All language subtitles for The Handmaids Tale s06e04 Promotion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:04,177 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,917 I got you out of jail. I'm still working on expediting your hearing. 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,920 - How long's that gonna take? - Three, maybe four months. 4 00:00:08,921 --> 00:00:11,401 I'm not gonna sit here and wait. All right? I gotta do something. 5 00:00:11,402 --> 00:00:14,100 - I might visit New Bethlehem. - Rita, no. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,972 They have a lead on my sister. 7 00:00:15,973 --> 00:00:19,844 Luke and Moira, they've gotten stuck behind Gilead patrols in No Man's Land. 8 00:00:19,845 --> 00:00:23,065 We've got all the names, all right? Stop obsessing. 9 00:00:23,066 --> 00:00:26,416 I just can't wait for our guys to blow their fucking heads off. 10 00:00:26,417 --> 00:00:29,419 Any Guardians, let me handle it. 11 00:00:29,420 --> 00:00:30,943 [Serena] In New Bethlehem, 12 00:00:30,944 --> 00:00:34,642 our women are getting pregnant, and our children are thriving! 13 00:00:34,643 --> 00:00:37,253 And that is not something that any of you can say 14 00:00:37,254 --> 00:00:38,733 on behalf of your countries. 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,822 I would love to bend your ear a little more 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,650 about New Bethlehem's blessed potential. 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,739 I will certainly enjoy letting you try. 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,263 [Aunt Lydia] I will get you out of this terrible place! 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,700 I was told you'd be rewarded for your service. 20 00:00:49,701 --> 00:00:51,050 They lied to you. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,835 We gave her a chance, and we're done with her. 22 00:00:53,836 --> 00:00:55,837 [Lawrence] You heard Mrs. Lawrence. It's not happening. 23 00:00:55,838 --> 00:00:59,058 She's an old-school Gilead wife. She's not Serena Waterford. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,494 Mrs. Waterford? 25 00:01:00,495 --> 00:01:01,669 June? 26 00:01:01,670 --> 00:01:05,412 Oh, my God. You're okay. You're okay. 27 00:01:05,413 --> 00:01:06,804 We should get outta here. 28 00:01:06,805 --> 00:01:08,284 Do you realize that we always do this? 29 00:01:08,285 --> 00:01:10,547 - Do what? - The whole goodbye thing? 30 00:01:10,548 --> 00:01:13,376 - What should we say instead? - How 'bout "see you later"? 31 00:01:13,377 --> 00:01:15,249 Okay. See you later. 32 00:01:22,125 --> 00:01:23,779 [engine revving] 33 00:01:33,571 --> 00:01:35,442 [indistinct chatter] 34 00:01:35,443 --> 00:01:37,184 [man] Okay, there's one done. 35 00:01:38,794 --> 00:01:42,101 [Luke] Okay, it's coming in about six kilos. 36 00:01:42,102 --> 00:01:44,668 - [man] You got a signal there? - [Luke] It's very weak. 37 00:01:44,669 --> 00:01:46,628 [indistinct chatter] 38 00:01:53,809 --> 00:01:58,247 [Luke] ...this foundation used to be glorified sand. 39 00:01:58,248 --> 00:02:01,424 - What does that mean? - That means these buildings are unstable. 40 00:02:01,425 --> 00:02:04,166 - Hey. Mark's on his way up. - [Luke] Can we... 41 00:02:04,167 --> 00:02:05,559 - I just need a few- - Oh, yeah, sorry. 42 00:02:05,560 --> 00:02:07,430 - Just in the middle of things. - Yeah. 43 00:02:07,431 --> 00:02:10,303 Thanks. All right, so look, anywhere between here and here. 44 00:02:10,304 --> 00:02:13,393 That is gonna be the blast radius, that's gonna give us maximum impact. 45 00:02:13,394 --> 00:02:16,352 - Awesome, man. Thank you. - All right. 46 00:02:16,353 --> 00:02:18,746 Is this about where you're placing those bombs? 47 00:02:18,747 --> 00:02:21,052 Yeah. We're gonna blow some shit up. 48 00:02:21,053 --> 00:02:22,706 What are your targets? 49 00:02:22,707 --> 00:02:25,579 Comms tower, ammunition warehouse, 50 00:02:25,580 --> 00:02:27,842 and then we're gonna hit the Federal building. 51 00:02:27,843 --> 00:02:30,061 How are you gonna get the bombs in? 52 00:02:30,062 --> 00:02:32,063 There is this new trade route 53 00:02:32,064 --> 00:02:34,370 that goes from New Bethlehem right into Gilead. 54 00:02:34,371 --> 00:02:35,719 It is a lot less secure, 55 00:02:35,720 --> 00:02:38,069 and there's a lot more traffic going in and out. 56 00:02:38,070 --> 00:02:40,507 So, you know, we'll just use that to get the munitions in, 57 00:02:40,508 --> 00:02:41,558 then we just roll in. 58 00:02:45,165 --> 00:02:47,949 Right, well, I hope it... I hope it all works out. 59 00:02:47,950 --> 00:02:49,733 - [Mark] Hey. June, Luke. - [June] Hey. 60 00:02:49,734 --> 00:02:51,257 Good morning. 61 00:02:51,258 --> 00:02:53,433 - Morning. - [Luke] Hey. 62 00:02:53,434 --> 00:02:54,783 I've got good news. 63 00:02:55,653 --> 00:02:57,698 Your case was dismissed. 64 00:02:57,699 --> 00:02:58,874 [June] Oh, my God. 65 00:02:59,831 --> 00:03:02,268 Yeah! [laughing] 66 00:03:02,269 --> 00:03:04,835 [Mark] We traded the intel you got with the Canadians, 67 00:03:04,836 --> 00:03:06,142 they're very grateful. 68 00:03:06,143 --> 00:03:09,100 They want those Commanders gone too, unofficially. 69 00:03:09,101 --> 00:03:11,364 So that, plus your self-defense case... 70 00:03:11,365 --> 00:03:14,236 - They dropped the charges? - Yeah, congratulations. 71 00:03:14,237 --> 00:03:16,847 You're officially being deported. Free to go. 72 00:03:16,848 --> 00:03:18,937 [laughs] That's amazing. 73 00:03:19,677 --> 00:03:20,765 It's good. 74 00:03:24,943 --> 00:03:28,163 I'll, uh, work on a flight for you to Alaska. 75 00:03:28,164 --> 00:03:30,296 Get you all out of here as soon as possible. 76 00:03:30,297 --> 00:03:32,863 - Thank you, Mark. Really. - Yeah, of course. 77 00:03:32,864 --> 00:03:34,431 [breathing deeply] 78 00:03:42,874 --> 00:03:45,441 Holly's gotten so big. 79 00:03:45,442 --> 00:03:47,252 She's gonna be so excited to see you. 80 00:03:49,403 --> 00:03:52,579 - Luke. Can we steal you for a second? - [Luke] What's up? 81 00:03:52,580 --> 00:03:54,798 We just got the grid plan for the South End. 82 00:03:54,799 --> 00:03:57,192 - Can you take a look? - Really? All right. Great. 83 00:03:57,193 --> 00:03:59,663 - Uh, this will just be a little while. - Yeah, yeah. 84 00:04:09,814 --> 00:04:12,163 [exhales heavily] 85 00:04:12,164 --> 00:04:14,166 Oh. Hello. 86 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 You got something for me? 87 00:04:20,738 --> 00:04:21,957 Is it sticky? 88 00:04:25,917 --> 00:04:26,967 [gasps] 89 00:04:29,878 --> 00:04:31,574 Impressive. 90 00:04:31,575 --> 00:04:34,926 I can see you've been influenced by Helen Frankenthaler. 91 00:04:37,886 --> 00:04:40,714 My wife would be very impressed. 92 00:04:40,715 --> 00:04:42,237 [Naomi] Angela! 93 00:04:42,238 --> 00:04:43,318 [softly] My real wife. 94 00:04:44,240 --> 00:04:46,155 Out! Out! 95 00:04:47,765 --> 00:04:50,463 - He has a very big day ahead of him. - Come along. 96 00:04:50,464 --> 00:04:52,508 It was a long time coming. 97 00:04:52,509 --> 00:04:54,554 Uh, the Wives are getting together early 98 00:04:54,555 --> 00:04:58,906 because they've very excited to show off their new jewelry from Paris, 99 00:04:58,907 --> 00:05:00,255 thanks to you. 100 00:05:00,256 --> 00:05:02,084 I live to serve. 101 00:05:04,521 --> 00:05:05,827 Don't you look nice. 102 00:05:07,611 --> 00:05:10,440 Ah, you know what they say about men in uniform. 103 00:05:11,876 --> 00:05:12,926 What? 104 00:05:14,226 --> 00:05:17,099 What do they say about men in uniform? 105 00:05:18,622 --> 00:05:20,623 [stammers] 106 00:05:20,624 --> 00:05:21,799 [Naomi clears throat] 107 00:05:23,998 --> 00:05:29,110 They're gonna expect things from you now, you know. 108 00:05:29,111 --> 00:05:31,634 I can handle whatever the brain trust throws at me. 109 00:05:31,635 --> 00:05:35,551 Well, it's not just golf and cocktail parties anymore. 110 00:05:35,552 --> 00:05:40,077 The High Commanders... share a very specific set of priorities. 111 00:05:40,078 --> 00:05:41,341 I know their priorities. 112 00:05:47,564 --> 00:05:49,913 They, uh... 113 00:05:49,914 --> 00:05:52,742 derive their sense of power from their virility. 114 00:05:52,743 --> 00:05:55,267 Power will come from reform. 115 00:05:57,531 --> 00:05:58,836 They know I'm their man. 116 00:06:03,014 --> 00:06:04,320 Whatever you say. 117 00:06:11,719 --> 00:06:12,807 Virility. 118 00:06:14,112 --> 00:06:16,505 [indistinct chatter] 119 00:06:16,506 --> 00:06:19,073 Hey. Do you know where Moira is? She has to get ready. 120 00:06:19,074 --> 00:06:21,075 Uh, yeah, she's around. 121 00:06:21,076 --> 00:06:22,686 Look, I um... I should've- 122 00:06:22,687 --> 00:06:26,210 I was thinking I should've told you where I was, what I was doing, 123 00:06:26,211 --> 00:06:28,038 that I was here working with Mayday. 124 00:06:28,039 --> 00:06:30,171 - Oh, it's okay. - Yeah. 125 00:06:30,172 --> 00:06:32,608 Really, I'm just happy you both are okay. 126 00:06:32,609 --> 00:06:34,784 Yeah, but what I'm saying is that I'm sorry 127 00:06:34,785 --> 00:06:36,535 because I didn't want you to worry. 128 00:06:36,536 --> 00:06:39,615 - Right, well, that backfired. - That was not my fault, all right? 129 00:06:39,616 --> 00:06:41,965 Those patrols were not supposed to be there. 130 00:06:41,966 --> 00:06:44,315 We would've made our way outta there, no problem. 131 00:06:44,316 --> 00:06:45,816 I know, but that is the problem. 132 00:06:47,102 --> 00:06:49,451 There's always something you can't predict. 133 00:06:49,452 --> 00:06:51,932 Can... can you just... Sorry. Just for a sec. 134 00:06:51,933 --> 00:06:54,674 I'm trying to tell you something, all right? 135 00:06:54,675 --> 00:06:57,417 I'm supposed to drive in and deliver the bombs. 136 00:06:58,548 --> 00:07:00,942 I'm gonna stay and I'm gonna do that. 137 00:07:04,162 --> 00:07:08,035 You don't think I want to see those Commanders dead? 138 00:07:08,036 --> 00:07:11,255 - You don't think I want to hurt Gilead? - Yeah, you have. Many times. 139 00:07:11,256 --> 00:07:12,779 This is my turn. 140 00:07:12,780 --> 00:07:14,389 [sighs] 141 00:07:14,390 --> 00:07:16,435 These people, they're not professionals. 142 00:07:16,436 --> 00:07:17,740 They don't know what they're doing, 143 00:07:17,741 --> 00:07:20,830 and they're gonna go up against Gilead. 144 00:07:20,831 --> 00:07:24,747 Gilead soldiers, Guardians, and... and Eyes. 145 00:07:24,748 --> 00:07:27,620 It's just... it's too... [sighs] 146 00:07:27,621 --> 00:07:30,274 It's too dangerous. Okay? 147 00:07:30,275 --> 00:07:31,363 Trust me. 148 00:07:34,279 --> 00:07:37,543 - [scoffs] - Holly needs us, and my mom needs us. 149 00:07:37,544 --> 00:07:41,895 And we... we have to go back and we have to build a life together. 150 00:07:41,896 --> 00:07:43,027 Okay? 151 00:07:45,726 --> 00:07:46,776 Please? 152 00:07:49,540 --> 00:07:54,255 They decrypted the intel that we brought back, 153 00:07:54,256 --> 00:07:55,865 so I'm gonna go check on that. 154 00:07:55,866 --> 00:07:57,432 - 'Kay. - All right. 155 00:07:57,433 --> 00:07:59,608 - Thank you. - Yeah. 156 00:07:59,609 --> 00:08:01,001 I love you. 157 00:08:01,002 --> 00:08:02,177 Yeah. Love you. 158 00:08:12,840 --> 00:08:15,277 [air brakes squeal and hiss] 159 00:08:16,104 --> 00:08:18,062 [indistinct chatter] 160 00:08:25,809 --> 00:08:29,072 - [Guardian 1] Check your papers, please. - [woman] I'm here! 161 00:08:29,073 --> 00:08:33,337 - [Guardian 1] Thank you. Go ahead. - [man 1] I can't believe it! 162 00:08:33,338 --> 00:08:36,472 - [man 1] Dad! Dad! [laughing] - Your papers, ma'am. 163 00:08:42,304 --> 00:08:45,436 - [man 2] Jules! - [man 3] Can't believe you made it! 164 00:08:45,437 --> 00:08:48,222 Rita. It's so good to see you. 165 00:08:48,223 --> 00:08:49,876 Thank you again for today. 166 00:08:49,877 --> 00:08:51,922 Of course. It's the least I could do. 167 00:08:53,794 --> 00:08:56,317 How was the, um, the bus ride? 168 00:08:56,318 --> 00:08:57,971 It was fine, thank you. 169 00:08:57,972 --> 00:08:59,364 [woman crying out in joy] 170 00:09:02,498 --> 00:09:04,108 [Serena] She will be here. 171 00:09:05,327 --> 00:09:07,242 She'll be here. 172 00:09:09,461 --> 00:09:13,116 She probably got held up. It's, um, it's a lot of red tape. 173 00:09:13,117 --> 00:09:15,205 These reunions have become very popular. 174 00:09:15,206 --> 00:09:20,341 I had to pull a lot of strings to make it happen, and Nick did too. 175 00:09:20,342 --> 00:09:22,997 I know Nick really wants to see you also. 176 00:09:24,694 --> 00:09:27,344 Have you given any more thought to resettling here? 177 00:09:30,526 --> 00:09:31,576 Gina! 178 00:09:33,137 --> 00:09:35,009 [voice breaking] Gina! My baby. 179 00:09:36,663 --> 00:09:37,925 Oh, Gina. 180 00:09:39,970 --> 00:09:41,624 Oh, my baby. 181 00:09:42,582 --> 00:09:44,713 [sobs] Hi. 182 00:09:44,714 --> 00:09:48,108 I'm sorry. Oh, honey, I'm so sorry. I'm so sorry. 183 00:09:48,109 --> 00:09:49,892 No, I'm sorry. 184 00:09:49,893 --> 00:09:52,808 - I-I heard they made you a Martha. - They did. Yeah, yeah. 185 00:09:52,809 --> 00:09:55,158 That's okay. That's okay. I got out. 186 00:09:55,159 --> 00:09:58,509 And I tried to find you. I swear to God I tried to find you so hard- 187 00:09:58,510 --> 00:10:01,338 [shushing] I'm just happy you're alive. 188 00:10:01,339 --> 00:10:02,514 [sniffles] 189 00:10:04,734 --> 00:10:06,213 I'm here. 190 00:10:06,214 --> 00:10:08,695 [weeping] 191 00:10:14,744 --> 00:10:16,876 [indistinct chatter] 192 00:10:16,877 --> 00:10:19,530 [Ellen] Hey, everybody, can I get your ears? 193 00:10:19,531 --> 00:10:22,011 So, the moment we've all been waiting for. 194 00:10:22,012 --> 00:10:26,581 Thanks to our special guest June Osborn, Luke and Moira got home safe. 195 00:10:26,582 --> 00:10:29,628 - [cheering] - Luke and Moira, everybody. Rockstars. 196 00:10:29,629 --> 00:10:31,021 [applause] 197 00:10:31,022 --> 00:10:35,808 Thanks to them, we've confirmed the names of the Commanders 198 00:10:35,809 --> 00:10:36,939 who shot down our planes 199 00:10:36,940 --> 00:10:38,854 and where they'll be most vulnerable. 200 00:10:38,855 --> 00:10:41,291 And those fucking War Hawks will not see us coming. 201 00:10:41,292 --> 00:10:42,510 [murmurs of agreement] 202 00:10:42,511 --> 00:10:46,079 As to where to target the bastards, 203 00:10:46,080 --> 00:10:49,517 for those of you who chose the country club, 204 00:10:49,518 --> 00:10:51,954 you... picked a loser. 205 00:10:51,955 --> 00:10:53,087 [murmurs] 206 00:10:54,392 --> 00:10:57,307 If you said Commander HQ or the golf course... 207 00:10:57,308 --> 00:10:59,309 you also did not win. 208 00:10:59,310 --> 00:11:03,879 But if you said Jezebels, you're ten bucks richer, friend. 209 00:11:03,880 --> 00:11:06,665 - [whooping and cheering] - Don't spend it all in one place. 210 00:11:06,666 --> 00:11:08,841 Hey, what are they doing at Jezebels? 211 00:11:08,842 --> 00:11:11,060 We're killing Commanders. 212 00:11:11,061 --> 00:11:14,934 [Ellen] They'll be distracted, they'll be boozing it up in the penthouse. 213 00:11:14,935 --> 00:11:18,241 So, that's where we'll send our sharpshooters when they arrive next week. 214 00:11:18,242 --> 00:11:21,070 First, we kill the Commanders at Jezebels, 215 00:11:21,071 --> 00:11:25,031 then our bombs go off, and the military rolls in. 216 00:11:25,032 --> 00:11:26,337 [excited murmurs] 217 00:11:27,904 --> 00:11:30,690 You're not going to make it past the first step. 218 00:11:33,867 --> 00:11:37,608 Sorry. That's your whole plan? You're not gonna get past the first step. 219 00:11:37,609 --> 00:11:40,482 What are you gonna do? Roll in, guns blazing? 220 00:11:42,266 --> 00:11:46,792 Ah... what would you suggest, bayonets? 221 00:11:46,793 --> 00:11:48,619 Have you considered poison? 222 00:11:48,620 --> 00:11:50,578 Yeah, that's worked in the past. 223 00:11:50,579 --> 00:11:52,014 I know, I was there. 224 00:11:52,015 --> 00:11:54,277 But everything at Jezebels is taste-tested now. 225 00:11:54,278 --> 00:11:55,328 Really? 226 00:11:55,329 --> 00:12:01,371 What about the women? I mean, if you don't tell them that you're coming, 227 00:12:01,372 --> 00:12:04,244 they're just gonna be trapped there, in the crossfire. 228 00:12:04,245 --> 00:12:07,290 Ellen, we don't even know what this penthouse looks like. 229 00:12:07,291 --> 00:12:10,119 Yeah, we need all the ins and outs, the flow of the night, 230 00:12:10,120 --> 00:12:12,774 the Guardian shift schedule. I mean, we can't just go in blind. 231 00:12:12,775 --> 00:12:15,690 [Ellen] No, and we won't be. We're gonna do a dry run first. 232 00:12:15,691 --> 00:12:16,997 Thanks to Luke and Moira, 233 00:12:16,998 --> 00:12:20,347 we know exactly when the penthouse will be empty. 234 00:12:20,348 --> 00:12:21,087 We will get someone on the inside. 235 00:12:21,088 --> 00:12:22,742 They will scope it out, 236 00:12:22,743 --> 00:12:26,440 and they will talk to the women working there and tell them what's up. 237 00:12:26,441 --> 00:12:29,269 And make a plan for getting them out, right? 238 00:12:29,270 --> 00:12:32,707 They're not collateral damage, they're... they're people. 239 00:12:32,708 --> 00:12:35,057 Yeah. In an ideal world. 240 00:12:35,058 --> 00:12:36,320 [concerned murmurs] 241 00:12:37,757 --> 00:12:40,287 Which, unfortunately, is not the world we live in. 242 00:12:41,586 --> 00:12:42,762 I'll go. 243 00:12:44,807 --> 00:12:48,375 We need eyes on the penthouse. We need to warn the women. I... I got it. 244 00:12:48,376 --> 00:12:51,552 Moira, you just got back. Are you sure? 245 00:12:51,553 --> 00:12:54,207 Yeah. I'm the only Jezebel here. 246 00:12:54,208 --> 00:12:57,398 And, unfortunately, I know that place like the back of my hand, 247 00:12:58,778 --> 00:13:00,605 so I'm the one that's gotta go. 248 00:13:06,524 --> 00:13:08,874 [Wharton] "Wait on the Lord, and keep His way, 249 00:13:08,875 --> 00:13:11,529 and He shall exalt thee to inherit the land." 250 00:13:23,237 --> 00:13:27,022 "Blessed is the man who perseveres under trial. 251 00:13:27,023 --> 00:13:30,505 For when he is tried, he shall receive the crown of life." 252 00:13:38,078 --> 00:13:40,644 Behold, how good and pleasant it is 253 00:13:40,645 --> 00:13:42,822 when brothers live together in unity. 254 00:13:43,910 --> 00:13:45,389 Being of the same mind. 255 00:13:46,782 --> 00:13:49,045 Being in full accord. 256 00:13:53,702 --> 00:13:56,965 Praise be, High Commander Lawrence. 257 00:13:56,966 --> 00:13:58,141 [all] Praise be! 258 00:13:59,621 --> 00:14:00,926 Praise be. 259 00:14:00,927 --> 00:14:05,191 I am, uh, blessed, gentlemen, truly, 260 00:14:05,192 --> 00:14:08,629 and honored by your presence. 261 00:14:08,630 --> 00:14:10,457 - Blessed Day. - [Commander] Praise be. 262 00:14:10,458 --> 00:14:12,546 [Lawrence] Blessed Day, Commander. 263 00:14:12,547 --> 00:14:15,070 Blessed Day. 264 00:14:15,071 --> 00:14:17,812 - Thank you for doing the honors. - You earned it. 265 00:14:17,813 --> 00:14:23,818 Now, how close are Mexico and the UK to normalizing relations? 266 00:14:23,819 --> 00:14:27,866 New Bethlehem gives their leaders cover to get rid of their refugees, 267 00:14:27,867 --> 00:14:31,695 and their barren wives want to come to breathe the fresh sea air, 268 00:14:31,696 --> 00:14:33,220 so we're making progress. 269 00:14:33,221 --> 00:14:36,657 Gentlemen, don't forget to grab a gold watch on your way out. 270 00:14:36,658 --> 00:14:39,051 Cars are waiting to take you to the celebration. 271 00:14:39,052 --> 00:14:41,227 "Celebration"? 272 00:14:41,228 --> 00:14:44,709 You deserve to enjoy the fruits of your labors. 273 00:14:45,841 --> 00:14:47,798 What, uh, fruits are those? 274 00:14:47,799 --> 00:14:52,238 Oh, only the ripest that Gilead has to offer. 275 00:14:52,239 --> 00:14:54,289 Riper than what you've got in D.C., right? 276 00:14:55,068 --> 00:14:56,851 I wouldn't know. 277 00:14:56,852 --> 00:15:00,463 My father says you never join him there either. 278 00:15:00,464 --> 00:15:04,206 Your father's a revered leader and devoted to Gilead. 279 00:15:04,207 --> 00:15:07,079 His service far exceeds his vices. 280 00:15:07,080 --> 00:15:08,130 Hmm. 281 00:15:09,865 --> 00:15:12,867 Blaine. What about you? 282 00:15:12,868 --> 00:15:15,304 You wanna loosen up, have a drink or two? 283 00:15:15,305 --> 00:15:17,481 You should come, Nick. 284 00:15:19,701 --> 00:15:22,269 Rose is expecting us home for dinner. 285 00:15:23,400 --> 00:15:24,450 That's right. 286 00:15:29,276 --> 00:15:31,086 Well, let's get this party started. 287 00:15:35,543 --> 00:15:37,545 [waves crashing] 288 00:15:40,983 --> 00:15:42,115 [door closes] 289 00:15:47,816 --> 00:15:49,252 Mrs. Waterford. 290 00:15:50,993 --> 00:15:54,648 Uh, Rose told me she's been craving sweets. 291 00:15:54,649 --> 00:15:57,172 That's very kind. She's resting, I'm afraid. 292 00:15:57,173 --> 00:15:59,132 Oh, what a shame. The pie is still warm. 293 00:16:00,916 --> 00:16:03,963 Well, I wouldn't turn down a slice. 294 00:16:08,489 --> 00:16:11,840 Never gotten used to being waited on by Marthas. 295 00:16:14,016 --> 00:16:16,627 I was always the cook in my house. 296 00:16:17,977 --> 00:16:19,760 I taught Rose. 297 00:16:19,761 --> 00:16:23,111 Oh, well, I'm... I'm jealous. 298 00:16:23,112 --> 00:16:26,942 I am a terrible cook. I burn spaghetti just by looking at it. 299 00:16:28,074 --> 00:16:29,857 And how should I prepare for this? 300 00:16:29,858 --> 00:16:33,427 - Oh, no, this I bought at a bakery. - [both chuckle] 301 00:16:35,081 --> 00:16:38,344 Oh, and how is Rose feeling? You must be thrilled. 302 00:16:38,345 --> 00:16:43,305 Oh, yes. Thank you. This pregnancy is God's reward. 303 00:16:43,306 --> 00:16:45,960 I do worry, though. Puts such a strain on her. 304 00:16:45,961 --> 00:16:49,485 Oh, well, Gilead has the best prenatal care in the world. 305 00:16:49,486 --> 00:16:51,400 Well, I've always been too protective. 306 00:16:51,401 --> 00:16:53,881 She was just so young when her mother died. 307 00:16:53,882 --> 00:16:56,666 Every woman deserves a loving father like you. 308 00:16:56,667 --> 00:16:58,930 I know I was very lucky also. 309 00:17:00,845 --> 00:17:03,022 I'm sure he'd be very proud of you. 310 00:17:04,762 --> 00:17:06,589 Thank you. 311 00:17:06,590 --> 00:17:09,636 I've always wanted a big family. 312 00:17:09,637 --> 00:17:13,641 Beth and I had talked about five before she got ill. 313 00:17:13,654 --> 00:17:17,339 And, of course, there were challenges 314 00:17:17,340 --> 00:17:19,994 we all were confronted with at the time. 315 00:17:19,995 --> 00:17:23,998 Yes. Fertility crisis, climate change, ecological collapse. 316 00:17:23,999 --> 00:17:25,652 Yes, even when Rose was born, 317 00:17:25,653 --> 00:17:28,483 there weren't enough resources to fight for every life. 318 00:17:29,918 --> 00:17:33,355 I put everything I had into helping her, 319 00:17:33,356 --> 00:17:35,358 but every child deserves a chance, 320 00:17:36,838 --> 00:17:40,536 not just the children of privilege. 321 00:17:40,537 --> 00:17:44,387 You were certainly part of creating a nation that turned that into a reality. 322 00:17:45,586 --> 00:17:48,371 Well, we both were. 323 00:17:52,419 --> 00:17:54,985 As we expand New Bethlehem, 324 00:17:54,986 --> 00:17:57,685 we will set Gilead back on God's path of light. 325 00:17:58,903 --> 00:18:01,993 No family should endure what we had to. 326 00:18:06,172 --> 00:18:07,222 Yes. 327 00:18:08,261 --> 00:18:10,263 I must admit, I've had my doubts. 328 00:18:13,135 --> 00:18:17,138 But your faith in these reforms is a real credit to the place. 329 00:18:17,139 --> 00:18:20,089 And Lawrence is very lucky to have you out there selling it. 330 00:18:21,926 --> 00:18:24,754 I appreciate the platform. 331 00:18:24,755 --> 00:18:26,627 And having a voice. 332 00:18:27,845 --> 00:18:29,595 I know that wasn't always the case. 333 00:18:33,895 --> 00:18:36,157 If I may, 334 00:18:36,158 --> 00:18:38,688 a better man would've encouraged your influence. 335 00:18:46,386 --> 00:18:48,344 [indistinct chatter] 336 00:18:53,393 --> 00:18:56,090 Hey, uh, you're not gonna go, okay? 337 00:18:56,091 --> 00:18:57,788 What? 338 00:18:57,789 --> 00:19:01,008 Yeah, you've gotta send somebody else to do the dry run, all right? 339 00:19:01,009 --> 00:19:02,389 You're not going back there. 340 00:19:02,390 --> 00:19:03,967 I don't think you realize how psycho you sound right now, 341 00:19:03,968 --> 00:19:05,274 so I'll give you a beat 342 00:19:05,275 --> 00:19:09,147 to think if that's how you wanna talk to a grown woman. 343 00:19:09,148 --> 00:19:11,378 You almost died in No Man's Land, remember? 344 00:19:11,379 --> 00:19:13,803 But what we got there is getting us one step closer to killing these motherfuckers. 345 00:19:13,804 --> 00:19:17,503 You know how dangerous it is for you at Jezebels. 346 00:19:17,504 --> 00:19:20,767 I have a very clear picture of how dangerous Jezebels is, thank you. 347 00:19:20,768 --> 00:19:23,204 Yeah? What are you gonna do if they recognize you? 348 00:19:23,205 --> 00:19:24,597 The Marthas there wear masks now, 349 00:19:24,598 --> 00:19:26,599 and they get rotated out every week, 350 00:19:26,600 --> 00:19:28,160 so nobody's gonna recognize me. 351 00:19:29,211 --> 00:19:31,560 I just got you back. 352 00:19:31,561 --> 00:19:33,954 And, look, June, I appreciate you saving me, I do. 353 00:19:33,955 --> 00:19:35,477 But now somebody's got to save these women. 354 00:19:35,478 --> 00:19:38,785 Then let someone else do it. Please. 355 00:19:38,786 --> 00:19:41,091 Please, just come to Alaska with us. 356 00:19:41,092 --> 00:19:43,224 - We can all have a life together. - No! 357 00:19:43,225 --> 00:19:44,748 - We can be- - No. 358 00:19:47,795 --> 00:19:50,101 Sorry. I want that for you guys. I do. I really... 359 00:19:51,407 --> 00:19:53,103 I just can't do that anymore. 360 00:19:53,104 --> 00:19:54,583 Do what anymore? 361 00:19:54,584 --> 00:19:56,144 I cannot live your life anymore. 362 00:20:03,593 --> 00:20:05,028 Oh, shit. 363 00:20:05,029 --> 00:20:06,248 What? 364 00:20:11,688 --> 00:20:12,863 [gasps] 365 00:20:14,082 --> 00:20:16,344 [June] Oh, no, no, no. 366 00:20:16,345 --> 00:20:17,824 [sighs] Fuck. 367 00:20:17,825 --> 00:20:20,001 Lawrence said she was at the Red Center. 368 00:20:22,873 --> 00:20:24,484 Well, she isn't anymore. 369 00:20:31,665 --> 00:20:33,667 [indistinct chatter] 370 00:20:34,929 --> 00:20:37,713 [Bell whistles] Here, kitty, kitty, kitty. 371 00:20:37,714 --> 00:20:39,934 - [snapping fingers] - Come on. Come on. 372 00:20:41,109 --> 00:20:42,892 [chuckling] 373 00:20:42,893 --> 00:20:45,287 [jazz music playing] 374 00:20:49,117 --> 00:20:51,118 The next time I whistle for you, 375 00:20:51,119 --> 00:20:53,589 you're gonna crawl across the floor on all fours. 376 00:20:55,645 --> 00:20:56,965 Now, what does a kitty say? 377 00:20:58,692 --> 00:20:59,742 [Janine] Hi. 378 00:21:02,435 --> 00:21:03,485 "Hi"? 379 00:21:05,089 --> 00:21:08,179 - Are you fucking stupid? - [laughs] 380 00:21:09,790 --> 00:21:11,617 Meow. 381 00:21:11,618 --> 00:21:13,924 [laughter] 382 00:21:21,497 --> 00:21:22,585 That's right. 383 00:21:24,674 --> 00:21:26,459 She was yours once, wasn't she? 384 00:21:28,591 --> 00:21:29,983 Briefly. 385 00:21:29,984 --> 00:21:31,637 Hmm. Yeah, not long enough 386 00:21:31,638 --> 00:21:33,688 to really get to know her though, right? 387 00:21:39,167 --> 00:21:40,299 No, I'll tell you what. 388 00:21:42,039 --> 00:21:44,912 It's your special day, I'll let you have her this time. 389 00:21:44,913 --> 00:21:48,610 Well, it's a very generous offer, Lawrence. 390 00:21:48,611 --> 00:21:51,527 - Maybe she's too much to handle. - [Commander chuckles] 391 00:21:55,792 --> 00:21:56,924 Sure. 392 00:22:03,017 --> 00:22:04,105 Tell me you'll miss me. 393 00:22:05,585 --> 00:22:07,413 - I'll miss you. - Yeah, good. 394 00:22:08,501 --> 00:22:10,894 Now go with God. Do your duty. 395 00:22:12,635 --> 00:22:14,506 [laughter] 396 00:22:14,507 --> 00:22:17,117 - [Commander] Have fun. - [Reynolds] Look at Lawrence go. 397 00:22:17,118 --> 00:22:20,250 Atta boy, Lawrence. Atta boy. 398 00:22:20,251 --> 00:22:21,301 [laughs] 399 00:22:25,518 --> 00:22:26,649 [sighs] 400 00:22:36,833 --> 00:22:38,531 We're not gonna do anything. 401 00:22:41,098 --> 00:22:43,797 You can speak if you want. 402 00:22:45,364 --> 00:22:47,190 I don't want to speak to you. 403 00:22:47,191 --> 00:22:48,845 [chuckles] I get that a lot. 404 00:22:50,891 --> 00:22:52,631 Well, you're scary. 405 00:22:52,632 --> 00:22:54,982 I was in your house, and now I'm here. Remember? 406 00:22:56,723 --> 00:22:58,289 I do. I'm sorry. 407 00:23:00,204 --> 00:23:04,033 You rubbed the missus the wrong way. 408 00:23:04,034 --> 00:23:05,862 Yeah, well, you married a real cunt. 409 00:23:07,342 --> 00:23:08,392 Sorry. 410 00:23:09,344 --> 00:23:11,912 No, not at all. Don't be. 411 00:23:15,132 --> 00:23:18,700 What did you think was gonna happen to me? 412 00:23:18,701 --> 00:23:21,529 With your history? Either a slow death in The Colonies 413 00:23:21,530 --> 00:23:23,618 or a quick one on the Wall. 414 00:23:23,619 --> 00:23:25,228 I knew you had something to live for, 415 00:23:25,229 --> 00:23:29,233 so I did what I could to give you a shot. 416 00:23:34,195 --> 00:23:35,675 [breathing shakily] 417 00:23:44,553 --> 00:23:45,902 [lighter clicks] 418 00:23:58,785 --> 00:24:01,395 Angela is doing great. 419 00:24:01,396 --> 00:24:02,571 She drew this. 420 00:24:05,922 --> 00:24:07,836 Oh... 421 00:24:07,837 --> 00:24:10,448 That's real talent right there. 422 00:24:10,449 --> 00:24:11,754 It's, uh, genius. 423 00:24:20,241 --> 00:24:22,503 What's gonna happen to her? 424 00:24:22,504 --> 00:24:23,896 Well, hopefully she's gonna learn 425 00:24:23,897 --> 00:24:25,464 how to pronounce "apple" soon. 426 00:24:31,252 --> 00:24:32,514 She has a good life. 427 00:24:34,777 --> 00:24:35,827 For now. 428 00:24:37,127 --> 00:24:38,177 And later? 429 00:24:41,001 --> 00:24:44,134 Bad things happen to Commanders' daughters, too. 430 00:24:46,528 --> 00:24:48,224 Are you going to help her? 431 00:24:48,225 --> 00:24:51,054 I'll do everything I can to keep her safe. 432 00:24:59,149 --> 00:25:00,589 [clears throat] Can I go now? 433 00:25:03,632 --> 00:25:06,678 Wait a few minutes. I'm not a kid anymore. 434 00:25:06,679 --> 00:25:08,202 They'll get suspicious. 435 00:25:20,519 --> 00:25:21,569 [exhales heavily] 436 00:25:28,178 --> 00:25:30,658 [church bells ringing] 437 00:25:30,659 --> 00:25:32,835 [footsteps on stairs] 438 00:25:33,532 --> 00:25:34,794 [Rita] Look at you. 439 00:25:37,187 --> 00:25:38,667 Look at me what? 440 00:25:40,626 --> 00:25:44,324 You know, you were just a kid when I met you and now you're here. 441 00:25:44,325 --> 00:25:45,705 You know, safest place to be. 442 00:25:47,589 --> 00:25:48,677 And you're this. 443 00:25:50,157 --> 00:25:51,375 Safest thing to be. 444 00:25:56,642 --> 00:25:58,034 Well, I'm glad you're safe. 445 00:26:01,734 --> 00:26:05,389 Is it true, everything they're saying? Is it really better here? 446 00:26:06,565 --> 00:26:08,261 Yeah, I think so. 447 00:26:08,262 --> 00:26:10,132 And it'll stay that way? 448 00:26:10,133 --> 00:26:12,701 Well, it's my job to make sure it does. 449 00:26:16,487 --> 00:26:17,627 Well, then, I will stay. 450 00:26:19,229 --> 00:26:21,797 But only until you can get my family out. All of us. 451 00:26:23,712 --> 00:26:29,108 And you're a Commander, so you can... do that, right? 452 00:26:29,109 --> 00:26:31,399 Eventually. It could take a while. A year or two. 453 00:26:32,982 --> 00:26:34,330 Can you wait that long? 454 00:26:34,331 --> 00:26:35,419 For my family? 455 00:26:36,986 --> 00:26:38,205 Yes, anything. 456 00:26:41,991 --> 00:26:43,775 [indistinct chatter] 457 00:26:43,776 --> 00:26:47,517 [Ellen] Yeah, this looks good. Leave it with me for a few minutes. 458 00:26:47,518 --> 00:26:48,955 Thank you. Good work. 459 00:26:53,176 --> 00:26:54,350 Hey. 460 00:26:54,351 --> 00:26:58,050 This is all Luke's planning. You know? 461 00:26:58,051 --> 00:27:01,749 He's become an effective leader here. We're gonna miss him. 462 00:27:01,750 --> 00:27:04,580 You should make the compartment bigger. It's a long ride. 463 00:27:07,974 --> 00:27:09,724 I need you to send me into Jezebels. 464 00:27:12,065 --> 00:27:15,328 I'll do it. I'll do the dry run, I'll scope out the penthouse, 465 00:27:15,329 --> 00:27:17,373 I'll connect with the women. 466 00:27:17,374 --> 00:27:18,724 Whatever you need. 467 00:27:21,770 --> 00:27:25,643 - M-Moira is gonna- - I'm going instead of Moira. 468 00:27:25,644 --> 00:27:28,297 I know the place very well. I've been there many times. 469 00:27:28,298 --> 00:27:30,386 June, Moira has already volunteered. 470 00:27:30,387 --> 00:27:32,650 She hasn't been in Gilead in many, many years. 471 00:27:32,651 --> 00:27:35,522 She has no idea what it's gonna be like when she goes back there. 472 00:27:35,523 --> 00:27:38,351 Especially into Jezebels, where she was... 473 00:27:38,352 --> 00:27:41,660 No, she could... she could panic. She could freak out. 474 00:27:42,704 --> 00:27:45,402 One slip, she's dead. 475 00:27:47,230 --> 00:27:49,231 What makes you so sure you won't panic? 476 00:27:49,232 --> 00:27:50,669 I can handle myself. 477 00:27:54,629 --> 00:27:55,891 I have to go, okay? 478 00:27:57,676 --> 00:28:01,027 My friend is there, and she's... 479 00:28:03,551 --> 00:28:06,640 she's like a little sister to me, so... 480 00:28:06,641 --> 00:28:09,512 - I'm sorry about your friend- - Look, if you send Moira in, 481 00:28:09,513 --> 00:28:14,430 and she gets into trouble, she's on her own. 482 00:28:14,431 --> 00:28:18,565 If you send me, you know that I have a Commander on the inside. 483 00:28:18,566 --> 00:28:19,959 You know he'll help me. 484 00:28:25,486 --> 00:28:28,445 So what do I tell Moira? And Luke? 485 00:28:30,056 --> 00:28:31,318 Leave it with me. 486 00:28:38,934 --> 00:28:40,893 [indistinct chatter] 487 00:28:42,503 --> 00:28:44,069 [Luke] You're not listening. 488 00:28:44,070 --> 00:28:46,549 The sewer line connects directly to the comms tower. 489 00:28:46,550 --> 00:28:49,117 - Are you sure? - Yeah, I put it there myself. 490 00:28:49,118 --> 00:28:52,251 Hey. Hey, sorry to interrupt. Um, can I talk to you for a second? 491 00:28:52,252 --> 00:28:55,602 Yeah, sure. Look, catch up on this later. What's up? 492 00:28:55,603 --> 00:28:58,823 Um, there's been a change of plan and- 493 00:28:58,824 --> 00:29:03,088 June! What did you say to Ellen? 494 00:29:03,089 --> 00:29:05,264 Look, I'm just trying to keep you safe, okay? 495 00:29:05,265 --> 00:29:06,788 What's going on? 496 00:29:06,789 --> 00:29:10,965 She told Ellen that she's going to Jezebels instead of me. 497 00:29:10,966 --> 00:29:14,156 - You're not going to Alaska? - No, of course I'm going to Alaska. 498 00:29:14,157 --> 00:29:16,057 But my friend Janine, she's at Jezebels and I need to go see her, so... 499 00:29:16,058 --> 00:29:18,799 You just were telling me I shouldn't be the one staying. 500 00:29:18,800 --> 00:29:21,062 I know, but something has come up. I will follow you there. 501 00:29:21,063 --> 00:29:23,412 Go see Holly. Go take care of them, 502 00:29:23,413 --> 00:29:25,283 and I will be right behind you, okay? 503 00:29:26,416 --> 00:29:29,066 No, no, you go. You, you go care of them. That's your mom. 504 00:29:29,067 --> 00:29:30,593 - Look, I don't want- - June, you don't have to be here. 505 00:29:30,594 --> 00:29:32,204 - I know what I'm doing, okay? - Wow. 506 00:29:32,205 --> 00:29:34,206 And I was in there way longer than you. 507 00:29:34,207 --> 00:29:36,948 - That's not the fucking point. - This is so disrespectful! 508 00:29:36,949 --> 00:29:39,602 You went behind my back! You didn't even talk to me. 509 00:29:39,603 --> 00:29:41,300 No, you know what's disrespectful? 510 00:29:41,301 --> 00:29:43,781 The fact that you both lied to me for months. 511 00:29:43,782 --> 00:29:45,913 - Come on. - And kept all of this a secret. 512 00:29:45,914 --> 00:29:48,916 - Okay? That's disrespectful! - Because we knew you'd freak out. 513 00:29:48,917 --> 00:29:51,484 - Exactly! Like you are right now! - Like you're doing. 514 00:29:51,485 --> 00:29:54,356 - And just mess up all the work we've done! - Okay. Be mad. 515 00:29:54,357 --> 00:29:57,403 You know what? Be mad at me. That's absolutely fine! 516 00:29:57,404 --> 00:30:00,710 I do not give a shit! Be mad! But you will be alive! 517 00:30:00,711 --> 00:30:02,801 That is so goddamn infantilizing! 518 00:30:04,106 --> 00:30:06,281 I'm going to Jezebels. 519 00:30:06,282 --> 00:30:09,197 So you can either come with me or you can not go at all. 520 00:30:09,198 --> 00:30:14,072 Hey. Hey! What the fuck are you trying to prove? Huh? 521 00:30:14,073 --> 00:30:16,552 Nothing. I don't have to prove anything to you. 522 00:30:16,553 --> 00:30:17,815 You guys are out of your depth. 523 00:30:17,816 --> 00:30:19,077 You don't know what you're doing, 524 00:30:19,078 --> 00:30:21,470 you don't know how to fight in there, 525 00:30:21,471 --> 00:30:23,908 okay, and you will not survive! 526 00:30:23,909 --> 00:30:25,649 You think that little of us? 527 00:30:28,217 --> 00:30:30,653 [breathing heavily] 528 00:30:30,654 --> 00:30:31,704 Hmm. 529 00:30:34,006 --> 00:30:35,181 Do not follow me. 530 00:30:40,882 --> 00:30:46,278 This isn't even about us! This is about you and what you want. 531 00:30:46,279 --> 00:30:48,976 What are you talking about? What are you talking about? 532 00:30:48,977 --> 00:30:52,371 I wouldn't even be here if I didn't have to come rescue you. 533 00:30:52,372 --> 00:30:56,201 Oh, yeah? Then go back to Alaska. 534 00:30:56,202 --> 00:30:59,945 The truth of it is, you want to go in. You want to fight. 535 00:31:01,947 --> 00:31:04,818 But I built this plan from the ground up. 536 00:31:04,819 --> 00:31:06,341 Okay? 537 00:31:06,342 --> 00:31:10,389 I'm gonna deliver my bombs to the locations I picked. 538 00:31:10,390 --> 00:31:12,320 This is my chance to fight for Hannah! 539 00:31:23,229 --> 00:31:25,491 [grandfather clock ticking] 540 00:31:25,492 --> 00:31:30,758 [Lawrence] This was my Eleanor's favorite book when she was a little girl. 541 00:31:31,977 --> 00:31:34,848 Yeah. One day you're gonna read it too. 542 00:31:34,849 --> 00:31:36,589 All by yourself. 543 00:31:36,590 --> 00:31:40,072 "A Little Princess. Chapter One: Sara." 544 00:31:41,682 --> 00:31:45,946 "Once, on a dark winter's day, 545 00:31:45,947 --> 00:31:50,603 when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London 546 00:31:50,604 --> 00:31:52,044 that the lamps were lighted, 547 00:31:53,694 --> 00:31:56,524 and the shop windows blazed with gas as they do at night, 548 00:31:57,916 --> 00:32:00,570 an odd-looking little girl... 549 00:32:04,226 --> 00:32:06,315 sat in a cab with her father 550 00:32:08,187 --> 00:32:11,799 and was driven rather slowly through the big thoroughfares. 551 00:32:14,454 --> 00:32:17,544 She sat with her feet tucked under her, 552 00:32:19,111 --> 00:32:20,808 leaned against her father, 553 00:32:22,549 --> 00:32:25,072 who held her in his arm, 554 00:32:25,073 --> 00:32:28,815 as she stared out the window at the passing people 555 00:32:28,816 --> 00:32:34,909 with a queer, old-fashioned thoughtfulness in her big eyes. 556 00:32:38,347 --> 00:32:41,697 She was such a little girl 557 00:32:41,698 --> 00:32:46,660 that one did not expect to see such a look on her small face. 558 00:32:48,227 --> 00:32:52,273 It would have been an old look for a child of 12, 559 00:32:52,274 --> 00:32:55,407 and Sara Crewe was only seven. 560 00:32:55,408 --> 00:32:57,409 The fact was, however, 561 00:32:57,410 --> 00:33:00,455 she could not herself remember any time 562 00:33:00,456 --> 00:33:04,243 when she had not been thinking things about grown-up people..." 563 00:33:07,942 --> 00:33:10,291 [Wharton] I've enjoyed our walks. 564 00:33:10,292 --> 00:33:11,380 [Serena] Me too. 565 00:33:12,686 --> 00:33:15,166 [Wharton] You won't remember this, 566 00:33:15,167 --> 00:33:19,648 but I saw you a few years ago at one of the balls in D.C. 567 00:33:19,649 --> 00:33:22,565 You were dancing and had this glow. 568 00:33:24,567 --> 00:33:27,004 I'd never seen such beauty and grace. 569 00:33:27,005 --> 00:33:28,744 A few years ago? 570 00:33:28,745 --> 00:33:32,052 - Ah, yes, you were married. - Ah, I see. 571 00:33:32,053 --> 00:33:33,749 I prayed for God's forgiveness that night 572 00:33:33,750 --> 00:33:35,621 for coveting another man's wife. 573 00:33:35,622 --> 00:33:38,929 [sighs] By then he was less of a man, more albatross. 574 00:33:40,192 --> 00:33:41,242 Really? 575 00:33:43,586 --> 00:33:46,937 - Did we talk? - No, I was too shy to approach you. 576 00:33:49,505 --> 00:33:54,032 But I did wish I was the one dancing with you that night. 577 00:33:56,208 --> 00:33:57,991 [laughs] 578 00:33:57,992 --> 00:33:59,124 Here? Now? 579 00:34:00,908 --> 00:34:03,518 [laughs] 580 00:34:03,519 --> 00:34:05,955 - In the middle of the street? - Come on. 581 00:34:05,956 --> 00:34:07,480 [laughs] 582 00:34:10,613 --> 00:34:13,051 [slow jazz music playing] 583 00:34:51,654 --> 00:34:52,873 [Wharton chuckles] 584 00:35:17,811 --> 00:35:19,333 Aunt Lydia? 585 00:35:19,334 --> 00:35:23,643 Mrs. Waterford. Commander Wharton. Blessed evening. 586 00:35:27,734 --> 00:35:30,171 - [heavy rain pattering] - [thunder rumbling] 587 00:35:41,791 --> 00:35:43,053 - Hey. - Hi. 588 00:35:47,014 --> 00:35:48,711 You know, I... I get it. 589 00:35:51,888 --> 00:35:54,891 You know, if you have to go in, 590 00:35:57,111 --> 00:35:58,417 then go in with me. 591 00:36:00,680 --> 00:36:03,030 If you wanna fight, then let's fight together. 592 00:36:08,340 --> 00:36:09,558 Of course I want to fight. 593 00:36:13,258 --> 00:36:14,346 Hannah's there. 594 00:36:18,785 --> 00:36:20,613 But I've been on the road you're on... 595 00:36:24,530 --> 00:36:26,139 and I know how it feels. 596 00:36:26,140 --> 00:36:29,187 It feels really good for a while. Really good. 597 00:36:32,146 --> 00:36:35,671 And you feel like you're getting close to her. 598 00:36:37,891 --> 00:36:39,327 And sometimes you do. 599 00:36:43,026 --> 00:36:44,245 And then... 600 00:36:47,422 --> 00:36:48,858 she's gone again. 601 00:36:53,733 --> 00:36:55,604 And it really, really, really hurts. 602 00:37:01,306 --> 00:37:04,960 I guess I was just trying to save you from that or something. [sniffles] 603 00:37:04,961 --> 00:37:06,049 You can't. 604 00:37:12,578 --> 00:37:13,753 I had this idea. 605 00:37:17,844 --> 00:37:22,414 I wanted us to be a family again 606 00:37:23,806 --> 00:37:25,199 in Alaska. 607 00:37:26,548 --> 00:37:28,376 But the truth is, it's not possible. 608 00:37:33,512 --> 00:37:35,164 It doesn't matter where we are. 609 00:37:35,165 --> 00:37:37,297 It doesn't matter if we are in Canada, 610 00:37:37,298 --> 00:37:39,343 it doesn't matter if we are in Alaska. 611 00:37:39,344 --> 00:37:42,651 [voice breaking] It doesn't matter because she's not here. 612 00:37:50,093 --> 00:37:55,577 It just feels like, when we lost her, 613 00:37:58,972 --> 00:38:05,021 that it broke us and it broke me. 614 00:38:06,545 --> 00:38:07,595 And, um... 615 00:38:11,201 --> 00:38:13,203 I feel like it breaks us every day. 616 00:38:16,990 --> 00:38:18,078 Yeah. 617 00:38:20,167 --> 00:38:23,649 Yeah, we're, uh, a broken family, 618 00:38:25,955 --> 00:38:28,654 and we may be beyond saving, 619 00:38:31,526 --> 00:38:33,876 but I already got one impossible dream. 620 00:38:36,139 --> 00:38:37,227 What? 621 00:38:40,535 --> 00:38:41,667 I got you back. 622 00:38:43,408 --> 00:38:45,452 - You're alive. - [laughs] 623 00:38:45,453 --> 00:38:49,457 You know? You're alive, I'm alive, and so this is who we are now. 624 00:38:52,591 --> 00:38:56,029 Just two lunatics going into Gilead on a wing and a prayer. 625 00:38:58,640 --> 00:38:59,690 For her. 626 00:39:04,124 --> 00:39:05,174 Yeah. 627 00:39:11,566 --> 00:39:13,088 You know that... [sniffles] 628 00:39:13,089 --> 00:39:18,225 that even if this Mayday plan were to work perfectly, 629 00:39:20,227 --> 00:39:21,489 which it will not... 630 00:39:26,842 --> 00:39:31,194 you know that doesn't mean, necessarily, that we make it to her, right? 631 00:39:34,850 --> 00:39:37,286 I need you to know that. 632 00:39:37,287 --> 00:39:38,337 Yeah. 633 00:39:43,903 --> 00:39:45,208 But we gotta try. 634 00:39:50,039 --> 00:39:51,258 Yeah. 635 00:39:52,564 --> 00:39:54,087 Yeah, we gotta try. 636 00:40:00,876 --> 00:40:02,530 [exhales] 637 00:40:05,490 --> 00:40:07,230 God, you know I love you, right? 638 00:40:10,799 --> 00:40:11,849 Yeah. 639 00:40:15,151 --> 00:40:19,852 'Cause, um, you know I love you, right? 640 00:40:21,288 --> 00:40:23,421 [both chuckle] 641 00:40:24,596 --> 00:40:27,163 - Right? - Yeah. 642 00:40:31,298 --> 00:40:32,430 Yeah. 643 00:40:45,660 --> 00:40:47,619 - [heavy rain] - [thunder rumbling] 644 00:41:16,125 --> 00:41:19,954 [Lawrence] "At this moment she was remembering the voyage 645 00:41:19,955 --> 00:41:24,524 she had just made from Bombay with her father, Captain Crewe." 646 00:41:24,525 --> 00:41:26,570 "She was thinking of the big ship, 647 00:41:26,571 --> 00:41:30,922 of the Lascars passing silently to and fro on it, 648 00:41:30,923 --> 00:41:34,839 of the children playing about on the hot deck, 649 00:41:34,840 --> 00:41:37,189 and of some young officers' wives 650 00:41:37,190 --> 00:41:39,104 who used to try to make her talk to them 651 00:41:39,105 --> 00:41:42,194 and laugh at the things she said." 652 00:41:42,195 --> 00:41:46,677 "Principally, she was thinking of what a queer thing it was 653 00:41:46,678 --> 00:41:51,290 that at one time one was in India in the blazing sun, 654 00:41:51,291 --> 00:41:53,101 and then in the middle of the ocean, 655 00:41:53,102 --> 00:41:57,601 and then driving in a strange vehicle through strange streets 656 00:41:57,602 --> 00:42:00,473 where the day was as dark as the night." 657 00:42:00,474 --> 00:42:05,217 "She found this so puzzling that she moved closer to her father." 658 00:42:05,218 --> 00:42:09,308 "'Papa,' she said in a low, mysterious little voice, 659 00:42:09,309 --> 00:42:11,789 which was almost a whisper, 'Papa.' 660 00:42:11,790 --> 00:42:14,487 "'What is it, darling?' Captain Crewe answered, 661 00:42:14,488 --> 00:42:18,143 holding her closer and looking down into her face." 662 00:42:18,144 --> 00:42:20,537 "'What is Sara thinking of?'" 663 00:42:20,538 --> 00:42:25,585 "'Is this the place?' Sara whispered, cuddling still closer to him." 664 00:42:25,586 --> 00:42:26,673 "'Is it, Papa?'" 665 00:42:26,674 --> 00:42:29,590 "'Yes, little Sara, it is.'" 666 00:42:29,640 --> 00:42:34,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.