Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,425
Swear to me that
everything you said
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,011
about the Fireflies is true.
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,350
I swear.
4
00:00:32,615 --> 00:00:33,616
Okay.
5
00:01:46,231 --> 00:01:48,149
Why would he do this?
6
00:01:48,775 --> 00:01:51,026
I heard rumors.
7
00:01:51,027 --> 00:01:53,403
It was some kid he took
that was supposedly--
8
00:01:53,404 --> 00:01:56,281
- That wasn't true.
- Supposedly what?
9
00:01:56,282 --> 00:01:59,201
Something not true.
10
00:01:59,202 --> 00:02:00,869
Because it isn't possible.
11
00:02:00,870 --> 00:02:03,789
No. Probably not.
12
00:02:03,790 --> 00:02:05,958
And even if it were,
it doesn't fucking
matter anyway.
13
00:02:05,959 --> 00:02:07,418
- Not without--
- Enough.
14
00:02:11,089 --> 00:02:12,924
You want to worry about
something, worry about us.
15
00:02:15,552 --> 00:02:19,221
So, what do we do?
Do we look for other Fireflies?
16
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
Where?
17
00:02:22,600 --> 00:02:24,727
This place was the Fireflies.
18
00:02:27,063 --> 00:02:29,940
Ed has a brother
who runs an outfit in Seattle.
19
00:02:29,941 --> 00:02:33,402
A guy named Isaac.
Supposedly, he'd take us all in.
20
00:02:33,403 --> 00:02:35,280
Not until we find Joel.
21
00:02:39,868 --> 00:02:43,078
We're finding him.
Yes, we are.
22
00:02:43,079 --> 00:02:44,581
Yes, we are.
23
00:02:47,333 --> 00:02:51,170
Alright, let's talk about how.
Because here's what we got.
24
00:02:51,171 --> 00:02:53,589
He's a smuggler.
His name's Joel or Joe.
25
00:02:53,590 --> 00:02:55,090
There's some confusion
about that--
26
00:02:55,091 --> 00:02:56,967
Fifties, graying, beard,
six foot tall,
27
00:02:56,968 --> 00:02:58,677
scar on his right temple.
28
00:02:58,678 --> 00:03:00,470
Oh, yeah.
They say he's handsome.
29
00:03:00,471 --> 00:03:01,597
I forgot.
30
00:03:01,598 --> 00:03:02,764
With a three-day jump on us.
31
00:03:02,765 --> 00:03:04,141
We should have gone
right after him.
32
00:03:04,142 --> 00:03:06,185
He drove away, Abby.
In our only working vehicle.
33
00:03:06,186 --> 00:03:07,729
And we were trying
to save the wounded.
34
00:03:09,522 --> 00:03:12,483
But we didn't save anyone,
did we?
35
00:03:15,195 --> 00:03:17,321
- It's not fucking fair.
- No.
36
00:03:17,322 --> 00:03:19,948
None of this
is fucking fair.
37
00:03:19,949 --> 00:03:21,993
Abby.
38
00:03:25,622 --> 00:03:26,664
Maybe...
39
00:03:27,999 --> 00:03:30,376
maybe the Seattle crew
has resources.
40
00:03:33,004 --> 00:03:34,756
They could help us
get some sort of lead.
41
00:03:37,759 --> 00:03:40,677
You'll help me find him.
42
00:03:40,678 --> 00:03:44,015
Yes.
We'll help you find him.
43
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
Then, we'll help you kill him.
44
00:04:37,944 --> 00:04:39,028
Slowly.
45
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
What?
46
00:04:44,993 --> 00:04:46,369
When we kill him...
47
00:04:50,123 --> 00:04:51,749
we kill him slowly.
48
00:06:13,456 --> 00:06:14,998
Get up.
49
00:06:25,301 --> 00:06:27,552
Come on, let's go.
50
00:07:03,089 --> 00:07:05,382
Okay. Okay.
51
00:07:05,383 --> 00:07:07,342
Ellie!
52
00:07:13,599 --> 00:07:15,684
Boom, motherfucker.
53
00:07:15,685 --> 00:07:18,061
First of all,
"okay" means stop.
54
00:07:18,062 --> 00:07:19,855
Sorry, I was in the moment.
55
00:07:19,856 --> 00:07:21,773
Second, you can't
"Boom, motherfucker" people
56
00:07:21,774 --> 00:07:23,233
who land the first hit on you.
57
00:07:23,234 --> 00:07:24,693
Square in the face,
by the way.
58
00:07:24,694 --> 00:07:27,446
Well, I can obviously take
a punch, so who cares?
59
00:07:27,447 --> 00:07:29,698
- Fuckin' hard, by the way.
- I pulled it.
60
00:07:29,699 --> 00:07:31,908
- You-- you pulled it?
- Uh, yeah, he pulled it.
61
00:07:31,909 --> 00:07:33,618
- Why?
- 'Cause I told him to.
62
00:07:33,619 --> 00:07:36,204
- Why?
- Otherwise, he would
have knocked you out.
63
00:07:36,205 --> 00:07:38,666
And I don't want to have
to explain that to Joel.
64
00:07:41,752 --> 00:07:44,505
- Don't do that again.
- Okay.
65
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
I should've closed in
faster on that one,
but the rest was good.
66
00:07:52,054 --> 00:07:53,347
The rest was good.
67
00:07:56,142 --> 00:07:58,560
You, uh, are you going
to the thing tonight?
68
00:07:58,561 --> 00:08:02,105
Don't we have to?
'Cause community and shit?
69
00:08:02,106 --> 00:08:04,149
Oh, you're part
of the community now?
70
00:08:07,403 --> 00:08:08,737
Seriously, though, if you are,
71
00:08:08,738 --> 00:08:10,238
we could use
an extra pair of hands
72
00:08:10,239 --> 00:08:11,824
breaking down firewood
for the cookout.
73
00:08:14,785 --> 00:08:16,120
Don't pull punches.
74
00:09:01,040 --> 00:09:03,292
Oh. Well, that's fucked.
75
00:09:28,067 --> 00:09:30,026
Hey.
76
00:09:30,027 --> 00:09:31,319
Hey, kiddo.
77
00:09:33,322 --> 00:09:34,698
Somethin' go wrong out there?
78
00:09:34,699 --> 00:09:37,033
Well, uh, the main lines
are clay,
79
00:09:37,034 --> 00:09:38,910
all cracked to shit
and full of roots.
80
00:09:38,911 --> 00:09:40,328
We're not sure what
we're supposed to do,
81
00:09:40,329 --> 00:09:42,831
and our foreman
isn't foreman-ing.
82
00:09:42,832 --> 00:09:43,833
Oh.
83
00:09:45,084 --> 00:09:47,003
Yeah, sorry.
I'll be out there in a minute.
84
00:09:49,046 --> 00:09:51,715
- Whatcha doin'?
- Fixing these breakers.
85
00:09:51,716 --> 00:09:53,174
They were gonna
chuck the whole panel,
86
00:09:53,175 --> 00:09:54,552
but all they need
is new springs.
87
00:09:59,015 --> 00:10:00,057
Teach me?
88
00:10:03,811 --> 00:10:04,812
Okay.
89
00:10:06,731 --> 00:10:08,024
Uh, well...
90
00:10:09,609 --> 00:10:12,360
First thing first,
before you mess with circuits,
91
00:10:12,361 --> 00:10:13,737
you gotta check
if the wires are live.
92
00:10:13,738 --> 00:10:15,363
So, how do you do that?
93
00:10:15,364 --> 00:10:17,282
I...
94
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
lick them?
95
00:10:21,621 --> 00:10:23,413
Voltage tester.
96
00:10:25,541 --> 00:10:29,544
Now, this right here
is the part that matters.
97
00:10:29,545 --> 00:10:31,129
Bimetallic strip.
98
00:10:31,130 --> 00:10:34,049
Too much current runs through,
heats up the strip,
99
00:10:34,050 --> 00:10:37,594
it bends, releases the lever?
Circuit breaks.
100
00:10:37,595 --> 00:10:39,095
Otherwise, the wires
get hotter and hotter,
101
00:10:39,096 --> 00:10:41,264
lights the inside
of your walls on fire.
102
00:10:41,265 --> 00:10:43,308
There goes your house.
103
00:10:43,309 --> 00:10:45,311
- Can I ask a question?
- Shoot.
104
00:10:46,520 --> 00:10:48,856
Why is she angry at you?
105
00:10:52,443 --> 00:10:55,863
- She said she was angry?
- No, but...
106
00:11:01,160 --> 00:11:03,078
You're her best friend,
reckon she would have told you.
107
00:11:03,079 --> 00:11:05,122
Nope.
108
00:11:11,921 --> 00:11:14,172
Well, I figure it's normal.
109
00:11:14,173 --> 00:11:18,510
Her bein' 19 and me
bein' her... what I am.
110
00:11:18,511 --> 00:11:20,345
No one likes their parents
at that age.
111
00:11:20,346 --> 00:11:22,097
I never got there
with my own kid,
112
00:11:22,098 --> 00:11:24,725
so we're both
just figuring it out
for the first time, is all.
113
00:11:26,519 --> 00:11:27,728
We'll get through it.
114
00:11:28,813 --> 00:11:30,731
Yeah, that makes sense.
115
00:11:31,774 --> 00:11:34,360
- So, the springs hold
the levers back--
- The thing is, I try.
116
00:11:36,404 --> 00:11:38,613
I know I'm a hard-ass
and maybe overprotective,
117
00:11:38,614 --> 00:11:39,865
and she's...
118
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
her, but...
119
00:11:45,830 --> 00:11:48,082
I mean, what did I do?
120
00:11:49,834 --> 00:11:51,043
I don't know.
121
00:11:53,921 --> 00:11:55,214
Yeah, well...
122
00:11:57,800 --> 00:11:59,467
I can't hold myself
responsible
123
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
for another person's
emotional state.
124
00:12:04,306 --> 00:12:06,516
Are you in fucking therapy?
125
00:12:06,517 --> 00:12:09,185
Holy shit,
you're seeing Gail?
126
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
I'm not in therapy.
Jesus, go...
127
00:12:12,314 --> 00:12:14,232
go fix the main line.
128
00:12:14,233 --> 00:12:15,900
Saw out the cracked parts,
129
00:12:15,901 --> 00:12:18,153
pull the roots
and we'll fill in the gaps
with some ABS.
130
00:12:18,154 --> 00:12:19,529
Go on.
131
00:12:24,118 --> 00:12:25,578
It'll be okay.
132
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
Dina.
133
00:12:37,757 --> 00:12:39,759
Don't tell anyone
I'm in therapy.
134
00:13:03,240 --> 00:13:05,116
Oh, shit.
135
00:13:05,117 --> 00:13:07,035
This scope is sick.
136
00:13:07,036 --> 00:13:09,871
It ain't the scope,
it's the shooter.
137
00:13:09,872 --> 00:13:12,373
- You're gettin' good.
- Who's next?
138
00:13:12,374 --> 00:13:13,667
Let's see.
139
00:13:14,668 --> 00:13:16,878
Ah, okay.
There's a cluster of 'em
140
00:13:16,879 --> 00:13:18,546
up by the road.
141
00:13:18,547 --> 00:13:21,716
- One's broken away, you see him?
- See him.
142
00:13:21,717 --> 00:13:24,302
Alright, you wanna take
your time with this one.
143
00:13:24,303 --> 00:13:25,846
It's further away, so more drop.
144
00:13:26,764 --> 00:13:28,641
He's going uphill,
so you gotta compensate.
145
00:13:30,351 --> 00:13:31,976
Head shot?
146
00:13:31,977 --> 00:13:34,480
Always.
147
00:13:42,738 --> 00:13:45,032
- Ah, fuck.
- Nah.
148
00:13:46,033 --> 00:13:47,992
It's alright,
you got him anyway.
149
00:13:47,993 --> 00:13:51,079
I guess.
A lot of them out there.
150
00:13:51,080 --> 00:13:52,413
Yeah, I noticed.
151
00:13:52,414 --> 00:13:54,124
Probably followin' down
Route 89.
152
00:13:55,918 --> 00:13:58,420
- Maybe comin' outta Alpine.
- Mm.
153
00:13:59,380 --> 00:14:02,090
We should head back.
I wanna get a patrol out there.
154
00:14:02,091 --> 00:14:04,343
Cool, I'll do that run.
155
00:14:05,302 --> 00:14:09,097
Actually, uh, I'm takin' you
off patrols for a bit.
156
00:14:09,098 --> 00:14:10,431
Puttin' you on gate watch.
157
00:14:10,432 --> 00:14:12,226
Gate watch?
What? Why?
158
00:14:13,435 --> 00:14:15,270
Oh.
'Cause it's an important job.
159
00:14:15,271 --> 00:14:18,314
It's standing
on a fucking fence.
160
00:14:18,315 --> 00:14:19,859
He's concerned about you.
161
00:14:20,860 --> 00:14:22,944
Unfucking real.
162
00:14:22,945 --> 00:14:25,613
Well, you know, last run,
you were a bit reckless.
163
00:14:25,614 --> 00:14:27,949
It was two runners
and a Clicker
who barely had teeth.
164
00:14:27,950 --> 00:14:29,826
I handled it.
Isn't that the job?
165
00:14:29,827 --> 00:14:31,703
You wandered off
on your own, Ellie.
166
00:14:31,704 --> 00:14:33,830
- We have rules for reasons.
- Oh, please, Dina does this shit
167
00:14:33,831 --> 00:14:35,957
all the time,
no one's putting her
on the fucking fence.
168
00:14:35,958 --> 00:14:37,959
Tommy, I'm an adult.
169
00:14:37,960 --> 00:14:39,836
He can't tell me
what I can and can't do.
170
00:14:39,837 --> 00:14:42,089
Yeah, well, he can tell me.
171
00:14:43,215 --> 00:14:45,800
Look, I've been dealin'
with him my whole life.
172
00:14:45,801 --> 00:14:48,303
Sometimes,
easier to just go along.
173
00:14:48,304 --> 00:14:50,638
I don't care if it's easier.
It's not fair.
174
00:14:50,639 --> 00:14:52,056
And by the way,
you know I'm the one
175
00:14:52,057 --> 00:14:54,017
we should be least worried about
when it comes to infected.
176
00:14:54,018 --> 00:14:55,518
Hey, no.
177
00:14:55,519 --> 00:14:57,061
You swore.
We don't talk about that.
178
00:14:57,062 --> 00:14:58,980
I got bit on my arm.
179
00:14:58,981 --> 00:15:01,734
Ellie, we don't talk
about that.
180
00:15:03,193 --> 00:15:05,028
- I got bit, everybody!
- Hey!
181
00:15:05,029 --> 00:15:07,238
- I got bit!
- Hey! Hey, hey!
182
00:15:07,239 --> 00:15:08,823
I'm immune!
183
00:15:08,824 --> 00:15:10,241
Whoa, whoa, whoa.
Hey!
184
00:15:10,242 --> 00:15:11,576
- Whoo!
- Jesus.
185
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
Goddammit.
186
00:15:14,538 --> 00:15:18,207
I swear, you and my brother?
Same goddamn fuckin' person.
187
00:15:18,208 --> 00:15:19,751
Well, if we're the same person,
188
00:15:19,752 --> 00:15:21,253
you know
you're not winning this.
189
00:15:24,423 --> 00:15:25,841
Put me on the patrol.
190
00:15:30,554 --> 00:15:32,180
Alpine run leaves at 1300.
191
00:15:37,353 --> 00:15:39,854
Now, you follow the rules.
192
00:15:39,855 --> 00:15:41,731
You obey your captain.
193
00:15:41,732 --> 00:15:43,441
No questions, no exceptions.
194
00:15:43,442 --> 00:15:46,361
Well, that depends.
Who's the captain?
195
00:15:46,362 --> 00:15:49,614
- Ellie.
- Okay, fine. Whatever.
196
00:15:49,615 --> 00:15:51,158
I'll do it by the book.
197
00:15:58,207 --> 00:16:00,250
Easy girl. Come on.
198
00:16:05,255 --> 00:16:07,758
Open it up!
199
00:16:19,019 --> 00:16:21,562
These three will be done
by next day or so.
200
00:16:21,563 --> 00:16:23,439
Then another day
to hook up sewage.
201
00:16:23,440 --> 00:16:25,149
Now, y'all wanted the library
202
00:16:25,150 --> 00:16:26,943
and the school
restored by spring.
203
00:16:26,944 --> 00:16:28,569
But they both need new roofs.
204
00:16:28,570 --> 00:16:31,155
With the manpower that we have,
I-- I don't see any of this
205
00:16:31,156 --> 00:16:32,658
gettin' done until summer.
206
00:16:33,826 --> 00:16:36,411
This window isn't keepin'
the cold out anymore.
207
00:16:36,412 --> 00:16:40,164
Yeah, yeah. Caulk.
It's high up on my list.
208
00:16:40,165 --> 00:16:43,001
Uh, we've been using a ton of it
to restore the new, uh--
209
00:16:43,002 --> 00:16:45,421
- We need to build faster.
- Faster?
210
00:16:46,880 --> 00:16:48,423
Sure. How much faster?
211
00:16:48,424 --> 00:16:50,758
See, we got this, uh, dial,
212
00:16:50,759 --> 00:16:52,760
uh, called
the Constructo meter.
213
00:16:52,761 --> 00:16:54,679
- Joel.
- The more you turn it,
the faster we go.
214
00:16:54,680 --> 00:16:56,639
We're running out of space
to put these people.
215
00:16:56,640 --> 00:16:59,434
Yeah, I noticed.
Maybe your, uh, council
216
00:16:59,435 --> 00:17:00,977
would stop lettin'
so many of 'em in.
217
00:17:00,978 --> 00:17:02,603
It's our council.
218
00:17:02,604 --> 00:17:04,605
And those people are fleeing
collapsed settlements.
219
00:17:04,606 --> 00:17:06,691
They're fleeing infected.
We're supposed to
leave them out there?
220
00:17:06,692 --> 00:17:09,945
If our lifeboat is swamped,
yeah, we leave 'em out there.
221
00:17:16,452 --> 00:17:20,663
If I could,
I'd let 'em all in.
222
00:17:20,664 --> 00:17:22,957
And I'm workin'
every damn day and night
223
00:17:22,958 --> 00:17:24,959
to make more space,
you know that.
224
00:17:24,960 --> 00:17:26,627
But you got to look
after your own first,
225
00:17:26,628 --> 00:17:28,046
or you're no good to anyone.
226
00:17:30,340 --> 00:17:32,133
- Uncle Joel.
- Hey, buddy.
227
00:17:32,134 --> 00:17:34,969
- What are those?
- Come here.
228
00:17:36,847 --> 00:17:38,222
Okay, we're lookin' at maps.
229
00:17:38,223 --> 00:17:39,515
See?
230
00:17:39,516 --> 00:17:41,809
- This is where we live.
- Mm-hmm.
231
00:17:41,810 --> 00:17:43,811
- And what's that?
- The fence.
232
00:17:43,812 --> 00:17:45,480
- And what's inside?
- People!
233
00:17:45,481 --> 00:17:47,648
- And what's outside?
- Monsters.
234
00:17:47,649 --> 00:17:49,317
That's right.
And how do we keep 'em out?
235
00:17:49,318 --> 00:17:52,236
- We shoot them.
- What do you mean, "we"?
236
00:17:52,237 --> 00:17:53,988
Are you shootin' monsters?
237
00:17:53,989 --> 00:17:55,823
- No.
- Are you shootin' monsters?
238
00:17:55,824 --> 00:17:57,075
- No.
- You are. You are.
239
00:17:57,076 --> 00:17:58,534
- Hey.
- You're shootin' monsters!
240
00:17:58,535 --> 00:17:59,660
Daddy!
241
00:17:59,661 --> 00:18:01,662
There he is! Killer!
242
00:18:01,663 --> 00:18:03,832
Yeah.
I missed you, boy.
243
00:18:04,541 --> 00:18:05,875
Hey.
244
00:18:05,876 --> 00:18:08,002
Mm.
What y'all up to?
245
00:18:08,003 --> 00:18:09,670
Well, your wife wants me
to build faster.
246
00:18:09,671 --> 00:18:11,339
Did you tell her
about the big dial?
247
00:18:11,340 --> 00:18:13,549
Yeah, he told me.
Come here, baby.
248
00:18:13,550 --> 00:18:16,553
Ah!
You're getting so big.
249
00:18:20,599 --> 00:18:22,892
- You huntin', or...?
- Infected.
250
00:18:22,893 --> 00:18:24,770
What? By yourself?
251
00:18:25,437 --> 00:18:26,605
Uh-huh, yeah.
252
00:18:30,067 --> 00:18:31,526
I gotta go.
253
00:18:31,527 --> 00:18:34,070
You keep gettin'
those monsters, Benji.
254
00:18:34,071 --> 00:18:37,198
Oh! Oh!
255
00:18:37,199 --> 00:18:39,075
Oh! Oh, you got me.
256
00:18:39,076 --> 00:18:41,119
You got me.
257
00:18:41,120 --> 00:18:42,329
Joel.
258
00:18:43,872 --> 00:18:45,541
You were a refugee too.
259
00:19:03,892 --> 00:19:05,185
It's open.
260
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
I'll be right there.
261
00:19:33,338 --> 00:19:36,007
Do you want
anything to drink?
262
00:19:36,008 --> 00:19:37,425
What do you have?
263
00:19:37,426 --> 00:19:39,136
Whiskey.
Herbal tea.
264
00:19:40,470 --> 00:19:43,098
But the tea's mostly
thistles and dirt, so...
265
00:19:56,653 --> 00:19:57,988
What's the occasion?
266
00:19:58,947 --> 00:20:00,699
It's my birthday.
267
00:20:05,204 --> 00:20:07,414
Well, you wanna
start or what?
268
00:20:16,965 --> 00:20:19,008
Shake and stems.
What am I, in high school?
269
00:20:19,009 --> 00:20:21,135
It's winter, Gail.
270
00:20:21,136 --> 00:20:24,555
That never stopped Eugene.
January, February,
271
00:20:24,556 --> 00:20:26,892
the man would grow buds
the size of pinecones.
272
00:20:28,393 --> 00:20:29,603
Sticky as glue.
273
00:20:34,107 --> 00:20:35,317
Payment accepted.
274
00:20:43,867 --> 00:20:45,993
Didn't know psychiatrists
were allowed to drink
275
00:20:45,994 --> 00:20:47,745
in these things.
276
00:20:47,746 --> 00:20:49,080
Psychotherapist.
277
00:20:49,081 --> 00:20:50,916
Psychiatrists
are the pill ones.
278
00:20:51,917 --> 00:20:54,252
And, no, we're not allowed
to drink in these things.
279
00:20:54,253 --> 00:20:56,712
But I woke up
this morning feeling sad.
280
00:20:56,713 --> 00:21:00,968
It's my first birthday
without my husband in 41 years.
281
00:21:10,936 --> 00:21:12,020
Tick, tick, tick.
282
00:21:17,734 --> 00:21:20,695
Well, I tried what you said.
I backed off.
283
00:21:20,696 --> 00:21:22,238
I stopped
puttin' pressure on her.
284
00:21:22,239 --> 00:21:24,407
Don't even make her
sit down with me
for dinner anymore.
285
00:21:24,408 --> 00:21:26,784
And what do I get for it?
Nothin'.
286
00:21:26,785 --> 00:21:28,869
She comes home, shuts herself
in the damn garage,
287
00:21:28,870 --> 00:21:31,289
which I should never have
allowed her to move into.
288
00:21:31,290 --> 00:21:33,834
And that's it.
Not so much as a hello.
289
00:21:35,168 --> 00:21:37,211
I see her around town.
Gives me a nod
290
00:21:37,212 --> 00:21:39,213
like I'm a stranger
or some asshole.
291
00:21:39,214 --> 00:21:41,549
Even Dina asked me today,
"What's wrong with her?"
292
00:21:41,550 --> 00:21:43,050
I mean, everyone can tell.
293
00:21:43,051 --> 00:21:44,761
Now, that one.
294
00:21:46,596 --> 00:21:48,390
That one treats me
like a human being.
295
00:21:49,474 --> 00:21:51,809
She talks to me,
says "Hello,"
296
00:21:51,810 --> 00:21:53,769
gives me a smile,
looks up to me,
297
00:21:53,770 --> 00:21:56,063
makes me feel like
I'm a good guy, which I am.
298
00:21:56,064 --> 00:21:57,606
See, Dina understands me.
299
00:21:57,607 --> 00:21:59,609
Like she's my kid or somethin'.
300
00:22:02,321 --> 00:22:03,405
But she's not.
301
00:22:04,948 --> 00:22:06,533
Mm, neither is Ellie.
302
00:22:08,785 --> 00:22:09,870
Tell you what.
303
00:22:11,121 --> 00:22:12,998
Let's try something different.
304
00:22:15,959 --> 00:22:18,252
- Like what?
- Like not pretending
305
00:22:18,253 --> 00:22:20,839
you have the most boring
problem in the world.
306
00:22:21,590 --> 00:22:23,132
"Oh, a 19-year-old daughter.
307
00:22:23,133 --> 00:22:26,427
"She's acting toward me like
every 19-year-old daughter
308
00:22:26,428 --> 00:22:29,263
has ever acted
toward their dad, ever."
309
00:22:29,264 --> 00:22:31,432
What is this,
our fifth session?
310
00:22:31,433 --> 00:22:35,186
Are you just gonna keep
grouching on like this
every time?
311
00:22:35,187 --> 00:22:37,731
Aren't you supposed to be
validating me or somethin'?
312
00:22:38,732 --> 00:22:41,234
Oh, yeah, actually, I am.
313
00:22:42,235 --> 00:22:44,487
Uh, but I'm not
gonna do it anymore
314
00:22:44,488 --> 00:22:45,863
because you're lying to me,
315
00:22:45,864 --> 00:22:47,656
and it's exhausting.
316
00:22:47,657 --> 00:22:50,493
Yes, you are, Joel.
Yes, you are.
317
00:22:50,494 --> 00:22:52,495
I've done this
long enough to know
318
00:22:52,496 --> 00:22:54,121
when somebody is leaving
something out.
319
00:22:54,122 --> 00:22:56,958
And you are definitely
leaving something out.
320
00:22:57,959 --> 00:22:59,835
And you want me
to validate that?
321
00:22:59,836 --> 00:23:01,337
No.
322
00:23:01,338 --> 00:23:03,173
In fact, fuck, no.
323
00:23:08,178 --> 00:23:10,638
- That's not your
first one of the day.
- Oh, no, it isn't.
324
00:23:10,639 --> 00:23:12,139
And before,
when I said I was sad,
325
00:23:12,140 --> 00:23:13,224
that wasn't true either.
326
00:23:13,225 --> 00:23:15,142
I'll just come back
another day.
327
00:23:15,143 --> 00:23:16,728
Should I say it out loud?
328
00:23:19,856 --> 00:23:21,108
Yeah, I should.
329
00:23:24,069 --> 00:23:26,153
You can't heal something
unless you're brave enough
330
00:23:26,154 --> 00:23:27,656
to say it out loud.
331
00:23:32,119 --> 00:23:35,204
I'm scared though.
332
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
I'm scared to say it.
333
00:23:37,999 --> 00:23:39,751
Which is why I have to.
334
00:23:43,839 --> 00:23:46,674
You shot and killed
my husband.
335
00:23:48,510 --> 00:23:51,178
You killed Eugene.
336
00:23:51,179 --> 00:23:53,264
And I resent you for it.
337
00:23:53,265 --> 00:23:56,267
No.
Maybe a little more than that.
338
00:23:56,268 --> 00:24:00,856
I hate you for it.
I hate you for it.
339
00:24:01,773 --> 00:24:04,191
And, yes, I know
you had no choice.
340
00:24:04,192 --> 00:24:06,987
I know that.
I know I should forgive you.
341
00:24:08,280 --> 00:24:10,323
Well, I've tried, and I can't...
342
00:24:11,324 --> 00:24:14,119
because of how you did it.
343
00:24:15,912 --> 00:24:20,625
And looking at your face
sitting in our home...
344
00:24:22,252 --> 00:24:25,005
makes me so fucking angry.
345
00:24:34,014 --> 00:24:36,891
There it is.
I've said it.
346
00:24:36,892 --> 00:24:39,059
I'm ashamed.
347
00:24:39,060 --> 00:24:42,314
But it's in the air
and I can't take it back.
348
00:24:46,193 --> 00:24:48,068
And now,
maybe there's a chance
349
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
I can make things
right with you.
350
00:24:53,783 --> 00:24:54,910
Your turn.
351
00:24:56,703 --> 00:24:59,581
Say the thing
you're afraid to say.
352
00:25:02,751 --> 00:25:04,919
I can help you.
353
00:25:04,920 --> 00:25:06,921
Say it out loud,
no matter what it is.
354
00:25:06,922 --> 00:25:11,009
No matter how bad.
I promise, I will help.
355
00:25:17,098 --> 00:25:18,892
Did you do something to her?
356
00:25:26,191 --> 00:25:27,942
Did you hurt her?
357
00:25:27,943 --> 00:25:29,944
No. No.
358
00:25:29,945 --> 00:25:31,196
Then, what?
359
00:25:32,322 --> 00:25:34,114
What did you do?
360
00:25:56,012 --> 00:25:57,639
I saved her.
361
00:26:44,060 --> 00:26:46,688
♪ Please don't deceive me
when I hurt you ♪
362
00:26:47,147 --> 00:26:49,357
♪ Just ain't the way it seems ♪
363
00:26:50,358 --> 00:26:54,236
♪ Can you feel my love buzz? ♪
364
00:26:54,237 --> 00:26:57,531
♪ Can you feel
my love buzz? ♪
365
00:26:57,532 --> 00:27:00,409
♪ Can you feel my love buzz? ♪
366
00:27:02,621 --> 00:27:05,122
♪ Can you feel my love buzz? ♪
367
00:27:05,123 --> 00:27:07,041
Coming.
368
00:27:10,253 --> 00:27:11,795
Hi.
369
00:27:11,796 --> 00:27:13,047
Came to pick you up.
370
00:27:13,048 --> 00:27:14,883
- Oh, you're on this run?
- Uh-huh.
371
00:27:16,509 --> 00:27:18,052
Uh, give me a second.
372
00:27:18,053 --> 00:27:20,971
Take as much time as you need.
Two minutes.
373
00:27:20,972 --> 00:27:22,598
Uh...
374
00:27:22,599 --> 00:27:25,559
I, uh, heard you were getting
stuck on the fence today.
375
00:27:25,560 --> 00:27:27,854
- Mm.
- How'd you get out of that?
376
00:27:28,772 --> 00:27:31,024
- Tommy.
- Tommy.
377
00:27:32,859 --> 00:27:34,652
Ooh, where'd you get
the holster?
378
00:27:34,653 --> 00:27:38,113
Dominique.
Traded some old boots for it.
379
00:27:38,114 --> 00:27:39,449
Huh.
380
00:27:41,493 --> 00:27:42,911
Should've kept
the boots.
381
00:27:44,371 --> 00:27:45,954
Here, let me help.
382
00:27:45,955 --> 00:27:47,623
- I can do it.
- Oh, it's okay.
383
00:27:47,624 --> 00:27:49,167
I got it.
There we go.
384
00:27:50,168 --> 00:27:51,919
Just like that.
Hold on.
385
00:27:51,920 --> 00:27:54,463
Let me get this part here.
386
00:27:54,464 --> 00:27:57,884
Yep. 'Cause now...
There we go.
387
00:28:00,261 --> 00:28:02,305
- Better?
- Yeah, better.
388
00:28:02,931 --> 00:28:05,182
Look at you
with all that hardware.
389
00:28:05,183 --> 00:28:06,726
You're like Curtis and Viper.
390
00:28:08,019 --> 00:28:09,603
You know th-those movies
Joel likes?
391
00:28:09,604 --> 00:28:11,146
Yeah, I know.
392
00:28:11,147 --> 00:28:12,606
I was actually gonna
maybe watch them
393
00:28:12,607 --> 00:28:14,776
tomorrow night with him,
if you wanna join.
394
00:28:16,361 --> 00:28:18,112
Patrol?
395
00:28:18,113 --> 00:28:20,323
Yeah.
Yeah, patrol.
396
00:28:23,076 --> 00:28:24,868
- Why, thank you.
- You're welcome.
397
00:28:24,869 --> 00:28:25,954
Yeah.
398
00:28:34,963 --> 00:28:36,505
Hey, Shimmer.
399
00:28:36,506 --> 00:28:38,340
Hi, girl.
400
00:28:38,341 --> 00:28:39,384
Ellie.
401
00:28:51,896 --> 00:28:53,440
Oh, there we go.
402
00:28:55,316 --> 00:28:59,528
Okay, we're five minutes behind
because of one or two of you,
403
00:28:59,529 --> 00:29:01,572
so I'll make it short.
404
00:29:01,573 --> 00:29:03,407
You're doing the Alpine run.
405
00:29:03,408 --> 00:29:06,410
I know a couple of you
are new to this trail,
so listen up.
406
00:29:06,411 --> 00:29:09,164
You're taking Route 191
down to Hoback.
407
00:29:10,915 --> 00:29:12,082
- Yes, Dina.
- Hi.
408
00:29:12,083 --> 00:29:13,584
Um, should we stick
to the road,
409
00:29:13,585 --> 00:29:15,335
scan the countryside,
hit our checkpoints,
410
00:29:15,336 --> 00:29:17,838
and sign the log books?
411
00:29:17,839 --> 00:29:21,008
You know what?
That sounds great.
412
00:29:21,009 --> 00:29:23,844
But while you're doing all that,
we've got reports of strays.
413
00:29:23,845 --> 00:29:25,847
So, be careful
when you get into the town.
414
00:29:26,848 --> 00:29:29,850
Now, I see Ellie over here
looking like Curtis and Viper.
415
00:29:29,851 --> 00:29:31,935
- The fuck?
- So, let me remind you,
416
00:29:31,936 --> 00:29:34,396
this is just a recon patrol.
417
00:29:34,397 --> 00:29:36,899
If you see one or two runners,
that's fine, clear 'em out.
418
00:29:36,900 --> 00:29:39,234
Anything more,
anything worse,
419
00:29:39,235 --> 00:29:41,695
you come on back
and we send out a squad.
Understood?
420
00:29:41,696 --> 00:29:44,740
You know you're only, like,
four years older than us, right?
421
00:29:44,741 --> 00:29:46,659
Just say, "Understood."
422
00:29:49,621 --> 00:29:51,705
- Understood.
- Thank you.
423
00:29:51,706 --> 00:29:55,793
Your patrol leader is Kat,
so you will follow her orders.
424
00:29:57,253 --> 00:29:59,755
When you're back, today's
all-clear sign is yellow.
425
00:29:59,756 --> 00:30:02,050
Yellow, good.
Green, bad.
426
00:30:04,677 --> 00:30:08,014
Jokes aside, can you take
things a little more seriously?
427
00:30:10,892 --> 00:30:12,393
The others look up to you two.
428
00:30:14,103 --> 00:30:15,814
For some fuckin' reason.
429
00:30:17,232 --> 00:30:20,150
Okay, Alpine run,
moving out!
430
00:30:20,151 --> 00:30:22,570
Alpine run!
Moving out, let's go!
431
00:31:10,869 --> 00:31:12,870
So, you going tonight?
432
00:31:12,871 --> 00:31:14,414
Yes, I'm going.
433
00:31:15,415 --> 00:31:16,583
Taking anyone?
434
00:31:19,294 --> 00:31:22,212
- No.
- Why not?
435
00:31:22,213 --> 00:31:24,464
- Kat's available.
- Why would I ask Kat?
436
00:31:24,465 --> 00:31:28,135
Because she's the other one.
437
00:31:28,136 --> 00:31:30,304
- Oh, my God.
- What?
438
00:31:30,305 --> 00:31:32,681
You used to with her.
439
00:31:32,682 --> 00:31:34,474
And she definitely
left her mark.
440
00:31:34,475 --> 00:31:36,852
Right, yes, thank you.
441
00:31:36,853 --> 00:31:37,937
But no.
442
00:31:40,732 --> 00:31:44,694
Ohh.
You're into someone else.
443
00:31:48,489 --> 00:31:50,490
Tell you what.
You can go with me.
444
00:31:50,491 --> 00:31:52,659
We can get baked.
We can dance
445
00:31:52,660 --> 00:31:54,870
to the smooth tunes of--
what are they called?
446
00:31:54,871 --> 00:31:57,748
Britney and the Jug Boys.
It'll be fun!
447
00:31:57,749 --> 00:31:59,249
We'll count down
to the New Year together.
448
00:31:59,250 --> 00:32:01,251
BFFs, 2029.
449
00:32:01,252 --> 00:32:03,378
- Aren't you and Jesse...?
- No.
450
00:32:03,379 --> 00:32:04,505
Broke up.
451
00:32:05,673 --> 00:32:06,799
Yes, again.
452
00:32:07,634 --> 00:32:08,718
For now.
453
00:32:10,219 --> 00:32:11,596
What is it with you two?
454
00:32:14,140 --> 00:32:15,433
I don't know.
455
00:32:17,018 --> 00:32:18,227
Whoa!
456
00:32:35,620 --> 00:32:37,704
Let's go.
457
00:32:37,705 --> 00:32:39,873
- Okay. We're on.
- Wait.
458
00:32:39,874 --> 00:32:42,709
We should go back
and report it.
459
00:32:42,710 --> 00:32:44,878
We're recon, Kat.
Let's fuckin' recon.
460
00:32:44,879 --> 00:32:46,005
Wait, guys!
461
00:32:48,049 --> 00:32:49,717
Hey, come on.
Guys!
462
00:33:17,203 --> 00:33:18,620
Ugh.
463
00:33:18,621 --> 00:33:21,666
How many infected does it take
to bring down a bear?
464
00:33:23,376 --> 00:33:26,336
- Check out the van.
- Ah!
465
00:33:26,337 --> 00:33:28,171
So, they've been sheltering
in the market.
466
00:33:28,172 --> 00:33:30,841
Yeah, it looks like
at least one of them
made it back in.
467
00:33:30,842 --> 00:33:33,260
Maybe needed a nap
after chomping that poor thing.
468
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
Yeah.
469
00:33:36,139 --> 00:33:37,848
Hey...
470
00:33:37,849 --> 00:33:39,350
what do you call
a grizzly's ribs?
471
00:33:40,560 --> 00:33:42,103
Bear-b-cue.
472
00:33:46,441 --> 00:33:47,691
Did you just make that up?
473
00:33:47,692 --> 00:33:49,443
- Yeah.
- Bear-b-cue?
474
00:33:49,444 --> 00:33:50,652
- Yeah.
- Seriously?
475
00:33:57,577 --> 00:33:59,453
So, you think Hungry Boy
is still alive in there?
476
00:33:59,454 --> 00:34:01,121
Fuckin' hope so.
477
00:34:01,122 --> 00:34:02,749
Good. Oh.
478
00:34:03,916 --> 00:34:05,292
Hi. Oh, hi there.
479
00:34:05,293 --> 00:34:06,586
- Here comes fun.
- Hi.
480
00:34:07,420 --> 00:34:08,713
Oh, my God.
481
00:34:10,715 --> 00:34:12,425
- Happy?
- Mm.
482
00:34:17,138 --> 00:34:18,472
Hey, can we go back now, please?
483
00:34:18,473 --> 00:34:21,308
Uh, yeah, we will.
Promise.
484
00:34:21,309 --> 00:34:25,312
We're just gonna listen quick,
see if any are in there,
485
00:34:25,313 --> 00:34:27,314
which is definitely recon.
486
00:34:27,315 --> 00:34:30,317
Hey, you know,
maybe there's a regular person
who's trapped and needs help.
487
00:34:30,318 --> 00:34:32,569
Yeah, what if there's
a family in there?
488
00:34:32,570 --> 00:34:35,655
What if there's a toddler?
Or a baby?
489
00:34:35,656 --> 00:34:37,575
There's no babies in there.
490
00:34:39,327 --> 00:34:40,994
Hey, come on.
491
00:34:40,995 --> 00:34:42,080
Rules!
492
00:34:44,415 --> 00:34:45,874
Fine.
493
00:34:45,875 --> 00:34:48,168
If you hear anything,
you come right back.
494
00:34:48,169 --> 00:34:49,462
Okay.
495
00:34:51,631 --> 00:34:53,216
You just gonna
let 'em go in?
496
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
I'll give 'em five minutes.
497
00:35:02,892 --> 00:35:04,769
Two on one.
498
00:35:17,657 --> 00:35:20,034
Okay, so one on one.
We've done that before.
499
00:35:25,248 --> 00:35:27,875
If you'd rather let
the men handle it.
500
00:36:52,793 --> 00:36:54,711
Two.
501
00:36:54,712 --> 00:36:56,214
The bottle.
502
00:38:37,898 --> 00:38:39,275
Fuck yeah.
503
00:38:41,027 --> 00:38:43,486
Did you get bit?
Do I have to shoot you
in the face?
504
00:38:43,487 --> 00:38:45,322
- Not today.
- Okay.
505
00:38:45,323 --> 00:38:47,366
Nice.
506
00:38:48,659 --> 00:38:50,118
Oh, my God,
before we leave,
507
00:38:50,119 --> 00:38:51,578
you gotta check out
the employee--
508
00:38:52,955 --> 00:38:57,625
Ellie! Ellie!
509
00:38:59,337 --> 00:39:01,088
Ellie, are you okay?
510
00:39:04,133 --> 00:39:05,258
I'm good.
511
00:39:08,554 --> 00:39:12,307
No--
Nothing's broken,
I don't think.
512
00:39:12,308 --> 00:39:14,434
Oh, shit.
513
00:39:14,435 --> 00:39:15,685
Are you alone?
514
00:39:15,686 --> 00:39:17,021
Uh...
515
00:39:23,361 --> 00:39:24,987
I don't hear anything.
516
00:39:26,155 --> 00:39:27,947
I think we're good.
517
00:39:38,542 --> 00:39:42,380
Alright,
uh, let's figure out
how to get you out.
518
00:39:46,425 --> 00:39:48,968
Uh, I don't see a way out.
519
00:39:48,969 --> 00:39:51,471
- A bunch of padlocked doors.
- Okay.
520
00:39:51,472 --> 00:39:53,348
It's too far for me
to drop down,
521
00:39:53,349 --> 00:39:56,142
so I can find
a stairway or something
522
00:39:56,143 --> 00:39:57,977
and figure out a path
back up here.
523
00:39:57,978 --> 00:39:59,979
- Just stay put.
- Yeah.
524
00:39:59,980 --> 00:40:01,190
Ellie?
525
00:40:02,233 --> 00:40:03,567
Stay put.
526
00:40:04,652 --> 00:40:06,612
- Yeah.
- Alright.
527
00:43:04,415 --> 00:43:06,041
Run at me, fucker!
528
00:43:11,130 --> 00:43:12,339
Run at me!
529
00:45:01,198 --> 00:45:02,408
Fuck.
530
00:45:05,452 --> 00:45:07,830
Ellie, are you okay?!
Ellie, it's me!
531
00:45:08,497 --> 00:45:09,872
Over here!
532
00:45:13,210 --> 00:45:15,963
Oh, shit. You okay?
533
00:45:16,797 --> 00:45:17,965
Yeah.
534
00:45:21,552 --> 00:45:23,636
That was it?
535
00:45:23,637 --> 00:45:26,515
- Just her?
- Just her.
536
00:45:31,520 --> 00:45:33,981
So, you're saying it was,
what?
537
00:45:34,898 --> 00:45:36,232
Smart?
538
00:45:36,233 --> 00:45:38,151
I'm not saying
it could do math or anything,
539
00:45:38,152 --> 00:45:39,527
but it didn't run at me.
540
00:45:39,528 --> 00:45:43,197
It did what we do--
took cover, planned, waited,
541
00:45:43,198 --> 00:45:45,366
lured me in.
542
00:45:45,367 --> 00:45:46,493
Stalking.
543
00:45:48,287 --> 00:45:50,163
- And you saw this?
- Mm-hmm.
544
00:45:50,164 --> 00:45:52,249
It was exactly
like Ellie says.
545
00:45:53,625 --> 00:45:55,084
And how exactly does
546
00:45:55,085 --> 00:45:57,211
you two runnin' into
an uncleared building
547
00:45:57,212 --> 00:46:00,590
qualify as following the rules
and obeying your captain?
548
00:46:00,591 --> 00:46:02,717
Well, it wasn't like
this is our first time.
549
00:46:02,718 --> 00:46:04,761
We've killed
a lot of infected before.
550
00:46:04,762 --> 00:46:07,346
And you're telling me, what,
if it were you and Joel,
you wouldn't have gone in?
551
00:46:07,347 --> 00:46:09,599
- Well, that ain't the same.
- Why?
552
00:46:09,600 --> 00:46:11,185
- 'Cause it's different.
- How?
553
00:46:14,104 --> 00:46:16,689
Alright.
Apologize to Kat
554
00:46:16,690 --> 00:46:19,777
and log your report
with Jesse. Go.
555
00:46:30,537 --> 00:46:31,954
Do we believe them?
556
00:46:31,955 --> 00:46:33,956
Dina was lying.
She didn't see anything.
557
00:46:33,957 --> 00:46:35,708
But I believe Ellie.
558
00:46:35,709 --> 00:46:37,877
Maybe this smart one
was a one-off.
559
00:46:37,878 --> 00:46:39,879
Maybe.
560
00:46:39,880 --> 00:46:41,923
But what about the other six
that brought down the grizzly?
561
00:46:41,924 --> 00:46:44,801
Yeah, well, six ain't good,
but it's not exactly a horde.
562
00:46:44,802 --> 00:46:46,261
Not yet.
563
00:46:47,012 --> 00:46:49,972
I don't know, just lately,
I've had a feeling.
564
00:46:49,973 --> 00:46:51,433
A feeling?
565
00:46:54,102 --> 00:46:56,605
"Reality is nothing
but a collective hunch."
566
00:47:00,025 --> 00:47:01,860
Lily Tomlin.
567
00:47:03,737 --> 00:47:05,280
Four hours till New Year's.
568
00:47:06,323 --> 00:47:07,616
We adjourned?
569
00:47:08,742 --> 00:47:09,827
Adjourned.
570
00:48:39,166 --> 00:48:40,250
Come in.
571
00:48:44,296 --> 00:48:45,422
Ellie.
572
00:48:48,592 --> 00:48:50,636
- Better?
- Nope.
573
00:48:52,554 --> 00:48:53,680
Okay.
574
00:48:56,558 --> 00:48:59,936
Just come to see
if you were going
to that thing tonight.
575
00:48:59,937 --> 00:49:01,396
Be good to show your face.
576
00:49:02,147 --> 00:49:04,398
I don't know.
Yeah, uh, maybe.
577
00:49:04,399 --> 00:49:05,651
I don't know.
578
00:49:11,865 --> 00:49:13,450
You been playin' much?
579
00:49:15,077 --> 00:49:16,286
Enough, yeah.
580
00:49:30,384 --> 00:49:31,884
Strings are shot.
581
00:49:31,885 --> 00:49:33,386
- Well--
- I'll put some
new ones on for ya.
582
00:49:33,387 --> 00:49:34,720
Oh, you don't have
to do that, I--
583
00:49:34,721 --> 00:49:36,306
I can get it
back tomorrow.
584
00:49:59,454 --> 00:50:01,831
♪ I woke up in the morning
about half-past-nine ♪
585
00:50:01,832 --> 00:50:04,083
♪ The hacks and the buggies
standin' in line ♪
586
00:50:04,084 --> 00:50:06,252
♪ Gents and gamblers
standin' around ♪
587
00:50:06,253 --> 00:50:09,923
♪ Takin' Little Sadie
to her burying ground ♪
588
00:50:12,009 --> 00:50:14,301
♪ I began to think of
what a deed I'd done ♪
589
00:50:14,302 --> 00:50:15,428
Whoo!
590
00:50:17,472 --> 00:50:19,265
♪ Made a good run,
just a little too slow ♪
591
00:50:19,266 --> 00:50:21,434
♪ They overtook me
in Jericho ♪
592
00:50:21,435 --> 00:50:22,769
Oh, sorry!
593
00:50:28,692 --> 00:50:31,277
♪ Standin' on the corner
a reading a bill ♪
594
00:50:33,321 --> 00:50:35,448
Woo!
595
00:50:35,449 --> 00:50:38,952
♪ Remember the night you
shot Sadie down? ♪
596
00:50:39,661 --> 00:50:43,206
♪ I said, "Oh yes sir,
but my name is Lee... ♪
597
00:50:44,041 --> 00:50:46,792
Oh, I hate these things.
598
00:50:46,793 --> 00:50:48,627
Tell me about it.
599
00:50:48,628 --> 00:50:51,131
Had to get half-drunk
just to show up.
600
00:50:52,841 --> 00:50:54,550
She's putting
on quite the show.
601
00:50:54,551 --> 00:50:56,552
Happy New Year!
602
00:51:04,394 --> 00:51:07,481
You guys will be back
together in two weeks, tops.
603
00:51:08,982 --> 00:51:10,233
Not gonna happen.
604
00:51:13,070 --> 00:51:14,820
- Why?
- Ellie! Hey!
605
00:51:14,821 --> 00:51:16,322
What took you so long?
606
00:51:16,323 --> 00:51:18,741
Okay, this next one
is a little slower.
607
00:51:18,742 --> 00:51:20,201
- It's one of our favorites.
- Come on!
608
00:51:20,202 --> 00:51:21,368
- But--
- Let's go!
609
00:51:21,369 --> 00:51:22,912
Hey, don't forget,
you got early patrol,
610
00:51:22,913 --> 00:51:25,332
- so get some rest.
- Sir, yes, sir.
611
00:51:39,930 --> 00:51:42,933
Okay, I have a very serious
question for you.
612
00:51:44,267 --> 00:51:46,353
How bad do I smell?
613
00:51:50,357 --> 00:51:54,360
Like a hot pile of garbage.
614
00:51:54,361 --> 00:51:57,363
Oh, okay.
615
00:51:57,364 --> 00:51:58,864
Yeah.
616
00:51:58,865 --> 00:52:01,283
Oh! Oh!
617
00:52:01,284 --> 00:52:03,536
Gross.
618
00:52:03,537 --> 00:52:05,579
- You're so drunk.
- Uh-uh.
619
00:52:05,580 --> 00:52:08,457
I'm high.
Smoked a lot.
620
00:52:08,458 --> 00:52:09,750
Mm.
621
00:52:09,751 --> 00:52:13,546
♪ Oh, when shall
I see Jesus ♪
622
00:52:13,547 --> 00:52:19,553
♪ And reign
with him above ♪
623
00:52:24,099 --> 00:52:27,893
♪ And from
the flowing fountain ♪
624
00:52:27,894 --> 00:52:33,191
♪ Drink everlasting love ♪
625
00:52:38,905 --> 00:52:41,323
Every guy in this room
is staring at you right now.
626
00:52:41,324 --> 00:52:45,077
♪ Oh, had I wings
I would fly ♪
627
00:52:45,078 --> 00:52:46,495
♪ Fly away ♪
628
00:52:46,496 --> 00:52:49,833
Maybe they're staring
at you.
629
00:52:52,586 --> 00:52:54,004
They're not.
630
00:52:56,089 --> 00:52:58,007
Maybe...
631
00:52:58,008 --> 00:53:01,094
they're jealous of you.
632
00:53:03,597 --> 00:53:07,392
No reason to be.
I'm not a threat.
633
00:53:07,976 --> 00:53:11,938
♪ Whene'er you
meet with troubles... ♪
634
00:53:12,272 --> 00:53:13,440
Oh, Ellie.
635
00:53:16,276 --> 00:53:19,362
I think they should be
terrified of you.
636
00:53:22,324 --> 00:53:25,826
♪ Cast all your cares
on Jesus ♪
637
00:53:25,827 --> 00:53:30,999
♪ And don't forget to pray ♪
638
00:53:37,464 --> 00:53:43,261
♪ Ooh, had I wings
I would fly ♪
639
00:53:43,803 --> 00:53:44,845
♪ Fly away ♪
640
00:53:44,846 --> 00:53:45,931
Hey.
641
00:53:48,391 --> 00:53:49,768
It's a family event.
642
00:53:51,811 --> 00:53:53,021
Sorry.
643
00:53:57,567 --> 00:53:58,817
Sorry!
644
00:54:02,280 --> 00:54:04,323
You're in a church.
645
00:54:04,324 --> 00:54:06,075
- Dykes.
- The fuck did you just say?
646
00:54:06,076 --> 00:54:07,660
Ellie, no. Ellie.
647
00:54:08,828 --> 00:54:10,079
Get the hell outta here.
648
00:54:10,080 --> 00:54:11,539
Jesus!
649
00:54:12,415 --> 00:54:15,209
Seth, let's...
650
00:54:15,210 --> 00:54:17,836
Let's take a walk.
651
00:54:17,837 --> 00:54:19,464
Come on. Let's go.
652
00:54:21,299 --> 00:54:22,759
Are you okay?
653
00:54:23,969 --> 00:54:26,263
What is wrong with you?
654
00:54:30,225 --> 00:54:33,686
I don't need
your fucking help.
655
00:54:39,234 --> 00:54:40,485
Right.
656
00:55:10,265 --> 00:55:12,559
{\an8}There ya go!
657
00:55:14,019 --> 00:55:15,227
Cheers!
658
00:55:15,228 --> 00:55:18,064
Happy fucking New Year!
659
00:56:06,446 --> 00:56:08,155
- Same thing.
- I know.
660
00:56:08,156 --> 00:56:09,531
We started
at the party too, man.
661
00:56:09,532 --> 00:56:11,658
I know.
662
00:56:11,659 --> 00:56:13,619
Oh! Whoo!
663
00:56:13,620 --> 00:56:15,621
Oh, my God.
42834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.