All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E01.1080p.x265-ELiTE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:11,010 Swear to me that everything you said about the fireflies is true. 2 00:00:16,060 --> 00:00:17,350 I swear. 3 00:00:32,620 --> 00:00:33,620 Okay. 4 00:01:46,230 --> 00:01:48,070 Why would he do this? 5 00:01:48,780 --> 00:01:50,070 I heard rumors. 6 00:01:51,030 --> 00:01:53,347 It was some kid he took that was supposedly 7 00:01:53,371 --> 00:01:56,216 - that wasn't true. - Supposedly what? 8 00:01:56,240 --> 00:01:58,370 Something not true. 9 00:01:59,240 --> 00:02:00,806 Because it isn't possible. 10 00:02:00,830 --> 00:02:03,120 No. Probably not. 11 00:02:03,830 --> 00:02:05,896 And even if it were, it doesn't fucking matter anyway. 12 00:02:05,920 --> 00:02:07,420 - Not without... - enough. 13 00:02:11,090 --> 00:02:13,090 You want to worry about something, worry about us. 14 00:02:15,550 --> 00:02:19,156 So, what do we do? Do we look for other fireflies? 15 00:02:19,180 --> 00:02:20,720 Where? 16 00:02:22,600 --> 00:02:24,640 This place was the fireflies. 17 00:02:27,060 --> 00:02:29,876 Ed has a brother who runs an outfit in Seattle. 18 00:02:29,900 --> 00:02:33,296 A guy named Isaac. Supposedly, he'd take us all in. 19 00:02:33,320 --> 00:02:35,200 Not until we find Joel. 20 00:02:39,870 --> 00:02:43,016 We're finding him. Yes, we are. 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,580 Yes, we are. 22 00:02:47,330 --> 00:02:48,670 Alright, let's talk about how. 23 00:02:49,880 --> 00:02:51,106 Because here's what we got. 24 00:02:51,130 --> 00:02:53,566 He's a smuggler. His name's Joel or Joe. 25 00:02:53,590 --> 00:02:54,986 There's some confusion about that 26 00:02:55,010 --> 00:02:58,616 fifties, graying, beard, six foot tall, scar on his right temple. 27 00:02:58,640 --> 00:03:00,406 Yeah. They say he's handsome. 28 00:03:00,430 --> 00:03:01,486 I forgot. 29 00:03:01,510 --> 00:03:04,076 With a three-day jump on us. We should have gone right after him. 30 00:03:04,100 --> 00:03:06,116 He drove away, Abby. In our only working vehicle. 31 00:03:06,140 --> 00:03:07,700 And we were trying to save the wounded. 32 00:03:09,520 --> 00:03:12,400 But we didn't save anyone, did we? 33 00:03:15,200 --> 00:03:17,256 - It's not fucking fair. - No. 34 00:03:17,280 --> 00:03:19,886 None of this is fucking fair. 35 00:03:19,910 --> 00:03:21,410 Abby. 36 00:03:25,460 --> 00:03:26,500 Maybe, 37 00:03:28,000 --> 00:03:30,290 maybe the Seattle crew has resources. 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,750 They could help us get some sort of lead. 39 00:03:39,180 --> 00:03:40,616 You'll help me find him. 40 00:03:40,640 --> 00:03:44,020 Yes. We'll help you find him. 41 00:03:47,140 --> 00:03:48,850 Then, we'll help you kill him. 42 00:04:37,940 --> 00:04:39,020 Slowly. 43 00:04:40,070 --> 00:04:41,070 What? 44 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 When we kill him, 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,750 we kill him slowly. 46 00:06:13,460 --> 00:06:14,800 Get up. 47 00:07:03,090 --> 00:07:05,856 Okay. Okay. 48 00:07:05,880 --> 00:07:07,170 Ellie! 49 00:07:13,600 --> 00:07:15,100 Boom, motherfucker. 50 00:07:15,730 --> 00:07:17,996 First of all, "okay" means stop. 51 00:07:18,020 --> 00:07:19,786 Sorry, I was in the moment. 52 00:07:19,810 --> 00:07:21,706 Second, you can't "boom, motherfucker" people 53 00:07:21,730 --> 00:07:23,166 who land the first hit on you. 54 00:07:23,190 --> 00:07:24,626 Square in the face, by the way. 55 00:07:24,650 --> 00:07:27,386 Well, I can obviously take a punch, so who cares? 56 00:07:27,410 --> 00:07:29,596 - Fuckin' hard, by the way. - I pulled it. 57 00:07:29,620 --> 00:07:31,846 - You pulled it? - Yeah, he pulled it. 58 00:07:31,870 --> 00:07:33,556 - Why? - 'Cause I told him to. 59 00:07:33,580 --> 00:07:36,142 - Why? - Otherwise, he would have knocked you out. 60 00:07:36,166 --> 00:07:38,580 And I don't want to have to explain that to Joel. 61 00:07:41,750 --> 00:07:42,920 Don't do that again. 62 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Okay. 63 00:07:47,930 --> 00:07:50,890 I should've closed in faster on that one, but the rest was good. 64 00:07:52,050 --> 00:07:53,340 The rest was good. 65 00:07:56,140 --> 00:07:58,496 Are you going to the thing tonight? 66 00:07:58,520 --> 00:08:02,036 Don't we have to? 'Cause community and shit? 67 00:08:02,060 --> 00:08:04,100 You're part of the community now? 68 00:08:07,400 --> 00:08:10,136 Seriously, though, if you are, we could use an extra pair of hands 69 00:08:10,160 --> 00:08:11,830 breaking down firewood for the cookout. 70 00:08:14,830 --> 00:08:16,120 Don't pull punches. 71 00:09:01,870 --> 00:09:03,290 Well, that's fucked. 72 00:09:28,110 --> 00:09:29,280 Hey. 73 00:09:30,070 --> 00:09:31,280 Hey, kiddo. 74 00:09:33,320 --> 00:09:34,636 Somethin' go wrong out there? 75 00:09:34,660 --> 00:09:38,846 Well, the main lines are Clay, all cracked to shit and full of roots. 76 00:09:38,870 --> 00:09:42,750 We're not sure what we're supposed to do, and our foreman isn't foreman-ing. 77 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Yeah, sorry. I'll be out there in a minute. 78 00:09:49,050 --> 00:09:51,646 - Whatcha doin'? - Fixing these breakers. 79 00:09:51,670 --> 00:09:54,510 They were gonna Chuck the whole panel but all they need is new Springs. 80 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 Teach me? 81 00:10:03,810 --> 00:10:04,810 Okay. 82 00:10:06,730 --> 00:10:08,020 Well... 83 00:10:09,610 --> 00:10:12,256 First thing first, before you mess with circuits, 84 00:10:12,280 --> 00:10:13,676 you gotta check if the wires are live. 85 00:10:13,700 --> 00:10:15,256 So, how do you do that? 86 00:10:15,280 --> 00:10:16,530 I... 87 00:10:17,330 --> 00:10:18,500 Lick them? 88 00:10:21,620 --> 00:10:23,370 Voltage tester. 89 00:10:25,580 --> 00:10:29,436 Now, this right here is the part that matters. 90 00:10:29,460 --> 00:10:31,066 Bimetallic strip. 91 00:10:31,090 --> 00:10:33,946 Too much current runs through, heats up the strip, 92 00:10:33,970 --> 00:10:35,850 it bends, releases the lever? 93 00:10:36,300 --> 00:10:37,526 Circuit breaks. 94 00:10:37,550 --> 00:10:39,036 Otherwise, the wires get hotter and hotter, 95 00:10:39,060 --> 00:10:41,202 lights the inside of your walls on fire. 96 00:10:41,226 --> 00:10:42,560 There goes your house. 97 00:10:43,350 --> 00:10:45,310 - Can I ask a question? - Shoot. 98 00:10:46,520 --> 00:10:48,770 Why is she angry at you? 99 00:10:52,440 --> 00:10:55,860 - She said she was angry? - No, but... 100 00:11:01,160 --> 00:11:03,360 You're her best friend, reckon she would have told you. 101 00:11:04,460 --> 00:11:05,500 Nope. 102 00:11:11,920 --> 00:11:14,106 Well, I figure it's normal. 103 00:11:14,130 --> 00:11:18,446 Her bein' 19 and me bein' her, what I am. 104 00:11:18,470 --> 00:11:21,906 No one likes their parents at that age. I never got there with my own kid, 105 00:11:21,930 --> 00:11:24,640 so we're both just figuring it out for the first time, is all. 106 00:11:26,520 --> 00:11:27,650 We'll get through it. 107 00:11:28,810 --> 00:11:30,690 Yeah, that makes sense. 108 00:11:31,770 --> 00:11:34,330 - So, the Springs hold the levers back... - the thing is, I try. 109 00:11:36,400 --> 00:11:38,506 I know I'm a hard-ass and maybe overprotective, 110 00:11:38,530 --> 00:11:39,860 and she's 111 00:11:41,200 --> 00:11:43,370 her, but. 112 00:11:45,830 --> 00:11:48,000 I mean, what did I do? 113 00:11:49,830 --> 00:11:51,040 I don't know. 114 00:11:53,920 --> 00:11:55,210 Yeah, well. 115 00:11:57,800 --> 00:12:01,300 I can't hold myself responsible for another person's emotional state. 116 00:12:04,310 --> 00:12:06,480 Are you in fucking therapy? 117 00:12:07,560 --> 00:12:09,126 Holy shit, you're seeing Gail? 118 00:12:09,150 --> 00:12:11,150 I'm not in therapy. Jesus, go, 119 00:12:12,310 --> 00:12:14,166 go fix the main line. 120 00:12:14,190 --> 00:12:15,836 Saw out the cracked parts, 121 00:12:15,860 --> 00:12:18,086 pull the roots and we'll fill in the gaps with some abs. 122 00:12:18,110 --> 00:12:19,490 Go on. 123 00:12:24,120 --> 00:12:25,580 It'll be okay. 124 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Dina. 125 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 Don't tell anyone I'm in therapy. 126 00:13:03,280 --> 00:13:05,056 Shit. 127 00:13:05,080 --> 00:13:06,926 This scope is sick. 128 00:13:06,950 --> 00:13:09,766 It ain't the scope, it's the shooter. 129 00:13:09,790 --> 00:13:12,306 - You're gettin' good. - Who's next? 130 00:13:12,330 --> 00:13:13,660 Let's see. 131 00:13:14,670 --> 00:13:17,840 Okay. There's a cluster of 'em up by the road. 132 00:13:18,550 --> 00:13:20,760 - One's broken away, you see him? - See him. 133 00:13:21,720 --> 00:13:23,640 Alright, you wanna take your time with this one. 134 00:13:24,350 --> 00:13:25,770 It's further away, so more drop. 135 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 He's going uphill, so you gotta compensate. 136 00:13:30,350 --> 00:13:31,916 Head shot? 137 00:13:31,940 --> 00:13:33,440 Always. 138 00:13:42,740 --> 00:13:45,030 - Fuck. - Nah. 139 00:13:46,030 --> 00:13:47,926 It's alright, you got him anyway. 140 00:13:47,950 --> 00:13:50,120 I guess. A lot of them out there. 141 00:13:51,080 --> 00:13:54,040 Yeah, I noticed. Probably followin' down route 89. 142 00:13:55,920 --> 00:13:58,340 Maybe comin' outta alpine. 143 00:13:59,380 --> 00:14:02,026 We should head back. I wanna get a patrol out there. 144 00:14:02,050 --> 00:14:04,220 Cool, I'll do that run. 145 00:14:05,300 --> 00:14:09,036 Actually, I'm takin' you off patrols for a bit. 146 00:14:09,060 --> 00:14:10,326 Puttin' you on gate watch. 147 00:14:10,350 --> 00:14:12,230 Gate watch? What? Why? 148 00:14:13,940 --> 00:14:15,166 'Cause it's an important job. 149 00:14:15,190 --> 00:14:17,570 It's standing on a fucking fence. 150 00:14:18,360 --> 00:14:19,860 He's concerned about you. 151 00:14:20,860 --> 00:14:22,836 Unfucking real. 152 00:14:22,860 --> 00:14:25,546 Well, you know, last run, you were a bit reckless. 153 00:14:25,570 --> 00:14:27,886 It was two runners and a clicker who barely had teeth. 154 00:14:27,910 --> 00:14:29,766 I handled it. Isn't that the job? 155 00:14:29,790 --> 00:14:31,636 You wandered off on your own, Ellie. 156 00:14:31,660 --> 00:14:33,766 - We have rules for reasons. - Please, Dina does this shit 157 00:14:33,790 --> 00:14:35,896 all the time, no one's putting her on the fucking fence. 158 00:14:35,920 --> 00:14:39,776 Tommy, I'm an adult. He can't tell me what I can and can't do. 159 00:14:39,800 --> 00:14:41,590 Yeah, well, he can tell me. 160 00:14:43,220 --> 00:14:45,736 Look, I've been dealin' with him my whole life. 161 00:14:45,760 --> 00:14:48,236 Sometimes, easier to just go along. 162 00:14:48,260 --> 00:14:50,536 I don't care if it's easier. It's not fair. 163 00:14:50,560 --> 00:14:51,996 And by the way, you know I'm the one 164 00:14:52,020 --> 00:14:53,956 we should be least worried about when it comes to infected. 165 00:14:53,980 --> 00:14:56,996 Hey, no. You swore. We don't talk about that. 166 00:14:57,020 --> 00:14:58,876 I got bit on my arm. 167 00:14:58,900 --> 00:15:01,650 Ellie, we don't talk about that. 168 00:15:03,190 --> 00:15:04,966 - I got bit, everybody! - Hey! 169 00:15:04,990 --> 00:15:07,176 - I got bit! - Hey! Hey, hey! 170 00:15:07,200 --> 00:15:09,716 I'm immune! 171 00:15:09,740 --> 00:15:11,530 Hey! Jesus. 172 00:15:12,120 --> 00:15:13,410 Goddammit. 173 00:15:14,540 --> 00:15:18,146 I swear, you and my brother? Same goddamn fuckin' person. 174 00:15:18,170 --> 00:15:21,260 Well, if we're the same person, you know you're not winning this. 175 00:15:24,420 --> 00:15:25,840 Put me on the patrol. 176 00:15:30,550 --> 00:15:32,140 Alpine run leaves at 1300. 177 00:15:37,350 --> 00:15:39,786 Now, you follow the rules. 178 00:15:39,810 --> 00:15:41,150 You obey your captain. 179 00:15:41,770 --> 00:15:43,376 No questions, no exceptions. 180 00:15:43,400 --> 00:15:45,740 Well, that depends. Who's the captain? 181 00:15:46,400 --> 00:15:49,546 - Ellie. - Okay, fine. Whatever. 182 00:15:49,570 --> 00:15:51,160 I'll do it by the book. 183 00:15:58,250 --> 00:16:00,170 Easy girl. Come on. 184 00:16:05,260 --> 00:16:06,550 Open it up! 185 00:16:19,020 --> 00:16:21,456 These three will be done by next day or so. 186 00:16:21,480 --> 00:16:23,376 Then another day to hook up sewage. 187 00:16:23,400 --> 00:16:26,876 Now, y'all wanted the library and the school restored by spring. 188 00:16:26,900 --> 00:16:28,506 But they both need new roofs. 189 00:16:28,530 --> 00:16:31,096 With the manpower that we have, I don't see any of this 190 00:16:31,120 --> 00:16:32,660 gettin' done until summer. 191 00:16:33,830 --> 00:16:36,370 This window isn't keepin' the cold out anymore. 192 00:16:37,000 --> 00:16:40,130 Yeah, yeah. Caulk. It's high up on my list. 193 00:16:41,000 --> 00:16:42,936 We've been using a ton of it to restore the new 194 00:16:42,960 --> 00:16:45,420 - we need to build faster. - Faster? 195 00:16:46,880 --> 00:16:48,316 Sure. How much faster? 196 00:16:48,340 --> 00:16:52,696 See, we got this dial called the constructo meter. 197 00:16:52,720 --> 00:16:54,616 - Joel. - The more you turn it, the faster we go. 198 00:16:54,640 --> 00:16:56,406 We're running out of space to put these people. 199 00:16:56,430 --> 00:16:57,496 Yeah, I noticed. 200 00:16:57,520 --> 00:17:00,916 Maybe your council would stop lettin' so many of 'em in. 201 00:17:00,940 --> 00:17:02,536 It's our council. 202 00:17:02,560 --> 00:17:04,496 And those people are fleeing collapsed settlements. 203 00:17:04,520 --> 00:17:06,626 They're fleeing infected. We're supposed to leave them out there? 204 00:17:06,650 --> 00:17:09,950 If our lifeboat is swamped, yeah, we leave 'em out there. 205 00:17:17,750 --> 00:17:20,596 If I could, I'd let 'em all in. 206 00:17:20,620 --> 00:17:24,896 And I'm workin' every damn day and night to make more space, you know that. 207 00:17:24,920 --> 00:17:28,010 But you got to look after your own first, or you're no good to anyone. 208 00:17:30,380 --> 00:17:32,026 - Uncle Joel. - Hey, buddy. 209 00:17:32,050 --> 00:17:34,890 - What are those? - Come here. 210 00:17:36,890 --> 00:17:38,156 Okay, we're lookin' at maps. 211 00:17:38,180 --> 00:17:40,770 See? This is where we live. 212 00:17:41,810 --> 00:17:43,746 - And what's that? - The fence. 213 00:17:43,770 --> 00:17:45,416 - And what's inside? - People! 214 00:17:45,440 --> 00:17:47,546 - And what's outside? - Monsters. 215 00:17:47,570 --> 00:17:49,217 That's right. And how do we keep 'em out? 216 00:17:49,241 --> 00:17:52,176 - We shoot them. - What do you mean, "we"? 217 00:17:52,200 --> 00:17:53,926 Are you shootin' monsters? 218 00:17:53,950 --> 00:17:55,716 - No. - Are you shootin' monsters? 219 00:17:55,740 --> 00:17:57,006 - No. - You are. You are. 220 00:17:57,030 --> 00:17:58,466 - Hey. - You're shootin' monsters! 221 00:17:58,490 --> 00:17:59,556 Daddy! 222 00:17:59,580 --> 00:18:01,596 There he is! Killer! 223 00:18:01,620 --> 00:18:03,750 Yeah. I missed you, boy. 224 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 Hey. 225 00:18:07,170 --> 00:18:09,690 - What y'all up to? - Well, your wife wants me to build faster. 226 00:18:10,210 --> 00:18:11,736 Did you tell her about the big dial? 227 00:18:11,760 --> 00:18:14,140 Yeah, he told me. Come here, baby. 228 00:18:14,680 --> 00:18:16,560 You're getting so big. 229 00:18:20,600 --> 00:18:22,826 - You huntin' or...? - Infected. 230 00:18:22,850 --> 00:18:24,690 What? By yourself? 231 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Yeah. 232 00:18:30,070 --> 00:18:31,466 I gotta go. 233 00:18:31,490 --> 00:18:34,490 You keep gettin' those monsters, Benji. 234 00:18:37,830 --> 00:18:40,530 You got me. 235 00:18:41,160 --> 00:18:42,330 Joel. 236 00:18:43,790 --> 00:18:45,460 You were a refugee too. 237 00:19:03,890 --> 00:19:05,180 It's open. 238 00:19:10,150 --> 00:19:11,570 I'll be right there. 239 00:19:33,340 --> 00:19:35,130 Do you want anything to drink? 240 00:19:36,050 --> 00:19:37,356 What do you have? 241 00:19:37,380 --> 00:19:39,130 Whiskey. Herbal tea. 242 00:19:40,470 --> 00:19:43,100 But the tea's mostly thistles and dirt, so. 243 00:19:56,700 --> 00:19:57,990 What's the occasion? 244 00:19:58,950 --> 00:20:00,620 It's my birthday. 245 00:20:05,200 --> 00:20:07,330 Well, you wanna start or what? 246 00:20:16,970 --> 00:20:18,946 Shake and stems. What am I, in high school? 247 00:20:18,970 --> 00:20:21,026 It's winter, Gail. 248 00:20:21,050 --> 00:20:22,340 That never stopped Eugene. 249 00:20:23,100 --> 00:20:24,492 January, February, 250 00:20:24,516 --> 00:20:26,890 the man would grow buds the size of pinecones. 251 00:20:28,390 --> 00:20:29,520 Sticky as glue. 252 00:20:34,110 --> 00:20:35,240 Payment accepted. 253 00:20:43,870 --> 00:20:47,000 Didn't know psychiatrists were allowed to drink in these things. 254 00:20:47,790 --> 00:20:49,016 Psychotherapist. 255 00:20:49,040 --> 00:20:50,920 Psychiatrists are the pill ones. 256 00:20:51,920 --> 00:20:54,186 And, no, we're not allowed to drink in these things. 257 00:20:54,210 --> 00:20:56,646 But I woke up this morning feeling sad. 258 00:20:56,670 --> 00:21:00,970 It's my first birthday without my husband in 41 years. 259 00:21:10,940 --> 00:21:12,020 Tick, tick, tick. 260 00:21:17,730 --> 00:21:20,586 Well, I tried what you said. I backed off. 261 00:21:20,610 --> 00:21:22,176 I stopped puttin' pressure on her. 262 00:21:22,200 --> 00:21:24,346 Don't even make her sit down with me for dinner anymore. 263 00:21:24,370 --> 00:21:26,716 And what do I get for it? Nothin'. 264 00:21:26,740 --> 00:21:28,766 She comes home, shuts herself in the damn garage, 265 00:21:28,790 --> 00:21:31,226 which I should never have allowed her to move into. 266 00:21:31,250 --> 00:21:33,840 And that's it. Not so much as a hello. 267 00:21:35,170 --> 00:21:36,356 I see her around town. 268 00:21:36,380 --> 00:21:39,146 Gives me a nod like I'm a stranger or some asshole. 269 00:21:39,170 --> 00:21:41,486 Even Dina asked me today, "what's wrong with her?" 270 00:21:41,510 --> 00:21:43,010 I mean, everyone can tell. 271 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 Now, that one. 272 00:21:46,600 --> 00:21:48,390 That one treats me like a human being. 273 00:21:49,470 --> 00:21:51,746 She talks to me, says "hello," 274 00:21:51,770 --> 00:21:53,706 gives me a smile, looks up to me, 275 00:21:53,730 --> 00:21:55,996 makes me feel like I'm a good guy, which I am. 276 00:21:56,020 --> 00:21:57,546 See, Dina understands me. 277 00:21:57,570 --> 00:21:59,610 Like she's my kid or somethin'. 278 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 But she's not. 279 00:22:05,530 --> 00:22:06,530 Neither is Ellie. 280 00:22:08,790 --> 00:22:09,880 Tell you what. 281 00:22:11,120 --> 00:22:12,910 Let's try something different. 282 00:22:15,960 --> 00:22:18,146 - Like what? - Like not pretending 283 00:22:18,170 --> 00:22:20,710 you have the most boring problem in the world. 284 00:22:21,590 --> 00:22:23,066 "A 19-year-old daughter. 285 00:22:23,090 --> 00:22:26,366 "She's acting toward me like every 19-year-old daughter 286 00:22:26,390 --> 00:22:29,190 has ever acted toward their dad, ever." 287 00:22:29,810 --> 00:22:31,366 What is this, our fifth session? 288 00:22:31,390 --> 00:22:35,126 Are you just gonna keep grouching on like this every time? 289 00:22:35,150 --> 00:22:37,740 Aren't you supposed to be validating me or somethin'? 290 00:22:38,650 --> 00:22:41,240 Yeah, actually, I am. 291 00:22:42,570 --> 00:22:45,796 But I'm not gonna do it anymore because you're lying to me, 292 00:22:45,820 --> 00:22:47,596 and it's exhausting. 293 00:22:47,620 --> 00:22:50,426 Yes, you are, Joel. Yes, you are. 294 00:22:50,450 --> 00:22:54,056 I've done this long enough to know when somebody is leaving something out. 295 00:22:54,080 --> 00:22:56,960 And you are definitely leaving something out. 296 00:22:57,960 --> 00:22:59,776 And you want me to validate that? 297 00:22:59,800 --> 00:23:01,276 No. 298 00:23:01,300 --> 00:23:03,180 In fact, fuck, no. 299 00:23:08,180 --> 00:23:10,536 - That's not your first one of the day. - No, it isn't. 300 00:23:10,560 --> 00:23:13,162 And before, when I said I was sad, that wasn't true either. 301 00:23:13,186 --> 00:23:15,076 I'll just come back another day. 302 00:23:15,100 --> 00:23:16,730 Should I say it out loud? 303 00:23:19,860 --> 00:23:21,110 Yeah, I should. 304 00:23:24,070 --> 00:23:26,046 You can't heal something unless you're brave enough 305 00:23:26,070 --> 00:23:27,660 to say it out loud. 306 00:23:32,120 --> 00:23:33,580 I'm scared though. 307 00:23:35,250 --> 00:23:36,960 I'm scared to say it. 308 00:23:38,000 --> 00:23:39,750 Which is why I have to. 309 00:23:43,840 --> 00:23:46,590 You shot and killed my husband. 310 00:23:48,550 --> 00:23:50,090 You killed Eugene. 311 00:23:51,180 --> 00:23:53,196 And I resent you for it. 312 00:23:53,220 --> 00:23:56,206 No. Maybe a little more than that. 313 00:23:56,230 --> 00:23:58,440 I hate you for it. 314 00:23:59,310 --> 00:24:00,810 I hate you for it. 315 00:24:01,770 --> 00:24:04,086 And, yes, I know you had no choice. 316 00:24:04,110 --> 00:24:06,990 I know that. I know I should forgive you. 317 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 Well, I've tried, and I can't 318 00:24:11,320 --> 00:24:14,030 because of how you did it. 319 00:24:15,910 --> 00:24:20,540 And looking at your face sitting in our home, 320 00:24:22,250 --> 00:24:25,000 makes me so fucking angry. 321 00:24:34,010 --> 00:24:36,850 There it is. I've said it. 322 00:24:37,560 --> 00:24:38,996 I'm ashamed. 323 00:24:39,020 --> 00:24:42,320 But it's in the air and I can't take it back. 324 00:24:46,190 --> 00:24:49,900 And now, maybe there's a chance I can make things right with you. 325 00:24:53,780 --> 00:24:54,910 Your turn. 326 00:24:56,700 --> 00:24:59,580 Say the thing you're afraid to say. 327 00:25:02,750 --> 00:25:04,080 I can help you. 328 00:25:04,920 --> 00:25:08,220 Say it out loud, no matter what it is. No matter how bad. 329 00:25:08,840 --> 00:25:10,800 I promise, I will help. 330 00:25:17,100 --> 00:25:18,810 Did you do something to her? 331 00:25:26,190 --> 00:25:27,836 Did you hurt her? 332 00:25:27,860 --> 00:25:29,836 No. No. 333 00:25:29,860 --> 00:25:31,200 Then, what? 334 00:25:32,320 --> 00:25:34,070 What did you do? 335 00:25:56,010 --> 00:25:57,640 I saved her. 336 00:27:05,500 --> 00:27:07,000 Coming. 337 00:27:10,090 --> 00:27:11,090 Hi. 338 00:27:11,840 --> 00:27:12,986 Came to pick you up. 339 00:27:13,010 --> 00:27:14,090 You're on this run? 340 00:27:16,510 --> 00:27:17,946 Give me a second. 341 00:27:17,970 --> 00:27:20,930 Take as much time as you need. Two minutes. 342 00:27:22,640 --> 00:27:25,520 I heard you were getting stuck on the fence today. 343 00:27:26,060 --> 00:27:27,770 How'd you get out of that? 344 00:27:28,690 --> 00:27:31,030 - Tommy. - Tommy. 345 00:27:33,360 --> 00:27:34,586 Where'd you get the holster? 346 00:27:34,610 --> 00:27:38,070 Dominique. Traded some old boots for it. 347 00:27:41,490 --> 00:27:42,910 Should've kept the boots. 348 00:27:45,210 --> 00:27:46,226 Here, let me help. 349 00:27:46,250 --> 00:27:47,556 - I can do it. - It's okay. 350 00:27:47,580 --> 00:27:49,170 I got it. There we go. 351 00:27:50,170 --> 00:27:53,420 Just like that. Hold on. Let me get this part here. 352 00:27:54,510 --> 00:27:57,890 Yep. 'Cause now... there we go. 353 00:28:00,300 --> 00:28:02,260 - Better? - Yeah, better. 354 00:28:02,930 --> 00:28:05,116 Look at you with all that hardware. 355 00:28:05,140 --> 00:28:06,730 You're like Curtis and viper. 356 00:28:08,020 --> 00:28:09,496 You know those movies Joel likes? 357 00:28:09,520 --> 00:28:11,086 Yeah, I know. 358 00:28:11,110 --> 00:28:12,546 I was actually gonna maybe watch them 359 00:28:12,570 --> 00:28:14,700 tomorrow night with him, if you wanna join. 360 00:28:16,360 --> 00:28:18,006 Patrol? 361 00:28:18,030 --> 00:28:20,320 Yeah. Yeah, patrol. 362 00:28:23,080 --> 00:28:24,806 - Why, thank you. - You're welcome. 363 00:28:24,830 --> 00:28:25,960 Yeah. 364 00:28:34,960 --> 00:28:36,436 Hey, shimmer. 365 00:28:36,460 --> 00:28:38,300 Hi, girl. 366 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 Ellie. 367 00:28:52,020 --> 00:28:53,560 There we go. 368 00:28:55,320 --> 00:28:59,466 Okay, we're five minutes behind because of one or two of you, 369 00:28:59,490 --> 00:29:00,910 so I'll make it short. 370 00:29:01,610 --> 00:29:03,346 You're doing the alpine run. 371 00:29:03,370 --> 00:29:06,346 I know a couple of you are new to this trail, so listen up. 372 00:29:06,370 --> 00:29:09,170 You're taking route 191 down to ho back. 373 00:29:10,920 --> 00:29:12,022 - Yes, Dina. - Hi. 374 00:29:12,046 --> 00:29:15,276 Should we stick to the road, scan the countryside, hit our checkpoints, 375 00:29:15,300 --> 00:29:17,760 and sign the log books? 376 00:29:18,800 --> 00:29:20,946 You know what? That sounds great. 377 00:29:20,970 --> 00:29:23,736 But while you're doing all that, we've got reports of strays. 378 00:29:23,760 --> 00:29:25,720 So, be careful when you get into the town. 379 00:29:26,850 --> 00:29:29,746 Now, I see Ellie over here looking like Curtis and viper. 380 00:29:29,770 --> 00:29:31,876 - The fuck? - So, let me remind you, 381 00:29:31,900 --> 00:29:34,336 this is just a recon patrol. 382 00:29:34,360 --> 00:29:36,836 If you see one or two runners, that's fine, clear 'em out. 383 00:29:36,860 --> 00:29:39,166 Anything more, anything worse, 384 00:29:39,190 --> 00:29:41,586 you come on back and we send out a squad. Understood? 385 00:29:41,610 --> 00:29:44,676 You know you're only, like, four years older than us, right? 386 00:29:44,700 --> 00:29:46,580 Just say, "understood." 387 00:29:49,620 --> 00:29:51,636 - Understood. - Thank you. 388 00:29:51,660 --> 00:29:55,750 Your patrol leader is Kat, so you will follow her orders. 389 00:29:57,300 --> 00:29:59,697 When you're back, today's all-clear sign is yellow. 390 00:29:59,721 --> 00:30:02,050 Yellow, good. Green, bad. 391 00:30:04,680 --> 00:30:08,020 Jokes aside, can you take things a little more seriously? 392 00:30:10,890 --> 00:30:12,310 The others look up to you two. 393 00:30:14,100 --> 00:30:15,810 For some fuckin' reason. 394 00:30:17,230 --> 00:30:20,086 Okay, alpine run, moving out! 395 00:30:20,110 --> 00:30:22,570 Alpine run! Moving out, let's go! 396 00:31:10,870 --> 00:31:12,806 So, you going tonight? 397 00:31:12,830 --> 00:31:14,420 Yes, I'm going. 398 00:31:15,420 --> 00:31:16,500 Taking anyone? 399 00:31:19,290 --> 00:31:21,250 - No. - Why not? 400 00:31:22,260 --> 00:31:24,407 - Kat's available. - Why would I ask Kat? 401 00:31:24,431 --> 00:31:27,510 Because she's the other one. 402 00:31:28,180 --> 00:31:30,236 - My god. - What? 403 00:31:30,260 --> 00:31:31,970 You used to with her. 404 00:31:32,720 --> 00:31:34,366 And she definitely left her Mark. 405 00:31:34,390 --> 00:31:36,020 Right, yes, thank you. 406 00:31:36,850 --> 00:31:37,890 But no. 407 00:31:42,900 --> 00:31:44,690 You're into someone else. 408 00:31:48,490 --> 00:31:50,426 Tell you what. You can go with me. 409 00:31:50,450 --> 00:31:52,096 We can get baked. 410 00:31:52,120 --> 00:31:54,806 We can dance to the smooth tunes of... what are they called? 411 00:31:54,830 --> 00:31:57,250 Britney and the jug boys. It'll be fun! 412 00:31:57,960 --> 00:31:59,186 We'll count down to the new year together. 413 00:31:59,210 --> 00:32:01,186 Bffs, 2029. 414 00:32:01,210 --> 00:32:03,316 - Aren't you and Jesse? - No. 415 00:32:03,340 --> 00:32:04,510 Broke up. 416 00:32:05,670 --> 00:32:06,800 Yes, again. 417 00:32:07,630 --> 00:32:08,630 For now. 418 00:32:10,220 --> 00:32:11,600 What is it with you two? 419 00:32:14,140 --> 00:32:15,430 I don't know. 420 00:32:35,620 --> 00:32:36,620 Let's go. 421 00:32:37,710 --> 00:32:39,800 - Okay. We're on. - Wait. 422 00:32:40,790 --> 00:32:42,646 We should go back and report it. 423 00:32:42,670 --> 00:32:44,776 We're recon, Kat. Let's fuckin' recon. 424 00:32:44,800 --> 00:32:46,010 Wait, guys! 425 00:32:48,050 --> 00:32:49,720 Hey, come on. Guys! 426 00:33:18,660 --> 00:33:21,660 How many infected does it take to bring down a bear? 427 00:33:23,380 --> 00:33:24,920 Check out the Van. 428 00:33:26,380 --> 00:33:28,106 So, they've been sheltering in the market. 429 00:33:28,130 --> 00:33:30,776 Yeah, it looks like at least one of them made it back in. 430 00:33:30,800 --> 00:33:33,156 Maybe needed a nap after chomping that poor thing. 431 00:33:33,180 --> 00:33:34,470 Yeah. 432 00:33:36,060 --> 00:33:37,060 Hey, 433 00:33:37,890 --> 00:33:39,350 what do you call a grizzly's ribs? 434 00:33:40,560 --> 00:33:42,100 Bear-b-cue. 435 00:33:46,440 --> 00:33:47,626 Did you just make that up? 436 00:33:47,650 --> 00:33:49,376 - Yeah. - Bear-b-cue? 437 00:33:49,400 --> 00:33:50,610 - Yeah. - Seriously? 438 00:33:57,580 --> 00:33:59,386 So, you think hungry boy is still alive in there? 439 00:33:59,410 --> 00:34:01,016 Fuckin' hope so. 440 00:34:01,040 --> 00:34:02,120 Good. 441 00:34:03,920 --> 00:34:05,226 Hi. Hi there. 442 00:34:05,250 --> 00:34:06,590 - Here comes fun. - Hi. 443 00:34:07,420 --> 00:34:08,710 My god. 444 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 Happy? 445 00:34:17,140 --> 00:34:18,430 Hey, can we go back now, please? 446 00:34:19,060 --> 00:34:21,206 Yeah, we will. Promise. 447 00:34:21,230 --> 00:34:25,206 We're just gonna listen quick, see if any are in there, 448 00:34:25,230 --> 00:34:26,876 which is definitely recon. 449 00:34:26,900 --> 00:34:28,376 Hey, you know, maybe there's a regular person 450 00:34:28,400 --> 00:34:30,256 who's trapped and needs help. 451 00:34:30,280 --> 00:34:32,506 Yeah, what if there's a family in there? 452 00:34:32,530 --> 00:34:35,596 What if there's a toddler? Or a baby? 453 00:34:35,620 --> 00:34:37,580 There's no babies in there. 454 00:34:39,330 --> 00:34:40,886 Hey, come on. 455 00:34:40,910 --> 00:34:42,080 Rules! 456 00:34:44,420 --> 00:34:45,806 Fine. 457 00:34:45,830 --> 00:34:48,066 If you hear anything, you come right back. 458 00:34:48,090 --> 00:34:49,470 Okay. 459 00:34:51,630 --> 00:34:53,130 You just gonna let 'em go in? 460 00:34:54,130 --> 00:34:55,670 I'll give 'em five minutes. 461 00:35:02,890 --> 00:35:04,680 Two on one. 462 00:35:17,660 --> 00:35:19,910 Okay, so one on one. We've done that before. 463 00:35:25,250 --> 00:35:27,790 If you'd rather let the men handle it. 464 00:36:52,790 --> 00:36:54,040 Two. 465 00:36:54,750 --> 00:36:56,210 The bottle. 466 00:38:37,940 --> 00:38:39,280 Fuck yeah. 467 00:38:41,030 --> 00:38:43,426 Did you get bit? Do I have to shoot you in the face? 468 00:38:43,450 --> 00:38:45,256 - Not today. - Okay. 469 00:38:45,280 --> 00:38:46,700 Nice. 470 00:38:48,660 --> 00:38:51,500 My god, before we leave, you gotta check out the employee... 471 00:38:53,000 --> 00:38:54,420 Ellie! 472 00:38:55,750 --> 00:38:57,590 Ellie! Ellie! 473 00:38:59,170 --> 00:39:01,090 Ellie, are you okay? 474 00:39:04,180 --> 00:39:05,220 I'm good. 475 00:39:08,550 --> 00:39:12,246 Nothing's broken, I don't think. 476 00:39:12,270 --> 00:39:13,650 Shit. 477 00:39:14,480 --> 00:39:15,650 Are you alone? 478 00:39:23,360 --> 00:39:24,990 I don't hear anything. 479 00:39:26,160 --> 00:39:27,870 I think we're good. 480 00:39:38,540 --> 00:39:42,380 Alright, let's figure out how to get you out. 481 00:39:47,680 --> 00:39:48,906 I don't see a way out. 482 00:39:48,930 --> 00:39:51,366 - A bunch of padlocked doors. - Okay. 483 00:39:51,390 --> 00:39:56,036 It's too far for me to drop down, so I can find a stairway or something 484 00:39:56,060 --> 00:39:57,876 and figure out a path back up here. 485 00:39:57,900 --> 00:39:59,876 - Just stay put. - Yeah. 486 00:39:59,900 --> 00:40:01,190 Ellie? 487 00:40:02,230 --> 00:40:03,560 Stay put. 488 00:40:04,650 --> 00:40:06,610 - Yeah. - Alright. 489 00:43:04,460 --> 00:43:06,050 Run at me, fucker! 490 00:43:11,130 --> 00:43:12,300 Run at me! 491 00:45:01,200 --> 00:45:02,410 Fuck. 492 00:45:05,450 --> 00:45:07,830 Ellie, are you okay?! Ellie, it's me! 493 00:45:09,160 --> 00:45:10,370 Over here! 494 00:45:13,710 --> 00:45:15,960 Shit. You okay? 495 00:45:16,800 --> 00:45:17,930 Yeah. 496 00:45:21,550 --> 00:45:23,576 That was it? 497 00:45:23,600 --> 00:45:26,520 - Just her? - Just her. 498 00:45:31,520 --> 00:45:33,980 So, you're saying it was, what? 499 00:45:34,730 --> 00:45:36,166 Smart? 500 00:45:36,190 --> 00:45:38,086 I'm not saying it could do math or anything, 501 00:45:38,110 --> 00:45:39,466 but it didn't run at me. 502 00:45:39,490 --> 00:45:43,136 It did what we do... took cover, planned, waited, 503 00:45:43,160 --> 00:45:45,306 lured me in. 504 00:45:45,330 --> 00:45:46,500 Stalking. 505 00:45:48,290 --> 00:45:49,500 And you saw this? 506 00:45:50,620 --> 00:45:52,330 It was exactly like Ellie says. 507 00:45:53,630 --> 00:45:57,152 And how exactly does you two runnin' into an uncleared building 508 00:45:57,176 --> 00:46:00,526 qualify as following the rules and obeying your captain? 509 00:46:00,550 --> 00:46:02,656 Well, it wasn't like this is our first time. 510 00:46:02,680 --> 00:46:04,696 We've killed a lot of infected before. 511 00:46:04,720 --> 00:46:05,866 And you're telling me, what, 512 00:46:05,890 --> 00:46:07,247 if it were you and Joel, you wouldn't have gone in? 513 00:46:07,271 --> 00:46:09,536 - Well, that ain't the same. - Why? 514 00:46:09,560 --> 00:46:11,190 - 'Cause it's different. - How? 515 00:46:14,560 --> 00:46:19,770 Alright. Apologize to Kat and log your report with Jesse. Go. 516 00:46:30,540 --> 00:46:31,892 Do we believe them? 517 00:46:31,916 --> 00:46:35,606 Dina was lying. She didn't see anything. But I believe Ellie. 518 00:46:35,630 --> 00:46:37,840 Maybe this smart one was a one-off. 519 00:46:38,550 --> 00:46:39,776 Maybe. 520 00:46:39,800 --> 00:46:41,856 But what about the other six that brought down the grizzly? 521 00:46:41,880 --> 00:46:44,736 Yeah, well, six ain't good, but it's not exactly a horde. 522 00:46:44,760 --> 00:46:46,260 Not yet. 523 00:46:47,010 --> 00:46:49,906 I don't know, just lately, I've had a feeling. 524 00:46:49,930 --> 00:46:51,430 A feeling? 525 00:46:54,100 --> 00:46:56,600 "Reality is nothing but a collective hunch." 526 00:47:00,030 --> 00:47:01,870 Lily tomlin. 527 00:47:03,740 --> 00:47:05,280 Four hours till new year's. 528 00:47:06,320 --> 00:47:07,610 We adjourned? 529 00:47:08,740 --> 00:47:09,830 Adjourned. 530 00:48:39,170 --> 00:48:40,250 Come in. 531 00:48:44,300 --> 00:48:45,430 Ellie. 532 00:48:48,590 --> 00:48:50,630 - Better? - Nope. 533 00:48:52,550 --> 00:48:53,680 Okay. 534 00:48:56,560 --> 00:48:59,150 Just come to see if you were going to that thing tonight. 535 00:48:59,980 --> 00:49:01,400 Be good to show your face. 536 00:49:02,150 --> 00:49:04,376 I don't know. Yeah, maybe. 537 00:49:04,400 --> 00:49:05,780 I don't know. 538 00:49:11,870 --> 00:49:13,460 You been playin' much? 539 00:49:15,080 --> 00:49:16,290 Enough, yeah. 540 00:49:30,380 --> 00:49:31,816 Strings are shot. 541 00:49:31,840 --> 00:49:33,326 - Well... - I'll put some new ones on for ya. 542 00:49:33,350 --> 00:49:34,656 You don't have to do that, I 543 00:49:34,680 --> 00:49:36,310 I can get it back tomorrow. 544 00:50:21,480 --> 00:50:22,770 Sorry! 545 00:50:44,960 --> 00:50:46,686 I hate these things. 546 00:50:46,710 --> 00:50:51,130 Tell me about it. Had to get half-drunk just to show up. 547 00:50:52,840 --> 00:50:54,510 She's putting on quite the show. 548 00:50:55,430 --> 00:50:56,600 Happy new year! 549 00:51:04,390 --> 00:51:07,480 You guys will be back together in two weeks, tops. 550 00:51:08,980 --> 00:51:10,230 Not gonna happen. 551 00:51:13,070 --> 00:51:14,716 - Why? - Ellie! Hey! 552 00:51:14,740 --> 00:51:16,256 What took you so long? 553 00:51:16,280 --> 00:51:18,676 Okay, this next one is a little slower. 554 00:51:18,700 --> 00:51:21,016 - It's one of our favorites. - Come on! Let's go! 555 00:51:21,040 --> 00:51:23,607 Hey, don't forget, you got early patrol, so get some rest. 556 00:51:23,631 --> 00:51:25,330 Sir, yes, sir. 557 00:51:39,930 --> 00:51:42,930 Okay, I have a very serious question for you. 558 00:51:44,270 --> 00:51:46,360 How bad do I smell? 559 00:51:50,400 --> 00:51:54,296 Like a hot pile of garbage. 560 00:51:54,320 --> 00:51:57,256 Okay. 561 00:51:57,280 --> 00:51:58,780 Yeah. 562 00:52:01,330 --> 00:52:02,540 Gross. 563 00:52:03,540 --> 00:52:04,670 You're so drunk. 564 00:52:05,620 --> 00:52:08,410 I'm high. Smoked a lot. 565 00:52:38,910 --> 00:52:41,290 Every guy in this room is staring at you right now. 566 00:52:46,540 --> 00:52:49,840 Maybe they're staring at you. 567 00:52:52,590 --> 00:52:54,010 They're not. 568 00:52:56,090 --> 00:52:57,380 Maybe 569 00:52:58,050 --> 00:53:00,430 they're jealous of you. 570 00:53:03,600 --> 00:53:05,020 No reason to be. 571 00:53:05,970 --> 00:53:07,350 I'm not a threat. 572 00:53:12,730 --> 00:53:13,900 Ellie. 573 00:53:16,280 --> 00:53:19,200 I think they should be terrified of you. 574 00:53:44,890 --> 00:53:45,930 Hey. 575 00:53:48,390 --> 00:53:49,770 It's a family event. 576 00:53:51,810 --> 00:53:53,020 Sorry. 577 00:53:57,570 --> 00:53:58,740 Sorry! 578 00:54:02,610 --> 00:54:04,216 You're in a church. 579 00:54:04,240 --> 00:54:06,006 - Dykes. - The fuck did you just say? 580 00:54:06,030 --> 00:54:07,620 Ellie, no. Ellie. 581 00:54:08,870 --> 00:54:10,016 Get the hell outta here. 582 00:54:10,040 --> 00:54:11,540 Jesus! 583 00:54:12,420 --> 00:54:14,510 Seth, let's... 584 00:54:15,130 --> 00:54:19,470 Let's take a walk. Come on. Let's go. 585 00:54:21,510 --> 00:54:22,840 Are you okay? 586 00:54:23,970 --> 00:54:25,680 What is wrong with you? 587 00:54:30,230 --> 00:54:32,980 I don't need your fucking help. 588 00:54:39,230 --> 00:54:40,480 Right. 589 00:55:10,310 --> 00:55:11,600 There ya go! 590 00:55:14,020 --> 00:55:15,126 Cheers! 591 00:55:15,150 --> 00:55:18,070 Happy fucking new year! 592 00:56:06,450 --> 00:56:08,086 - Same thing. - I know. 593 00:56:08,110 --> 00:56:09,466 We started at the party too, man. 594 00:56:09,490 --> 00:56:10,820 I know. 595 00:56:13,620 --> 00:56:15,976 My god. Wait up! 596 00:56:16,000 --> 00:56:17,420 Come on, let's go. 41344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.