,821 --> 00:07:19,321 Sorry. - Don't be. 200 00:07:19,322 --> 00:07:20,738 What videos are you talking about? 201 00:07:20,739 --> 00:07:22,571 The training videos we all watch, 202 00:07:22,572 --> 00:07:24,405 they're ancient and out of date 203 00:07:24,406 --> 00:07:25,614 on the most current police procedures. 204 00:07:25,615 --> 00:07:26,949 They really need to be updated. 205 00:07:26,950 --> 00:07:28,448 That is a great idea. 206 00:07:28,449 --> 00:07:29,989 Looks like you just volunteered, Boot. 207 00:07:29,990 --> 00:07:30,990 I want a comprehensive action plan 208 00:07:30,991 --> 00:07:32,534 by the end of the day. 209 00:07:34,076 --> 00:07:35,991 - It's a party. - Hey, Laura. 210 00:07:35,992 --> 00:07:37,450 Thanks for coming down. - Are you kidding? 211 00:07:37,451 --> 00:07:39,409 Who doesn't love a dark web case? 212 00:07:39,410 --> 00:07:41,451 Lopez is about to take a run at my houseguest in the box. 213 00:07:41,452 --> 00:07:43,285 Great. Let's go watch. 214 00:07:43,286 --> 00:07:44,993 Nolan, you want in on this? 215 00:07:44,994 --> 00:07:46,911 Oh, hell yeah, but call me. 216 00:07:46,912 --> 00:07:49,246 I'm available if anybody shows up. 217 00:07:49,247 --> 00:07:50,453 Yeah. - Thanks, guys. 218 00:07:50,454 --> 00:07:53,246 - Bye. - Bye. 219 00:07:54,665 --> 00:07:55,955 Hey, everybody. 220 00:07:55,956 --> 00:07:57,748 Rich Rowley here with another installment 221 00:07:57,749 --> 00:08:00,665 of "Survive the Streets." 222 00:08:00,666 --> 00:08:02,457 As a reminder, today's video does count 223 00:08:02,458 --> 00:08:04,582 towards your continued professional training. 224 00:08:04,583 --> 00:08:07,625 Today we're gonna be discussing pat searches 225 00:08:07,626 --> 00:08:11,793 and transitioning into force when appropriate, 226 00:08:11,794 --> 00:08:13,417 and to help us demonstrate, 227 00:08:13,418 --> 00:08:16,460 we have the help of my lovely girlfriend, Tawny. 228 00:08:16,461 --> 00:08:18,293 Say hi to everybody, Tawny. 229 00:08:18,294 --> 00:08:19,586 Now you might be asking yourself, 230 00:08:19,587 --> 00:08:21,253 Rich, who do I pat search? 231 00:08:21,254 --> 00:08:23,836 Do I really have to pat search someone like Tawny? 232 00:08:23,837 --> 00:08:26,587 Well, let me tell you. 233 00:08:30,507 --> 00:08:34,423 {\an8}Everybody! You pat search everybody. 234 00:08:34,424 --> 00:08:36,674 Statistics show that one in four officers 235 00:08:36,675 --> 00:08:38,840 killed on duty is a direct result 236 00:08:38,841 --> 00:08:43,509 of a poor pat search or no pat search whatsoever. 237 00:08:43,510 --> 00:08:48,927 Now this dash cam video is out of New Mexico. 238 00:08:48,928 --> 00:08:49,927 And let me give you a fair warning. 239 00:08:49,928 --> 00:08:51,428 It is pretty graphic. 240 00:08:51,429 --> 00:08:53,428 Do not watch with children around. 241 00:08:53,429 --> 00:08:55,804 No! Ah! The blood! The blood! 242 00:08:55,805 --> 00:08:58,346 Ah! This is hell! 243 00:08:58,347 --> 00:09:01,723 Do not let that be you. 244 00:09:04,515 --> 00:09:06,682 I was hired off of a task website. 245 00:09:06,683 --> 00:09:09,474 I mean, normally, I get paid to fix a sink 246 00:09:09,475 --> 00:09:12,140 or take a lizard to a vet. 247 00:09:12,141 --> 00:09:13,767 This guy, he offers me $1,000 in crypto 248 00:09:13,768 --> 00:09:15,475 just to deliver a message, 249 00:09:15,476 --> 00:09:17,475 and I thought the message was a prank. 250 00:09:17,476 --> 00:09:19,686 So you know it was a guy who hired you. 251 00:09:19,687 --> 00:09:22,144 No, no, I'm assuming. 252 00:09:22,145 --> 00:09:23,352 Everything was done through email. 253 00:09:23,353 --> 00:09:25,602 No names. - OK. 254 00:09:25,603 --> 00:09:27,145 Here's your phone. 255 00:09:27,146 --> 00:09:28,312 I'm gonna need you to email me 256 00:09:28,313 --> 00:09:29,771 all your correspondence and permission 257 00:09:29,772 --> 00:09:31,688 for the FBI to track the crypto payment. 258 00:09:31,689 --> 00:09:33,773 Here's my card. - Yeah, sure. 259 00:09:38,232 --> 00:09:39,649 If our mystery hacker's any good, 260 00:09:39,650 --> 00:09:40,773 those will be dead ends. 261 00:09:40,774 --> 00:09:42,149 Gotta try. 262 00:09:42,150 --> 00:09:43,774 Are we sure this isn't a prank? 263 00:09:43,775 --> 00:09:45,774 Oh, it's real. 264 00:09:45,775 --> 00:09:48,441 The cyber crime team just about did backflips when they saw it. 265 00:09:48,442 --> 00:09:50,776 It's a list of providers, AKA assassins, 266 00:09:50,777 --> 00:09:53,151 to choose from, depending on your geographic location, 267 00:09:53,152 --> 00:09:54,944 all using pseudonyms, of course. 268 00:09:54,945 --> 00:09:57,152 We come with extensive combat training, 269 00:09:57,153 --> 00:09:59,279 both ranged and hand-to-hand. 270 00:09:59,280 --> 00:10:01,445 This means we can guarantee the job will be done 271 00:10:01,446 --> 00:10:03,862 efficiently and without any complications. 272 00:10:03,863 --> 00:10:05,946 In the past year alone, 273 00:10:05,947 --> 00:10:09,489 we have executed 16 successful hits. 274 00:10:09,490 --> 00:10:11,322 Photo evidence provided upon request. 275 00:10:11,323 --> 00:10:12,699 OK. 276 00:10:12,700 --> 00:10:15,199 What about the clients and the targets? 277 00:10:15,200 --> 00:10:16,782 The clients use pseudonyms as well, 278 00:10:16,783 --> 00:10:18,158 so they won't be easy to find, 279 00:10:18,159 --> 00:10:19,700 but we have a preliminary list of targets 280 00:10:19,701 --> 00:10:22,450 and we're coordinating with local law across the country. 281 00:10:22,451 --> 00:10:25,285 There's a half a dozen people for you to warn here in LA. 282 00:10:25,286 --> 00:10:27,286 Hopefully, they'll have a clue who might want them dead. 283 00:10:27,287 --> 00:10:29,703 I'm rich, dear. 284 00:10:29,704 --> 00:10:33,288 The list of people who wish me dead is longer than your arm. 285 00:10:33,289 --> 00:10:34,870 No way. 286 00:10:34,871 --> 00:10:36,829 I'm unhateable. Seriously. 287 00:10:36,830 --> 00:10:39,830 Bros want to be me. Shorties want to do me. 288 00:10:39,831 --> 00:10:41,540 Not this shorty. 289 00:10:41,541 --> 00:10:43,164 So you think your boyfriend put the hit on you? 290 00:10:43,165 --> 00:10:44,456 One of them, yeah. 291 00:10:44,457 --> 00:10:45,790 How many boyfriends do you have? 292 00:10:45,791 --> 00:10:49,166 Just one in LA and one in New York. 293 00:10:49,167 --> 00:10:50,791 My sugar daddy in Miami, he's super sweet, though, 294 00:10:50,792 --> 00:10:52,625 and, like, really old. 295 00:10:52,626 --> 00:10:54,293 Sometimes he sends me money twice in one day 296 00:10:54,294 --> 00:10:55,710 because he forgets he's already done it. 297 00:10:55,711 --> 00:10:57,793 So I don't think it's him. 298 00:11:02,212 --> 00:11:04,170 Hey, Smitty, you got a sec? 299 00:11:04,171 --> 00:11:06,922 I don't know, son. Time is money. 300 00:11:16,132 --> 00:11:18,132 So what's on your mind? 301 00:11:18,133 --> 00:11:20,674 Have you seen any of the training videos lately? 302 00:11:20,675 --> 00:11:22,799 Lately? Every year. 303 00:11:22,800 --> 00:11:25,383 Beats going to CPT 40 hours a year. 304 00:11:25,384 --> 00:11:27,842 So what do you think about Rowley's videos? 305 00:11:27,843 --> 00:11:31,218 I've seen all 200 of Rich Rowley's videos 306 00:11:31,219 --> 00:11:35,304 at least twice. The guy is a legend. 307 00:11:35,305 --> 00:11:37,345 God rest his soul. 308 00:11:37,346 --> 00:11:39,345 - So you find them valuable? - No. 309 00:11:39,346 --> 00:11:41,178 It's just so the city can say you're trained, 310 00:11:41,179 --> 00:11:44,179 so when you get sued, they don't have to pay. 311 00:11:44,180 --> 00:11:46,680 So for pat searches, for example, 312 00:11:46,681 --> 00:11:50,140 if his techniques don't work, what do you do 313 00:11:50,141 --> 00:11:52,182 when you have to pat search someone? 314 00:11:52,183 --> 00:11:53,724 I do what I learned coming up. 315 00:11:53,725 --> 00:11:55,641 Everyone's got their own method 316 00:11:55,642 --> 00:11:57,726 based on the station they started at. 317 00:11:57,727 --> 00:11:59,642 What if those methods are unsafe? 318 00:11:59,643 --> 00:12:01,393 Hm. 319 00:12:08,646 --> 00:12:10,353 What do we got? 320 00:12:10,354 --> 00:12:13,146 ID on one of our hitmen, Greg Davis, 35, 321 00:12:13,147 --> 00:12:14,646 one tour in Iraq before becoming 322 00:12:14,647 --> 00:12:16,147 a private military contractor. 323 00:12:16,148 --> 00:12:18,147 Went the assassin route two years ago. 324 00:12:18,148 --> 00:12:20,148 Definition of deadly. - Let's do it. 325 00:12:35,152 --> 00:12:37,027 Sir, get back in your apartment. 326 00:12:52,324 --> 00:12:53,656 Wait a minute. Go back. 327 00:13:01,618 --> 00:13:05,242 Take the door. We got a body inside. 328 00:13:09,161 --> 00:13:11,410 Clear! 329 00:13:11,411 --> 00:13:13,244 Ooh. 330 00:13:15,495 --> 00:13:17,579 I thought you said he was some kind of hitman? 331 00:13:17,580 --> 00:13:21,496 He is. He was. 332 00:13:21,497 --> 00:13:23,581 He looks more like a target to me. 333 00:13:26,290 --> 00:13:29,248 Aria and I broke up a few months ago. 334 00:13:29,249 --> 00:13:31,041 I wasn't ready to be a dad. 335 00:13:31,042 --> 00:13:33,167 - So you knew she was pregnant? - Yeah, yeah. 336 00:13:33,168 --> 00:13:34,875 I just... I didn't want to deal. 337 00:13:34,876 --> 00:13:37,834 Look, I know I'm an asshole or whatever, but I... 338 00:13:37,835 --> 00:13:41,251 I told Aria we are 21. We're both still in school. 339 00:13:41,252 --> 00:13:43,668 It makes no sense for us to be parents. 340 00:13:43,669 --> 00:13:45,169 And what did she say to that? 341 00:13:45,170 --> 00:13:48,045 That she'd figure it out on her own. 342 00:13:48,046 --> 00:13:50,713 Have you talked to her at all in the last three weeks? 343 00:13:50,714 --> 00:13:52,713 No, man, she's been super pissed at me. 344 00:13:52,714 --> 00:13:55,589 Like she blocked me on both of her accounts. 345 00:13:55,590 --> 00:13:57,005 That's how I knew she was serious. 346 00:13:57,006 --> 00:13:58,173 What do you... what do you mean by that? 347 00:13:58,174 --> 00:13:59,505 She's got multiple accounts? 348 00:13:59,506 --> 00:14:00,715 Yeah, you know, like she has a public one 349 00:14:00,716 --> 00:14:02,214 that everyone can see, 350 00:14:02,215 --> 00:14:04,507 but she's also got a private one that 351 00:14:04,508 --> 00:14:06,008 only her close friends followed. 352 00:14:06,009 --> 00:14:08,008 Her sister didn't mention Aria had two accounts. 353 00:14:08,009 --> 00:14:09,550 - Mm-mm. - Taylor? 354 00:14:09,551 --> 00:14:10,884 Yeah, of course not. 355 00:14:10,885 --> 00:14:13,010 Aria's family is, like, hella judgmental. 356 00:14:13,011 --> 00:14:16,011 That's why she made the account in the first place. 357 00:14:16,012 --> 00:14:17,761 They freaked when they heard about the baby. 358 00:14:17,762 --> 00:14:19,178 Freaked how? 359 00:14:19,179 --> 00:14:20,887 Well, she was like a genius level kid. 360 00:14:20,888 --> 00:14:23,763 Like, skipped second grade, went to college at 17, 361 00:14:23,764 --> 00:14:25,054 but she was just very overwhelmed 362 00:14:25,055 --> 00:14:26,889 by the pressure of it. 363 00:14:26,890 --> 00:14:29,764 And her parents hated that she was dating me. 364 00:14:29,765 --> 00:14:33,681 So when they found out about the baby, they went nuclear. 365 00:14:33,682 --> 00:14:35,849 Told her that she was destroying her life, 366 00:14:35,850 --> 00:14:37,849 but she was so happy to be pregnant. 367 00:14:40,768 --> 00:14:44,185 I know I messed up not being there for her, 368 00:14:44,186 --> 00:14:46,936 but I would never, ever hurt Aria. 369 00:14:48,978 --> 00:14:50,269 I love her. 370 00:14:51,604 --> 00:14:52,687 Thank you. 371 00:14:52,688 --> 00:14:54,520 Thanks. 372 00:14:54,521 --> 00:14:56,520 TID says body temp puts time of death 373 00:14:56,521 --> 00:14:58,729 anywhere from 30 minutes to an hour ago. 374 00:14:58,730 --> 00:15:00,688 - We just missed it. - Any fingerprints? 375 00:15:00,689 --> 00:15:02,105 Plenty, but I'm guessing a killer with this level 376 00:15:02,106 --> 00:15:04,023 of expertise wore gloves. 377 00:15:04,024 --> 00:15:06,565 Hitman murdered after hitman website gets hacked. 378 00:15:06,566 --> 00:15:07,899 I think it's safe to assume A led to B. 379 00:15:07,900 --> 00:15:09,399 Which means it's either 380 00:15:09,400 --> 00:15:10,732 the site administrator cleaning up... 381 00:15:10,733 --> 00:15:12,691 Or afraid we'd flip the hitman to get to them. 382 00:15:12,692 --> 00:15:14,400 How would a client know that law enforcement 383 00:15:14,401 --> 00:15:15,734 was onto the site so fast? 384 00:15:15,735 --> 00:15:17,526 I don't know but they clearly are not wasting 385 00:15:17,527 --> 00:15:19,526 any time, so neither should we. 386 00:15:19,527 --> 00:15:21,568 Guys, I'm gonna go ahead and say it. 387 00:15:21,569 --> 00:15:23,943 This assassin game is murder. 388 00:15:26,571 --> 00:15:28,446 Come on. No. 389 00:15:28,447 --> 00:15:29,779 That's how the cops do it on TV. 390 00:15:38,157 --> 00:15:39,740 - Oh, no. - What is Heather doing here? 391 00:15:39,741 --> 00:15:40,865 I know. 392 00:15:40,866 --> 00:15:43,741 So good to see you again, officers. 393 00:15:43,742 --> 00:15:45,033 Heather called me. 394 00:15:45,034 --> 00:15:46,533 She wants to champion Aria's story. 395 00:15:46,534 --> 00:15:47,742 Isn't that great? 396 00:15:47,743 --> 00:15:50,034 It is such a captivating hook now. 397 00:15:50,035 --> 00:15:53,410 You lost your sister, and you're fighting to save hers. 398 00:15:53,411 --> 00:15:55,535 Sisters helping sisters, literally. 399 00:15:55,536 --> 00:15:57,078 Uh, you need to leave right now. 400 00:15:57,079 --> 00:15:58,620 Taylor wants me here. 401 00:15:58,621 --> 00:16:00,953 She's not in charge. I am. 402 00:16:00,954 --> 00:16:03,621 Wallace, could you help us escort this woman out please. 403 00:16:03,622 --> 00:16:04,704 Thank you. 404 00:16:04,705 --> 00:16:05,998 Call me when you're done. 405 00:16:07,665 --> 00:16:08,706 I'm sorry. 406 00:16:08,707 --> 00:16:10,748 I thought that she could help, you know? 407 00:16:10,749 --> 00:16:12,956 Someone might hear her show and call in with a tip. 408 00:16:12,957 --> 00:16:14,707 Listen, I know you're trying everything you can, 409 00:16:14,708 --> 00:16:16,875 but you need to trust us. 410 00:16:16,876 --> 00:16:19,709 OK, we'll decide if and when it's time to open a tip line. 411 00:16:19,710 --> 00:16:21,584 OK. I'm sorry. 412 00:16:21,585 --> 00:16:23,085 It's OK. 413 00:16:23,086 --> 00:16:24,960 Look, um, we talked to Aria's boyfriend, 414 00:16:24,961 --> 00:16:26,418 and we're still verifying his alibi, 415 00:16:26,419 --> 00:16:27,877 but so far, everything he's told us 416 00:16:27,878 --> 00:16:29,920 has been backed up by the phone data. 417 00:16:29,921 --> 00:16:32,545 Abel did say that your family wasn't happy 418 00:16:32,546 --> 00:16:33,838 that Aria was pregnant. 419 00:16:35,463 --> 00:16:36,922 My parents were very upset. 420 00:16:36,923 --> 00:16:38,130 And what about you? 421 00:16:41,173 --> 00:16:42,923 I agreed with them. 422 00:16:42,924 --> 00:16:45,091 Aria's borderline genius. 423 00:16:45,092 --> 00:16:47,466 She had such a bright future. 424 00:16:47,467 --> 00:16:50,592 Why would she want to throw it all away by having a kid? 425 00:16:50,593 --> 00:16:54,051 And then she started talking about skipping grad school, 426 00:16:54,052 --> 00:16:57,385 so I... so I told her that she was throwing her life away. 427 00:16:59,595 --> 00:17:03,053 That's when she stopped returning my calls. 428 00:17:03,054 --> 00:17:06,762 If something happened to her, it's my fault. 429 00:17:08,888 --> 00:17:11,554 {\an8}Got it. Thanks. 430 00:17:11,555 --> 00:17:13,971 {\an8}Cyber unlocked another hitman using his crypto wallet. 431 00:17:13,972 --> 00:17:17,556 Danny Feng, 432 00:17:17,557 --> 00:17:19,057 leg breaker for the Triads by day, 433 00:17:19,058 --> 00:17:20,641 hitman by night. 434 00:17:20,642 --> 00:17:21,724 His credit card has being used at the same bar 435 00:17:21,725 --> 00:17:24,142 for the last few hours. - Let's go. 436 00:17:27,977 --> 00:17:29,768 That's him. Danny Feng. 437 00:17:29,769 --> 00:17:31,394 Sorry. No English. 438 00:17:31,395 --> 00:17:33,311 LAPD. Hold it right there. 439 00:17:33,312 --> 00:17:35,436 Control, requesting additional units to apprehend a suspect. 440 00:17:35,437 --> 00:17:37,061 LAPD move. Move, move! 441 00:17:37,062 --> 00:17:38,646 Asian male, late 30s, leather jacket, blue jeans. 442 00:17:38,647 --> 00:17:40,396 - Move, move. - Move, out of the way. 443 00:17:40,397 --> 00:17:41,605 Excuse us. Move up. - Move, move, move. 444 00:17:41,606 --> 00:17:42,729 LAPD, move. - Out of the way. 445 00:17:42,730 --> 00:17:43,855 Get down on your knees. 446 00:17:43,856 --> 00:17:44,897 Interlace your fingers behind your head. 447 00:17:44,898 --> 00:17:46,898 Oh, my God! 448 00:17:52,483 --> 00:17:55,900 7-Adam-15 requesting RA unit for a victim of ADW. 449 00:17:55,901 --> 00:17:57,693 Not conscious. 450 00:18:00,360 --> 00:18:02,235 Yeah, uh-huh. Yeah. Yeah. 451 00:18:02,236 --> 00:18:04,069 Our Computer Crimes Unit will appreciate 452 00:18:04,070 --> 00:18:06,319 any help you can give. Thanks. 453 00:18:06,320 --> 00:18:08,903 I completed my review of the training videos. 454 00:18:08,904 --> 00:18:11,987 As you'll see, the materials are severely lacking. 455 00:18:11,988 --> 00:18:14,238 They don't reflect any of the current changes 456 00:18:14,239 --> 00:18:15,947 in methods and protocol, 457 00:18:15,948 --> 00:18:17,947 and with no real guidance, everyone is forced to come up 458 00:18:17,948 --> 00:18:19,614 with their own solutions. 459 00:18:19,615 --> 00:18:21,240 - This is thorough. - Thank you, sir. 460 00:18:21,241 --> 00:18:23,740 At the end, you'll find a formal proposal. 461 00:18:23,741 --> 00:18:25,657 With your approval, I'll submit it for review. 462 00:18:25,658 --> 00:18:29,742 - That's not a good idea. - Uh, sir? 463 00:18:29,743 --> 00:18:32,660 There's nothing slower than LAPD bureaucracy. 464 00:18:32,661 --> 00:18:34,827 Do you think Rich Rowley asked for permission? 465 00:18:34,828 --> 00:18:36,743 As far as I can tell, he set up a camera 466 00:18:36,744 --> 00:18:37,994 and started improving. 467 00:18:37,995 --> 00:18:39,078 Then get to it. 468 00:18:40,829 --> 00:18:42,078 Yes, sir. 469 00:18:46,706 --> 00:18:48,746 Get down on your knees. 470 00:18:48,747 --> 00:18:50,247 Interlace your fingers behind your head. 471 00:18:50,248 --> 00:18:51,956 Oh, my God! 472 00:18:54,666 --> 00:18:56,082 I got something. 473 00:18:59,083 --> 00:19:00,959 That's Malvado. - Are you sure? 474 00:19:00,960 --> 00:19:02,583 I am positive. 475 00:19:02,584 --> 00:19:04,750 His face is burned into my memory. 476 00:19:04,751 --> 00:19:06,501 He's way too smart to sell his services on a website, 477 00:19:06,502 --> 00:19:08,085 even if it is the dark web. 478 00:19:08,086 --> 00:19:09,918 Which means he was a hitter hired to clean up the mess. 479 00:19:09,919 --> 00:19:12,086 - Yeah, but hired by who? - I got news. 480 00:19:12,087 --> 00:19:14,628 So do we. Our hitman's hitman is Malvado. 481 00:19:14,629 --> 00:19:17,087 Damn, taking him off the table would be major. 482 00:19:17,088 --> 00:19:18,212 What's your news? 483 00:19:18,213 --> 00:19:19,171 Cyber culled through the client list 484 00:19:19,172 --> 00:19:20,921 of our two dead assassins, 485 00:19:20,922 --> 00:19:22,088 and they have one client in common, 486 00:19:22,089 --> 00:19:23,839 someone named ShadowStrike. 487 00:19:23,840 --> 00:19:25,673 And you think this ShadowStrike 488 00:19:25,674 --> 00:19:27,589 hired Malvado to cover his tracks? 489 00:19:27,590 --> 00:19:29,756 - Exactly. - Any idea who ShadowStrike is? 490 00:19:29,757 --> 00:19:31,967 No, but we have managed to connect him to a third hitman 491 00:19:31,968 --> 00:19:33,258 or hit couple... 492 00:19:33,259 --> 00:19:35,633 the Russian assassins, Nadia and Igor. 493 00:19:35,634 --> 00:19:37,759 Agents arrested them ten minutes ago in Koreatown. 494 00:19:37,760 --> 00:19:40,135 My partner and I are both ex-military. 495 00:19:40,136 --> 00:19:43,302 We've been kidnapped, tortured, and isolated for weeks. 496 00:19:43,303 --> 00:19:45,177 We have the stamina and strength 497 00:19:45,178 --> 00:19:49,096 to withstand even the most brutal interrogation tactics. 498 00:19:49,097 --> 00:19:50,637 We didn't kill anyone, I swear! 499 00:19:50,638 --> 00:19:52,637 We were... we were running a scam, 500 00:19:52,638 --> 00:19:54,597 to... to con desperate people. 501 00:19:54,598 --> 00:19:57,181 We told the client they have to pay half up front in Bitcoin, 502 00:19:57,182 --> 00:19:59,098 and then we ghost them. My name is Zack. 503 00:19:59,099 --> 00:20:01,598 I'm literally from Cleveland. - And Nadia? 504 00:20:01,599 --> 00:20:03,099 What, you mean Kailey? 505 00:20:03,100 --> 00:20:05,766 We grew up in the same neighborhood. 506 00:20:05,767 --> 00:20:08,100 Oh, wait, is she still doing the accent? 507 00:20:08,101 --> 00:20:09,934 Oh, my God. 508 00:20:09,935 --> 00:20:11,601 Was I supposed to be doing the accent? 509 00:20:11,602 --> 00:20:14,102 Damn it, Zack. 510 00:20:14,103 --> 00:20:16,644 Whatever, I'm still not telling you anything 511 00:20:16,645 --> 00:20:18,269 without some kind of an immunity deal. 512 00:20:18,270 --> 00:20:20,687 We're hunting a real hitman who's taking out hitmen 513 00:20:20,688 --> 00:20:22,312 that ShadowStrike has used. 514 00:20:22,313 --> 00:20:23,979 I guarantee you'll get a better deal 515 00:20:23,980 --> 00:20:26,689 if you help us now, rather than after another murder. 516 00:20:28,357 --> 00:20:30,981 ShadowStrike made contact six months ago. 517 00:20:30,982 --> 00:20:33,107 Wanted us to kill someone in Ojai, 518 00:20:33,108 --> 00:20:35,274 but he saw through our scam right away, 519 00:20:35,275 --> 00:20:38,316 so we never got any more information than that. 520 00:20:38,317 --> 00:20:40,025 Never heard from him again. 521 00:20:41,860 --> 00:20:43,276 I'm done. 522 00:20:43,277 --> 00:20:46,693 I can't cross-reference one more Bitcoin transaction. 523 00:20:46,694 --> 00:20:48,777 I see numbers every time I close my eyes. 524 00:20:48,778 --> 00:20:52,611 - You want a drink? - Yeah. Thanks. 525 00:20:52,612 --> 00:20:54,987 Hey, any luck getting Miles to join the flag football team? 526 00:20:54,988 --> 00:20:56,696 Nope. 527 00:20:56,697 --> 00:20:58,280 I even threatened a blue page. 528 00:20:58,281 --> 00:21:00,029 - Oh, come on. - What? 529 00:21:00,030 --> 00:21:01,489 The game's important to me. 530 00:21:01,490 --> 00:21:02,864 Right, it's all about the game 531 00:21:02,865 --> 00:21:06,782 and definitely not about your issues. 532 00:21:06,783 --> 00:21:09,657 Wow. Do you always have to poke at my feelings? 533 00:21:09,658 --> 00:21:12,158 Can't we just hang out like the guys? 534 00:21:12,159 --> 00:21:14,783 Hate to break it to you, but I'm not one of the guys. 535 00:21:14,784 --> 00:21:17,784 You're one of the girls, and girls want gossip. 536 00:21:17,785 --> 00:21:22,120 So spill it, what's going on with you and Lucy? 537 00:21:22,121 --> 00:21:25,619 Honestly, I don't know. 538 00:21:25,620 --> 00:21:27,495 I mean, she's taking the sergeant's exam. 539 00:21:27,496 --> 00:21:29,705 So you two can get back together? 540 00:21:29,706 --> 00:21:31,621 No, it's a good move for her career, 541 00:21:31,622 --> 00:21:34,122 but, yeah, it's come up. 542 00:21:34,123 --> 00:21:35,956 Can I offer you a little advice? 543 00:21:35,957 --> 00:21:37,206 - Can I stop you? - No. 544 00:21:37,207 --> 00:21:39,832 Not a chance in hell. 545 00:21:39,833 --> 00:21:41,875 That girl is the best thing that ever happened to you. 546 00:21:41,876 --> 00:21:44,292 And if you somehow manage to win her back 547 00:21:44,293 --> 00:21:46,625 after all you put her through, well, you better be saying 548 00:21:46,626 --> 00:21:49,586 a prayer of gratitude every night before bed. 549 00:21:50,752 --> 00:21:52,169 - Understood. - Salud. 550 00:21:52,170 --> 00:21:53,668 Salud. 551 00:21:53,669 --> 00:21:55,754 Can we watch the game? - Yes. 552 00:21:58,796 --> 00:22:02,629 Same-day delivery for the win. 553 00:22:02,630 --> 00:22:05,796 Oh, you did a little shopping. 554 00:22:05,797 --> 00:22:07,672 I replaced all the football stuff you took, 555 00:22:07,673 --> 00:22:09,840 so now I'm back on track to kick your ass on the field. 556 00:22:09,841 --> 00:22:11,673 I see. 557 00:22:11,674 --> 00:22:13,715 I may have gotten a few non-essentials as well 558 00:22:13,716 --> 00:22:16,966 because self-care is never selfish, you know? 559 00:22:16,967 --> 00:22:19,842 Right. 560 00:22:19,843 --> 00:22:21,260 What's wrong? 561 00:22:23,636 --> 00:22:25,177 Malvado is back. 562 00:22:25,178 --> 00:22:28,011 He killed a suspect we were trying to arrest today. 563 00:22:28,012 --> 00:22:29,678 Please tell me that's a desperate attempt 564 00:22:29,679 --> 00:22:31,511 to get in my head before tomorrow's game. 565 00:22:31,512 --> 00:22:32,803 It isn't. 566 00:22:32,804 --> 00:22:34,971 Well, we always knew there was a possibility 567 00:22:34,972 --> 00:22:36,804 he'd come back. - Yeah. 568 00:22:36,805 --> 00:22:38,222 But he has no reason to come after us, 569 00:22:38,223 --> 00:22:40,973 unless you catch him, and he uses that to leverage us. 570 00:22:40,974 --> 00:22:43,974 We'll cross that bridge when we get to it. 571 00:22:43,975 --> 00:22:46,183 Meantime, we're in this together. 572 00:22:50,893 --> 00:22:52,516 Celina, I... 573 00:22:52,517 --> 00:22:54,684 I feel like I owe you an apology. 574 00:22:54,685 --> 00:22:56,185 Me? Why? 575 00:22:56,186 --> 00:22:58,143 For even listening to that podcast in the first place. 576 00:22:58,144 --> 00:22:59,727 I know that when it comes to survivors 577 00:22:59,728 --> 00:23:01,644 and... and families that Heather Marie 578 00:23:01,645 --> 00:23:03,645 is not the most respectful, and I'm sorry. 579 00:23:03,646 --> 00:23:05,353 It's OK. 580 00:23:05,354 --> 00:23:07,146 I don't personally get the appeal of true crime, 581 00:23:07,147 --> 00:23:08,730 but I understand why it's popular. 582 00:23:08,731 --> 00:23:10,188 Storytelling is compelling, 583 00:23:10,189 --> 00:23:12,231 and, I mean, there have been cold cases 584 00:23:12,232 --> 00:23:13,731 that got much needed attention because they were 585 00:23:13,732 --> 00:23:15,314 brought back into the light. 586 00:23:15,315 --> 00:23:16,815 Sure, but I mean, you know, 587 00:23:16,816 --> 00:23:20,483 where is the line between entertainment and exploitation? 588 00:23:22,359 --> 00:23:24,401 Oh, the court order for Aria's account came through. 589 00:23:28,402 --> 00:23:29,693 Whoa, OK. 590 00:23:29,694 --> 00:23:31,486 I see why she was hiding it from her family. 591 00:23:31,487 --> 00:23:33,736 Girl likes to party. - Yeah. 592 00:23:33,737 --> 00:23:35,486 Are there any DMs? 593 00:23:35,487 --> 00:23:38,487 Um, yeah. 594 00:23:38,488 --> 00:23:40,488 She was messaging with a woman who offered her 595 00:23:40,489 --> 00:23:42,739 a place to stay, Greta Wooston. 596 00:23:42,740 --> 00:23:44,822 Yeah, she's got a social media profile. 597 00:23:44,823 --> 00:23:46,530 A lot of posts here about helping 598 00:23:46,531 --> 00:23:49,323 pregnant women in crisis. 599 00:23:49,324 --> 00:23:51,407 You down to swing by her house? 600 00:23:51,408 --> 00:23:53,741 Right now? OK. 601 00:23:53,742 --> 00:23:55,700 Uh, let me just get changed. 602 00:23:55,701 --> 00:23:58,034 - Lucy. - Yeah? 603 00:23:58,035 --> 00:24:02,077 - Thanks for saying that. - Yeah. 604 00:24:22,208 --> 00:24:24,165 - Can I help you? - Yes, ma'am. 605 00:24:24,166 --> 00:24:25,999 I'm Officer Chen. This is Officer Juarez. 606 00:24:26,000 --> 00:24:27,750 We're sorry to bother you so late at night, 607 00:24:27,751 --> 00:24:30,751 but we are trying to find a missing woman, Aria Griffin. 608 00:24:30,752 --> 00:24:32,167 We understand that you discussed 609 00:24:32,168 --> 00:24:33,335 renting a room to her? 610 00:24:33,336 --> 00:24:37,168 Oh, yes, I remember Aria. 611 00:24:37,169 --> 00:24:39,378 Are you saying that she's gone missing? 612 00:24:39,379 --> 00:24:40,711 That poor girl. 613 00:24:40,712 --> 00:24:43,754 - Did she end up moving in? - No. 614 00:24:43,755 --> 00:24:46,505 We talked about it, but she was in conflict 615 00:24:46,506 --> 00:24:48,505 about staying so close to her ex. 616 00:24:48,506 --> 00:24:50,714 She wanted to break free from the negativity of her family. 617 00:24:50,715 --> 00:24:53,256 Felt like she couldn't do that in Los Angeles. 618 00:24:53,257 --> 00:24:55,548 Did she say where she was planning to go? 619 00:24:55,549 --> 00:24:58,716 Uh, up north, Santa Barbara. 620 00:24:58,717 --> 00:25:01,342 I... I wish I could be more helpful. 621 00:25:01,343 --> 00:25:03,008 That's all right. 622 00:25:03,009 --> 00:25:05,051 Listen, if you think of anything else, please call us. 623 00:25:05,052 --> 00:25:08,384 Aria's family is desperate to find her. 624 00:25:08,385 --> 00:25:10,094 I'll say a prayer for them. 625 00:25:15,222 --> 00:25:16,678 Did you clock the towel? 626 00:25:16,679 --> 00:25:18,095 No, but I clocked that she didn't want us 627 00:25:18,096 --> 00:25:19,513 to see inside the house. 628 00:25:19,514 --> 00:25:21,180 What about the towel? 629 00:25:21,181 --> 00:25:22,555 Those stains had a real baby puke vibe, 630 00:25:22,556 --> 00:25:24,223 and the smell was real. 631 00:25:24,224 --> 00:25:26,681 You think Aria's in there and Greta's covering? 632 00:25:26,682 --> 00:25:29,682 Or the baby is and Aria's gone. 633 00:25:29,683 --> 00:25:33,349 - Gone as in dead? - Yeah. 634 00:25:33,350 --> 00:25:36,100 OK, well, should we call and get a warrant? 635 00:25:39,685 --> 00:25:43,061 I don't think we have the time. 636 00:25:43,062 --> 00:25:45,269 I'm worried that if Greta does have Aria's baby, 637 00:25:45,270 --> 00:25:47,187 she's gonna do something drastic. 638 00:25:47,188 --> 00:25:49,270 So why don't we pretend to circle the block, 639 00:25:49,271 --> 00:25:50,687 and we'll come back and make entry? 640 00:25:50,688 --> 00:25:52,481 Mm-hmm. 641 00:25:57,565 --> 00:25:59,022 It's gonna be OK, little one. 642 00:25:59,023 --> 00:26:00,357 It's gonna be OK. 643 00:26:00,358 --> 00:26:02,023 You're my angel, 644 00:26:02,024 --> 00:26:05,024 and the Protector won't let the forces of darkness 645 00:26:05,025 --> 00:26:07,067 take you from me. 646 00:26:07,068 --> 00:26:12,527 I'm just gonna take you to see cousin Glynis. 647 00:26:12,528 --> 00:26:16,528 OK? She'll understand that you're my gift, 648 00:26:16,529 --> 00:26:18,195 and she won't judge the trials 649 00:26:18,196 --> 00:26:20,070 that I've been through to get you. 650 00:26:20,071 --> 00:26:21,780 OK? OK. 651 00:26:24,113 --> 00:26:26,364 But what to do about your mother? 652 00:26:26,365 --> 00:26:28,197 I so hate to feed you formula, 653 00:26:28,198 --> 00:26:31,448 but we can't take her with us, so... 654 00:26:36,200 --> 00:26:39,116 The ties that bind must be cut. 655 00:26:44,369 --> 00:26:47,035 OK, backup's on the way. Five minutes out. 656 00:26:47,036 --> 00:26:48,452 All right, I'll circle around back, 657 00:26:48,453 --> 00:26:49,577 find a way in while you distract her. 658 00:26:49,578 --> 00:26:50,953 OK, be careful. 659 00:26:50,954 --> 00:26:51,954 Yeah, you too. 660 00:27:13,376 --> 00:27:15,042 No! 661 00:27:15,043 --> 00:27:16,918 Shh, shh, shh, shh. 662 00:27:16,919 --> 00:27:19,585 No! Stay the hell away from me! 663 00:27:19,586 --> 00:27:22,920 Don't you fret, mama. OK? 664 00:27:22,921 --> 00:27:25,212 We're just doing what's best for the baby. 665 00:27:25,213 --> 00:27:26,211 No! 666 00:27:26,212 --> 00:27:27,212 - Shh, shh. - Help! Help! 667 00:27:28,547 --> 00:27:30,380 Help me! 668 00:27:33,465 --> 00:27:35,381 I'm in here! - Shh. 669 00:27:35,382 --> 00:27:38,131 Somebody help me! Help me, please! 670 00:27:38,132 --> 00:27:39,549 Help me! 671 00:27:53,387 --> 00:27:54,302 She's coming your way. 672 00:27:54,303 --> 00:27:56,095 Knife, left rear pocket. 673 00:27:56,096 --> 00:27:58,387 I'm going through the back gate. 674 00:28:20,351 --> 00:28:21,935 What do you want? 675 00:28:21,936 --> 00:28:23,309 I'm sorry, ma'am, I completely forgot 676 00:28:23,310 --> 00:28:24,561 to fill out a contact card for you. 677 00:28:24,562 --> 00:28:25,977 It's standard procedure. 678 00:28:25,978 --> 00:28:27,311 All my information is online. 679 00:28:27,312 --> 00:28:29,228 I'm sure it will be easy enough for you to get. 680 00:28:29,229 --> 00:28:30,895 Where's your partner? 681 00:28:30,896 --> 00:28:33,145 Uh, she's canvassing, looking to see 682 00:28:33,146 --> 00:28:35,563 if any of your neighbors have spoken to Aria recently. 683 00:29:18,200 --> 00:29:19,824 Hey, yeah, she's headed your way, 684 00:29:19,825 --> 00:29:20,992 and I'm locked outside. 685 00:29:20,993 --> 00:29:22,491 I hear noise coming from the basement. 686 00:29:22,492 --> 00:29:24,409 I'm going down to investigate. - No. 687 00:29:34,453 --> 00:29:37,161 Ow! 688 00:29:37,162 --> 00:29:39,245 Please help me! 689 00:29:45,540 --> 00:29:48,498 It's not fair. It's not fair. 690 00:29:48,499 --> 00:29:51,457 We're meant to be together. 691 00:29:51,458 --> 00:29:53,749 I can't live without you. I won't. 692 00:29:53,750 --> 00:29:57,959 I've waited too long. 693 00:29:57,960 --> 00:30:01,127 I won't. 694 00:30:01,128 --> 00:30:04,835 I'm sorry. 695 00:30:06,504 --> 00:30:09,504 I'm so sorry, little one. 696 00:30:09,505 --> 00:30:12,753 This is their fault. This is... 697 00:30:14,464 --> 00:30:16,755 - Greta, drop the knife. - No. 698 00:30:16,756 --> 00:30:18,172 No, I won't let you take her from me! 699 00:30:18,173 --> 00:30:20,798 She's mine! - I don't want to take her. 700 00:30:20,799 --> 00:30:22,340 OK, I just want to make sure she's OK. 701 00:30:22,341 --> 00:30:25,091 Drop the knife. - Liar! Jezebel! 702 00:30:25,092 --> 00:30:28,133 Greta, drop the knife, or I will have to shoot you. 703 00:30:35,511 --> 00:30:38,427 Oh, my God! 704 00:30:38,428 --> 00:30:40,262 Thank you! 705 00:30:40,263 --> 00:30:42,388 Thank you. 706 00:30:44,597 --> 00:30:46,430 - Is she OK? - Yes. They both are. 707 00:30:46,431 --> 00:30:49,805 Thank you. Thank you. 708 00:30:49,806 --> 00:30:51,514 You're welcome. 709 00:30:51,515 --> 00:30:53,764 You can go in. 710 00:30:53,765 --> 00:30:56,432 I'm not sure she wants to see me right now. 711 00:30:56,433 --> 00:30:58,266 You were the first person she asked for. 712 00:30:58,267 --> 00:30:59,600 - Really? - Mm-hmm. 713 00:30:59,601 --> 00:31:01,350 Yeah. Go on in. 714 00:31:14,605 --> 00:31:16,604 I'm so sorry. 715 00:31:16,605 --> 00:31:18,689 Are you OK? 716 00:31:20,522 --> 00:31:22,522 It's all right. I'm fine. 717 00:31:22,523 --> 00:31:24,940 It's OK if you're not OK. 718 00:31:30,025 --> 00:31:31,649 I'll be right back, and then we can get out of here. 719 00:31:31,650 --> 00:31:33,693 - Yeah. - OK? 720 00:31:39,361 --> 00:31:41,277 I can't leave you alone for a second. 721 00:31:41,278 --> 00:31:44,777 Yeah, that's me, trouble with a capital T. 722 00:31:44,778 --> 00:31:49,446 So Greta survived the surgery. 723 00:31:49,447 --> 00:31:52,446 I can almost understand intellectually how someone 724 00:31:52,447 --> 00:31:54,530 can be so psychologically damaged, 725 00:31:54,531 --> 00:31:57,323 but, I mean, emotionally, just... what the hell? 726 00:31:57,324 --> 00:31:58,656 I know. 727 00:31:58,657 --> 00:32:02,116 Look, I'm just glad you're OK. 728 00:32:02,117 --> 00:32:03,324 Do you think anyone would notice 729 00:32:03,325 --> 00:32:05,325 if I didn't go to the game later? 730 00:32:05,326 --> 00:32:07,284 You literally jumped through a window 731 00:32:07,285 --> 00:32:09,284 to save a baby from a murderous Mother Teresa. 732 00:32:09,285 --> 00:32:11,659 OK, if anyone gives you a problem about 733 00:32:11,660 --> 00:32:13,327 the flag football game, I'll... 734 00:32:13,328 --> 00:32:14,535 I'll fill 'em in. 735 00:32:14,536 --> 00:32:15,535 Thank you. 736 00:32:18,787 --> 00:32:19,871 Bradford. 737 00:32:22,538 --> 00:32:24,288 I'll be right there. 738 00:32:24,289 --> 00:32:26,204 We got an ID on our guy targeting hitmen. 739 00:32:26,205 --> 00:32:27,205 - OK. - I'll head back. 740 00:32:27,206 --> 00:32:28,622 Yeah. 741 00:32:30,708 --> 00:32:32,165 โ™ช I'm worried 'bout the kids โ™ช 742 00:32:32,166 --> 00:32:33,457 โ™ช I said tell 'em tune in โ™ช 743 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 Just got the new iron, boys. 744 00:32:35,459 --> 00:32:37,708 Handcrafted out of titanium by orphans in Burma. 745 00:32:39,542 --> 00:32:41,459 This thing can launch a ball into space. 746 00:32:43,793 --> 00:32:46,127 Mitch Yancy, trust fund kid 747 00:32:46,128 --> 00:32:47,628 with every privilege you can imagine. 748 00:32:47,629 --> 00:32:49,294 Yet somehow, he's managed to grow up 749 00:32:49,295 --> 00:32:51,544 into a 24/7 grievance machine. 750 00:32:51,545 --> 00:32:54,128 Always the victim, nothing's ever his fault, 751 00:32:54,129 --> 00:32:57,129 and the list of people he paid someone to kill show it... 752 00:32:57,130 --> 00:32:59,047 a business rival, an ex-girlfriend 753 00:32:59,048 --> 00:33:00,339 who embarrassed him in front of his dad, 754 00:33:00,340 --> 00:33:01,714 and our Ojai victim, 755 00:33:01,715 --> 00:33:04,381 a little old lady who literally had the misfortune 756 00:33:04,382 --> 00:33:07,007 of filing a police complaint when he rammed her car 757 00:33:07,008 --> 00:33:09,633 with his Bentley over a parking spot. 758 00:33:09,634 --> 00:33:11,799 - He sounds like a peach. - Mm. 759 00:33:11,800 --> 00:33:14,675 You know, ultimately, 760 00:33:14,676 --> 00:33:16,468 Malvado will see Mitch as a loose thread 761 00:33:16,469 --> 00:33:18,218 he's got to clip. 762 00:33:18,219 --> 00:33:20,302 Well, we know he's good with a long gun. 763 00:33:20,303 --> 00:33:22,344 You're our sniper. Where would you set up? 764 00:33:25,054 --> 00:33:27,470 Up there on the other side of the club. 765 00:33:27,471 --> 00:33:29,472 Shall we? 766 00:33:29,473 --> 00:33:31,138 Give us three minutes, then send in units 767 00:33:31,139 --> 00:33:32,347 to take in Mitch. 768 00:34:23,653 --> 00:34:27,069 Malvado, show us those hands! 769 00:34:27,070 --> 00:34:28,653 OK, OK. 770 00:34:28,654 --> 00:34:31,154 Let's not do anything stupid. 771 00:34:34,322 --> 00:34:36,072 Foot pursuit, suspect Malvado 772 00:34:36,073 --> 00:34:37,155 dressed as a golfer, headed to the clubhouse. 773 00:34:37,156 --> 00:34:38,322 Send back up. 774 00:34:40,240 --> 00:34:43,157 - Whoa! - Go, go, go! 775 00:34:43,158 --> 00:34:45,699 - Watch yourself, dude. - Be careful. 776 00:34:56,411 --> 00:34:58,661 Police, coming in! 777 00:35:13,415 --> 00:35:16,165 Get out. Go. 778 00:35:50,258 --> 00:35:51,423 It's over! 779 00:35:51,424 --> 00:35:53,341 Get on your stomach now! 780 00:36:18,848 --> 00:36:20,264 Thank you again for the assist. 781 00:36:20,265 --> 00:36:23,182 Hey, helping you helped me, which is my favorite way 782 00:36:23,183 --> 00:36:24,599 to lend a hand. 783 00:36:24,600 --> 00:36:26,849 Thwarting a hitman-for-hire operation on the dark web 784 00:36:26,850 --> 00:36:31,267 while catching a serial hitman hirer? 785 00:36:31,268 --> 00:36:32,726 I don't know. 786 00:36:32,727 --> 00:36:33,893 I think we need to come up with a better name for that. 787 00:36:33,894 --> 00:36:35,227 I assume the FBI has already taken down 788 00:36:35,228 --> 00:36:37,519 the website and any attempts to bring it back? 789 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 No, the website is still up and running. 790 00:36:39,561 --> 00:36:41,354 Requests are coming in from all around the country, 791 00:36:41,355 --> 00:36:43,229 but instead of talking to trained assassins, 792 00:36:43,230 --> 00:36:45,354 they are talking to federal agents who are 793 00:36:45,355 --> 00:36:46,855 tracking their IP addresses. 794 00:36:46,856 --> 00:36:48,188 Good way to weed out society's 795 00:36:48,189 --> 00:36:49,855 most homicidal members. 796 00:36:49,856 --> 00:36:51,564 Exactly. 797 00:36:51,565 --> 00:36:54,856 Um, we still haven't been able to identify 798 00:36:54,857 --> 00:36:57,857 the hacker who contacted Tim, but we'll let you know if... 799 00:36:57,858 --> 00:37:00,400 when we do. 800 00:37:00,401 --> 00:37:02,358 See you. Hey. 801 00:37:02,359 --> 00:37:03,734 Hey. 802 00:37:03,735 --> 00:37:05,025 I don't know about you, but I think 803 00:37:05,026 --> 00:37:06,527 it's safe to call today a win. 804 00:37:06,528 --> 00:37:08,026 And it's the only win you're gonna have, 805 00:37:08,027 --> 00:37:11,444 because LAFD is gonna crush you on that field. 806 00:37:11,445 --> 00:37:13,027 Oh, your wife is pretty ballsy talking trash 807 00:37:13,028 --> 00:37:14,362 inside our house. 808 00:37:14,363 --> 00:37:15,861 Yes, she is, which will make it all the sweeter 809 00:37:15,862 --> 00:37:17,196 when we destroy them later. 810 00:37:17,197 --> 00:37:18,904 - Oh, no way. - See you out there. 811 00:37:18,905 --> 00:37:21,863 See you. 812 00:37:21,864 --> 00:37:23,447 Malvado's really dead? 813 00:37:23,448 --> 00:37:25,281 Yeah. 814 00:37:25,282 --> 00:37:27,907 It's over. 815 00:37:27,908 --> 00:37:30,865 While thousands of you have enjoyed Rich Rowley 816 00:37:30,866 --> 00:37:32,908 training videos over the decades, 817 00:37:32,909 --> 00:37:34,575 I am proud to announce a new format 818 00:37:34,576 --> 00:37:37,743 of videos that take on the real-world current issues 819 00:37:37,744 --> 00:37:39,410 that reflect the ongoing changes 820 00:37:39,411 --> 00:37:41,410 in police procedures that are underway. 821 00:37:41,411 --> 00:37:44,869 This is "Behind the Badge." 822 00:37:44,870 --> 00:37:48,079 That is already way better than Rich Rowley's videos. 823 00:37:48,080 --> 00:37:50,371 "Curb sitting pros and cons," "De-escalation," 824 00:37:50,372 --> 00:37:52,122 "When to bring in psychiatrists," 825 00:37:52,123 --> 00:37:53,955 these are great topics. - I'm glad you like 'em. 826 00:37:53,956 --> 00:37:55,872 Because I want you to weigh in on every script. 827 00:37:55,873 --> 00:37:57,081 Happy to. 828 00:37:57,082 --> 00:37:58,914 How are you paying for all this? 829 00:37:58,915 --> 00:38:01,040 As king of the patrol budget, I had a few dollars 830 00:38:01,041 --> 00:38:02,708 squirreled away I could spare. 831 00:38:02,709 --> 00:38:04,708 It ain't much. 832 00:38:04,709 --> 00:38:07,208 But I can totally make it work. - Look, you're a rookie. 833 00:38:07,209 --> 00:38:09,959 Most veteran cops will dismiss anything you have to say. 834 00:38:09,960 --> 00:38:12,251 Which is why I see myself as more of a producer. 835 00:38:12,252 --> 00:38:13,877 You're gonna star. 836 00:38:13,878 --> 00:38:16,044 Yeah? And why would I do that? 837 00:38:21,046 --> 00:38:23,088 Deal. 838 00:38:25,256 --> 00:38:28,256 Officer Juarez, congrats. 839 00:38:28,257 --> 00:38:30,089 I hear you found Aria Griffin and her baby. 840 00:38:30,090 --> 00:38:31,757 No comment. 841 00:38:31,758 --> 00:38:33,882 I want you to know, family members 842 00:38:33,883 --> 00:38:35,924 from Officer Chambers' two other victims 843 00:38:35,925 --> 00:38:37,799 have agreed to be interviewed about the case. 844 00:38:37,800 --> 00:38:38,883 Are you sure you don't want to be there 845 00:38:38,884 --> 00:38:40,717 to represent your sister, 846 00:38:40,718 --> 00:38:43,135 help keep Blanca's memory alive? 847 00:38:43,136 --> 00:38:46,052 You know, I carry Blanca with me everywhere I go. 848 00:38:46,053 --> 00:38:48,886 Her memory reminds me to always try to do what's right, 849 00:38:48,887 --> 00:38:51,388 so I don't need your help keeping it alive. 850 00:38:52,471 --> 00:38:53,804 That sounds like a no. 851 00:38:53,805 --> 00:38:55,680 Yeah, Heather, that's a no. 852 00:39:00,806 --> 00:39:02,056 โ™ช What's up? โ™ช 853 00:39:02,057 --> 00:39:03,889 โ™ช I got enough to go around โ™ช 854 00:39:03,890 --> 00:39:06,265 โ™ช I got enough to go around โ™ช 855 00:39:06,266 --> 00:39:08,391 โ™ช I got enough to go around โ™ช 856 00:39:08,392 --> 00:39:10,267 โ™ช I'm the big daddy, don't at me โ™ช 857 00:39:10,268 --> 00:39:12,392 โ™ช Train through the pain, I'm an athlete โ™ช 858 00:39:12,393 --> 00:39:14,892 โ™ช Now I run the game like a track meet โ™ช 859 00:39:14,893 --> 00:39:16,226 โ™ช Still got a crease in my jacket โ™ช 860 00:39:16,227 --> 00:39:17,893 Are you feeling OK about being on the sidelines 861 00:39:17,894 --> 00:39:19,352 for this one? 862 00:39:19,353 --> 00:39:20,768 Oh, it's where I feel I can help the team the most. 863 00:39:20,769 --> 00:39:22,270 Smart man. 864 00:39:22,271 --> 00:39:24,770 All right, QB, almost game time. 865 00:39:24,771 --> 00:39:26,812 - You look familiar. - Cooper Manning. 866 00:39:26,813 --> 00:39:28,313 Oh, my God, yeah, you are. 867 00:39:28,314 --> 00:39:31,147 Are you here for the game? - Cooper's our head coach. 868 00:39:31,148 --> 00:39:33,231 You thought Miles was the only ringer I was bringing in? 869 00:39:33,232 --> 00:39:35,106 All right, everybody, let's go. 870 00:39:37,149 --> 00:39:39,898 All right, listen up, listen up. 871 00:39:39,899 --> 00:39:41,607 I want you to focus on one thing today. 872 00:39:41,608 --> 00:39:43,066 There's gonna be a time each one of us 873 00:39:43,067 --> 00:39:44,525 is gonna be tested. 874 00:39:44,526 --> 00:39:46,984 Today, every play, every catch, every flag is that test. 875 00:39:46,985 --> 00:39:48,735 We are ready. 876 00:39:48,736 --> 00:39:50,235 And just because Wesley's the ref does not mean 877 00:39:50,236 --> 00:39:52,902 we have this in the bag. He won't take bribes. 878 00:39:52,903 --> 00:39:54,777 I tried everything. 879 00:39:55,779 --> 00:39:57,611 All right, guys, game time! 880 00:39:57,612 --> 00:39:59,653 Strategy-wise, we've got match-up issues 881 00:39:59,654 --> 00:40:01,321 across the field. 882 00:40:01,322 --> 00:40:02,738 The firefighters, they're faster than us 883 00:40:02,739 --> 00:40:03,739 in coverage. 884 00:40:03,740 --> 00:40:04,989 They're bigger than us up front. 885 00:40:04,990 --> 00:40:06,156 We're gonna have to do some misdirection stuff, 886 00:40:06,157 --> 00:40:08,281 clever play calling. 887 00:40:08,282 --> 00:40:10,781 Actually, just get him the ball. 888 00:40:10,782 --> 00:40:12,301 Yeah, that's the play. That's the play. 889 00:40:13,284 --> 00:40:15,408 LAPD! - LAPD! 890 00:40:16,951 --> 00:40:19,076 All right, just a reminder. 891 00:40:19,077 --> 00:40:20,909 This is a friendly, non-contact game. 892 00:40:20,910 --> 00:40:22,284 We're just here to have a little fun, all right? 893 00:40:22,285 --> 00:40:23,243 - And destroy them. - Yeah. 894 00:40:23,244 --> 00:40:24,785 All right, LAPD on three. 895 00:40:24,786 --> 00:40:25,785 One, two, three. 896 00:40:25,786 --> 00:40:26,786 LAPD! 897 00:40:28,078 --> 00:40:29,078 Let's go! 898 00:40:29,079 --> 00:40:32,246 โ™ช Oh, oh, hey, oh! โ™ช 899 00:40:32,247 --> 00:40:35,163 Omaha blue 47! Set! 900 00:40:35,164 --> 00:40:37,247 โ™ช Yeah, we back in business, we back โ™ช 901 00:40:37,248 --> 00:40:39,247 โ™ช Everybody's here and we doin' this โ™ช 902 00:40:39,248 --> 00:40:40,956 Oh! Whoa! Whoa! Whoa! 903 00:40:40,957 --> 00:40:42,623 Whoa! Whoa! 904 00:40:42,624 --> 00:40:43,749 โ™ช We just getting started with it, come on, yeah โ™ช 905 00:40:43,750 --> 00:40:45,248 โ™ช I got the whole crew โ™ช 906 00:40:45,249 --> 00:40:46,416 โ™ช And we drippin' everything all new โ™ช 907 00:40:46,417 --> 00:40:47,915 Whoo-hoo! I can do this all day, baby. 908 00:40:47,916 --> 00:40:51,083 Whoa, ho. Come on. 909 00:40:51,084 --> 00:40:53,417 Gonna be a long day, honey. 910 00:40:55,128 --> 00:40:57,085 I hope you stretched! 911 00:40:57,086 --> 00:40:59,794 โ™ช Four, three, two, one, this is gonna be fun โ™ช 912 00:41:01,795 --> 00:41:02,920 Whoa! 913 00:41:02,921 --> 00:41:04,129 Yeah! 914 00:41:04,130 --> 00:41:05,920 โ™ช Come on, do it โ™ช 915 00:41:05,921 --> 00:41:08,796 โ™ช We gonna have the time of our life โ™ช 916 00:41:08,797 --> 00:41:10,963 โ™ช So raise your hands if you feel all right โ™ช 917 00:41:10,964 --> 00:41:13,089 โ™ช Let's count down, four, three, two, one โ™ช 918 00:41:13,090 --> 00:41:15,132 โ™ช This is gonna be fun โ™ช 919 00:41:15,133 --> 00:41:16,339 Good job, honey. 920 00:41:18,841 --> 00:41:22,175 โ™ช Yeah, we just having fun โ™ช 921 00:41:24,843 --> 00:41:26,301 โ™ช We gonna have the time of our life โ™ช 922 00:41:26,302 --> 00:41:28,093 Yes! 923 00:41:28,094 --> 00:41:29,552 โ™ช So raise your hands if you feel all right โ™ช 924 00:41:29,553 --> 00:41:31,094 โ™ช Let's count down, four, three, two, one โ™ช 925 00:41:31,095 --> 00:41:34,678 โ™ช This is gonna be fun โ™ช 926 00:41:34,679 --> 00:41:36,262 โ™ช We came to party โ™ช 927 00:41:36,263 --> 00:41:37,262 โ™ช Doin' this for fun โ™ช 928 00:41:37,263 --> 00:41:38,971 Go, go, go! 929 00:41:38,972 --> 00:41:40,847 - Whoo! - Whoa! 930 00:41:40,848 --> 00:41:42,096 Yeah! 931 00:41:44,098 --> 00:41:46,098 Very nice, sir. Very nice, sir. 932 00:41:46,099 --> 00:41:47,097 Very nice. 933 00:41:48,933 --> 00:41:50,849 Well, that was fun. 934 00:41:50,850 --> 00:41:53,183 You had a basically pro athlete on your team. 935 00:41:53,184 --> 00:41:54,808 That's an unfair advantage. 936 00:41:54,809 --> 00:41:56,642 Oh, come on, no one likes a sore loser. 937 00:41:56,643 --> 00:41:57,601 Hey, me and losers don't exist 938 00:41:57,602 --> 00:41:58,851 in the same sentence. 939 00:41:58,852 --> 00:42:00,934 In my eyes, you are always a winner. 940 00:42:00,935 --> 00:42:02,268 Except for today. 941 00:42:02,269 --> 00:42:04,144 Today we completely destroyed you. 942 00:42:04,145 --> 00:42:06,687 โ™ช Four, three, two, one, this is gonna be fun โ™ช 943 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 Damn it. 70085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.