All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E04.Promotion.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,001 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,002 --> 00:00:05,712 I got you out of jail. I'm still working on expediting your hearing. 3 00:00:05,713 --> 00:00:08,715 - How long's that gonna take? - Three, maybe four months. 4 00:00:08,716 --> 00:00:11,218 I'm not gonna sit here and wait. All right? I gotta do something. 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,929 - I might visit New Bethlehem. - Rita, no. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,180 They have a lead on my sister. 7 00:00:15,181 --> 00:00:19,643 Luke and Moira, they've gotten stuck behind Gilead patrols in No Man's Land. 8 00:00:19,644 --> 00:00:22,854 We've got all the names, all right? Stop obsessing. 9 00:00:22,855 --> 00:00:26,233 I just can't wait for our guys to blow their fucking heads off. 10 00:00:26,234 --> 00:00:29,236 Any Guardians, let me handle it. 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,570 [Serena] In New Bethlehem, 12 00:00:30,571 --> 00:00:34,449 our women are getting pregnant, and our children are thriving! 13 00:00:34,450 --> 00:00:37,077 And that is not something that any of you can say 14 00:00:37,078 --> 00:00:38,537 on behalf of your countries. 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,622 I would love to bend your ear a little more 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,457 about New Bethlehem's blessed potential. 17 00:00:42,458 --> 00:00:44,543 I will certainly enjoy letting you try. 18 00:00:44,544 --> 00:00:47,087 [Aunt Lydia] I will get you out of this terrible place! 19 00:00:47,088 --> 00:00:49,548 I was told you'd be rewarded for your service. 20 00:00:49,549 --> 00:00:50,841 They lied to you. 21 00:00:50,842 --> 00:00:53,635 We gave her a chance, and we're done with her. 22 00:00:53,636 --> 00:00:55,637 [Lawrence] You heard Mrs. Lawrence. It's not happening. 23 00:00:55,638 --> 00:00:58,890 She's an old-school Gilead wife. She's not Serena Waterford. 24 00:00:58,891 --> 00:01:00,350 Mrs. Waterford? 25 00:01:00,351 --> 00:01:01,476 June? 26 00:01:01,477 --> 00:01:05,230 Oh, my God. You're okay. You're okay. 27 00:01:05,231 --> 00:01:06,606 We should get outta here. 28 00:01:06,607 --> 00:01:08,108 Do you realize that we always do this? 29 00:01:08,109 --> 00:01:10,360 - Do what? - The whole goodbye thing? 30 00:01:10,361 --> 00:01:13,196 - What should we say instead? - How 'bout "see you later"? 31 00:01:13,197 --> 00:01:15,241 Okay. See you later. 32 00:01:22,081 --> 00:01:23,750 [engine revving] 33 00:01:33,509 --> 00:01:35,260 [indistinct chatter] 34 00:01:35,261 --> 00:01:37,180 [man] Okay, there's one done. 35 00:01:38,723 --> 00:01:40,933 [Luke] Okay, it's coming in about six kilos. 36 00:01:41,976 --> 00:01:44,519 - [man] You got a signal there? - [Luke] It's very weak. 37 00:01:44,520 --> 00:01:46,606 [indistinct chatter] 38 00:01:53,738 --> 00:01:56,991 [Luke] ...this foundation used to be glorified sand. 39 00:01:58,117 --> 00:02:01,244 - What does that mean? - That means these buildings are unstable. 40 00:02:01,245 --> 00:02:03,997 - Hey. Mark's on his way up. - [Luke] Can we... 41 00:02:03,998 --> 00:02:05,373 - I just need a few... - Oh, yeah, sorry. 42 00:02:05,374 --> 00:02:07,209 - Just in the middle of things. - Yeah. 43 00:02:07,210 --> 00:02:10,087 Thanks. All right, so look, anywhere between here and here. 44 00:02:10,088 --> 00:02:13,215 That is gonna be the blast radius, that's gonna give us maximum impact. 45 00:02:13,216 --> 00:02:15,051 - Awesome, man. Thank you. - All right. 46 00:02:16,219 --> 00:02:18,553 Is this about where you're placing those bombs? 47 00:02:18,554 --> 00:02:20,889 Yeah. We're gonna blow some shit up. 48 00:02:20,890 --> 00:02:22,516 What are your targets? 49 00:02:22,517 --> 00:02:25,393 Comms tower, ammunition warehouse, 50 00:02:25,394 --> 00:02:27,646 and then we're gonna hit the Federal building. 51 00:02:27,647 --> 00:02:29,898 How are you gonna get the bombs in? 52 00:02:29,899 --> 00:02:31,858 There is this new trade route 53 00:02:31,859 --> 00:02:34,194 that goes from New Bethlehem right into Gilead. 54 00:02:34,195 --> 00:02:35,529 It is a lot less secure, 55 00:02:35,530 --> 00:02:37,864 and there's a lot more traffic going in and out. 56 00:02:37,865 --> 00:02:40,325 So, you know, we'll just use that to get the munitions in, 57 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 then we just roll in. 58 00:02:45,081 --> 00:02:47,749 Right, well, I hope it... I hope it all works out. 59 00:02:47,750 --> 00:02:49,584 - [Mark] Hey. June, Luke. - [June] Hey. 60 00:02:49,585 --> 00:02:51,086 Good morning. 61 00:02:51,087 --> 00:02:53,255 - Morning. - [Luke] Hey. 62 00:02:53,256 --> 00:02:54,757 I've got good news. 63 00:02:55,591 --> 00:02:57,509 Your case was dismissed. 64 00:02:57,510 --> 00:02:58,845 [June] Oh my God. 65 00:02:59,804 --> 00:03:02,055 Yeah! [laughing] 66 00:03:02,056 --> 00:03:04,683 [Mark] We traded the intel you got with the Canadians, 67 00:03:04,684 --> 00:03:05,934 they're very grateful. 68 00:03:05,935 --> 00:03:08,895 They want those Commanders gone too, unofficially. 69 00:03:08,896 --> 00:03:11,148 So that, plus your self-defense case... 70 00:03:11,149 --> 00:03:14,025 - They dropped the charges? - Yeah, congratulations. 71 00:03:14,026 --> 00:03:16,695 You're officially being deported. Free to go. 72 00:03:16,696 --> 00:03:18,906 [laughs] That's amazing. 73 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 It's good. 74 00:03:24,871 --> 00:03:27,956 I'll, uh, work on a flight for you to Alaska. 75 00:03:27,957 --> 00:03:30,125 Get you all out of here as soon as possible. 76 00:03:30,126 --> 00:03:32,711 - Thank you, Mark. Really. - Yeah, of course. 77 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 [breathing deeply] 78 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 Holly's gotten so big. 79 00:03:45,349 --> 00:03:47,143 She's gonna be so excited to see you. 80 00:03:49,312 --> 00:03:52,397 - Luke. Can we steal you for a second? - [Luke] What's up? 81 00:03:52,398 --> 00:03:54,608 We just got the grid plan for the South End. 82 00:03:54,609 --> 00:03:56,985 - Can you take a look? - Really? All right. Great. 83 00:03:56,986 --> 00:03:59,489 - Uh, this will just be a little while. - Yeah, yeah. 84 00:04:09,791 --> 00:04:12,000 [exhales heavily] 85 00:04:12,001 --> 00:04:14,128 Oh. Hello. 86 00:04:16,714 --> 00:04:18,508 You got something for me? 87 00:04:20,676 --> 00:04:21,928 Is it sticky? 88 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 [gasps] 89 00:04:29,852 --> 00:04:31,353 Impressive. 90 00:04:31,354 --> 00:04:34,899 I can see you've been influenced by Helen Frankenthaler. 91 00:04:37,819 --> 00:04:40,529 My wife would be very impressed. 92 00:04:40,530 --> 00:04:42,072 [Naomi] Angela! 93 00:04:42,073 --> 00:04:43,282 [softly] My real wife. 94 00:04:44,200 --> 00:04:46,119 Out! Out! 95 00:04:47,703 --> 00:04:50,288 - He has a very big day ahead of him. - Come along. 96 00:04:50,289 --> 00:04:52,332 It was a long time coming. 97 00:04:52,333 --> 00:04:54,334 Uh, the Wives are getting together early 98 00:04:54,335 --> 00:04:58,755 because they've very excited to show off their new jewelry from Paris, 99 00:04:58,756 --> 00:05:00,090 thanks to you. 100 00:05:00,091 --> 00:05:02,051 I live to serve. 101 00:05:04,470 --> 00:05:05,805 Don't you look nice. 102 00:05:07,557 --> 00:05:10,435 Ah, you know what they say about men in uniform. 103 00:05:11,853 --> 00:05:12,854 What? 104 00:05:14,147 --> 00:05:17,066 What do they say about men in uniform? 105 00:05:18,568 --> 00:05:20,444 [stammers] 106 00:05:20,445 --> 00:05:21,779 [Naomi clears throat] 107 00:05:26,492 --> 00:05:28,910 They're gonna expect things from you now, you know. 108 00:05:28,911 --> 00:05:31,413 I can handle whatever the brain trust throws at me. 109 00:05:31,414 --> 00:05:34,041 Well, it's not just golf and cocktail parties anymore. 110 00:05:35,418 --> 00:05:39,921 The High Commanders... share a very specific set of priorities. 111 00:05:39,922 --> 00:05:41,340 I know their priorities. 112 00:05:47,513 --> 00:05:49,723 They, uh... 113 00:05:49,724 --> 00:05:52,559 derive their sense of power from their virility. 114 00:05:52,560 --> 00:05:55,229 Power will come from reform. 115 00:05:57,482 --> 00:05:58,816 They know I'm their man. 116 00:06:02,987 --> 00:06:04,280 Whatever you say. 117 00:06:11,704 --> 00:06:12,789 Virility. 118 00:06:14,082 --> 00:06:16,291 [indistinct chatter] 119 00:06:16,292 --> 00:06:18,919 Hey. Do you know where Moira is? She has to get ready. 120 00:06:18,920 --> 00:06:20,879 Uh, yeah, she's around. 121 00:06:20,880 --> 00:06:22,464 Look, I um... I should've... 122 00:06:22,465 --> 00:06:26,009 I was thinking I should've told you where I was, what I was doing, 123 00:06:26,010 --> 00:06:27,844 that I was here working with Mayday. 124 00:06:27,845 --> 00:06:29,971 - Oh, it's okay. - Yeah. 125 00:06:29,972 --> 00:06:32,432 Really, I'm just happy you both are okay. 126 00:06:32,433 --> 00:06:34,601 Yeah, but what I'm saying is that I'm sorry 127 00:06:34,602 --> 00:06:36,353 because I didn't want you to worry. 128 00:06:36,354 --> 00:06:39,439 - Right, well, that backfired. - That was not my fault, all right? 129 00:06:39,440 --> 00:06:41,775 Those patrols were not supposed to be there. 130 00:06:41,776 --> 00:06:44,152 We would've made our way outta there, no problem. 131 00:06:44,153 --> 00:06:45,780 I know, but that is the problem. 132 00:06:47,031 --> 00:06:49,241 There's always something you can't predict. 133 00:06:49,242 --> 00:06:51,743 Can... can you just... Sorry. Just for a sec. 134 00:06:51,744 --> 00:06:54,496 I'm trying to tell you something, all right? 135 00:06:54,497 --> 00:06:57,417 I'm supposed to drive in and deliver the bombs. 136 00:06:58,501 --> 00:07:00,920 I'm gonna stay and I'm gonna do that. 137 00:07:04,090 --> 00:07:06,551 You don't think I want to see those Commanders dead? 138 00:07:07,885 --> 00:07:11,096 - You don't think I want to hurt Gilead? - Yeah, you have. Many times. 139 00:07:11,097 --> 00:07:12,639 This is my turn. 140 00:07:12,640 --> 00:07:14,182 [sighs] 141 00:07:14,183 --> 00:07:16,268 These people, they're not professionals. 142 00:07:16,269 --> 00:07:20,647 They don't know what they're doing, and they're gonna go up against Gilead. 143 00:07:20,648 --> 00:07:24,568 Gilead soldiers, Guardians, and... and Eyes. 144 00:07:24,569 --> 00:07:27,446 It's just... it's too... [sighs] 145 00:07:27,447 --> 00:07:30,115 It's too dangerous. Okay? 146 00:07:30,116 --> 00:07:31,325 Trust me. 147 00:07:34,203 --> 00:07:37,330 - [scoffs] - Holly needs us, and my mom needs us. 148 00:07:37,331 --> 00:07:41,752 And we... we have to go back and we have to build a life together. 149 00:07:41,753 --> 00:07:43,004 Okay? 150 00:07:45,673 --> 00:07:46,674 Please? 151 00:07:51,888 --> 00:07:54,055 They decrypted the intel that we brought back, 152 00:07:54,056 --> 00:07:55,682 so I'm gonna go check on that. 153 00:07:55,683 --> 00:07:57,267 - 'Kay. - All right. 154 00:07:57,268 --> 00:07:59,436 - Thank you. - Yeah. 155 00:07:59,437 --> 00:08:00,854 I love you. 156 00:08:00,855 --> 00:08:02,148 Yeah. Love you. 157 00:08:13,618 --> 00:08:16,079 [air brakes squeal and hiss] 158 00:08:17,038 --> 00:08:19,040 [indistinct chatter] 159 00:08:26,839 --> 00:08:29,883 - [Guardian 1] Check your papers, please. - [woman] I'm here! 160 00:08:29,884 --> 00:08:32,970 - [Guardian 1] Thank you. Go ahead. - [man 1] I can't believe it! 161 00:08:34,222 --> 00:08:37,433 - [man 1] Dad! Dad! [laughing] - Your papers, ma'am. 162 00:08:43,231 --> 00:08:46,274 - [man 2] Jules! - [man 3] Can't believe you made it! 163 00:08:46,275 --> 00:08:49,027 Rita. It's so good to see you. 164 00:08:49,028 --> 00:08:50,695 Thank you again for today. 165 00:08:50,696 --> 00:08:52,907 Of course. It's the least I could do. 166 00:08:54,742 --> 00:08:57,160 How was the, um, the bus ride? 167 00:08:57,161 --> 00:08:58,787 It was fine, thank you. 168 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 [woman crying out in joy] 169 00:09:03,459 --> 00:09:05,086 [Serena] She will be here. 170 00:09:06,295 --> 00:09:08,214 She'll be here. 171 00:09:10,383 --> 00:09:13,927 She probably got held up. It's, um, it's a lot of red tape. 172 00:09:13,928 --> 00:09:15,971 These reunions have become very popular. 173 00:09:15,972 --> 00:09:21,143 I had to pull a lot of strings to make it happen, and Nick did too. 174 00:09:21,144 --> 00:09:23,980 I know Nick really wants to see you also. 175 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 Have you given any more thought to resettling here? 176 00:09:31,487 --> 00:09:32,488 Gina! 177 00:09:34,073 --> 00:09:35,992 [voice breaking] Gina! My baby. 178 00:09:37,618 --> 00:09:38,911 Oh, Gina. 179 00:09:40,913 --> 00:09:42,623 Oh, my baby. 180 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 [sobs] Hi. 181 00:09:45,501 --> 00:09:48,962 I'm sorry. Oh, honey, I'm so sorry. I'm so sorry. 182 00:09:48,963 --> 00:09:50,672 No, I'm sorry. 183 00:09:50,673 --> 00:09:53,633 - I-I heard they made you a Martha. - They did. Yeah, yeah. 184 00:09:53,634 --> 00:09:55,927 That's okay. That's okay. I got out. 185 00:09:55,928 --> 00:09:59,306 And I tried to find you. I swear to God I tried to find you so hard... 186 00:09:59,307 --> 00:10:02,184 [shushing] I'm just happy you're alive. 187 00:10:02,185 --> 00:10:03,478 [sniffles] 188 00:10:05,688 --> 00:10:07,064 I'm here. 189 00:10:07,065 --> 00:10:09,692 [weeping] 190 00:10:15,698 --> 00:10:17,699 [indistinct chatter] 191 00:10:17,700 --> 00:10:20,327 [Ellen] Hey, everybody, can I get your ears? 192 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 So, the moment we've all been waiting for. 193 00:10:22,789 --> 00:10:27,375 Thanks to our special guest June Osborn, Luke and Moira got home safe. 194 00:10:27,376 --> 00:10:30,462 - [cheering] - Luke and Moira, everybody. Rockstars. 195 00:10:30,463 --> 00:10:32,006 [applause] 196 00:10:33,841 --> 00:10:36,635 Thanks to them, we've confirmed the names of the Commanders 197 00:10:36,636 --> 00:10:39,638 who shot down our planes and where they'll be most vulnerable. 198 00:10:39,639 --> 00:10:42,140 And those fucking War Hawks will not see us coming. 199 00:10:42,141 --> 00:10:43,308 [murmurs of agreement] 200 00:10:43,309 --> 00:10:46,895 As to where to target the bastards, 201 00:10:46,896 --> 00:10:50,357 for those of you who chose the country club, 202 00:10:50,358 --> 00:10:52,776 you... picked a loser. 203 00:10:52,777 --> 00:10:53,944 [murmurs] 204 00:10:53,945 --> 00:10:58,156 If you said Commander HQ or the golf course... 205 00:10:58,157 --> 00:11:00,117 you also did not win. 206 00:11:00,118 --> 00:11:04,663 But if you said Jezebels, you're ten bucks richer, friend. 207 00:11:04,664 --> 00:11:07,499 - [whooping and cheering] - Don't spend it all in one place. 208 00:11:07,500 --> 00:11:09,668 Hey, what are they doing at Jezebels? 209 00:11:09,669 --> 00:11:11,837 We're killing Commanders. 210 00:11:11,838 --> 00:11:15,715 [Ellen] They'll be distracted, they'll be boozing it up in the penthouse. 211 00:11:15,716 --> 00:11:19,052 So, that's where we'll send our sharpshooters when they arrive next week. 212 00:11:19,053 --> 00:11:21,888 First, we kill the Commanders at Jezebels, 213 00:11:21,889 --> 00:11:25,851 then our bombs go off, and the military rolls in. 214 00:11:25,852 --> 00:11:27,311 [excited murmurs] 215 00:11:28,813 --> 00:11:31,649 You're not going to make it past the first step. 216 00:11:34,777 --> 00:11:38,405 Sorry. That's your whole plan? You're not gonna get past the first step. 217 00:11:38,406 --> 00:11:41,451 What are you gonna do? Roll in, guns blazing? 218 00:11:43,202 --> 00:11:47,622 Ah... what would you suggest, bayonets? 219 00:11:47,623 --> 00:11:51,418 - Have you considered poison? - Yeah, that's worked in the past. 220 00:11:51,419 --> 00:11:52,836 I know, I was there. 221 00:11:52,837 --> 00:11:55,130 But everything at Jezebels is taste-tested now. 222 00:11:55,131 --> 00:11:56,299 Really? 223 00:11:59,093 --> 00:12:02,179 What about the women? I mean, if you don't tell them that you're coming, 224 00:12:02,180 --> 00:12:05,056 they're just gonna be trapped there, in the crossfire. 225 00:12:05,057 --> 00:12:08,059 Ellen, we don't even know what this penthouse looks like. 226 00:12:08,060 --> 00:12:10,896 Yeah, we need all the ins and outs, the flow of the night, 227 00:12:10,897 --> 00:12:13,565 the Guardian shift schedule. I mean, we can't just go in blind. 228 00:12:13,566 --> 00:12:16,526 [Ellen] No, and we won't be. We're gonna do a dry run first. 229 00:12:16,527 --> 00:12:17,819 Thanks to Luke and Moira, 230 00:12:17,820 --> 00:12:20,197 we know exactly when the penthouse will be empty. 231 00:12:20,198 --> 00:12:21,907 We will get someone on the inside. 232 00:12:21,908 --> 00:12:23,116 They will scope it out, 233 00:12:23,117 --> 00:12:26,078 and they will talk to the women working there and tell them what's up. 234 00:12:26,079 --> 00:12:29,290 And make a plan for getting them out, right? 235 00:12:30,166 --> 00:12:33,543 They're not collateral damage, they're... they're people. 236 00:12:33,544 --> 00:12:35,879 Yeah. In an ideal world. 237 00:12:35,880 --> 00:12:36,963 [concerned murmurs] 238 00:12:36,964 --> 00:12:39,801 Which, unfortunately, is not the world we live in. 239 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 I'll go. 240 00:12:45,723 --> 00:12:49,184 We need eyes on the penthouse. We need to warn the women. I... I got it. 241 00:12:49,185 --> 00:12:52,354 Moira, you just got back. Are you sure? 242 00:12:52,355 --> 00:12:54,981 Yeah. I'm the only Jezebel here. 243 00:12:54,982 --> 00:12:58,319 And, unfortunately, I know that place like the back of my hand, 244 00:12:59,737 --> 00:13:01,572 so I'm the one that's gotta go. 245 00:13:07,453 --> 00:13:09,663 [Wharton] "Wait on the Lord, and keep His way, 246 00:13:09,664 --> 00:13:12,500 and He shall exalt thee to inherit the land." 247 00:13:24,178 --> 00:13:27,806 "Blessed is the man who perseveres under trial. 248 00:13:27,807 --> 00:13:31,477 For when he is tried, he shall receive the crown of life." 249 00:13:39,026 --> 00:13:43,823 Behold, how good and pleasant it is when brothers live together in unity. 250 00:13:44,866 --> 00:13:46,367 Being of the same mind. 251 00:13:47,744 --> 00:13:50,037 Being in full accord. 252 00:13:54,625 --> 00:13:57,794 Praise be, High Commander Lawrence. 253 00:13:57,795 --> 00:13:59,130 [all] Praise be! 254 00:14:00,590 --> 00:14:01,757 Praise be. 255 00:14:01,758 --> 00:14:08,473 I am, uh, blessed, gentlemen, truly, and honored by your presence. 256 00:14:09,515 --> 00:14:11,266 - Blessed Day. - [Commander] Praise be. 257 00:14:11,267 --> 00:14:13,393 [Lawrence] Blessed Day, Commander. 258 00:14:13,394 --> 00:14:14,812 Blessed Day. 259 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 - Thank you for doing the honors. - You earned it. 260 00:14:18,608 --> 00:14:23,529 Now, how close are Mexico and the UK to normalizing relations? 261 00:14:24,697 --> 00:14:28,658 New Bethlehem gives their leaders cover to get rid of their refugees, 262 00:14:28,659 --> 00:14:32,537 and their barren wives want to come to breathe the fresh sea air, 263 00:14:32,538 --> 00:14:33,830 so we're making progress. 264 00:14:33,831 --> 00:14:37,459 Gentlemen, don't forget to grab a gold watch on your way out. 265 00:14:37,460 --> 00:14:39,878 Cars are waiting to take you to the celebration. 266 00:14:39,879 --> 00:14:41,255 "Celebration"? 267 00:14:42,131 --> 00:14:45,676 You deserve to enjoy the fruits of your labors. 268 00:14:46,803 --> 00:14:48,595 What, uh, fruits are those? 269 00:14:48,596 --> 00:14:52,100 Oh, only the ripest that Gilead has to offer. 270 00:14:53,142 --> 00:14:55,144 Riper than what you've got in D.C., right? 271 00:14:56,020 --> 00:14:57,646 I wouldn't know. 272 00:14:57,647 --> 00:15:00,316 My father says you never join him there either. 273 00:15:01,359 --> 00:15:05,028 Your father's a revered leader and devoted to Gilead. 274 00:15:05,029 --> 00:15:07,906 His service far exceeds his vices. 275 00:15:07,907 --> 00:15:09,033 Hmm. 276 00:15:10,827 --> 00:15:13,662 Blaine. What about you? 277 00:15:13,663 --> 00:15:16,123 You wanna loosen up, have a drink or two? 278 00:15:16,124 --> 00:15:18,459 You should come, Nick. 279 00:15:20,628 --> 00:15:23,256 Rose is expecting us home for dinner. 280 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 That's right. 281 00:15:30,221 --> 00:15:32,014 Well, let's get this party started. 282 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 [waves crashing] 283 00:15:42,942 --> 00:15:44,110 [door closes] 284 00:15:49,782 --> 00:15:51,242 Mrs. Waterford. 285 00:15:52,910 --> 00:15:56,455 Uh, Rose told me she's been craving sweets. 286 00:15:56,456 --> 00:15:58,999 That's very kind. She's resting, I'm afraid. 287 00:15:59,000 --> 00:16:01,127 Oh, what a shame. The pie is still warm. 288 00:16:02,879 --> 00:16:05,923 Well, I wouldn't turn down a slice. 289 00:16:10,428 --> 00:16:13,806 Never gotten used to being waited on by Marthas. 290 00:16:15,975 --> 00:16:18,603 I was always the cook in my house. 291 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 I taught Rose. 292 00:16:21,564 --> 00:16:24,900 Oh, well, I'm... I'm jealous. 293 00:16:24,901 --> 00:16:28,905 I am a terrible cook. I burn spaghetti just by looking at it. 294 00:16:30,031 --> 00:16:31,656 And how should I prepare for this? 295 00:16:31,657 --> 00:16:35,411 - Oh, no, this I bought at a bakery. - [both chuckle] 296 00:16:36,996 --> 00:16:40,123 Oh, and how is Rose feeling? You must be thrilled. 297 00:16:40,124 --> 00:16:44,212 Oh, yes. Thank you. This pregnancy is God's reward. 298 00:16:45,213 --> 00:16:47,756 I do worry, though. Puts such a strain on her. 299 00:16:47,757 --> 00:16:51,301 Oh, well, Gilead has the best prenatal care in the world. 300 00:16:51,302 --> 00:16:53,220 Well, I've always been too protective. 301 00:16:53,221 --> 00:16:55,680 She was just so young when her mother died. 302 00:16:55,681 --> 00:16:58,475 Every woman deserves a loving father like you. 303 00:16:58,476 --> 00:17:00,895 I know I was very lucky also. 304 00:17:02,772 --> 00:17:04,982 I'm sure he'd be very proud of you. 305 00:17:06,734 --> 00:17:08,402 Thank you. 306 00:17:08,403 --> 00:17:10,738 I've always wanted a big family. 307 00:17:11,531 --> 00:17:15,618 Beth and I had talked about five before she got ill. 308 00:17:17,578 --> 00:17:21,790 And, of course, there were challenges we all were confronted with at the time. 309 00:17:21,791 --> 00:17:25,836 Yes. Fertility crisis, climate change, ecological collapse. 310 00:17:25,837 --> 00:17:27,462 Yes, even when Rose was born, 311 00:17:27,463 --> 00:17:30,425 there weren't enough resources to fight for every life. 312 00:17:31,843 --> 00:17:35,178 I put everything I had into helping her, 313 00:17:35,179 --> 00:17:37,348 but every child deserves a chance, 314 00:17:38,766 --> 00:17:40,643 not just the children of privilege. 315 00:17:42,395 --> 00:17:46,357 You were certainly part of creating a nation that turned that into a reality. 316 00:17:47,525 --> 00:17:50,361 Well, we both were. 317 00:17:54,365 --> 00:17:56,783 As we expand New Bethlehem, 318 00:17:56,784 --> 00:17:59,662 we will set Gilead back on God's path of light. 319 00:18:00,830 --> 00:18:03,958 No family should endure what we had to. 320 00:18:08,129 --> 00:18:09,130 Yes. 321 00:18:10,214 --> 00:18:12,258 I must admit, I've had my doubts. 322 00:18:15,052 --> 00:18:18,930 But your faith in these reforms is a real credit to the place. 323 00:18:18,931 --> 00:18:21,851 And Lawrence is very lucky to have you out there selling it. 324 00:18:23,895 --> 00:18:26,605 I appreciate the platform. 325 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 And having a voice. 326 00:18:29,776 --> 00:18:31,569 I know that wasn't always the case. 327 00:18:35,865 --> 00:18:37,033 If I may, 328 00:18:38,034 --> 00:18:40,453 a better man would've encouraged your influence. 329 00:18:48,336 --> 00:18:50,338 [indistinct chatter] 330 00:18:55,343 --> 00:18:57,928 Hey, uh, you're not gonna go, okay? 331 00:18:57,929 --> 00:18:59,346 What? 332 00:18:59,347 --> 00:19:02,099 Yeah, you've gotta send somebody else to do the dry run, all right? 333 00:19:02,100 --> 00:19:03,517 You're not going back there. 334 00:19:03,518 --> 00:19:05,811 I don't think you realize how psycho you sound right now, 335 00:19:05,812 --> 00:19:07,020 so I'll give you a beat 336 00:19:07,021 --> 00:19:09,773 to think if that's how you wanna talk to a grown woman. 337 00:19:09,774 --> 00:19:11,900 You almost died in No Man's Land, remember? 338 00:19:11,901 --> 00:19:13,944 But what we got there is getting us one step closer 339 00:19:13,945 --> 00:19:15,612 to killing these motherfuckers. 340 00:19:15,613 --> 00:19:18,241 You know how dangerous it is for you at Jezebels. 341 00:19:19,367 --> 00:19:22,577 I have a very clear picture of how dangerous Jezebels is, thank you. 342 00:19:22,578 --> 00:19:25,038 Yeah? What are you gonna do if they recognize you? 343 00:19:25,039 --> 00:19:28,417 The Marthas there wear masks now, and they get rotated out every week, 344 00:19:28,418 --> 00:19:30,002 so nobody's gonna recognize me. 345 00:19:31,170 --> 00:19:33,380 I just got you back. 346 00:19:33,381 --> 00:19:35,799 And, look, June, I appreciate you saving me, I do. 347 00:19:35,800 --> 00:19:37,300 But now somebody's got to save these women. 348 00:19:37,301 --> 00:19:40,595 Then let someone else do it. Please. 349 00:19:40,596 --> 00:19:42,889 Please, just come to Alaska with us. 350 00:19:42,890 --> 00:19:45,058 - We can all have a life together. - No! 351 00:19:45,059 --> 00:19:46,727 - We can be... - No. 352 00:19:49,731 --> 00:19:52,066 Sorry. I want that for you guys. I do. I really... 353 00:19:53,359 --> 00:19:54,943 I just can't do that anymore. 354 00:19:54,944 --> 00:19:56,403 Do what anymore? 355 00:19:56,404 --> 00:19:58,030 I cannot live your life anymore. 356 00:20:05,580 --> 00:20:06,872 Oh, shit. 357 00:20:06,873 --> 00:20:08,249 What? 358 00:20:13,671 --> 00:20:14,839 [gasps] 359 00:20:16,048 --> 00:20:18,175 [June] Oh, no, no, no. 360 00:20:18,176 --> 00:20:19,634 [sighs] Fuck. 361 00:20:19,635 --> 00:20:21,971 Lawrence said she was at the Red Center. 362 00:20:24,849 --> 00:20:26,476 Well, she isn't anymore. 363 00:20:33,608 --> 00:20:35,651 [indistinct chatter] 364 00:20:36,861 --> 00:20:39,529 [Bell whistles] Here, kitty, kitty, kitty. 365 00:20:39,530 --> 00:20:41,908 - [snapping fingers] - Come on. Come on. 366 00:20:43,076 --> 00:20:44,743 [chuckling] 367 00:20:44,744 --> 00:20:47,288 [jazz music playing] 368 00:20:51,084 --> 00:20:52,918 The next time I whistle for you, 369 00:20:52,919 --> 00:20:55,296 you're gonna crawl across the floor on all fours. 370 00:20:57,590 --> 00:20:58,883 Now, what does a kitty say? 371 00:21:00,635 --> 00:21:01,636 [Janine] Hi. 372 00:21:04,388 --> 00:21:05,389 "Hi"? 373 00:21:07,016 --> 00:21:10,144 - Are you fucking stupid? - [laughs] 374 00:21:11,771 --> 00:21:13,480 Meow. 375 00:21:13,481 --> 00:21:15,900 [laughter] 376 00:21:23,449 --> 00:21:24,575 That's right. 377 00:21:26,619 --> 00:21:28,454 She was yours once, wasn't she? 378 00:21:30,540 --> 00:21:31,832 Briefly. 379 00:21:31,833 --> 00:21:35,545 Hmm. Yeah, not long enough to really get to know her though, right? 380 00:21:41,134 --> 00:21:42,301 No, I'll tell you what. 381 00:21:43,970 --> 00:21:46,889 It's your special day, I'll let you have her this time. 382 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 Well, it's a very generous offer, Lawrence. 383 00:21:50,393 --> 00:21:53,521 - Maybe she's too much to handle. - [Commander chuckles] 384 00:21:57,775 --> 00:21:58,901 Sure. 385 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Tell me you'll miss me. 386 00:22:07,535 --> 00:22:09,412 - I'll miss you. - Yeah, good. 387 00:22:10,455 --> 00:22:12,874 Now go with God. Do your duty. 388 00:22:14,584 --> 00:22:15,585 [laughter] 389 00:22:16,377 --> 00:22:18,962 - [Commander] Have fun. - [Reynolds] Look at Lawrence go. 390 00:22:18,963 --> 00:22:22,132 Atta boy, Lawrence. Atta boy. 391 00:22:22,133 --> 00:22:23,342 [laughs] 392 00:22:27,472 --> 00:22:28,639 [sighs] 393 00:22:38,775 --> 00:22:40,526 We're not gonna do anything. 394 00:22:43,029 --> 00:22:45,782 You can speak if you want. 395 00:22:47,325 --> 00:22:49,034 I don't want to speak to you. 396 00:22:49,035 --> 00:22:50,828 [chuckles] I get that a lot. 397 00:22:52,830 --> 00:22:54,456 Well, you're scary. 398 00:22:54,457 --> 00:22:56,876 I was in your house, and now I'm here. Remember? 399 00:22:58,669 --> 00:23:00,254 I do. I'm sorry. 400 00:23:02,131 --> 00:23:05,842 You rubbed the missus the wrong way. 401 00:23:05,843 --> 00:23:07,845 Yeah, well, you married a real cunt. 402 00:23:09,305 --> 00:23:10,348 Sorry. 403 00:23:11,307 --> 00:23:13,893 No, not at all. Don't be. 404 00:23:17,063 --> 00:23:19,690 What did you think was gonna happen to me? 405 00:23:20,566 --> 00:23:23,360 With your history? Either a slow death in The Colonies 406 00:23:23,361 --> 00:23:25,445 or a quick one on the Wall. 407 00:23:25,446 --> 00:23:31,202 I knew you had something to live for, so I did what I could to give you a shot. 408 00:23:36,165 --> 00:23:37,667 [breathing shakily] 409 00:23:46,509 --> 00:23:47,885 [lighter clicks] 410 00:24:00,732 --> 00:24:03,233 Angela is doing great. 411 00:24:03,234 --> 00:24:04,569 She drew this. 412 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 Oh... 413 00:24:09,657 --> 00:24:12,284 That's real talent right there. 414 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 It's, uh, genius. 415 00:24:22,170 --> 00:24:24,337 What's gonna happen to her? 416 00:24:24,338 --> 00:24:27,425 Well, hopefully she's gonna learn how to pronounce "apple" soon. 417 00:24:33,222 --> 00:24:34,515 She has a good life. 418 00:24:36,768 --> 00:24:37,769 For now. 419 00:24:39,103 --> 00:24:40,146 And later? 420 00:24:42,940 --> 00:24:46,110 Bad things happen to Commanders' daughters, too. 421 00:24:48,488 --> 00:24:50,030 Are you going to help her? 422 00:24:50,031 --> 00:24:53,034 I'll do everything I can to keep her safe. 423 00:25:01,084 --> 00:25:02,585 [clears throat] Can I go now? 424 00:25:05,546 --> 00:25:08,507 Wait a few minutes. I'm not a kid anymore. 425 00:25:08,508 --> 00:25:10,176 They'll get suspicious. 426 00:25:22,480 --> 00:25:23,481 [exhales heavily] 427 00:25:31,114 --> 00:25:33,490 [church bells ringing] 428 00:25:33,491 --> 00:25:35,827 [footsteps on stairs] 429 00:25:36,494 --> 00:25:37,787 [Rita] Look at you. 430 00:25:40,164 --> 00:25:41,666 Look at me what? 431 00:25:43,543 --> 00:25:47,129 You know, you were just a kid when I met you and now you're here. 432 00:25:47,130 --> 00:25:48,673 You know, safest place to be. 433 00:25:50,550 --> 00:25:51,676 And you're this. 434 00:25:53,094 --> 00:25:54,345 Safest thing to be. 435 00:25:59,600 --> 00:26:01,018 Well, I'm glad you're safe. 436 00:26:04,647 --> 00:26:08,359 Is it true, everything they're saying? Is it really better here? 437 00:26:09,527 --> 00:26:11,111 Yeah, I think so. 438 00:26:11,112 --> 00:26:12,946 And it'll stay that way? 439 00:26:12,947 --> 00:26:15,700 Well, it's my job to make sure it does. 440 00:26:19,454 --> 00:26:20,621 Well, then, I will stay. 441 00:26:22,165 --> 00:26:24,792 But only until you can get my family out. All of us. 442 00:26:26,627 --> 00:26:30,923 And you're a Commander, so you can... do that, right? 443 00:26:32,008 --> 00:26:34,302 Eventually. It could take a while. A year or two. 444 00:26:35,928 --> 00:26:37,179 Can you wait that long? 445 00:26:37,180 --> 00:26:38,389 For my family? 446 00:26:39,932 --> 00:26:41,184 Yes, anything. 447 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 [indistinct chatter] 448 00:26:45,938 --> 00:26:50,358 [Ellen] Yeah, this looks good. Leave it with me for a few minutes. 449 00:26:50,359 --> 00:26:51,944 Thank you. Good work. 450 00:26:56,157 --> 00:26:57,157 Hey. 451 00:26:57,158 --> 00:26:59,619 This is all Luke's planning. You know? 452 00:27:00,912 --> 00:27:03,289 He's become an effective leader here. We're gonna miss him. 453 00:27:04,624 --> 00:27:07,293 You should make the compartment bigger. It's a long ride. 454 00:27:10,922 --> 00:27:12,715 I need you to send me into Jezebels. 455 00:27:14,967 --> 00:27:18,136 I'll do it. I'll do the dry run, I'll scope out the penthouse, 456 00:27:18,137 --> 00:27:20,222 I'll connect with the women. 457 00:27:20,223 --> 00:27:21,724 Whatever you need. 458 00:27:24,685 --> 00:27:27,563 - M-Moira is gonna... - I'm going instead of Moira. 459 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 I know the place very well. I've been there many times. 460 00:27:31,109 --> 00:27:33,193 June, Moira has already volunteered. 461 00:27:33,194 --> 00:27:35,445 She hasn't been in Gilead in many, many years. 462 00:27:35,446 --> 00:27:38,323 She has no idea what it's gonna be like when she goes back there. 463 00:27:38,324 --> 00:27:41,159 Especially into Jezebels, where she was... 464 00:27:41,160 --> 00:27:44,622 No, she could... she could panic. She could freak out. 465 00:27:45,665 --> 00:27:48,376 One slip, she's dead. 466 00:27:50,169 --> 00:27:52,087 What makes you so sure you won't panic? 467 00:27:52,088 --> 00:27:53,673 I can handle myself. 468 00:27:57,593 --> 00:27:58,886 I have to go, okay? 469 00:28:00,638 --> 00:28:04,016 My friend is there, and she's... 470 00:28:06,477 --> 00:28:08,479 she's like a little sister to me, so... 471 00:28:09,522 --> 00:28:12,315 - I'm sorry about your friend... - Look, if you send Moira in, 472 00:28:12,316 --> 00:28:16,362 and she gets into trouble, she's on her own. 473 00:28:17,321 --> 00:28:21,408 If you send me, you know that I have a Commander on the inside. 474 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 You know he'll help me. 475 00:28:28,416 --> 00:28:31,419 So what do I tell Moira? And Luke? 476 00:28:33,004 --> 00:28:34,297 Leave it with me. 477 00:28:41,888 --> 00:28:43,890 [indistinct chatter] 478 00:28:45,475 --> 00:28:46,808 [Luke] You're not listening. 479 00:28:46,809 --> 00:28:49,352 The sewer line connects directly to the comms tower. 480 00:28:49,353 --> 00:28:51,897 - Are you sure? - Yeah, I put it there myself. 481 00:28:51,898 --> 00:28:55,067 Hey. Hey, sorry to interrupt. Um, can I talk to you for a second? 482 00:28:55,068 --> 00:28:58,403 Yeah, sure. Look, catch up on this later. What's up? 483 00:28:58,404 --> 00:29:01,656 Um, there's been a change of plan and... 484 00:29:01,657 --> 00:29:04,827 June! What did you say to Ellen? 485 00:29:05,995 --> 00:29:08,121 Look, I'm just trying to keep you safe, okay? 486 00:29:08,122 --> 00:29:09,247 What's going on? 487 00:29:09,248 --> 00:29:12,125 She told Ellen that she's going to Jezebels instead of me. 488 00:29:12,126 --> 00:29:15,212 - You're not going to Alaska? - No, of course I'm going to Alaska. 489 00:29:15,213 --> 00:29:18,840 But my friend Janine, she's at Jezebels and I need to go see her, so... 490 00:29:18,841 --> 00:29:21,593 You just were telling me I shouldn't be the one staying. 491 00:29:21,594 --> 00:29:23,887 I know, but something has come up. I will follow you there. 492 00:29:23,888 --> 00:29:27,641 Go see Holly. Go take care of them, and I will be right behind you, okay? 493 00:29:27,642 --> 00:29:30,477 No, no, you go. You, you go care of them. That's your mom. 494 00:29:30,478 --> 00:29:33,397 - Look, I don't want... - June, you don't have to be here. 495 00:29:33,398 --> 00:29:35,023 - I know what I'm doing, okay? - Wow. 496 00:29:35,024 --> 00:29:36,983 And I was in there way longer than you. 497 00:29:36,984 --> 00:29:39,736 - That's not the fucking point. - This is so disrespectful! 498 00:29:39,737 --> 00:29:42,406 You went behind my back! You didn't even talk to me. 499 00:29:42,407 --> 00:29:44,116 No, you know what's disrespectful? 500 00:29:44,117 --> 00:29:46,576 The fact that you both lied to me for months. 501 00:29:46,577 --> 00:29:48,703 - Come on. - And kept all of this a secret. 502 00:29:48,704 --> 00:29:51,706 - Okay? That's disrespectful! - Because we knew you'd freak out. 503 00:29:51,707 --> 00:29:54,292 - Exactly! Like you are right now! - Like you're doing. 504 00:29:54,293 --> 00:29:57,170 - And just mess up all the work we've done! - Okay. Be mad. 505 00:29:57,171 --> 00:30:00,215 You know what? Be mad at me. That's absolutely fine! 506 00:30:00,216 --> 00:30:03,510 I do not give a shit! Be mad! But you will be alive! 507 00:30:03,511 --> 00:30:05,763 That is so goddamn infantilizing! 508 00:30:07,056 --> 00:30:09,099 I'm going to Jezebels. 509 00:30:09,100 --> 00:30:12,018 So you can either come with me or you can not go at all. 510 00:30:12,019 --> 00:30:16,023 Hey. Hey! What the fuck are you trying to prove? Huh? 511 00:30:16,983 --> 00:30:19,359 Nothing. I don't have to prove anything to you. 512 00:30:19,360 --> 00:30:20,652 You guys are out of your depth. 513 00:30:20,653 --> 00:30:24,281 You don't know what you're doing, you don't know how to fight in there, 514 00:30:24,282 --> 00:30:26,742 okay, and you will not survive! 515 00:30:26,743 --> 00:30:28,619 You think that little of us? 516 00:30:31,164 --> 00:30:33,498 [breathing heavily] 517 00:30:33,499 --> 00:30:34,625 Hmm. 518 00:30:36,961 --> 00:30:38,171 Do not follow me. 519 00:30:43,801 --> 00:30:47,847 This isn't even about us! This is about you and what you want. 520 00:30:49,182 --> 00:30:51,767 What are you talking about? What are you talking about? 521 00:30:51,768 --> 00:30:55,187 I wouldn't even be here if I didn't have to come rescue you. 522 00:30:55,188 --> 00:30:57,815 Oh, yeah? Then go back to Alaska. 523 00:30:59,067 --> 00:31:02,945 The truth of it is, you want to go in. You want to fight. 524 00:31:04,864 --> 00:31:07,657 But I built this plan from the ground up. 525 00:31:07,658 --> 00:31:09,159 Okay? 526 00:31:09,160 --> 00:31:13,205 I'm gonna deliver my bombs to the locations I picked. 527 00:31:13,206 --> 00:31:15,208 This is my chance to fight for Hannah! 528 00:31:27,178 --> 00:31:29,262 [grandfather clock ticking] 529 00:31:29,263 --> 00:31:34,727 [Lawrence] This was my Eleanor's favorite book when she was a little girl. 530 00:31:35,895 --> 00:31:38,688 Yeah. One day you're gonna read it too. 531 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 All by yourself. 532 00:31:40,400 --> 00:31:44,070 "A Little Princess. Chapter One: Sara." 533 00:31:45,613 --> 00:31:48,491 "Once, on a dark winter's day, 534 00:31:49,826 --> 00:31:54,413 when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London 535 00:31:54,414 --> 00:31:55,914 that the lamps were lighted, 536 00:31:55,915 --> 00:32:00,294 and the shop windows blazed with gas as they do at night, 537 00:32:01,879 --> 00:32:04,549 an odd-looking little girl... 538 00:32:08,177 --> 00:32:10,304 sat in a cab with her father 539 00:32:12,098 --> 00:32:15,768 and was driven rather slowly through the big thoroughfares. 540 00:32:18,396 --> 00:32:21,524 She sat with her feet tucked under her, 541 00:32:23,067 --> 00:32:24,777 leaned against her father, 542 00:32:26,487 --> 00:32:28,864 who held her in his arm, 543 00:32:28,865 --> 00:32:32,617 as she stared out the window at the passing people 544 00:32:32,618 --> 00:32:38,875 with a queer, old-fashioned thoughtfulness in her big eyes. 545 00:32:42,295 --> 00:32:45,505 She was such a little girl 546 00:32:45,506 --> 00:32:50,636 that one did not expect to see such a look on her small face. 547 00:32:52,138 --> 00:32:56,099 It would have been an old look for a child of 12, 548 00:32:56,100 --> 00:32:59,227 and Sara Crewe was only seven. 549 00:32:59,228 --> 00:33:01,229 The fact was, however, 550 00:33:01,230 --> 00:33:04,232 she could not herself remember any time 551 00:33:04,233 --> 00:33:08,237 when she had not been thinking things about grown-up people..." 552 00:33:11,908 --> 00:33:14,117 [Wharton] I've enjoyed our walks. 553 00:33:14,118 --> 00:33:15,369 [Serena] Me too. 554 00:33:16,621 --> 00:33:18,955 [Wharton] You won't remember this, 555 00:33:18,956 --> 00:33:22,668 but I saw you a few years ago at one of the balls in D.C. 556 00:33:23,544 --> 00:33:26,547 You were dancing and had this glow. 557 00:33:28,508 --> 00:33:30,842 I'd never seen such beauty and grace. 558 00:33:30,843 --> 00:33:32,552 A few years ago? 559 00:33:32,553 --> 00:33:34,931 - Ah, yes, you were married. - Ah, I see. 560 00:33:35,932 --> 00:33:39,434 I prayed for God's forgiveness that night for coveting another man's wife. 561 00:33:39,435 --> 00:33:42,897 [sighs] By then he was less of a man, more albatross. 562 00:33:44,148 --> 00:33:45,191 Really? 563 00:33:47,527 --> 00:33:50,905 - Did we talk? - No, I was too shy to approach you. 564 00:33:53,408 --> 00:33:58,037 But I did wish I was the one dancing with you that night. 565 00:34:00,164 --> 00:34:01,832 [laughs] 566 00:34:01,833 --> 00:34:03,126 Here? Now? 567 00:34:04,877 --> 00:34:07,337 [laughs] 568 00:34:07,338 --> 00:34:09,798 - In the middle of the street? - Come on. 569 00:34:09,799 --> 00:34:11,467 [laughs] 570 00:34:14,554 --> 00:34:17,056 [slow jazz music playing] 571 00:34:55,595 --> 00:34:56,846 [Wharton chuckles] 572 00:35:21,788 --> 00:35:22,913 Aunt Lydia? 573 00:35:22,914 --> 00:35:27,627 Mrs. Waterford. Commander Wharton. Blessed evening. 574 00:35:31,672 --> 00:35:34,175 - [heavy rain pattering] - [thunder rumbling] 575 00:35:45,770 --> 00:35:47,021 - Hey. - Hi. 576 00:35:50,983 --> 00:35:52,693 You know, I... I get it. 577 00:35:55,822 --> 00:35:58,866 You know, if you have to go in, 578 00:36:01,077 --> 00:36:02,412 then go in with me. 579 00:36:04,622 --> 00:36:06,999 If you wanna fight, then let's fight together. 580 00:36:12,296 --> 00:36:13,548 Of course I want to fight. 581 00:36:17,218 --> 00:36:18,344 Hannah's there. 582 00:36:22,723 --> 00:36:24,600 But I've been on the road you're on... 583 00:36:28,479 --> 00:36:29,938 and I know how it feels. 584 00:36:29,939 --> 00:36:33,192 It feels really good for a while. Really good. 585 00:36:36,070 --> 00:36:39,657 And you feel like you're getting close to her. 586 00:36:41,868 --> 00:36:43,327 And sometimes you do. 587 00:36:46,998 --> 00:36:48,249 And then... 588 00:36:51,377 --> 00:36:52,837 she's gone again. 589 00:36:57,675 --> 00:36:59,594 And it really, really, really hurts. 590 00:37:05,224 --> 00:37:08,810 I guess I was just trying to save you from that or something. [sniffles] 591 00:37:08,811 --> 00:37:10,021 You can't. 592 00:37:16,527 --> 00:37:17,737 I had this idea. 593 00:37:21,783 --> 00:37:26,412 I wanted us to be a family again 594 00:37:27,789 --> 00:37:29,165 in Alaska. 595 00:37:30,500 --> 00:37:32,376 But the truth is, it's not possible. 596 00:37:37,465 --> 00:37:38,965 It doesn't matter where we are. 597 00:37:38,966 --> 00:37:43,136 It doesn't matter if we are in Canada, it doesn't matter if we are in Alaska. 598 00:37:43,137 --> 00:37:46,641 [voice breaking] It doesn't matter because she's not here. 599 00:37:54,023 --> 00:37:59,570 It just feels like, when we lost her, 600 00:38:02,907 --> 00:38:08,996 that it broke us and it broke me. 601 00:38:10,498 --> 00:38:11,582 And, um... 602 00:38:15,128 --> 00:38:17,171 I feel like it breaks us every day. 603 00:38:20,967 --> 00:38:22,051 Yeah. 604 00:38:24,095 --> 00:38:27,640 Yeah, we're, uh, a broken family, 605 00:38:29,892 --> 00:38:32,645 and we may be beyond saving, 606 00:38:35,481 --> 00:38:37,859 but I already got one impossible dream. 607 00:38:40,111 --> 00:38:41,195 What? 608 00:38:44,490 --> 00:38:45,658 I got you back. 609 00:38:47,368 --> 00:38:49,244 - You're alive. - [laughs] 610 00:38:49,245 --> 00:38:53,458 You know? You're alive, I'm alive, and so this is who we are now. 611 00:38:56,502 --> 00:39:00,006 Just two lunatics going into Gilead on a wing and a prayer. 612 00:39:02,592 --> 00:39:03,593 For her. 613 00:39:08,097 --> 00:39:09,140 Yeah. 614 00:39:15,521 --> 00:39:16,813 You know that... [sniffles] 615 00:39:16,814 --> 00:39:22,195 that even if this Mayday plan were to work perfectly, 616 00:39:24,197 --> 00:39:25,490 which it will not... 617 00:39:30,745 --> 00:39:35,166 you know that doesn't mean, necessarily, that we make it to her, right? 618 00:39:38,795 --> 00:39:41,129 I need you to know that. 619 00:39:41,130 --> 00:39:42,256 Yeah. 620 00:39:47,845 --> 00:39:49,180 But we gotta try. 621 00:39:54,018 --> 00:39:55,228 Yeah. 622 00:39:56,521 --> 00:39:58,064 Yeah, we gotta try. 623 00:40:04,862 --> 00:40:06,531 [exhales] 624 00:40:09,450 --> 00:40:11,202 God, you know I love you, right? 625 00:40:14,789 --> 00:40:15,832 Yeah. 626 00:40:19,085 --> 00:40:23,840 'Cause, um, you know I love you, right? 627 00:40:25,258 --> 00:40:27,385 [both chuckle] 628 00:40:28,553 --> 00:40:31,139 - Right? - Yeah. 629 00:40:35,268 --> 00:40:36,436 Yeah. 630 00:40:49,615 --> 00:40:51,617 - [heavy rain] - [thunder rumbling] 631 00:41:20,104 --> 00:41:23,774 [Lawrence] "At this moment she was remembering the voyage 632 00:41:23,775 --> 00:41:28,403 she had just made from Bombay with her father, Captain Crewe." 633 00:41:28,404 --> 00:41:30,405 "She was thinking of the big ship, 634 00:41:30,406 --> 00:41:34,785 of the Lascars passing silently to and fro on it, 635 00:41:34,786 --> 00:41:38,705 of the children playing about on the hot deck, 636 00:41:38,706 --> 00:41:41,041 and of some young officers' wives 637 00:41:41,042 --> 00:41:46,004 who used to try to make her talk to them and laugh at the things she said." 638 00:41:46,005 --> 00:41:50,509 "Principally, she was thinking of what a queer thing it was 639 00:41:50,510 --> 00:41:55,138 that at one time one was in India in the blazing sun, 640 00:41:55,139 --> 00:41:57,015 and then in the middle of the ocean, 641 00:41:57,016 --> 00:42:01,436 and then driving in a strange vehicle through strange streets 642 00:42:01,437 --> 00:42:04,314 where the day was as dark as the night." 643 00:42:04,315 --> 00:42:09,069 "She found this so puzzling that she moved closer to her father." 644 00:42:09,070 --> 00:42:13,156 "'Papa, ' she said in a low, mysterious little voice, 645 00:42:13,157 --> 00:42:15,659 which was almost a whisper, 'Papa.' 646 00:42:15,660 --> 00:42:18,328 "'What is it, darling?' Captain Crewe answered, 647 00:42:18,329 --> 00:42:21,998 holding her closer and looking down into her face." 648 00:42:21,999 --> 00:42:24,376 "'What is Sara thinking of?'" 649 00:42:24,377 --> 00:42:29,464 "'Is this the place?' Sara whispered, cuddling still closer to him." 650 00:42:29,465 --> 00:42:30,549 "'Is it, Papa?'" 651 00:42:30,550 --> 00:42:33,636 "'Yes, little Sara, it is.'" 50192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.