Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,136 --> 00:00:04,177
[June] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,917
I got you out of jail.
I'm still working on expediting your hearing.
3
00:00:05,918 --> 00:00:08,920
- How long's that gonna take?
- Three, maybe four months.
4
00:00:08,921 --> 00:00:11,401
I'm not gonna sit here and wait.
All right? I gotta do something.
5
00:00:11,402 --> 00:00:14,100
- I might visit New Bethlehem.
- Rita, no.
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,972
They have a lead on my sister.
7
00:00:15,973 --> 00:00:19,844
Luke and Moira, they've gotten stuck
behind Gilead patrols in No Man's Land.
8
00:00:19,845 --> 00:00:23,065
We've got all the names,
all right? Stop obsessing.
9
00:00:23,066 --> 00:00:26,416
I just can't wait for our guys
to blow their fucking heads off.
10
00:00:26,417 --> 00:00:29,419
Any Guardians, let me handle it.
11
00:00:29,420 --> 00:00:30,943
[Serena] In New Bethlehem,
12
00:00:30,944 --> 00:00:34,642
our women are getting pregnant,
and our children are thriving!
13
00:00:34,643 --> 00:00:37,253
And that is not something
that any of you can say
14
00:00:37,254 --> 00:00:38,733
on behalf of your countries.
15
00:00:38,734 --> 00:00:40,822
I would love to bend your ear
a little more
16
00:00:40,823 --> 00:00:42,650
about New Bethlehem's
blessed potential.
17
00:00:42,651 --> 00:00:44,739
I will certainly enjoy
letting you try.
18
00:00:44,740 --> 00:00:47,263
[Aunt Lydia] I will get you
out of this terrible place!
19
00:00:47,264 --> 00:00:49,700
I was told
you'd be rewarded for your service.
20
00:00:49,701 --> 00:00:51,050
They lied to you.
21
00:00:51,051 --> 00:00:53,835
We gave her a chance,
and we're done with her.
22
00:00:53,836 --> 00:00:55,837
[Lawrence]
You heard Mrs. Lawrence. It's not happening.
23
00:00:55,838 --> 00:00:59,058
She's an old-school Gilead wife.
She's not Serena Waterford.
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,494
Mrs. Waterford?
25
00:01:00,495 --> 00:01:01,669
June?
26
00:01:01,670 --> 00:01:05,412
Oh, my God. You're okay.
You're okay.
27
00:01:05,413 --> 00:01:06,804
We should get outta here.
28
00:01:06,805 --> 00:01:08,284
Do you realize that
we always do this?
29
00:01:08,285 --> 00:01:10,547
- Do what?
- The whole goodbye thing?
30
00:01:10,548 --> 00:01:13,376
- What should we say instead?
- How 'bout "see you later"?
31
00:01:13,377 --> 00:01:15,249
Okay. See you later.
32
00:01:22,125 --> 00:01:23,779
[engine revving]
33
00:01:33,571 --> 00:01:35,442
[indistinct chatter]
34
00:01:35,443 --> 00:01:37,184
[man] Okay, there's one done.
35
00:01:38,794 --> 00:01:42,101
[Luke] Okay, it's coming in
about six kilos.
36
00:01:42,102 --> 00:01:44,668
- [man] You got a signal there?
- [Luke] It's very weak.
37
00:01:44,669 --> 00:01:46,628
[indistinct chatter]
38
00:01:53,809 --> 00:01:58,247
[Luke] ...this foundation
used to be glorified sand.
39
00:01:58,248 --> 00:02:01,424
- What does that mean?
- That means these buildings are unstable.
40
00:02:01,425 --> 00:02:04,166
- Hey. Mark's on his way up.
- [Luke] Can we...
41
00:02:04,167 --> 00:02:05,559
- I just need a few-
- Oh, yeah, sorry.
42
00:02:05,560 --> 00:02:07,430
- Just in the middle of things.
- Yeah.
43
00:02:07,431 --> 00:02:10,303
Thanks. All right, so look,
anywhere between here and here.
44
00:02:10,304 --> 00:02:13,393
That is gonna be the blast radius,
that's gonna give us maximum impact.
45
00:02:13,394 --> 00:02:16,352
- Awesome, man. Thank you.
- All right.
46
00:02:16,353 --> 00:02:18,746
Is this about where
you're placing those bombs?
47
00:02:18,747 --> 00:02:21,052
Yeah. We're gonna
blow some shit up.
48
00:02:21,053 --> 00:02:22,706
What are your targets?
49
00:02:22,707 --> 00:02:25,579
Comms tower,
ammunition warehouse,
50
00:02:25,580 --> 00:02:27,842
and then we're gonna hit
the Federal building.
51
00:02:27,843 --> 00:02:30,061
How are you gonna
get the bombs in?
52
00:02:30,062 --> 00:02:32,063
There is this new trade route
53
00:02:32,064 --> 00:02:34,370
that goes from New Bethlehem
right into Gilead.
54
00:02:34,371 --> 00:02:35,719
It is a lot less secure,
55
00:02:35,720 --> 00:02:38,069
and there's a lot more traffic
going in and out.
56
00:02:38,070 --> 00:02:40,507
So, you know, we'll just use
that to get the munitions in,
57
00:02:40,508 --> 00:02:41,558
then we just roll in.
58
00:02:45,165 --> 00:02:47,949
Right, well, I hope it...
I hope it all works out.
59
00:02:47,950 --> 00:02:49,733
- [Mark] Hey. June, Luke.
- [June] Hey.
60
00:02:49,734 --> 00:02:51,257
Good morning.
61
00:02:51,258 --> 00:02:53,433
- Morning.
- [Luke] Hey.
62
00:02:53,434 --> 00:02:54,783
I've got good news.
63
00:02:55,653 --> 00:02:57,698
Your case was dismissed.
64
00:02:57,699 --> 00:02:58,874
[June] Oh, my God.
65
00:02:59,831 --> 00:03:02,268
Yeah! [laughing]
66
00:03:02,269 --> 00:03:04,835
[Mark] We traded the intel
you got with the Canadians,
67
00:03:04,836 --> 00:03:06,142
they're very grateful.
68
00:03:06,143 --> 00:03:09,100
They want those Commanders
gone too, unofficially.
69
00:03:09,101 --> 00:03:11,364
So that,
plus your self-defense case...
70
00:03:11,365 --> 00:03:14,236
- They dropped the charges?
- Yeah, congratulations.
71
00:03:14,237 --> 00:03:16,847
You're officially
being deported. Free to go.
72
00:03:16,848 --> 00:03:18,937
[laughs] That's amazing.
73
00:03:19,677 --> 00:03:20,765
It's good.
74
00:03:24,943 --> 00:03:28,163
I'll, uh, work on a flight
for you to Alaska.
75
00:03:28,164 --> 00:03:30,296
Get you all out of here
as soon as possible.
76
00:03:30,297 --> 00:03:32,863
- Thank you, Mark. Really.
- Yeah, of course.
77
00:03:32,864 --> 00:03:34,431
[breathing deeply]
78
00:03:42,874 --> 00:03:45,441
Holly's gotten so big.
79
00:03:45,442 --> 00:03:47,252
She's gonna be
so excited to see you.
80
00:03:49,403 --> 00:03:52,579
- Luke. Can we steal you
for a second? - [Luke] What's up?
81
00:03:52,580 --> 00:03:54,798
We just got the grid plan
for the South End.
82
00:03:54,799 --> 00:03:57,192
- Can you take a look?
- Really? All right. Great.
83
00:03:57,193 --> 00:03:59,663
- Uh, this will
just be a little while. - Yeah, yeah.
84
00:04:09,814 --> 00:04:12,163
[exhales heavily]
85
00:04:12,164 --> 00:04:14,166
Oh. Hello.
86
00:04:16,778 --> 00:04:18,519
You got something for me?
87
00:04:20,738 --> 00:04:21,957
Is it sticky?
88
00:04:25,917 --> 00:04:26,967
[gasps]
89
00:04:29,878 --> 00:04:31,574
Impressive.
90
00:04:31,575 --> 00:04:34,926
I can see you've been influenced
by Helen Frankenthaler.
91
00:04:37,886 --> 00:04:40,714
My wife would be very impressed.
92
00:04:40,715 --> 00:04:42,237
[Naomi] Angela!
93
00:04:42,238 --> 00:04:43,318
[softly] My real wife.
94
00:04:44,240 --> 00:04:46,155
Out! Out!
95
00:04:47,765 --> 00:04:50,463
- He has a very big day
ahead of him. - Come along.
96
00:04:50,464 --> 00:04:52,508
It was a long time coming.
97
00:04:52,509 --> 00:04:54,554
Uh, the Wives
are getting together early
98
00:04:54,555 --> 00:04:58,906
because they've very excited
to show off their new jewelry from Paris,
99
00:04:58,907 --> 00:05:00,255
thanks to you.
100
00:05:00,256 --> 00:05:02,084
I live to serve.
101
00:05:04,521 --> 00:05:05,827
Don't you look nice.
102
00:05:07,611 --> 00:05:10,440
Ah, you know what they say
about men in uniform.
103
00:05:11,876 --> 00:05:12,926
What?
104
00:05:14,226 --> 00:05:17,099
What do they say
about men in uniform?
105
00:05:18,622 --> 00:05:20,623
[stammers]
106
00:05:20,624 --> 00:05:21,799
[Naomi clears throat]
107
00:05:23,998 --> 00:05:29,110
They're gonna expect things
from you now, you know.
108
00:05:29,111 --> 00:05:31,634
I can handle
whatever the brain trust throws at me.
109
00:05:31,635 --> 00:05:35,551
Well, it's not just golf
and cocktail parties anymore.
110
00:05:35,552 --> 00:05:40,077
The High Commanders...
share a very specific set of priorities.
111
00:05:40,078 --> 00:05:41,341
I know their priorities.
112
00:05:47,564 --> 00:05:49,913
They, uh...
113
00:05:49,914 --> 00:05:52,742
derive their sense of power
from their virility.
114
00:05:52,743 --> 00:05:55,267
Power will come from reform.
115
00:05:57,531 --> 00:05:58,836
They know I'm their man.
116
00:06:03,014 --> 00:06:04,320
Whatever you say.
117
00:06:11,719 --> 00:06:12,807
Virility.
118
00:06:14,112 --> 00:06:16,505
[indistinct chatter]
119
00:06:16,506 --> 00:06:19,073
Hey. Do you know where Moira is?
She has to get ready.
120
00:06:19,074 --> 00:06:21,075
Uh, yeah, she's around.
121
00:06:21,076 --> 00:06:22,686
Look, I um... I should've-
122
00:06:22,687 --> 00:06:26,210
I was thinking I should've told
you where I was, what I was doing,
123
00:06:26,211 --> 00:06:28,038
that I was here
working with Mayday.
124
00:06:28,039 --> 00:06:30,171
- Oh, it's okay.
- Yeah.
125
00:06:30,172 --> 00:06:32,608
Really, I'm just happy
you both are okay.
126
00:06:32,609 --> 00:06:34,784
Yeah, but what I'm saying
is that I'm sorry
127
00:06:34,785 --> 00:06:36,535
because I didn't
want you to worry.
128
00:06:36,536 --> 00:06:39,615
- Right, well, that backfired.
- That was not my fault, all right?
129
00:06:39,616 --> 00:06:41,965
Those patrols
were not supposed to be there.
130
00:06:41,966 --> 00:06:44,315
We would've made
our way outta there, no problem.
131
00:06:44,316 --> 00:06:45,816
I know, but that is the problem.
132
00:06:47,102 --> 00:06:49,451
There's always something
you can't predict.
133
00:06:49,452 --> 00:06:51,932
Can... can you just...
Sorry. Just for a sec.
134
00:06:51,933 --> 00:06:54,674
I'm trying
to tell you something, all right?
135
00:06:54,675 --> 00:06:57,417
I'm supposed to drive in
and deliver the bombs.
136
00:06:58,548 --> 00:07:00,942
I'm gonna stay
and I'm gonna do that.
137
00:07:04,162 --> 00:07:08,035
You don't think I want to see
those Commanders dead?
138
00:07:08,036 --> 00:07:11,255
- You don't think I want to hurt
Gilead? - Yeah, you have. Many times.
139
00:07:11,256 --> 00:07:12,779
This is my turn.
140
00:07:12,780 --> 00:07:14,389
[sighs]
141
00:07:14,390 --> 00:07:16,435
These people,
they're not professionals.
142
00:07:16,436 --> 00:07:17,740
They don't know
what they're doing,
143
00:07:17,741 --> 00:07:20,830
and they're gonna go up
against Gilead.
144
00:07:20,831 --> 00:07:24,747
Gilead soldiers, Guardians,
and... and Eyes.
145
00:07:24,748 --> 00:07:27,620
It's just... it's too... [sighs]
146
00:07:27,621 --> 00:07:30,274
It's too dangerous. Okay?
147
00:07:30,275 --> 00:07:31,363
Trust me.
148
00:07:34,279 --> 00:07:37,543
- [scoffs]
- Holly needs us, and my mom needs us.
149
00:07:37,544 --> 00:07:41,895
And we... we have to go back
and we have to build a life together.
150
00:07:41,896 --> 00:07:43,027
Okay?
151
00:07:45,726 --> 00:07:46,776
Please?
152
00:07:49,540 --> 00:07:54,255
They decrypted the intel
that we brought back,
153
00:07:54,256 --> 00:07:55,865
so I'm gonna go check on that.
154
00:07:55,866 --> 00:07:57,432
- 'Kay.
- All right.
155
00:07:57,433 --> 00:07:59,608
- Thank you.
- Yeah.
156
00:07:59,609 --> 00:08:01,001
I love you.
157
00:08:01,002 --> 00:08:02,177
Yeah. Love you.
158
00:08:12,840 --> 00:08:15,277
[air brakes squeal and hiss]
159
00:08:16,104 --> 00:08:18,062
[indistinct chatter]
160
00:08:25,809 --> 00:08:29,072
- [Guardian 1]
Check your papers, please. - [woman] I'm here!
161
00:08:29,073 --> 00:08:33,337
- [Guardian 1] Thank you.
Go ahead. - [man 1] I can't believe it!
162
00:08:33,338 --> 00:08:36,472
- [man 1] Dad! Dad! [laughing]
- Your papers, ma'am.
163
00:08:42,304 --> 00:08:45,436
- [man 2] Jules!
- [man 3] Can't believe you made it!
164
00:08:45,437 --> 00:08:48,222
Rita. It's so good to see you.
165
00:08:48,223 --> 00:08:49,876
Thank you again for today.
166
00:08:49,877 --> 00:08:51,922
Of course.
It's the least I could do.
167
00:08:53,794 --> 00:08:56,317
How was the, um, the bus ride?
168
00:08:56,318 --> 00:08:57,971
It was fine, thank you.
169
00:08:57,972 --> 00:08:59,364
[woman crying out in joy]
170
00:09:02,498 --> 00:09:04,108
[Serena] She will be here.
171
00:09:05,327 --> 00:09:07,242
She'll be here.
172
00:09:09,461 --> 00:09:13,116
She probably got held up.
It's, um, it's a lot of red tape.
173
00:09:13,117 --> 00:09:15,205
These reunions
have become very popular.
174
00:09:15,206 --> 00:09:20,341
I had to pull a lot of strings
to make it happen, and Nick did too.
175
00:09:20,342 --> 00:09:22,997
I know Nick
really wants to see you also.
176
00:09:24,694 --> 00:09:27,344
Have you given any more thought
to resettling here?
177
00:09:30,526 --> 00:09:31,576
Gina!
178
00:09:33,137 --> 00:09:35,009
[voice breaking] Gina! My baby.
179
00:09:36,663 --> 00:09:37,925
Oh, Gina.
180
00:09:39,970 --> 00:09:41,624
Oh, my baby.
181
00:09:42,582 --> 00:09:44,713
[sobs] Hi.
182
00:09:44,714 --> 00:09:48,108
I'm sorry.
Oh, honey, I'm so sorry. I'm so sorry.
183
00:09:48,109 --> 00:09:49,892
No, I'm sorry.
184
00:09:49,893 --> 00:09:52,808
- I-I heard
they made you a Martha. - They did. Yeah, yeah.
185
00:09:52,809 --> 00:09:55,158
That's okay.
That's okay. I got out.
186
00:09:55,159 --> 00:09:58,509
And I tried to find you.
I swear to God I tried to find you so hard-
187
00:09:58,510 --> 00:10:01,338
[shushing]
I'm just happy you're alive.
188
00:10:01,339 --> 00:10:02,514
[sniffles]
189
00:10:04,734 --> 00:10:06,213
I'm here.
190
00:10:06,214 --> 00:10:08,695
[weeping]
191
00:10:14,744 --> 00:10:16,876
[indistinct chatter]
192
00:10:16,877 --> 00:10:19,530
[Ellen] Hey, everybody,
can I get your ears?
193
00:10:19,531 --> 00:10:22,011
So, the moment
we've all been waiting for.
194
00:10:22,012 --> 00:10:26,581
Thanks to our special guest
June Osborn, Luke and Moira got home safe.
195
00:10:26,582 --> 00:10:29,628
- [cheering]
- Luke and Moira, everybody. Rockstars.
196
00:10:29,629 --> 00:10:31,021
[applause]
197
00:10:31,022 --> 00:10:35,808
Thanks to them,
we've confirmed the names of the Commanders
198
00:10:35,809 --> 00:10:36,939
who shot down our planes
199
00:10:36,940 --> 00:10:38,854
and where they'll be
most vulnerable.
200
00:10:38,855 --> 00:10:41,291
And those fucking War Hawks
will not see us coming.
201
00:10:41,292 --> 00:10:42,510
[murmurs of agreement]
202
00:10:42,511 --> 00:10:46,079
As to where
to target the bastards,
203
00:10:46,080 --> 00:10:49,517
for those of you
who chose the country club,
204
00:10:49,518 --> 00:10:51,954
you... picked a loser.
205
00:10:51,955 --> 00:10:53,087
[murmurs]
206
00:10:54,392 --> 00:10:57,307
If you said Commander HQ
or the golf course...
207
00:10:57,308 --> 00:10:59,309
you also did not win.
208
00:10:59,310 --> 00:11:03,879
But if you said Jezebels,
you're ten bucks richer, friend.
209
00:11:03,880 --> 00:11:06,665
- [whooping and cheering]
- Don't spend it all in one place.
210
00:11:06,666 --> 00:11:08,841
Hey, what are they doing
at Jezebels?
211
00:11:08,842 --> 00:11:11,060
We're killing Commanders.
212
00:11:11,061 --> 00:11:14,934
[Ellen] They'll be distracted,
they'll be boozing it up in the penthouse.
213
00:11:14,935 --> 00:11:18,241
So, that's where we'll send our
sharpshooters when they arrive next week.
214
00:11:18,242 --> 00:11:21,070
First, we kill the Commanders
at Jezebels,
215
00:11:21,071 --> 00:11:25,031
then our bombs go off,
and the military rolls in.
216
00:11:25,032 --> 00:11:26,337
[excited murmurs]
217
00:11:27,904 --> 00:11:30,690
You're not going to make it
past the first step.
218
00:11:33,867 --> 00:11:37,608
Sorry. That's your whole plan?
You're not gonna get past the first step.
219
00:11:37,609 --> 00:11:40,482
What are you gonna do?
Roll in, guns blazing?
220
00:11:42,266 --> 00:11:46,792
Ah... what would you suggest, bayonets?
221
00:11:46,793 --> 00:11:48,619
Have you considered poison?
222
00:11:48,620 --> 00:11:50,578
Yeah, that's worked in the past.
223
00:11:50,579 --> 00:11:52,014
I know, I was there.
224
00:11:52,015 --> 00:11:54,277
But everything at Jezebels
is taste-tested now.
225
00:11:54,278 --> 00:11:55,328
Really?
226
00:11:55,329 --> 00:12:01,371
What about the women? I mean, if
you don't tell them that you're coming,
227
00:12:01,372 --> 00:12:04,244
they're just gonna be
trapped there, in the crossfire.
228
00:12:04,245 --> 00:12:07,290
Ellen, we don't even know
what this penthouse looks like.
229
00:12:07,291 --> 00:12:10,119
Yeah, we need
all the ins and outs, the flow of the night,
230
00:12:10,120 --> 00:12:12,774
the Guardian shift schedule.
I mean, we can't just go in blind.
231
00:12:12,775 --> 00:12:15,690
[Ellen] No, and we won't be.
We're gonna do a dry run first.
232
00:12:15,691 --> 00:12:16,997
Thanks to Luke and Moira,
233
00:12:16,998 --> 00:12:20,347
we know exactly
when the penthouse will be empty.
234
00:12:20,348 --> 00:12:21,087
We will get someone
on the inside.
235
00:12:21,088 --> 00:12:22,742
They will scope it out,
236
00:12:22,743 --> 00:12:26,440
and they will talk to the women
working there and tell them what's up.
237
00:12:26,441 --> 00:12:29,269
And make a plan
for getting them out, right?
238
00:12:29,270 --> 00:12:32,707
They're not collateral damage,
they're... they're people.
239
00:12:32,708 --> 00:12:35,057
Yeah. In an ideal world.
240
00:12:35,058 --> 00:12:36,320
[concerned murmurs]
241
00:12:37,757 --> 00:12:40,287
Which, unfortunately,
is not the world we live in.
242
00:12:41,586 --> 00:12:42,762
I'll go.
243
00:12:44,807 --> 00:12:48,375
We need eyes on the penthouse.
We need to warn the women. I... I got it.
244
00:12:48,376 --> 00:12:51,552
Moira, you just got back.
Are you sure?
245
00:12:51,553 --> 00:12:54,207
Yeah. I'm the only Jezebel here.
246
00:12:54,208 --> 00:12:57,398
And, unfortunately,
I know that place like the back of my hand,
247
00:12:58,778 --> 00:13:00,605
so I'm the one that's gotta go.
248
00:13:06,524 --> 00:13:08,874
[Wharton] "Wait on the Lord,
and keep His way,
249
00:13:08,875 --> 00:13:11,529
and He shall exalt thee
to inherit the land."
250
00:13:23,237 --> 00:13:27,022
"Blessed is the man
who perseveres under trial.
251
00:13:27,023 --> 00:13:30,505
For when he is tried,
he shall receive the crown of life."
252
00:13:38,078 --> 00:13:40,644
Behold, how good
and pleasant it is
253
00:13:40,645 --> 00:13:42,822
when brothers
live together in unity.
254
00:13:43,910 --> 00:13:45,389
Being of the same mind.
255
00:13:46,782 --> 00:13:49,045
Being in full accord.
256
00:13:53,702 --> 00:13:56,965
Praise be,
High Commander Lawrence.
257
00:13:56,966 --> 00:13:58,141
[all] Praise be!
258
00:13:59,621 --> 00:14:00,926
Praise be.
259
00:14:00,927 --> 00:14:05,191
I am, uh, blessed,
gentlemen, truly,
260
00:14:05,192 --> 00:14:08,629
and honored by your presence.
261
00:14:08,630 --> 00:14:10,457
- Blessed Day.
- [Commander] Praise be.
262
00:14:10,458 --> 00:14:12,546
[Lawrence]
Blessed Day, Commander.
263
00:14:12,547 --> 00:14:15,070
Blessed Day.
264
00:14:15,071 --> 00:14:17,812
- Thank you for doing the honors.
- You earned it.
265
00:14:17,813 --> 00:14:23,818
Now, how close
are Mexico and the UK to normalizing relations?
266
00:14:23,819 --> 00:14:27,866
New Bethlehem gives their leaders
cover to get rid of their refugees,
267
00:14:27,867 --> 00:14:31,695
and their barren wives
want to come to breathe the fresh sea air,
268
00:14:31,696 --> 00:14:33,220
so we're making progress.
269
00:14:33,221 --> 00:14:36,657
Gentlemen, don't forget to grab
a gold watch on your way out.
270
00:14:36,658 --> 00:14:39,051
Cars are waiting
to take you to the celebration.
271
00:14:39,052 --> 00:14:41,227
"Celebration"?
272
00:14:41,228 --> 00:14:44,709
You deserve to enjoy the fruits
of your labors.
273
00:14:45,841 --> 00:14:47,798
What, uh, fruits are those?
274
00:14:47,799 --> 00:14:52,238
Oh, only the ripest
that Gilead has to offer.
275
00:14:52,239 --> 00:14:54,289
Riper than what
you've got in D.C., right?
276
00:14:55,068 --> 00:14:56,851
I wouldn't know.
277
00:14:56,852 --> 00:15:00,463
My father says
you never join him there either.
278
00:15:00,464 --> 00:15:04,206
Your father's a revered leader
and devoted to Gilead.
279
00:15:04,207 --> 00:15:07,079
His service
far exceeds his vices.
280
00:15:07,080 --> 00:15:08,130
Hmm.
281
00:15:09,865 --> 00:15:12,867
Blaine. What about you?
282
00:15:12,868 --> 00:15:15,304
You wanna loosen up,
have a drink or two?
283
00:15:15,305 --> 00:15:17,481
You should come, Nick.
284
00:15:19,701 --> 00:15:22,269
Rose is expecting us
home for dinner.
285
00:15:23,400 --> 00:15:24,450
That's right.
286
00:15:29,276 --> 00:15:31,086
Well, let's get
this party started.
287
00:15:35,543 --> 00:15:37,545
[waves crashing]
288
00:15:40,983 --> 00:15:42,115
[door closes]
289
00:15:47,816 --> 00:15:49,252
Mrs. Waterford.
290
00:15:50,993 --> 00:15:54,648
Uh, Rose told me
she's been craving sweets.
291
00:15:54,649 --> 00:15:57,172
That's very kind.
She's resting, I'm afraid.
292
00:15:57,173 --> 00:15:59,132
Oh, what a shame.
The pie is still warm.
293
00:16:00,916 --> 00:16:03,963
Well, I wouldn't turn down
a slice.
294
00:16:08,489 --> 00:16:11,840
Never gotten used to
being waited on by Marthas.
295
00:16:14,016 --> 00:16:16,627
I was always
the cook in my house.
296
00:16:17,977 --> 00:16:19,760
I taught Rose.
297
00:16:19,761 --> 00:16:23,111
Oh, well, I'm... I'm jealous.
298
00:16:23,112 --> 00:16:26,942
I am a terrible cook.
I burn spaghetti just by looking at it.
299
00:16:28,074 --> 00:16:29,857
And how should
I prepare for this?
300
00:16:29,858 --> 00:16:33,427
- Oh, no,
this I bought at a bakery. - [both chuckle]
301
00:16:35,081 --> 00:16:38,344
Oh, and how is Rose feeling?
You must be thrilled.
302
00:16:38,345 --> 00:16:43,305
Oh, yes. Thank you.
This pregnancy is God's reward.
303
00:16:43,306 --> 00:16:45,960
I do worry, though.
Puts such a strain on her.
304
00:16:45,961 --> 00:16:49,485
Oh, well, Gilead has the best
prenatal care in the world.
305
00:16:49,486 --> 00:16:51,400
Well, I've always been
too protective.
306
00:16:51,401 --> 00:16:53,881
She was just so young
when her mother died.
307
00:16:53,882 --> 00:16:56,666
Every woman deserves
a loving father like you.
308
00:16:56,667 --> 00:16:58,930
I know I was very lucky also.
309
00:17:00,845 --> 00:17:03,022
I'm sure he'd be
very proud of you.
310
00:17:04,762 --> 00:17:06,589
Thank you.
311
00:17:06,590 --> 00:17:09,636
I've always wanted a big family.
312
00:17:09,637 --> 00:17:13,641
Beth and I had talked about five
before she got ill.
313
00:17:13,654 --> 00:17:17,339
And, of course,
there were challenges
314
00:17:17,340 --> 00:17:19,994
we all were confronted
with at the time.
315
00:17:19,995 --> 00:17:23,998
Yes. Fertility crisis,
climate change, ecological collapse.
316
00:17:23,999 --> 00:17:25,652
Yes, even when Rose was born,
317
00:17:25,653 --> 00:17:28,483
there weren't enough resources
to fight for every life.
318
00:17:29,918 --> 00:17:33,355
I put everything I had
into helping her,
319
00:17:33,356 --> 00:17:35,358
but every child
deserves a chance,
320
00:17:36,838 --> 00:17:40,536
not just
the children of privilege.
321
00:17:40,537 --> 00:17:44,387
You were certainly part of creating
a nation that turned that into a reality.
322
00:17:45,586 --> 00:17:48,371
Well, we both were.
323
00:17:52,419 --> 00:17:54,985
As we expand New Bethlehem,
324
00:17:54,986 --> 00:17:57,685
we will set Gilead back
on God's path of light.
325
00:17:58,903 --> 00:18:01,993
No family should endure
what we had to.
326
00:18:06,172 --> 00:18:07,222
Yes.
327
00:18:08,261 --> 00:18:10,263
I must admit,
I've had my doubts.
328
00:18:13,135 --> 00:18:17,138
But your faith in these reforms
is a real credit to the place.
329
00:18:17,139 --> 00:18:20,089
And Lawrence is very lucky
to have you out there selling it.
330
00:18:21,926 --> 00:18:24,754
I appreciate the platform.
331
00:18:24,755 --> 00:18:26,627
And having a voice.
332
00:18:27,845 --> 00:18:29,595
I know that wasn't
always the case.
333
00:18:33,895 --> 00:18:36,157
If I may,
334
00:18:36,158 --> 00:18:38,688
a better man
would've encouraged your influence.
335
00:18:46,386 --> 00:18:48,344
[indistinct chatter]
336
00:18:53,393 --> 00:18:56,090
Hey, uh,
you're not gonna go, okay?
337
00:18:56,091 --> 00:18:57,788
What?
338
00:18:57,789 --> 00:19:01,008
Yeah, you've gotta
send somebody else to do the dry run, all right?
339
00:19:01,009 --> 00:19:02,389
You're not going back there.
340
00:19:02,390 --> 00:19:03,967
I don't think you realize
how psycho you sound right now,
341
00:19:03,968 --> 00:19:05,274
so I'll give you a beat
342
00:19:05,275 --> 00:19:09,147
to think if that's how
you wanna talk to a grown woman.
343
00:19:09,148 --> 00:19:11,378
You almost died
in No Man's Land, remember?
344
00:19:11,379 --> 00:19:13,803
But what we got there is getting us one
step closer to killing these motherfuckers.
345
00:19:13,804 --> 00:19:17,503
You know how dangerous
it is for you at Jezebels.
346
00:19:17,504 --> 00:19:20,767
I have a very clear picture
of how dangerous Jezebels is, thank you.
347
00:19:20,768 --> 00:19:23,204
Yeah? What are you gonna do
if they recognize you?
348
00:19:23,205 --> 00:19:24,597
The Marthas there
wear masks now,
349
00:19:24,598 --> 00:19:26,599
and they get rotated out
every week,
350
00:19:26,600 --> 00:19:28,160
so nobody's gonna recognize me.
351
00:19:29,211 --> 00:19:31,560
I just got you back.
352
00:19:31,561 --> 00:19:33,954
And, look, June, I appreciate
you saving me, I do.
353
00:19:33,955 --> 00:19:35,477
But now somebody's
got to save these women.
354
00:19:35,478 --> 00:19:38,785
Then let
someone else do it. Please.
355
00:19:38,786 --> 00:19:41,091
Please, just come
to Alaska with us.
356
00:19:41,092 --> 00:19:43,224
- We can all have
a life together. - No!
357
00:19:43,225 --> 00:19:44,748
- We can be-
- No.
358
00:19:47,795 --> 00:19:50,101
Sorry. I want that
for you guys. I do. I really...
359
00:19:51,407 --> 00:19:53,103
I just can't do that anymore.
360
00:19:53,104 --> 00:19:54,583
Do what anymore?
361
00:19:54,584 --> 00:19:56,144
I cannot live your life anymore.
362
00:20:03,593 --> 00:20:05,028
Oh, shit.
363
00:20:05,029 --> 00:20:06,248
What?
364
00:20:11,688 --> 00:20:12,863
[gasps]
365
00:20:14,082 --> 00:20:16,344
[June] Oh, no, no, no.
366
00:20:16,345 --> 00:20:17,824
[sighs] Fuck.
367
00:20:17,825 --> 00:20:20,001
Lawrence said
she was at the Red Center.
368
00:20:22,873 --> 00:20:24,484
Well, she isn't anymore.
369
00:20:31,665 --> 00:20:33,667
[indistinct chatter]
370
00:20:34,929 --> 00:20:37,713
[Bell whistles]
Here, kitty, kitty, kitty.
371
00:20:37,714 --> 00:20:39,934
- [snapping fingers]
- Come on. Come on.
372
00:20:41,109 --> 00:20:42,892
[chuckling]
373
00:20:42,893 --> 00:20:45,287
[jazz music playing]
374
00:20:49,117 --> 00:20:51,118
The next time I whistle for you,
375
00:20:51,119 --> 00:20:53,589
you're gonna crawl
across the floor on all fours.
376
00:20:55,645 --> 00:20:56,965
Now, what does a kitty say?
377
00:20:58,692 --> 00:20:59,742
[Janine] Hi.
378
00:21:02,435 --> 00:21:03,485
"Hi"?
379
00:21:05,089 --> 00:21:08,179
- Are you fucking stupid?
- [laughs]
380
00:21:09,790 --> 00:21:11,617
Meow.
381
00:21:11,618 --> 00:21:13,924
[laughter]
382
00:21:21,497 --> 00:21:22,585
That's right.
383
00:21:24,674 --> 00:21:26,459
She was yours once, wasn't she?
384
00:21:28,591 --> 00:21:29,983
Briefly.
385
00:21:29,984 --> 00:21:31,637
Hmm. Yeah, not long enough
386
00:21:31,638 --> 00:21:33,688
to really get to
know her though, right?
387
00:21:39,167 --> 00:21:40,299
No, I'll tell you what.
388
00:21:42,039 --> 00:21:44,912
It's your special day,
I'll let you have her this time.
389
00:21:44,913 --> 00:21:48,610
Well, it's a very
generous offer, Lawrence.
390
00:21:48,611 --> 00:21:51,527
- Maybe she's too much to handle.
- [Commander chuckles]
391
00:21:55,792 --> 00:21:56,924
Sure.
392
00:22:03,017 --> 00:22:04,105
Tell me you'll miss me.
393
00:22:05,585 --> 00:22:07,413
- I'll miss you.
- Yeah, good.
394
00:22:08,501 --> 00:22:10,894
Now go with God. Do your duty.
395
00:22:12,635 --> 00:22:14,506
[laughter]
396
00:22:14,507 --> 00:22:17,117
- [Commander] Have fun.
- [Reynolds] Look at Lawrence go.
397
00:22:17,118 --> 00:22:20,250
Atta boy, Lawrence. Atta boy.
398
00:22:20,251 --> 00:22:21,301
[laughs]
399
00:22:25,518 --> 00:22:26,649
[sighs]
400
00:22:36,833 --> 00:22:38,531
We're not gonna do anything.
401
00:22:41,098 --> 00:22:43,797
You can speak if you want.
402
00:22:45,364 --> 00:22:47,190
I don't want to speak to you.
403
00:22:47,191 --> 00:22:48,845
[chuckles] I get that a lot.
404
00:22:50,891 --> 00:22:52,631
Well, you're scary.
405
00:22:52,632 --> 00:22:54,982
I was in your house,
and now I'm here. Remember?
406
00:22:56,723 --> 00:22:58,289
I do. I'm sorry.
407
00:23:00,204 --> 00:23:04,033
You rubbed the missus
the wrong way.
408
00:23:04,034 --> 00:23:05,862
Yeah, well,
you married a real cunt.
409
00:23:07,342 --> 00:23:08,392
Sorry.
410
00:23:09,344 --> 00:23:11,912
No, not at all. Don't be.
411
00:23:15,132 --> 00:23:18,700
What did you think
was gonna happen to me?
412
00:23:18,701 --> 00:23:21,529
With your history?
Either a slow death in The Colonies
413
00:23:21,530 --> 00:23:23,618
or a quick one on the Wall.
414
00:23:23,619 --> 00:23:25,228
I knew you had
something to live for,
415
00:23:25,229 --> 00:23:29,233
so I did what I could
to give you a shot.
416
00:23:34,195 --> 00:23:35,675
[breathing shakily]
417
00:23:44,553 --> 00:23:45,902
[lighter clicks]
418
00:23:58,785 --> 00:24:01,395
Angela is doing great.
419
00:24:01,396 --> 00:24:02,571
She drew this.
420
00:24:05,922 --> 00:24:07,836
Oh...
421
00:24:07,837 --> 00:24:10,448
That's real talent right there.
422
00:24:10,449 --> 00:24:11,754
It's, uh, genius.
423
00:24:20,241 --> 00:24:22,503
What's gonna happen to her?
424
00:24:22,504 --> 00:24:23,896
Well, hopefully
she's gonna learn
425
00:24:23,897 --> 00:24:25,464
how to pronounce "apple" soon.
426
00:24:31,252 --> 00:24:32,514
She has a good life.
427
00:24:34,777 --> 00:24:35,827
For now.
428
00:24:37,127 --> 00:24:38,177
And later?
429
00:24:41,001 --> 00:24:44,134
Bad things happen
to Commanders' daughters, too.
430
00:24:46,528 --> 00:24:48,224
Are you going to help her?
431
00:24:48,225 --> 00:24:51,054
I'll do everything I can
to keep her safe.
432
00:24:59,149 --> 00:25:00,589
[clears throat] Can I go now?
433
00:25:03,632 --> 00:25:06,678
Wait a few minutes.
I'm not a kid anymore.
434
00:25:06,679 --> 00:25:08,202
They'll get suspicious.
435
00:25:20,519 --> 00:25:21,569
[exhales heavily]
436
00:25:28,178 --> 00:25:30,658
[church bells ringing]
437
00:25:30,659 --> 00:25:32,835
[footsteps on stairs]
438
00:25:33,532 --> 00:25:34,794
[Rita] Look at you.
439
00:25:37,187 --> 00:25:38,667
Look at me what?
440
00:25:40,626 --> 00:25:44,324
You know, you were just a kid
when I met you and now you're here.
441
00:25:44,325 --> 00:25:45,705
You know, safest place to be.
442
00:25:47,589 --> 00:25:48,677
And you're this.
443
00:25:50,157 --> 00:25:51,375
Safest thing to be.
444
00:25:56,642 --> 00:25:58,034
Well, I'm glad you're safe.
445
00:26:01,734 --> 00:26:05,389
Is it true, everything they're
saying? Is it really better here?
446
00:26:06,565 --> 00:26:08,261
Yeah, I think so.
447
00:26:08,262 --> 00:26:10,132
And it'll stay that way?
448
00:26:10,133 --> 00:26:12,701
Well, it's my job
to make sure it does.
449
00:26:16,487 --> 00:26:17,627
Well, then, I will stay.
450
00:26:19,229 --> 00:26:21,797
But only until you can
get my family out. All of us.
451
00:26:23,712 --> 00:26:29,108
And you're a Commander,
so you can... do that, right?
452
00:26:29,109 --> 00:26:31,399
Eventually.
It could take a while. A year or two.
453
00:26:32,982 --> 00:26:34,330
Can you wait that long?
454
00:26:34,331 --> 00:26:35,419
For my family?
455
00:26:36,986 --> 00:26:38,205
Yes, anything.
456
00:26:41,991 --> 00:26:43,775
[indistinct chatter]
457
00:26:43,776 --> 00:26:47,517
[Ellen] Yeah, this looks good.
Leave it with me for a few minutes.
458
00:26:47,518 --> 00:26:48,955
Thank you. Good work.
459
00:26:53,176 --> 00:26:54,350
Hey.
460
00:26:54,351 --> 00:26:58,050
This is all Luke's planning.
You know?
461
00:26:58,051 --> 00:27:01,749
He's become
an effective leader here. We're gonna miss him.
462
00:27:01,750 --> 00:27:04,580
You should make
the compartment bigger. It's a long ride.
463
00:27:07,974 --> 00:27:09,724
I need you to send me
into Jezebels.
464
00:27:12,065 --> 00:27:15,328
I'll do it. I'll do the dry run,
I'll scope out the penthouse,
465
00:27:15,329 --> 00:27:17,373
I'll connect with the women.
466
00:27:17,374 --> 00:27:18,724
Whatever you need.
467
00:27:21,770 --> 00:27:25,643
- M-Moira is gonna-
- I'm going instead of Moira.
468
00:27:25,644 --> 00:27:28,297
I know the place very well.
I've been there many times.
469
00:27:28,298 --> 00:27:30,386
June, Moira has already
volunteered.
470
00:27:30,387 --> 00:27:32,650
She hasn't been in Gilead
in many, many years.
471
00:27:32,651 --> 00:27:35,522
She has no idea
what it's gonna be like when she goes back there.
472
00:27:35,523 --> 00:27:38,351
Especially into Jezebels,
where she was...
473
00:27:38,352 --> 00:27:41,660
No, she could...
she could panic. She could freak out.
474
00:27:42,704 --> 00:27:45,402
One slip, she's dead.
475
00:27:47,230 --> 00:27:49,231
What makes you so sure
you won't panic?
476
00:27:49,232 --> 00:27:50,669
I can handle myself.
477
00:27:54,629 --> 00:27:55,891
I have to go, okay?
478
00:27:57,676 --> 00:28:01,027
My friend is there, and she's...
479
00:28:03,551 --> 00:28:06,640
she's like a little sister
to me, so...
480
00:28:06,641 --> 00:28:09,512
- I'm sorry about your friend-
- Look, if you send Moira in,
481
00:28:09,513 --> 00:28:14,430
and she gets into trouble,
she's on her own.
482
00:28:14,431 --> 00:28:18,565
If you send me, you know
that I have a Commander on the inside.
483
00:28:18,566 --> 00:28:19,959
You know he'll help me.
484
00:28:25,486 --> 00:28:28,445
So what do I tell Moira?
And Luke?
485
00:28:30,056 --> 00:28:31,318
Leave it with me.
486
00:28:38,934 --> 00:28:40,893
[indistinct chatter]
487
00:28:42,503 --> 00:28:44,069
[Luke] You're not listening.
488
00:28:44,070 --> 00:28:46,549
The sewer line
connects directly to the comms tower.
489
00:28:46,550 --> 00:28:49,117
- Are you sure?
- Yeah, I put it there myself.
490
00:28:49,118 --> 00:28:52,251
Hey. Hey, sorry to interrupt.
Um, can I talk to you for a second?
491
00:28:52,252 --> 00:28:55,602
Yeah, sure.
Look, catch up on this later. What's up?
492
00:28:55,603 --> 00:28:58,823
Um, there's been
a change of plan and-
493
00:28:58,824 --> 00:29:03,088
June! What did you say to Ellen?
494
00:29:03,089 --> 00:29:05,264
Look, I'm just trying
to keep you safe, okay?
495
00:29:05,265 --> 00:29:06,788
What's going on?
496
00:29:06,789 --> 00:29:10,965
She told Ellen that
she's going to Jezebels instead of me.
497
00:29:10,966 --> 00:29:14,156
- You're not going to Alaska?
- No, of course I'm going to Alaska.
498
00:29:14,157 --> 00:29:16,057
But my friend Janine,
she's at Jezebels and I need to go see her, so...
499
00:29:16,058 --> 00:29:18,799
You just were telling me
I shouldn't be the one staying.
500
00:29:18,800 --> 00:29:21,062
I know, but something
has come up. I will follow you there.
501
00:29:21,063 --> 00:29:23,412
Go see Holly.
Go take care of them,
502
00:29:23,413 --> 00:29:25,283
and I will be
right behind you, okay?
503
00:29:26,416 --> 00:29:29,066
No, no, you go.
You, you go care of them. That's your mom.
504
00:29:29,067 --> 00:29:30,593
- Look, I don't want-
- June, you don't have to be here.
505
00:29:30,594 --> 00:29:32,204
- I know what I'm doing, okay?
- Wow.
506
00:29:32,205 --> 00:29:34,206
And I was in there
way longer than you.
507
00:29:34,207 --> 00:29:36,948
- That's not the fucking point.
- This is so disrespectful!
508
00:29:36,949 --> 00:29:39,602
You went behind my back!
You didn't even talk to me.
509
00:29:39,603 --> 00:29:41,300
No, you know
what's disrespectful?
510
00:29:41,301 --> 00:29:43,781
The fact that you both
lied to me for months.
511
00:29:43,782 --> 00:29:45,913
- Come on.
- And kept all of this a secret.
512
00:29:45,914 --> 00:29:48,916
- Okay? That's disrespectful!
- Because we knew you'd freak out.
513
00:29:48,917 --> 00:29:51,484
- Exactly!
Like you are right now! - Like you're doing.
514
00:29:51,485 --> 00:29:54,356
- And just mess up
all the work we've done! - Okay. Be mad.
515
00:29:54,357 --> 00:29:57,403
You know what? Be mad at me.
That's absolutely fine!
516
00:29:57,404 --> 00:30:00,710
I do not give a shit! Be mad!
But you will be alive!
517
00:30:00,711 --> 00:30:02,801
That is
so goddamn infantilizing!
518
00:30:04,106 --> 00:30:06,281
I'm going to Jezebels.
519
00:30:06,282 --> 00:30:09,197
So you can either come with me
or you can not go at all.
520
00:30:09,198 --> 00:30:14,072
Hey. Hey! What the fuck
are you trying to prove? Huh?
521
00:30:14,073 --> 00:30:16,552
Nothing. I don't have to prove
anything to you.
522
00:30:16,553 --> 00:30:17,815
You guys are out of your depth.
523
00:30:17,816 --> 00:30:19,077
You don't know
what you're doing,
524
00:30:19,078 --> 00:30:21,470
you don't know
how to fight in there,
525
00:30:21,471 --> 00:30:23,908
okay, and you will not survive!
526
00:30:23,909 --> 00:30:25,649
You think that little of us?
527
00:30:28,217 --> 00:30:30,653
[breathing heavily]
528
00:30:30,654 --> 00:30:31,704
Hmm.
529
00:30:34,006 --> 00:30:35,181
Do not follow me.
530
00:30:40,882 --> 00:30:46,278
This isn't even about us!
This is about you and what you want.
531
00:30:46,279 --> 00:30:48,976
What are you talking about?
What are you talking about?
532
00:30:48,977 --> 00:30:52,371
I wouldn't even be here
if I didn't have to come rescue you.
533
00:30:52,372 --> 00:30:56,201
Oh, yeah?
Then go back to Alaska.
534
00:30:56,202 --> 00:30:59,945
The truth of it is,
you want to go in. You want to fight.
535
00:31:01,947 --> 00:31:04,818
But I built this plan
from the ground up.
536
00:31:04,819 --> 00:31:06,341
Okay?
537
00:31:06,342 --> 00:31:10,389
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.
538
00:31:10,390 --> 00:31:12,320
This is my chance
to fight for Hannah!
539
00:31:23,229 --> 00:31:25,491
[grandfather clock ticking]
540
00:31:25,492 --> 00:31:30,758
[Lawrence] This was my Eleanor's
favorite book when she was a little girl.
541
00:31:31,977 --> 00:31:34,848
Yeah. One day
you're gonna read it too.
542
00:31:34,849 --> 00:31:36,589
All by yourself.
543
00:31:36,590 --> 00:31:40,072
"A Little Princess.
Chapter One: Sara."
544
00:31:41,682 --> 00:31:45,946
"Once, on a dark winter's day,
545
00:31:45,947 --> 00:31:50,603
when the yellow fog hung
so thick and heavy in the streets of London
546
00:31:50,604 --> 00:31:52,044
that the lamps were lighted,
547
00:31:53,694 --> 00:31:56,524
and the shop windows
blazed with gas as they do at night,
548
00:31:57,916 --> 00:32:00,570
an odd-looking little girl...
549
00:32:04,226 --> 00:32:06,315
sat in a cab with her father
550
00:32:08,187 --> 00:32:11,799
and was driven rather slowly
through the big thoroughfares.
551
00:32:14,454 --> 00:32:17,544
She sat with her feet
tucked under her,
552
00:32:19,111 --> 00:32:20,808
leaned against her father,
553
00:32:22,549 --> 00:32:25,072
who held her in his arm,
554
00:32:25,073 --> 00:32:28,815
as she stared out the window
at the passing people
555
00:32:28,816 --> 00:32:34,909
with a queer,
old-fashioned thoughtfulness in her big eyes.
556
00:32:38,347 --> 00:32:41,697
She was such a little girl
557
00:32:41,698 --> 00:32:46,660
that one did not expect to see
such a look on her small face.
558
00:32:48,227 --> 00:32:52,273
It would have been an old look
for a child of 12,
559
00:32:52,274 --> 00:32:55,407
and Sara Crewe was only seven.
560
00:32:55,408 --> 00:32:57,409
The fact was, however,
561
00:32:57,410 --> 00:33:00,455
she could not herself
remember any time
562
00:33:00,456 --> 00:33:04,243
when she had not been
thinking things about grown-up people..."
563
00:33:07,942 --> 00:33:10,291
[Wharton]
I've enjoyed our walks.
564
00:33:10,292 --> 00:33:11,380
[Serena] Me too.
565
00:33:12,686 --> 00:33:15,166
[Wharton]
You won't remember this,
566
00:33:15,167 --> 00:33:19,648
but I saw you a few years ago
at one of the balls in D.C.
567
00:33:19,649 --> 00:33:22,565
You were dancing
and had this glow.
568
00:33:24,567 --> 00:33:27,004
I'd never seen
such beauty and grace.
569
00:33:27,005 --> 00:33:28,744
A few years ago?
570
00:33:28,745 --> 00:33:32,052
- Ah, yes, you were married.
- Ah, I see.
571
00:33:32,053 --> 00:33:33,749
I prayed for
God's forgiveness that night
572
00:33:33,750 --> 00:33:35,621
for coveting another man's wife.
573
00:33:35,622 --> 00:33:38,929
[sighs] By then
he was less of a man, more albatross.
574
00:33:40,192 --> 00:33:41,242
Really?
575
00:33:43,586 --> 00:33:46,937
- Did we talk?
- No, I was too shy to approach you.
576
00:33:49,505 --> 00:33:54,032
But I did wish I was the one
dancing with you that night.
577
00:33:56,208 --> 00:33:57,991
[laughs]
578
00:33:57,992 --> 00:33:59,124
Here? Now?
579
00:34:00,908 --> 00:34:03,518
[laughs]
580
00:34:03,519 --> 00:34:05,955
- In the middle of the street?
- Come on.
581
00:34:05,956 --> 00:34:07,480
[laughs]
582
00:34:10,613 --> 00:34:13,051
[slow jazz music playing]
583
00:34:51,654 --> 00:34:52,873
[Wharton chuckles]
584
00:35:17,811 --> 00:35:19,333
Aunt Lydia?
585
00:35:19,334 --> 00:35:23,643
Mrs. Waterford.
Commander Wharton. Blessed evening.
586
00:35:27,734 --> 00:35:30,171
- [heavy rain pattering]
- [thunder rumbling]
587
00:35:41,791 --> 00:35:43,053
- Hey.
- Hi.
588
00:35:47,014 --> 00:35:48,711
You know, I... I get it.
589
00:35:51,888 --> 00:35:54,891
You know, if you have to go in,
590
00:35:57,111 --> 00:35:58,417
then go in with me.
591
00:36:00,680 --> 00:36:03,030
If you wanna fight,
then let's fight together.
592
00:36:08,340 --> 00:36:09,558
Of course I want to fight.
593
00:36:13,258 --> 00:36:14,346
Hannah's there.
594
00:36:18,785 --> 00:36:20,613
But I've been
on the road you're on...
595
00:36:24,530 --> 00:36:26,139
and I know how it feels.
596
00:36:26,140 --> 00:36:29,187
It feels really good
for a while. Really good.
597
00:36:32,146 --> 00:36:35,671
And you feel like
you're getting close to her.
598
00:36:37,891 --> 00:36:39,327
And sometimes you do.
599
00:36:43,026 --> 00:36:44,245
And then...
600
00:36:47,422 --> 00:36:48,858
she's gone again.
601
00:36:53,733 --> 00:36:55,604
And it really, really,
really hurts.
602
00:37:01,306 --> 00:37:04,960
I guess I was just trying
to save you from that or something. [sniffles]
603
00:37:04,961 --> 00:37:06,049
You can't.
604
00:37:12,578 --> 00:37:13,753
I had this idea.
605
00:37:17,844 --> 00:37:22,414
I wanted us to be a family again
606
00:37:23,806 --> 00:37:25,199
in Alaska.
607
00:37:26,548 --> 00:37:28,376
But the truth is,
it's not possible.
608
00:37:33,512 --> 00:37:35,164
It doesn't matter where we are.
609
00:37:35,165 --> 00:37:37,297
It doesn't matter
if we are in Canada,
610
00:37:37,298 --> 00:37:39,343
it doesn't matter
if we are in Alaska.
611
00:37:39,344 --> 00:37:42,651
[voice breaking]
It doesn't matter because she's not here.
612
00:37:50,093 --> 00:37:55,577
It just feels like,
when we lost her,
613
00:37:58,972 --> 00:38:05,021
that it broke us
and it broke me.
614
00:38:06,545 --> 00:38:07,595
And, um...
615
00:38:11,201 --> 00:38:13,203
I feel like it breaks us
every day.
616
00:38:16,990 --> 00:38:18,078
Yeah.
617
00:38:20,167 --> 00:38:23,649
Yeah, we're, uh,
a broken family,
618
00:38:25,955 --> 00:38:28,654
and we may be beyond saving,
619
00:38:31,526 --> 00:38:33,876
but I already got
one impossible dream.
620
00:38:36,139 --> 00:38:37,227
What?
621
00:38:40,535 --> 00:38:41,667
I got you back.
622
00:38:43,408 --> 00:38:45,452
- You're alive.
- [laughs]
623
00:38:45,453 --> 00:38:49,457
You know? You're alive,
I'm alive, and so this is who we are now.
624
00:38:52,591 --> 00:38:56,029
Just two lunatics
going into Gilead on a wing and a prayer.
625
00:38:58,640 --> 00:38:59,690
For her.
626
00:39:04,124 --> 00:39:05,174
Yeah.
627
00:39:11,566 --> 00:39:13,088
You know that... [sniffles]
628
00:39:13,089 --> 00:39:18,225
that even if this Mayday plan
were to work perfectly,
629
00:39:20,227 --> 00:39:21,489
which it will not...
630
00:39:26,842 --> 00:39:31,194
you know that doesn't mean, necessarily,
that we make it to her, right?
631
00:39:34,850 --> 00:39:37,286
I need you to know that.
632
00:39:37,287 --> 00:39:38,337
Yeah.
633
00:39:43,903 --> 00:39:45,208
But we gotta try.
634
00:39:50,039 --> 00:39:51,258
Yeah.
635
00:39:52,564 --> 00:39:54,087
Yeah, we gotta try.
636
00:40:00,876 --> 00:40:02,530
[exhales]
637
00:40:05,490 --> 00:40:07,230
God, you know I love you, right?
638
00:40:10,799 --> 00:40:11,849
Yeah.
639
00:40:15,151 --> 00:40:19,852
'Cause, um,
you know I love you, right?
640
00:40:21,288 --> 00:40:23,421
[both chuckle]
641
00:40:24,596 --> 00:40:27,163
- Right?
- Yeah.
642
00:40:31,298 --> 00:40:32,430
Yeah.
643
00:40:45,660 --> 00:40:47,619
- [heavy rain]
- [thunder rumbling]
644
00:41:16,125 --> 00:41:19,954
[Lawrence] "At this moment
she was remembering the voyage
645
00:41:19,955 --> 00:41:24,524
she had just made from Bombay
with her father, Captain Crewe."
646
00:41:24,525 --> 00:41:26,570
"She was thinking
of the big ship,
647
00:41:26,571 --> 00:41:30,922
of the Lascars passing silently
to and fro on it,
648
00:41:30,923 --> 00:41:34,839
of the children playing about
on the hot deck,
649
00:41:34,840 --> 00:41:37,189
and of some
young officers' wives
650
00:41:37,190 --> 00:41:39,104
who used to try to
make her talk to them
651
00:41:39,105 --> 00:41:42,194
and laugh at
the things she said."
652
00:41:42,195 --> 00:41:46,677
"Principally, she was
thinking of what a queer thing it was
653
00:41:46,678 --> 00:41:51,290
that at one time
one was in India in the blazing sun,
654
00:41:51,291 --> 00:41:53,101
and then
in the middle of the ocean,
655
00:41:53,102 --> 00:41:57,601
and then driving in
a strange vehicle through strange streets
656
00:41:57,602 --> 00:42:00,473
where the day
was as dark as the night."
657
00:42:00,474 --> 00:42:05,217
"She found this so puzzling
that she moved closer to her father."
658
00:42:05,218 --> 00:42:09,308
"'Papa,' she said in a low,
mysterious little voice,
659
00:42:09,309 --> 00:42:11,789
which was almost
a whisper, 'Papa.'
660
00:42:11,790 --> 00:42:14,487
"'What is it, darling?'
Captain Crewe answered,
661
00:42:14,488 --> 00:42:18,143
holding her closer
and looking down into her face."
662
00:42:18,144 --> 00:42:20,537
"'What is Sara thinking of?'"
663
00:42:20,538 --> 00:42:25,585
"'Is this the place?'
Sara whispered, cuddling still closer to him."
664
00:42:25,586 --> 00:42:26,673
"'Is it, Papa?'"
665
00:42:26,674 --> 00:42:29,590
"'Yes, little Sara, it is.'"
666
00:42:29,640 --> 00:42:34,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.