All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E04.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,840 --> 00:02:19,680 THE GLASS DOME 2 00:02:24,600 --> 00:02:27,320 -They look so sad in the drawing. -Mm. 3 00:02:31,560 --> 00:02:32,920 -Here. -Thank you. 4 00:02:35,120 --> 00:02:36,200 Who are they? 5 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 It's Mummy, Daddy and me. 6 00:02:39,080 --> 00:02:41,040 Oh. You look nice. 7 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 This one here? 8 00:02:45,920 --> 00:02:47,760 I didn't draw that one. 9 00:02:48,280 --> 00:02:49,320 Okay. 10 00:02:49,840 --> 00:02:51,040 Who drew it? 11 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 Ecki. 12 00:02:55,960 --> 00:02:57,480 Why did Ecki draw that? 13 00:02:58,120 --> 00:02:59,000 Did he say? 14 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 No. 15 00:03:03,640 --> 00:03:05,440 Which colour will you choose? 16 00:03:06,600 --> 00:03:09,360 Ah, pink, is it? That's my favourite. 17 00:03:09,440 --> 00:03:10,560 And mine. 18 00:03:10,640 --> 00:03:12,080 And Grandma's. 19 00:03:13,400 --> 00:03:14,760 But not Daddy's. 20 00:03:14,840 --> 00:03:16,800 -My daddy's is blue. -Ah. 21 00:03:18,760 --> 00:03:20,400 What do you think is Ecki's favourite? 22 00:03:20,480 --> 00:03:22,960 I know that. It's red. 23 00:03:24,560 --> 00:03:25,640 How do you know that? 24 00:03:26,400 --> 00:03:28,560 Because he painted his arm with it. 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,360 Here. In red. 26 00:03:31,440 --> 00:03:32,760 Some flower. 27 00:03:59,440 --> 00:04:01,680 -Could you have a look at something? -Mm-hmm. 28 00:04:03,200 --> 00:04:06,080 So many girls have gone missing over the years. 29 00:04:06,160 --> 00:04:08,320 Why did you tie these ones here to Ecki? 30 00:04:08,840 --> 00:04:11,040 -They were never found. -No. 31 00:04:11,120 --> 00:04:14,480 But at that point in time, you were very convinced 32 00:04:14,560 --> 00:04:17,160 that there were at least three others before you, 33 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 based upon those drawings you found. 34 00:04:19,960 --> 00:04:23,120 And these matched, in terms of age and appearance. 35 00:04:23,200 --> 00:04:26,480 They had the same build too. Same long, brown hair. 36 00:04:27,160 --> 00:04:29,480 And you all disappeared in the exact same way. 37 00:04:29,560 --> 00:04:32,320 Near your homes, zero forensic evidence. 38 00:04:32,880 --> 00:04:35,120 It was like you'd vanished into thin air. 39 00:04:36,000 --> 00:04:38,160 We weren't randomly chosen, then. 40 00:04:39,040 --> 00:04:40,440 He was watching us. 41 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 He would have seen our routines and how our lives worked. 42 00:04:46,600 --> 00:04:50,920 Let's play around with the idea that Ecki has got Alicia. 43 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 So, you think that for 20-odd years, he took a break? 44 00:04:53,680 --> 00:04:55,640 That's entirely possible. 45 00:04:55,720 --> 00:04:57,480 It's like any addiction. 46 00:04:57,560 --> 00:05:00,840 There are periods of active abuse and periods when they're clean. 47 00:05:00,920 --> 00:05:02,640 But the addiction is chronic. 48 00:05:03,280 --> 00:05:06,600 And what's different here is that he has altered his M.O. 49 00:05:07,280 --> 00:05:10,320 -Mm-hmm. -It's like he wants to show off this time. 50 00:05:11,760 --> 00:05:15,680 Something must've happened in his life recently that has thrown him off balance. 51 00:05:15,760 --> 00:05:17,560 Something that has offended him. 52 00:05:17,640 --> 00:05:19,320 Something like what, though? 53 00:05:19,400 --> 00:05:20,640 I don't know. 54 00:05:21,200 --> 00:05:24,240 I just know if I didn't follow what he told me, or if… 55 00:05:24,920 --> 00:05:27,360 he was ignored in any sort of way… 56 00:05:29,160 --> 00:05:30,360 he really hated that. 57 00:05:31,440 --> 00:05:33,400 He took it as a personal insult. 58 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 What made you aware of that? 59 00:05:37,760 --> 00:05:39,120 He went totally crazy. 60 00:05:39,840 --> 00:05:42,640 He'd thump the glass, and I'd scream back. 61 00:05:42,720 --> 00:05:45,200 It became like a power struggle between us. 62 00:05:45,280 --> 00:05:48,200 Sometimes I would use that to psych him out a bit. 63 00:05:48,800 --> 00:05:52,120 But I knew when I had to give in, and I never crossed that line. 64 00:05:53,480 --> 00:05:57,200 And so he had to feel in charge, so I backed down for him to feel that. 65 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 I had to… 66 00:06:00,640 --> 00:06:03,280 really… show that I was sorry. 67 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 Boost up his ego. 68 00:06:11,640 --> 00:06:14,080 Why have you never said any of this before? 69 00:06:17,840 --> 00:06:19,240 Can I borrow your car? 70 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 I've taken back my rental. 71 00:06:23,280 --> 00:06:24,840 You can use Ann-Marie's. 72 00:06:27,760 --> 00:06:29,160 Consider it yours. 73 00:06:43,840 --> 00:06:46,440 WELCOME TO GRANÅS 74 00:06:50,360 --> 00:06:52,560 ♪ I got a thick skin ♪ 75 00:06:54,400 --> 00:06:56,520 This morning, the police released information 76 00:06:56,600 --> 00:06:59,600 that there may be a connection between the recently reported sabotage 77 00:06:59,680 --> 00:07:03,720 against Svea Vanadin's mine and the abduction of Alicia Kamran. 78 00:07:03,800 --> 00:07:07,320 Ten-year-old Alicia disappeared from her home on March 5th. 79 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 -The police are investigating… -Let's have another. 80 00:07:09,880 --> 00:07:11,840 …as a possible kidnapping. 81 00:07:30,120 --> 00:07:31,240 Hi, Tomas. 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,120 How's it going? 83 00:07:33,200 --> 00:07:37,680 Well, Valter has locked every window in the house, 84 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 so I'm living the… high life. 85 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 -Sounds like him. -Yeah. 86 00:07:44,880 --> 00:07:45,840 I'm short on time. 87 00:07:45,920 --> 00:07:48,080 -So what did you want to talk about? -Right. 88 00:07:54,280 --> 00:07:55,360 I, uh… 89 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 I've made a profile on Ecki. 90 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 Okay. 91 00:08:04,600 --> 00:08:06,040 How sophisticated. 92 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 Hmm. 93 00:08:09,680 --> 00:08:13,480 "Deficits in attachment and social interaction." 94 00:08:15,080 --> 00:08:20,840 "Exposed to totalitarian power with… sadistic elements of violence." 95 00:08:22,440 --> 00:08:24,880 "Clear preference in choice of victim." 96 00:08:25,520 --> 00:08:28,160 "Specific fixation/fetish, 97 00:08:28,240 --> 00:08:33,120 possibly related to early trauma, experiences, or fantasies." 98 00:08:33,640 --> 00:08:35,360 Mm. That's all based on myself 99 00:08:35,440 --> 00:08:37,880 and the other girls that Valter linked to the investigation. 100 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Hmm. 101 00:08:41,560 --> 00:08:44,080 Have you gone through Valter's material? 102 00:08:44,600 --> 00:08:45,680 No. 103 00:08:47,400 --> 00:08:50,160 Must be over ten years now since anyone looked at that. 104 00:08:50,880 --> 00:08:52,160 You should really look. 105 00:08:53,080 --> 00:08:54,800 Alicia matches the profile. 106 00:08:56,080 --> 00:08:58,000 "Fixation/fetish"? 107 00:08:58,080 --> 00:08:59,600 Girls with long, brown hair. 108 00:08:59,680 --> 00:09:01,320 I'm sure the hair's important. 109 00:09:02,160 --> 00:09:05,480 It was almost like this ritual for him when he cut off mine. 110 00:09:06,720 --> 00:09:07,920 Why would that be? 111 00:09:08,000 --> 00:09:10,720 Someone might have had a big impact on him. 112 00:09:11,240 --> 00:09:13,440 Someone he sees as beyond reach. 113 00:09:13,520 --> 00:09:17,080 And he wants power to dominate her, maybe punish her. 114 00:09:18,520 --> 00:09:19,840 Is it sexually motivated? 115 00:09:19,920 --> 00:09:21,520 No, it's all about power. 116 00:09:22,280 --> 00:09:23,600 He enjoys having that. 117 00:09:24,120 --> 00:09:26,320 And he enjoys running this investigation, I think. 118 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Uh… 119 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -What do you mean by that? -The clothes. 120 00:09:32,160 --> 00:09:33,440 The sabotage at the mine. 121 00:09:33,520 --> 00:09:35,440 The video. The fact he was in my room. 122 00:09:36,200 --> 00:09:38,760 All of that is communication from his side. 123 00:09:38,840 --> 00:09:42,520 I think it's aimed at you. To hamper the investigation. 124 00:09:42,600 --> 00:09:45,360 -Some kind of power trip, then? -Yeah. 125 00:09:48,600 --> 00:09:50,440 -More coffee? -Oh, yeah. Thanks. 126 00:09:50,520 --> 00:09:52,200 -There you go. -It was very nice. 127 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Thank you. 128 00:09:57,440 --> 00:10:01,440 Right, so you're thinking that this here… Ecki, 129 00:10:01,520 --> 00:10:05,000 is guilty of murdering Louise and abducting Alicia? 130 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 And what do you have? 131 00:10:07,760 --> 00:10:11,800 That all this shit going on in Granås is no more than some coincidence? 132 00:10:16,320 --> 00:10:18,080 Isla gave us a description. 133 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 A tattoo. 134 00:10:20,680 --> 00:10:22,880 A red flower painted on his arm. 135 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 Did you ever see that? 136 00:10:32,480 --> 00:10:34,040 Do you recognise this? 137 00:10:34,720 --> 00:10:36,360 I think that's a bit small. 138 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Hmm. 139 00:10:39,760 --> 00:10:40,960 And this one here? 140 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 No, I think it was more red. 141 00:10:46,120 --> 00:10:49,360 Uh, was it… a flower you've seen before? 142 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 I didn't recognise it. 143 00:10:56,200 --> 00:10:57,400 I'll be back soon. 144 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 If you like, you can draw some more. 145 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 How's it going? 146 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 It's just a nightmare. 147 00:11:08,240 --> 00:11:09,680 -Aino. -Huh? 148 00:11:09,760 --> 00:11:12,640 Shall I can come out to you so we can have a chat? 149 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 -Okay. -See you soon. 150 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 -Hi, Isla. -Hi. 151 00:11:22,520 --> 00:11:25,080 That's a nice drawing. It's really good. 152 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 -But it's horrible. -What? Why's that? 153 00:11:31,360 --> 00:11:35,200 I'm trying to draw like him, but my one's stupid. 154 00:11:35,280 --> 00:11:38,800 No, that isn't stupid. Let me see. 155 00:11:38,880 --> 00:11:40,080 It's really nice. 156 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 But you have to practise too. Like you're doing. 157 00:11:42,800 --> 00:11:45,640 When you practise, you get better and better. 158 00:11:52,440 --> 00:11:53,560 Here you go. 159 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 Thanks. 160 00:12:02,960 --> 00:12:07,080 John Wayne Gacy had at least two victims that he never confessed to. 161 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Yeah. 162 00:12:08,840 --> 00:12:11,280 He didn't want to be associated with them. 163 00:12:12,080 --> 00:12:17,280 And the same goes for Gary Ridgway, and Bundy, and Samuel Little. 164 00:12:17,360 --> 00:12:21,280 Yeah, exactly. Because the more skilled they got, the more ashamed they felt 165 00:12:21,360 --> 00:12:23,720 of their initial attempts, right? 166 00:12:24,240 --> 00:12:27,040 They didn't want to admit that they had acted clumsily 167 00:12:27,120 --> 00:12:28,880 with their very first victims. 168 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 They didn't want to acknowledge them in the body count. 169 00:12:32,480 --> 00:12:33,600 Makes sense. 170 00:12:33,680 --> 00:12:36,120 Looking forward to seeing you as soon as possible. 171 00:12:36,200 --> 00:12:37,400 -You too. -Take care. 172 00:12:37,480 --> 00:12:39,600 You too, Raúl. Bye. 173 00:12:47,080 --> 00:12:49,200 Valter? 174 00:12:49,800 --> 00:12:51,520 Got a second to talk about the case? 175 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 Yes, what is it? 176 00:12:57,120 --> 00:12:59,360 I think there's at least one other victim missing there. 177 00:12:59,960 --> 00:13:01,600 Nah, I wouldn't have missed that. 178 00:13:01,680 --> 00:13:03,880 That's because you were just looking at that. 179 00:13:04,400 --> 00:13:06,920 But that… is perfection. 180 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 Ah. 181 00:13:08,240 --> 00:13:10,360 No one is perfect on the first try. 182 00:13:11,120 --> 00:13:13,840 So, if there's a mistake on there, we have to find it. 183 00:13:14,920 --> 00:13:18,280 Their first victim always says the most about their character. 184 00:13:18,880 --> 00:13:21,680 -What do you mean? -We have to go much further back. 185 00:13:22,760 --> 00:13:25,680 We need all investigations on murdered and missing girls 186 00:13:25,760 --> 00:13:29,440 in the whole of Scandinavia in between 1980 and '95. 187 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 -Can you find that out? -Uh, yeah. 188 00:13:31,800 --> 00:13:33,120 Good. Great, great, great. 189 00:13:35,040 --> 00:13:37,280 We've found a link between the attack on the mine 190 00:13:37,360 --> 00:13:38,840 and Alicia's disappearance. 191 00:13:39,520 --> 00:13:40,680 We have a description. 192 00:13:41,240 --> 00:13:44,320 And we have traces in Lejla's room that have been sent for analysis. 193 00:13:45,160 --> 00:13:47,880 If he's been convicted or prosecuted before, we'll get a match. 194 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 What if there's none? 195 00:13:50,080 --> 00:13:51,480 This is positive, Said. 196 00:13:51,560 --> 00:13:53,640 You said that about the video too. 197 00:13:54,160 --> 00:13:55,600 Hasn't got us anywhere. 198 00:14:02,120 --> 00:14:04,560 What about the guy Louise had something with? 199 00:14:05,840 --> 00:14:10,000 Uh, I mean, we have been making enquiries on that. 200 00:14:10,480 --> 00:14:14,440 But Louise's mobile is missing and we, uh, can't find anything in the call logs. 201 00:14:14,520 --> 00:14:15,680 Where is her phone? 202 00:14:17,960 --> 00:14:18,880 Uh… 203 00:14:20,600 --> 00:14:23,800 I don't know that. Last time it was on was at your house. 204 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 If I hadn't gone to Stockholm, this wouldn't have happened. 205 00:14:33,960 --> 00:14:35,160 It's all my fault. 206 00:14:37,440 --> 00:14:38,960 You shouldn't think like that. 207 00:14:49,240 --> 00:14:53,560 Listen, Louise's mobile phone logs, I want to go through them one more time. 208 00:14:53,640 --> 00:14:56,080 -Why? -In case you missed something. 209 00:14:58,160 --> 00:14:59,080 What sort of thing? 210 00:14:59,160 --> 00:15:02,800 Something to help us find out who she was having a bit on the side with, perhaps. 211 00:15:03,320 --> 00:15:04,760 There can't be nothing. 212 00:15:05,600 --> 00:15:06,440 Can there? 213 00:15:07,800 --> 00:15:10,920 It'd be of interest to know who he is for the sake of the investigation. 214 00:15:11,000 --> 00:15:13,520 Of course it's of interest, but we do have other leads, don't we? 215 00:15:13,600 --> 00:15:16,120 I just think it's weird he hasn't come forward. 216 00:15:16,760 --> 00:15:19,960 It's just that… it makes you think he's hiding something. 217 00:16:37,640 --> 00:16:39,000 Here's my baby girl. 218 00:16:39,600 --> 00:16:41,480 It's cold. You should come inside. 219 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 PHOTO 2 CONTAINER BY THE DOCK 220 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 PICTURE 3 GIRL'S FACE UNCOVERED. 221 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Valter. 222 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Valter? 223 00:18:03,880 --> 00:18:05,160 Take a look at this. 224 00:18:08,520 --> 00:18:09,880 Long, dark hair. 225 00:18:09,960 --> 00:18:11,760 Disappeared without a trace. 226 00:18:14,600 --> 00:18:16,760 Yes, same age. 227 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 Inas Jović. 228 00:18:21,080 --> 00:18:22,200 Hmm. 229 00:18:24,960 --> 00:18:27,040 The M.O. is completely different. 230 00:18:27,120 --> 00:18:30,040 Mm. That's the point. It didn't turn out the way he wanted. 231 00:18:30,120 --> 00:18:34,320 -What do you mean? He managed to kill her. -Yeah, but he didn't enjoy doing it. 232 00:18:34,840 --> 00:18:36,760 She got too real for him. 233 00:18:36,840 --> 00:18:38,040 Too human. 234 00:18:38,120 --> 00:18:40,240 He needed to cover her face with a plastic bag. 235 00:18:40,320 --> 00:18:42,480 -Mm-hmm. -That's why he cut my hair. 236 00:18:43,360 --> 00:18:46,120 That's why he had us trapped like insects in a glass box. 237 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 Okay. 238 00:18:47,680 --> 00:18:50,520 He dehumanised us so he could handle killing us. 239 00:18:52,320 --> 00:18:55,800 -Yes. Yes, I… I see. I'll check it out. -Thanks. 240 00:18:55,880 --> 00:18:57,880 -Bye, then. -Okay. I'll email you my summary. 241 00:18:57,960 --> 00:18:59,320 Yeah, do that. Bye. 242 00:19:03,720 --> 00:19:05,760 Oh my God. Lejla, Lejla. 243 00:19:10,160 --> 00:19:13,240 I'll eat on the way. I'm taking Aino food shopping. 244 00:19:13,320 --> 00:19:14,480 Okay. 245 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 Hey, that was great work. 246 00:19:21,600 --> 00:19:22,640 Thanks. 247 00:19:25,360 --> 00:19:27,600 Call me later to let me know where you are. 248 00:19:42,280 --> 00:19:43,680 Girl in the box! 249 00:19:45,320 --> 00:19:46,640 Huh… How you been doing? 250 00:19:49,000 --> 00:19:50,960 -Good. And you? -Fine. 251 00:19:51,040 --> 00:19:53,160 Adde's not doing so fucking well, is he? 252 00:19:54,000 --> 00:19:55,360 He's in custody. 253 00:19:56,480 --> 00:19:59,000 While murderers and paedophiles run free. 254 00:20:00,960 --> 00:20:02,440 Does that make you happy? 255 00:20:04,240 --> 00:20:05,600 Fucking snitch! 256 00:20:06,400 --> 00:20:08,160 -Are you done? -Hey, hey. 257 00:20:08,240 --> 00:20:10,600 Uh, everything okay here? 258 00:20:11,200 --> 00:20:13,640 Fuck yeah. Of course. 259 00:20:14,280 --> 00:20:15,360 Hey. Jim. 260 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 Martin. 261 00:20:18,280 --> 00:20:20,400 And what's Martin up to in Granås? 262 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 Uh, helping with the search. 263 00:20:22,920 --> 00:20:24,680 Don't fucking tell me that. Really? 264 00:20:25,160 --> 00:20:27,720 That's amazing! Doing a great job, you are. 265 00:20:27,800 --> 00:20:31,560 Just imagine, they're coming from all over the land just to help us. 266 00:20:31,640 --> 00:20:35,160 -I have to say a big thanks. -Well, you have to make an effort. 267 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 What more could you possibly want? Right? 268 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Mm. 269 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 See ya. 270 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 Mm. 271 00:20:44,040 --> 00:20:46,000 -Who was that? -That's Jim. 272 00:20:46,080 --> 00:20:47,960 We were at school at the same time. 273 00:20:48,440 --> 00:20:49,520 -Just ignore him. -Ah. 274 00:20:49,600 --> 00:20:52,480 How are things going? I heard you started the search again. 275 00:20:52,560 --> 00:20:57,120 Uh, no news yet, but I guess we're back out there, finally. 276 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 -Yeah, yeah. -Yes. 277 00:20:58,280 --> 00:21:00,840 Yeah. I'm in charge of the coffee run, as you can see. 278 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 How are you? 279 00:21:07,160 --> 00:21:09,360 Uh, I really have no idea. 280 00:21:10,160 --> 00:21:12,360 -I haven't got that far. -I see. 281 00:21:13,280 --> 00:21:14,480 If you like… 282 00:21:15,840 --> 00:21:19,640 I mean, uh, if you want to talk at all, we could go and have a coffee? 283 00:21:21,600 --> 00:21:22,920 Uh, I don't like coffee. 284 00:21:25,440 --> 00:21:26,840 Do you like beer? 285 00:21:26,920 --> 00:21:28,680 We could go to that bar that's always full. 286 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 I don't drink alcohol either. 287 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 Oh… Uh… 288 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 I can have a glass of water or something if that's all right. 289 00:21:36,600 --> 00:21:38,000 It's on me. 290 00:21:38,080 --> 00:21:40,440 -Tonight at 7:00? -Okay. 291 00:21:40,520 --> 00:21:43,400 -I might have a beer if that's, uh… okay. -Of course. That's fine. 292 00:21:43,480 --> 00:21:46,640 -Great. Perfect, then. Uh, bye. -Bye. 293 00:22:06,000 --> 00:22:09,280 He went like this. And he looked me straight in the eyes. 294 00:22:10,000 --> 00:22:11,240 Can you believe it? 295 00:22:11,880 --> 00:22:15,520 I mean, he should be locked up before he hurts anyone. 296 00:22:15,600 --> 00:22:18,320 Please, Isla, stop jumping on the sofa. 297 00:22:21,200 --> 00:22:22,640 Didn't he used to be normal? 298 00:22:22,720 --> 00:22:24,400 I think he went out with Louise. 299 00:22:24,480 --> 00:22:28,120 -Nah, those two were never an item. -You went out with Adde. 300 00:22:28,200 --> 00:22:30,480 In year nine! 301 00:22:30,560 --> 00:22:33,600 He was crazy about you. He told me. They all were. 302 00:22:34,200 --> 00:22:37,800 They all thought you were fascinating. You were so special. 303 00:22:37,880 --> 00:22:39,000 Mm-hmm. 304 00:22:40,120 --> 00:22:41,720 I don't remember it that way. 305 00:22:43,200 --> 00:22:45,040 Isla? 306 00:22:46,160 --> 00:22:47,120 Are you hurt? 307 00:22:47,680 --> 00:22:49,760 What have you done? What is it? 308 00:22:49,840 --> 00:22:54,200 I opened the window so that Ecki could come in and draw with me. 309 00:22:54,280 --> 00:22:56,440 Who would draw with you? Ecki? 310 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 You can't open the window! 311 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 -Isla, look at me. Was he here? -Let me go! 312 00:23:01,760 --> 00:23:04,920 No, look at me! Did you see him? No… Look at me! 313 00:23:05,000 --> 00:23:07,240 Why did you open the window? 314 00:23:09,400 --> 00:23:11,920 -Anything out of the ordinary? -Haven't seen anything. 315 00:23:12,000 --> 00:23:13,960 -Nothing at all? -Nothing. 316 00:23:14,040 --> 00:23:16,040 -Did you see anything? -No. 317 00:23:18,800 --> 00:23:22,520 Well, she doesn't seem to know if he was actually there. 318 00:23:23,600 --> 00:23:26,800 That kid has a vivid imagination. 319 00:23:26,880 --> 00:23:29,360 Well, we should step up our presence around here. 320 00:23:29,440 --> 00:23:32,320 Can you go back in and talk to Aino? She seemed shaken up. 321 00:23:32,400 --> 00:23:33,480 All right. 322 00:23:34,080 --> 00:23:36,600 Look, I don't think he's after Isla. 323 00:23:36,680 --> 00:23:38,600 -Isn't he? -She doesn't match the profile. 324 00:23:38,680 --> 00:23:41,600 And he won't take anyone else as long as he has Alicia. 325 00:23:41,680 --> 00:23:43,800 We don't even know if Alicia is alive. 326 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 She's alive. 327 00:23:45,040 --> 00:23:47,400 Oh, great! We can just sit back and relax, then. 328 00:23:50,120 --> 00:23:52,400 Did you look up the girl in the container? 329 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 Inas Jović. She matches the profile. 330 00:23:55,120 --> 00:23:56,560 Came to Sweden in '92. 331 00:23:56,640 --> 00:23:59,760 She vanished from a refugee centre near Sundsvall six months later. 332 00:23:59,840 --> 00:24:03,120 I've spoken to every fucking person who worked there and who lived there. 333 00:24:03,200 --> 00:24:05,560 We tracked down her parents, and nothing new has come up 334 00:24:05,640 --> 00:24:06,840 that we didn't know already. 335 00:24:06,920 --> 00:24:08,520 Well, I can keep searching for her! 336 00:24:08,600 --> 00:24:11,640 Will you… give me access to the archives? 337 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 That way, I can help! 338 00:24:53,880 --> 00:24:56,560 Hello! Let me out of here! 339 00:24:58,240 --> 00:24:59,760 Hello! 340 00:25:37,200 --> 00:25:39,120 What the fuck is this? We need to get in there. 341 00:25:39,200 --> 00:25:41,240 -But it's cordoned off. -Can we sneak through? 342 00:25:41,320 --> 00:25:44,040 I started counting them, and she wasn't there. 343 00:25:44,120 --> 00:25:45,840 Has she gone missing before? 344 00:25:45,920 --> 00:25:47,440 Do you know what's happening? 345 00:25:47,520 --> 00:25:51,680 A little girl… from my granddaughter's class, 346 00:25:51,760 --> 00:25:53,760 she was here for a swimming lesson. 347 00:25:54,280 --> 00:25:55,600 Now she's missing. 348 00:25:57,040 --> 00:25:59,320 -She's normally never on her own. -Elma! 349 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 You'll have to wait there. 350 00:26:02,120 --> 00:26:05,760 -Is it Elma who's missing? -Unfortunately, we think it is. 351 00:26:05,840 --> 00:26:08,880 Is it him? Is he the one who's taken her? 352 00:26:33,880 --> 00:26:36,640 8 MISSED CALLS 353 00:26:36,720 --> 00:26:39,160 WATER WITH MARTIN TODAY 6:30 PM 354 00:26:52,520 --> 00:26:54,360 -Hi, Björn. -Hi. 355 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 Has Lejla been here? 356 00:26:56,960 --> 00:26:58,240 No, she hasn't been here. 357 00:26:58,320 --> 00:27:00,960 I saw her at the crime scene, but that was a while ago. 358 00:27:01,040 --> 00:27:02,400 Where's Tomas? Is he here? 359 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 No, he's in a meeting with forensics. 360 00:27:04,920 --> 00:27:07,840 Oh God. Fuck. Another girl's gone. 361 00:27:07,920 --> 00:27:09,280 Yes, I know that. 362 00:27:09,360 --> 00:27:11,360 You'll have to wait here, okay? 363 00:27:11,440 --> 00:27:13,120 -Mm. -Have a seat there. 364 00:27:13,200 --> 00:27:15,000 -Do you want some coffee? -I'd love some. 365 00:27:15,600 --> 00:27:18,160 -Hi, Antonsson. -Oh, hi there. Hiya. 366 00:27:18,680 --> 00:27:20,360 Well… 367 00:27:21,040 --> 00:27:23,040 -Hello, Peter. -Hi, Valter. 368 00:27:24,760 --> 00:27:26,640 Hey, can I have a look at that? 369 00:27:27,240 --> 00:27:29,040 -Sure. There you go. -Thanks. 370 00:27:34,120 --> 00:27:36,680 HAVE YOU SEEN ELMA? 371 00:27:46,720 --> 00:27:49,080 You have seven new messages. 372 00:27:49,160 --> 00:27:50,200 Seven missed calls. 373 00:27:50,280 --> 00:27:53,720 -Received today at 15:04. -Oh. 374 00:27:53,800 --> 00:27:58,240 This is Jakobs-Jan. Is it okay for our livestock to drink the water? 375 00:27:58,320 --> 00:28:01,480 For fuck's sake! Can someone call me back? 376 00:28:02,480 --> 00:28:05,280 Received today at 16:05. 377 00:28:05,360 --> 00:28:09,200 Received today at 16:30. 378 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 She's with Ecki. 379 00:28:11,800 --> 00:28:13,640 Elma, say something. 380 00:28:13,720 --> 00:28:16,800 Mummy, Daddy, help me. I want to go home. 381 00:28:25,920 --> 00:28:28,880 Mummy, Daddy, help me. I want to go home. 382 00:28:29,800 --> 00:28:31,560 Wait, hold on. What is that noise? 383 00:28:31,640 --> 00:28:32,920 There, in the background? 384 00:28:34,040 --> 00:28:37,040 Is it the mine? Or a wind turbine? 385 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 Mummy, Daddy, help me. I want to… 386 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 Sounds like water, right? 387 00:28:41,680 --> 00:28:43,720 Yeah, uh, can you rewind it back for me? 388 00:28:47,040 --> 00:28:49,080 -Mummy, Daddy, help me… -A dam. 389 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 -Yeah. Huh. -It's a dam. 390 00:28:52,960 --> 00:28:54,720 Mummy, Da… 391 00:28:54,800 --> 00:28:56,520 What time did the girl go missing? 392 00:28:56,600 --> 00:28:57,920 At 4:00 pm. 393 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 Okay. 394 00:29:01,160 --> 00:29:04,560 Check out all the water treatment plants in a radius of 30 miles. 395 00:29:04,640 --> 00:29:05,760 -Okay. -Yes? 396 00:29:05,840 --> 00:29:07,560 -Get a move on. -I'm calling Tomas. 397 00:29:07,640 --> 00:29:09,160 -Are you with me, Antonsson? -Yeah. 398 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Good. 399 00:29:12,360 --> 00:29:13,880 -Peter? Come on. -Yeah. 400 00:29:18,880 --> 00:29:22,480 I was convinced that he wouldn't abduct any more girls while he had Alicia. 401 00:29:22,560 --> 00:29:25,760 Now there's another victim. Simply disappeared. 402 00:29:25,840 --> 00:29:29,040 So, what happens now? Does that mean she will never be found or… 403 00:29:29,120 --> 00:29:31,360 Hi. How about another drink? 404 00:29:32,240 --> 00:29:35,160 Uh, no, it's all right, thanks. Thank you. 405 00:29:35,240 --> 00:29:37,320 -Just give me a shout. -Thanks. 406 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 -What? -She was flirting. 407 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 I don't think so. 408 00:29:45,920 --> 00:29:47,000 Didn't you see? 409 00:29:47,080 --> 00:29:49,600 Well, she'd be disappointed when she got to know me. 410 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 Why's that? 411 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 Because I'm a fucking weirdo 412 00:29:54,920 --> 00:29:57,800 who travels around the country looking for missing people. 413 00:29:58,360 --> 00:30:00,760 And I'm almost 40 and still studying. 414 00:30:00,840 --> 00:30:03,000 So, not much of a catch really. 415 00:30:03,520 --> 00:30:04,720 Why are you doing that? 416 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 Well, I'm taking a remote study course at Linnaeus University. 417 00:30:08,720 --> 00:30:10,480 I mean, looking for missing people. 418 00:30:16,200 --> 00:30:19,840 My, uh, sister disappeared when I was a boy. 419 00:30:20,760 --> 00:30:24,560 She was only seven. I was ten and lived in a little village. 420 00:30:25,160 --> 00:30:27,920 I walked her to and from school every day and… 421 00:30:29,800 --> 00:30:34,840 one day I, uh, ran into a few of my mates, and they'd made a skateboard ramp, 422 00:30:34,920 --> 00:30:36,640 and I wanted to tag along. 423 00:30:37,920 --> 00:30:40,640 She knew the way home. I was sure she could find her way back. 424 00:30:40,720 --> 00:30:41,880 -But, uh… -Mm. 425 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 But, uh… 426 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 That was the last time we saw her. 427 00:30:50,840 --> 00:30:52,800 So sorry to hear that. 428 00:30:53,440 --> 00:30:54,600 Uh, um… 429 00:30:55,480 --> 00:30:58,640 It's, um, it's more of a sense of guilt that I've got that, uh… 430 00:30:59,320 --> 00:31:02,520 t-triggered something in me. I became sort of manic in the end. 431 00:31:02,600 --> 00:31:05,440 I couldn't understand how you could do that to another person. 432 00:31:06,080 --> 00:31:07,440 How do you feel about that? 433 00:31:07,520 --> 00:31:10,080 I'm not sure. I guess I became resigned to the fact 434 00:31:10,160 --> 00:31:13,120 that there's evil in this world you can't be protected from. 435 00:31:15,480 --> 00:31:17,800 This thing that I've been doing makes me wonder 436 00:31:17,880 --> 00:31:23,080 if I could help another person in some way so that they could come back home, 437 00:31:23,160 --> 00:31:25,400 so then it would fill a hole inside of me. 438 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Hi. 439 00:31:33,760 --> 00:31:35,240 I think I've got something. 440 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Look at this. 441 00:31:38,680 --> 00:31:42,800 A car was caught by the dam's surveillance cameras at 4:30 pm. 442 00:31:43,880 --> 00:31:46,560 Which is the same time we received that message. 443 00:31:47,200 --> 00:31:49,720 Do we have a close up of the registration number? 444 00:31:50,400 --> 00:31:52,640 No, we don't. But… 445 00:31:53,920 --> 00:31:55,840 That's a Peugeot 205. 446 00:31:56,520 --> 00:32:00,000 And that one's a Roland-Garros edition. It's really rare. 447 00:32:00,520 --> 00:32:03,080 Yeah. I'm a bit of a car nerd. 448 00:32:05,080 --> 00:32:08,880 I, uh, looked it up and there's only one of them in the whole country. 449 00:32:08,960 --> 00:32:12,720 And the owner registered is Vanja Frick, 84 years old. 450 00:32:12,800 --> 00:32:14,720 -Eighty-four, you say? -Mm-hmm. 451 00:32:14,800 --> 00:32:18,240 Yes, she has dementia and moved to a care home six months ago. 452 00:32:18,320 --> 00:32:22,160 But she is registered at an address in Mora. 453 00:32:22,240 --> 00:32:25,120 She has a flat where an Internet subscription has been active 454 00:32:25,200 --> 00:32:26,800 for the last 14 days. 455 00:32:28,640 --> 00:32:32,360 Here's the address. Bergsätravägen 3A in Mora. 456 00:32:35,040 --> 00:32:38,080 Listen up! We have an address in Mora. 457 00:32:38,160 --> 00:32:40,400 There's a high chance that both girls are there. 458 00:32:40,480 --> 00:32:41,960 We're leaving in five minutes. 459 00:32:42,040 --> 00:32:45,000 You'll be briefed in the cars. Jorun, you hold the fort here. 460 00:32:45,080 --> 00:32:46,560 -Okay. -Come on, then! 461 00:32:52,240 --> 00:32:53,400 I had a nice time. 462 00:32:54,160 --> 00:32:55,560 Yes, me too. 463 00:32:57,320 --> 00:32:59,320 So, where's the cottage you're renting? 464 00:32:59,840 --> 00:33:02,200 Um, it's right up there, near Åsarna. 465 00:33:02,280 --> 00:33:03,600 -Uh… -Ah. 466 00:33:03,680 --> 00:33:07,200 A lovely old cottage from the 18th century. 467 00:33:07,280 --> 00:33:10,960 Uh, it's really beautiful, by the river. 468 00:33:11,680 --> 00:33:14,840 Would you like to come and see it? Or do you have to get home? 469 00:33:59,280 --> 00:34:00,360 Oh, oh… 470 00:34:02,000 --> 00:34:03,080 There. 471 00:34:03,160 --> 00:34:04,920 So you don't go and trip over. 472 00:34:10,680 --> 00:34:12,280 It's beautiful here. 473 00:34:13,480 --> 00:34:14,760 Yeah, isn't it? 474 00:34:16,720 --> 00:34:19,160 -I could easily live here. -Mm-hmm. 475 00:34:22,000 --> 00:34:25,440 We have beans, we have tuna. 476 00:34:26,120 --> 00:34:30,160 We have… instant coffee if you want. 477 00:34:30,640 --> 00:34:33,840 Oh, hang on. What about some hot soup? 478 00:34:33,920 --> 00:34:35,320 Yeah, that'd be great. 479 00:34:35,400 --> 00:34:37,400 Let's see what we've got. 480 00:34:37,920 --> 00:34:39,320 Uh… 481 00:34:41,920 --> 00:34:43,360 Oh, hang on. 482 00:34:44,080 --> 00:34:46,040 You could have a little shot. 483 00:34:46,120 --> 00:34:47,640 If you want. 484 00:34:47,720 --> 00:34:48,840 Um… 485 00:34:50,200 --> 00:34:52,600 Go on, then. Why not? Give me a shot. 486 00:34:52,680 --> 00:34:54,440 -A small one. -Okay. 487 00:34:56,560 --> 00:34:59,080 -You say "when". -Just a bit. Less than that! 488 00:34:59,160 --> 00:35:01,280 -Oh, right. -Less. Like that. 489 00:35:01,360 --> 00:35:02,880 I'll have a little more, huh? 490 00:35:04,320 --> 00:35:06,200 -So, cheers. -Cheers. 491 00:35:06,280 --> 00:35:07,800 Very cosy. 492 00:35:12,360 --> 00:35:13,960 So, uh… 493 00:35:14,040 --> 00:35:16,360 You know when you were trapped in there, 494 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 what did you do to pass the time? 495 00:35:22,440 --> 00:35:24,400 I'm sorry. I'm sure you don't… 496 00:35:24,480 --> 00:35:26,760 We should, uh… Let's talk about something else. 497 00:35:26,840 --> 00:35:29,280 -No. It's okay. That's okay. -I'm sorry. 498 00:35:29,840 --> 00:35:31,160 -Are you sure? -Mm. 499 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 Well, uh, he would give me little tasks to do. 500 00:35:34,800 --> 00:35:38,200 For example, he'd tell me to read to him from a book. 501 00:35:38,840 --> 00:35:40,800 Then he'd always give me something. 502 00:35:40,880 --> 00:35:44,560 Chewing gum, sweets, crayons. 503 00:35:44,640 --> 00:35:47,600 I suppose it was like some kind of trade. 504 00:35:47,680 --> 00:35:49,960 So, he would give you, like, rewards? 505 00:35:50,480 --> 00:35:52,920 Yes, I'd do something and… 506 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 But, uh, isn't that what he's doing now, though? 507 00:35:56,160 --> 00:35:57,320 Meaning? 508 00:35:57,400 --> 00:35:59,520 I'm thinking about what you said before, 509 00:35:59,600 --> 00:36:02,520 about the clothes, the video, the drawing as well. 510 00:36:02,600 --> 00:36:04,400 It's all… well, directed at you. 511 00:36:04,480 --> 00:36:05,480 Mm. 512 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 Like there's something that he wants out of me now? 513 00:36:09,240 --> 00:36:10,480 I don't have a clue. 514 00:36:11,000 --> 00:36:13,200 I just meant… I mean, it was just a thought. 515 00:36:18,920 --> 00:36:20,120 Fill me up, then. 516 00:36:21,280 --> 00:36:23,480 -Are you sure? -Yes, give me another. 517 00:36:23,560 --> 00:36:26,160 All right. 518 00:36:26,240 --> 00:36:27,320 Thank you. 519 00:36:27,920 --> 00:36:29,280 It is disgusting. 520 00:36:56,000 --> 00:37:00,760 Could it be that it's not him, but someone who wants to be like him? 521 00:37:02,280 --> 00:37:03,160 A copycat? 522 00:37:03,240 --> 00:37:05,720 You know, I've read quite a bit about that. Um, uh… 523 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 Mm. 524 00:37:07,880 --> 00:37:09,320 You know more than me, of course. 525 00:37:09,400 --> 00:37:11,800 But isn't it that they don't just want to imitate, 526 00:37:11,880 --> 00:37:13,840 but that they want to leave their own mark somehow? 527 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 Mm. They're just desperate attention grabbers. 528 00:37:17,440 --> 00:37:20,120 If you want to be a kidnapper or murder 529 00:37:20,200 --> 00:37:22,320 and don't know how, then don't fucking do it. 530 00:37:23,520 --> 00:37:25,680 Ah… 531 00:37:25,760 --> 00:37:28,320 Sorry about my… morbid humour. 532 00:37:28,400 --> 00:37:30,720 Uh… Oh. 533 00:37:30,800 --> 00:37:32,840 Uh, actually, I need to take this call. 534 00:37:32,920 --> 00:37:34,800 -Of course. Wait, no, don't worry. -Sorry. 535 00:37:34,880 --> 00:37:37,080 Stay there. I'll just go and… You stay here. 536 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 -Are you sure? -Yeah. 537 00:37:38,080 --> 00:37:39,240 I won't be long. 538 00:37:40,920 --> 00:37:42,560 -Yes? -Where are you? 539 00:37:43,120 --> 00:37:46,200 At Martin's. From the search team, you know? 540 00:37:46,280 --> 00:37:48,160 At the place he's rented in Åsarna. 541 00:37:48,760 --> 00:37:51,120 Have you heard that another girl's gone missing? 542 00:37:51,200 --> 00:37:52,280 Yes, I heard. 543 00:37:54,680 --> 00:37:55,920 They have an address. 544 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 -What? -Mm. 545 00:37:59,000 --> 00:38:00,040 Are they certain? 546 00:38:00,560 --> 00:38:01,640 Seems like it. 547 00:38:02,240 --> 00:38:05,760 Tomas and the others are on… on their way to Mora, where the flat is. 548 00:38:05,840 --> 00:38:08,800 Um, I'm still at the station, just so you know. 549 00:38:08,880 --> 00:38:12,280 -Okay. Call me when you know more. Bye. -Yes, I will. Bye. 550 00:38:17,280 --> 00:38:18,120 What is it? 551 00:38:19,440 --> 00:38:20,720 They know who did it. 552 00:38:29,000 --> 00:38:30,840 Police! Show yourself! 553 00:38:35,480 --> 00:38:36,520 Police! 554 00:38:45,040 --> 00:38:46,680 -Clear! -Clear! 555 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 Clear! 556 00:38:47,800 --> 00:38:49,360 LEJLA HOMEWORK 557 00:38:49,440 --> 00:38:50,640 "I'LL KILL HIM" 558 00:38:55,680 --> 00:38:57,200 YOU ARE PRECIOUS 559 00:39:02,800 --> 00:39:04,680 Tomas! Here. 560 00:39:05,760 --> 00:39:09,680 Listen, this lady who owns the flat, Vanja Frick, 561 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 her great nephew was sentenced 562 00:39:12,040 --> 00:39:14,440 to forensic psychiatric care three years ago 563 00:39:15,120 --> 00:39:18,360 after a failed kidnapped attempt of an 11-year-old girl. 564 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 What are you saying? 565 00:39:29,800 --> 00:39:32,720 They granted him permission for leave four weeks ago, 566 00:39:32,800 --> 00:39:35,840 but he hasn't been in touch with his support liaison since. 567 00:39:35,920 --> 00:39:38,440 -So the hospital's reported it. -Well, who is he? 568 00:39:40,080 --> 00:39:41,400 Daniel Frick. 569 00:39:41,480 --> 00:39:42,480 That's him. 570 00:39:43,600 --> 00:39:46,440 Thirty-nine years old. Unlawful detention. 571 00:39:46,520 --> 00:39:50,080 Assault against two girls. Seven and fourteen years old. 572 00:39:51,080 --> 00:39:52,720 This has been lovely. 573 00:39:52,800 --> 00:39:53,840 -Yeah. -But, uh… 574 00:39:53,920 --> 00:39:56,160 -I think I should go now. -Okay. 575 00:39:56,240 --> 00:39:57,960 I think I need to be with Valter. 576 00:39:58,040 --> 00:39:59,400 Yeah. Yeah, course. 577 00:39:59,920 --> 00:40:01,440 Did he find something? 578 00:40:01,520 --> 00:40:04,440 No, just that they were going to go to… 579 00:40:06,240 --> 00:40:07,280 …Falun. 580 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 Uh… 581 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 Can I have a glass of water? 582 00:40:18,600 --> 00:40:19,960 Thanks. 583 00:40:25,600 --> 00:40:27,640 What were they going to do in Falun? 584 00:40:28,160 --> 00:40:31,080 Uh, no, it was… it was Mora. 585 00:40:31,160 --> 00:40:32,600 -Mora, it was. -I see. 586 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 I've had it since birth. 587 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Don't you like it? 588 00:40:47,880 --> 00:40:49,440 It looks like a flower. 589 00:40:49,520 --> 00:40:51,720 Yes. Yes, it does, actually. 590 00:41:09,720 --> 00:41:11,440 Uh… 43131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.