All language subtitles for Sage homme 2023 FRENCH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,270 --> 00:00:14,398
---
2
00:00:47,848 --> 00:00:50,642
On frappe dans un ballon.
- Ouais, lĂ -bas !
3
00:00:51,852 --> 00:00:54,813
- Le rachis cervical
est composé de 7 vertèbres.
4
00:00:55,022 --> 00:00:57,858
Le rachis thoracique
est composé de 12 vertèbres.
5
00:00:58,067 --> 00:00:59,818
Le rachis...
6
00:01:00,027 --> 00:01:01,695
Le rachis lombaire
7
00:01:01,904 --> 00:01:04,907
est composé de 5 vertèbres.
8
00:01:05,407 --> 00:01:07,326
Et le sacrum, il y en a combien ?
9
00:01:08,410 --> 00:01:12,206
4 vertèbres fusionnées.
4 vertèbres fusionnées.
10
00:01:12,706 --> 00:01:14,625
Le méat acoustique externe
est un canal
11
00:01:14,833 --> 00:01:16,502
qui s'étend de l'auricule
12
00:01:16,710 --> 00:01:18,420
Ă la membrane tympanique.
13
00:01:18,629 --> 00:01:19,880
- C'est moi qui l'ai dit !
- HĂ© !
14
00:01:20,089 --> 00:01:21,548
Issa, Hady, vous partagez !
15
00:01:21,757 --> 00:01:22,841
HĂ©, d'accord ?
16
00:01:23,050 --> 00:01:24,551
Cris sur le terrain
17
00:01:24,760 --> 00:01:27,805
Il continue de réviser.
18
00:01:28,222 --> 00:01:30,474
- Léopold, viens jouer.
Adama est trop nul !
19
00:01:31,475 --> 00:01:32,643
Tu continues ?
20
00:01:32,851 --> 00:01:35,729
Tu veux réussir tes études,
mais moi, je veux ce match.
21
00:01:35,938 --> 00:01:37,648
Avec lui, c'est impossible.
22
00:01:37,856 --> 00:01:39,358
T'as tout raté.
- T'es fou ?
23
00:01:39,566 --> 00:01:41,318
- T'es trop nul.
- Lâche tes bouquins.
24
00:01:41,527 --> 00:01:43,737
- Viens, je te montre
comment on fait.
25
00:01:44,238 --> 00:01:45,739
Tu sais faire ça ?
26
00:01:45,948 --> 00:01:47,366
- Elle t'a affiché, là !
27
00:01:47,574 --> 00:01:49,493
- ...thoracique est composé de...
28
00:01:49,993 --> 00:01:51,245
- Lève-toi, grosse merde.
29
00:01:51,453 --> 00:01:52,704
- Viens jouer.
30
00:01:53,205 --> 00:01:54,748
- Vas-y, j'arrive, j'arrive.
31
00:01:55,624 --> 00:01:57,501
- Il va rien faire.
32
00:01:57,918 --> 00:01:59,962
- Eh, bébé ! Passe-moi la balle.
33
00:02:00,170 --> 00:02:01,505
- Pour qui il se prend ?
34
00:02:01,713 --> 00:02:02,631
- OH !
35
00:02:03,924 --> 00:02:04,758
- Tu veux quoi ?
36
00:02:07,970 --> 00:02:09,930
- Avec ton pied carré...
37
00:02:11,598 --> 00:02:12,891
- Bouffon, va.
38
00:02:17,896 --> 00:02:18,689
- Léo ?
39
00:02:19,648 --> 00:02:20,607
Léo ?
40
00:02:20,816 --> 00:02:23,902
J'ai été appelé.
Tu peux t'occuper des jumeaux ?
41
00:02:24,111 --> 00:02:25,779
- OK.
- Merci.
42
00:02:29,867 --> 00:02:30,909
Léo...
43
00:02:32,411 --> 00:02:34,288
Bonne chance pour les résultats.
44
00:02:36,331 --> 00:02:37,332
Bâillement
45
00:02:37,541 --> 00:02:40,043
- Mets la main quand tu bâilles.
- Lâche-moi.
46
00:02:42,880 --> 00:02:43,964
- Attention.
47
00:02:44,173 --> 00:02:45,090
VoilĂ .
48
00:02:46,592 --> 00:02:49,052
- Oh là là ! C'est quoi, ça ?
49
00:02:49,261 --> 00:02:52,097
- Je prends des Chocapic.
- Non, tu restes assis.
50
00:02:52,431 --> 00:02:53,474
Ca ira plus vite.
51
00:02:56,935 --> 00:02:58,187
- Merci.
52
00:02:59,021 --> 00:03:01,106
Y a du lait ?
- Non, pas aujourd'hui.
53
00:03:01,315 --> 00:03:01,982
- Tiens.
54
00:03:02,441 --> 00:03:05,027
- Comment ça, pas aujourd'hui ?
- Pourquoi ?
55
00:03:05,235 --> 00:03:07,362
Il se passe quoi aujourd'hui ?
- Pousse-toi.
56
00:03:07,946 --> 00:03:09,865
Ca va, on rigole.
57
00:03:10,449 --> 00:03:12,117
- Tu peux y aller, je gère.
58
00:03:12,576 --> 00:03:13,660
C'est bon, je t'ai dit.
59
00:03:13,869 --> 00:03:16,413
Va chercher tes résultats,
je m'occupe de tout.
60
00:03:16,622 --> 00:03:18,790
- OK. L'école,
c'est 8h20, d'accord ?
61
00:03:18,999 --> 00:03:21,668
8h20, pas 21, pas 22.
- C'est bon, pas 8h23.
62
00:03:21,877 --> 00:03:24,796
- PAS 8h24, PAS 8h25, PAS 8h26...
63
00:03:25,005 --> 00:03:26,006
- OK, c'est bon.
64
00:03:28,550 --> 00:03:30,886
Discussions mêlées
65
00:03:34,348 --> 00:03:36,725
- L'année dernière,
t'étais passé loin ?
66
00:03:38,060 --> 00:03:38,644
Quand mĂŞme.
67
00:03:38,852 --> 00:03:40,437
- Baptiste, ça va ?
- Ca va ?
68
00:03:40,646 --> 00:03:42,606
- Alors ?
- Rien, on attend.
69
00:03:42,814 --> 00:03:44,650
- J'ai envie de vomir.
70
00:03:44,858 --> 00:03:46,693
- Toi, t'es primante.
Tu peux redoubler.
71
00:03:46,902 --> 00:03:48,654
Nous, c'est notre dernière chance.
72
00:03:48,862 --> 00:03:51,198
- Si je passe pas,
je me barre en Hongrie.
73
00:03:51,406 --> 00:03:53,116
- Ah oui ?
- Y a des équivalences.
74
00:03:53,325 --> 00:03:56,453
- Passer le diplĂ´me au rabais
pour être médecin en carton ?
75
00:03:56,662 --> 00:03:58,580
- C'est médecin quand même.
- Oui.
76
00:03:58,789 --> 00:03:59,998
- Le patient fait pas la différence.
77
00:04:00,415 --> 00:04:01,708
- Les gars, ça ouvre !
78
00:04:03,001 --> 00:04:04,127
- Dépêchez-vous !
79
00:04:09,841 --> 00:04:12,261
Cris de joie
80
00:04:12,469 --> 00:04:14,179
- Trop contente, je suis 3e !
81
00:04:18,141 --> 00:04:20,018
- Allez, 127e !
82
00:04:28,902 --> 00:04:30,654
- Tu l'as ?
- Je suis oĂą ?
83
00:04:33,657 --> 00:04:35,993
Musique mélancolique
84
00:04:36,201 --> 00:04:40,956
---
85
00:04:41,164 --> 00:04:42,374
- Je suis 325e.
86
00:04:42,833 --> 00:04:44,167
Je pense que c'est mort.
87
00:04:45,586 --> 00:04:46,878
T'es combien, toi ?
88
00:04:48,130 --> 00:04:49,339
Ca va, Léo ?
89
00:04:49,548 --> 00:04:50,257
- 3e,
90
00:04:50,465 --> 00:04:52,092
Anne-Charlotte Mérieux.
91
00:04:57,598 --> 00:04:58,473
- Médecine.
92
00:04:58,682 --> 00:04:59,850
- Médecine.
93
00:05:03,020 --> 00:05:05,439
- 31e, Samuel Coffre.
94
00:05:10,319 --> 00:05:11,111
Médecine.
95
00:05:11,320 --> 00:05:12,779
- Médecine.
- Médecine.
96
00:05:14,031 --> 00:05:14,781
Médecine.
97
00:05:15,991 --> 00:05:18,285
C'était la dernière place
en médecine.
98
00:05:18,869 --> 00:05:21,204
C'était la dernière place
en dentaire...
99
00:05:26,460 --> 00:05:28,837
- 511e. Léopold Beyé.
100
00:05:29,796 --> 00:05:32,424
Maigres applaudissements
101
00:05:43,143 --> 00:05:44,353
Bonjour.
- Bonjour.
102
00:05:44,770 --> 00:05:45,812
- Votre choix ?
103
00:05:46,021 --> 00:05:46,980
- Merci.
104
00:05:51,902 --> 00:05:52,819
Il marmonne.
105
00:05:53,028 --> 00:05:54,613
- Pardon, on n'a pas entendu.
106
00:05:54,821 --> 00:05:56,073
- Sage-femme.
107
00:05:57,032 --> 00:05:58,575
- Sage-femme.
108
00:06:00,619 --> 00:06:03,497
Musique douce
109
00:06:03,705 --> 00:06:21,598
---
110
00:06:21,807 --> 00:06:23,517
- Il est pas devenu médecin ?
111
00:06:23,725 --> 00:06:25,936
Hé, Dr Beyé ! T'es médecin ou pas ?
112
00:06:26,144 --> 00:06:28,730
Tu me prescris un truc ?
J'ai mal de ouf.
113
00:06:28,939 --> 00:06:30,440
Franchement, s'il te plaît.
114
00:06:30,649 --> 00:06:32,693
- Donne-lui du viagra.
Il en a besoin.
115
00:06:32,901 --> 00:06:40,784
---
116
00:06:40,992 --> 00:06:43,036
Rires
117
00:06:48,917 --> 00:06:50,293
- Léo ! Mon cousin !
118
00:06:51,294 --> 00:06:52,754
Il est lĂ , les gars.
119
00:06:54,089 --> 00:06:55,215
- Ca va ?
120
00:06:55,590 --> 00:06:56,717
- Ton père est dingue.
121
00:06:56,925 --> 00:06:58,468
- Tu réponds plus aux textos ?
122
00:06:58,802 --> 00:07:00,220
- J'avais plus de batterie.
123
00:07:02,055 --> 00:07:03,640
- Alors ?
- Combien, Léo ?
124
00:07:03,849 --> 00:07:05,600
- On a parié. Je dis 7e.
125
00:07:05,809 --> 00:07:08,145
- L'an dernier, t'as fait 250e.
La moitié. 180.
126
00:07:08,353 --> 00:07:09,563
- Divisé par 2, ça fait 125.
127
00:07:09,771 --> 00:07:11,314
- C'est bon, c'est bon.
128
00:07:11,523 --> 00:07:13,191
Léo, dis-nous.
129
00:07:14,401 --> 00:07:16,486
- Dr Beyé ou pas Dr Beyé ?
130
00:07:16,945 --> 00:07:18,029
- Alors ?
131
00:07:19,531 --> 00:07:21,074
- Dr Beyé !
Cris de joie
132
00:07:21,700 --> 00:07:23,034
- C'est grâce à moi !
133
00:07:23,243 --> 00:07:24,786
- Bien joué.
- C'est grâce à moi.
134
00:07:24,995 --> 00:07:26,621
- C'est grâce à personne.
135
00:07:26,830 --> 00:07:28,874
C'est grâce à lui.
- Fier de toi.
136
00:07:29,082 --> 00:07:29,791
Champion !
137
00:07:30,000 --> 00:07:32,002
- Venez, on trinque.
138
00:07:32,377 --> 00:07:33,628
- A LEO !
139
00:07:34,087 --> 00:07:37,716
- J'ai gagné ! Tous, filez-moi
mes 10 euros. Cédric !
140
00:07:38,091 --> 00:07:39,676
- Au 1er médecin de la famille.
141
00:07:39,885 --> 00:07:41,261
- Et du quartier.
142
00:07:41,470 --> 00:07:43,764
- 9 ans qu'il rĂŞve
de devenir médecin.
143
00:07:44,306 --> 00:07:46,141
- Ta mère aurait été fière, Léo.
144
00:07:46,349 --> 00:07:47,684
Ils acquiescent.
145
00:07:48,226 --> 00:07:49,728
- T'as réussi, je suis fier.
146
00:07:49,936 --> 00:07:52,272
T'es le meilleur,
pas comme ces 2 guignols.
147
00:07:52,481 --> 00:07:53,231
- Quoi ?
148
00:07:54,357 --> 00:07:56,193
- Bon, la pression est tombée.
149
00:07:56,401 --> 00:07:59,070
Tu vas en profiter cet été ?
- J'ai zéro tune.
150
00:07:59,946 --> 00:08:01,281
- Viens bosser avec moi.
151
00:08:01,490 --> 00:08:05,452
Je suis entrepreneur.
Je t'explique comment ça marche...
152
00:08:07,078 --> 00:08:07,913
- Entrepreneur de quoi ?
153
00:08:08,121 --> 00:08:10,248
- T'es déménageur.
- Vous vous foutez de moi.
154
00:08:10,457 --> 00:08:12,417
- Mytho.
- Vous êtes sérieux ?
155
00:08:12,959 --> 00:08:14,628
Jure-le que mon affaire
marche pas.
156
00:08:14,836 --> 00:08:16,880
Bosse avec moi.
Tu le regretteras pas.
157
00:08:24,137 --> 00:08:24,888
- T'as quoi ?
158
00:08:26,223 --> 00:08:28,016
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
159
00:08:29,184 --> 00:08:30,352
- Tu l'as pas eu ?
160
00:08:31,520 --> 00:08:32,938
- J'ai eu maĂŻeutique.
161
00:08:33,730 --> 00:08:34,648
- MaĂŻeu-quoi ?
162
00:08:34,856 --> 00:08:35,941
- Sage-femme.
163
00:08:36,149 --> 00:08:37,400
- Sage-femme ?
164
00:08:38,026 --> 00:08:39,736
Toi ?
- Y a une passerelle.
165
00:08:39,945 --> 00:08:42,864
Au bout de 2 ans,
je peux réintégrer médecine.
166
00:08:43,073 --> 00:08:45,075
- Attends.
- En 2e année.
167
00:08:45,283 --> 00:08:46,785
- Pas lĂ .
- Tu fous quoi ?
168
00:08:46,993 --> 00:08:48,453
- T'as fait tomber un truc.
169
00:08:48,829 --> 00:08:49,871
Tu l'as mis oĂą ?
170
00:08:51,289 --> 00:08:52,207
VoilĂ .
171
00:08:52,415 --> 00:08:53,458
Tiens.
172
00:08:54,334 --> 00:08:55,669
Ta teub.
173
00:08:56,419 --> 00:08:57,212
- Marrant.
174
00:08:57,587 --> 00:09:00,799
J'ai dit que j'avais eu médecine,
alors tu fermes ta gueule.
175
00:09:01,007 --> 00:09:03,510
- Impossible,
je veux voir leurs tĂŞtes.
176
00:09:04,052 --> 00:09:05,595
- Tu fermes ta gueule, Yace !
177
00:09:05,804 --> 00:09:07,848
- Ils vont t'envoyer au bled.
178
00:09:08,056 --> 00:09:08,974
J'y peux rien.
179
00:09:09,724 --> 00:09:10,892
C'est bon, je dis rien.
180
00:09:11,101 --> 00:09:13,311
- Tu le dis pas Ă papa.
Tu le dis pas à Cédric.
181
00:09:13,520 --> 00:09:15,647
Pas Ă Farid.
- Pas Ă Dior ni Samir.
182
00:09:15,856 --> 00:09:17,107
Pas Ă Steve.
183
00:09:17,315 --> 00:09:18,567
Lâche-moi, tu fais mal.
184
00:09:19,734 --> 00:09:21,236
- Ferme ta gueule, d'accord ?
185
00:09:23,905 --> 00:09:26,449
- Pour les autres,
je dis pas, mais...
186
00:09:28,577 --> 00:09:29,744
papa, tu vas faire comment ?
187
00:09:30,203 --> 00:09:32,664
- Il sait mĂŞme pas
combien de temps ça dure.
188
00:09:33,415 --> 00:09:34,666
Ca va passer.
189
00:09:35,125 --> 00:09:36,543
- Tu vas mentir deux ans ?
190
00:09:37,752 --> 00:09:39,296
- Au final, je serai médecin.
191
00:09:41,047 --> 00:09:43,717
Musique douce
192
00:09:45,886 --> 00:09:48,763
Sirène d'ambulance
193
00:09:48,972 --> 00:10:15,415
---
194
00:10:15,624 --> 00:10:19,544
- Bienvenue aux nouvelles
étudiantes et étudiants.
195
00:10:20,253 --> 00:10:22,547
Le terme "sage-femme".
196
00:10:22,756 --> 00:10:25,258
Le tiret entre les deux mots
est important.
197
00:10:25,467 --> 00:10:27,802
"Sage" dérive du mot "sapiens".
198
00:10:28,011 --> 00:10:31,473
Celui qui a
la connaissance, l'expérience.
199
00:10:31,681 --> 00:10:35,685
"Femme" désigne ici
la femme dont on s'occupe.
200
00:10:36,061 --> 00:10:37,896
Ainsi, on peut dire
201
00:10:38,104 --> 00:10:40,690
la ou le sage-femme.
202
00:10:41,399 --> 00:10:43,568
Vous allez devoir mobiliser
203
00:10:43,777 --> 00:10:45,904
d'énormes capacités
qui sont en vous.
204
00:10:46,112 --> 00:10:47,572
Vous serez responsabilisés
205
00:10:47,781 --> 00:10:51,284
au fur et Ă mesure
de vos acquisitions.
206
00:10:51,493 --> 00:10:52,827
Jusqu'Ă ce que vous aussi,
207
00:10:53,370 --> 00:10:57,874
vous ayez la sagesse qui permet
d'accompagner en toute sécurité
208
00:10:58,083 --> 00:11:00,752
le couple parents-enfant.
209
00:11:00,961 --> 00:11:02,671
Je vous souhaite une heureuse année
210
00:11:02,879 --> 00:11:07,884
et de vous épanouir dans ce choix
professionnel qui est le vĂ´tre.
211
00:11:09,469 --> 00:11:11,429
- Tenez.
- Donnez-moi la bleue.
212
00:11:11,638 --> 00:11:13,765
- C'est pour les internes
en médecine.
213
00:11:13,974 --> 00:11:17,268
- Je suis qui, moi ?
Un futur interne en médecine.
214
00:11:17,811 --> 00:11:20,355
- C'est écrit "élève sage-femme".
215
00:11:20,563 --> 00:11:22,607
- Y a aucune dérogation possible ?
216
00:11:22,816 --> 00:11:24,985
- Pendant qu'on doit
s'occuper de toi,
217
00:11:25,193 --> 00:11:27,195
des femmes
n'obtiennent pas l'attention due.
218
00:11:29,155 --> 00:11:31,282
On n'est pas
dans un défilé de mode.
219
00:11:31,491 --> 00:11:33,910
On met des enfants au monde.
Cette blouse rose
220
00:11:34,119 --> 00:11:37,330
n'atteint pas ta virilité.
C'est pour savoir qui tu es.
221
00:11:38,164 --> 00:11:39,874
Soit tu la portes,
222
00:11:40,083 --> 00:11:42,252
soit tu n'as rien Ă faire ici.
Compris ?
223
00:11:43,920 --> 00:11:48,675
- Lors d'une difficulté aux épaules,
la 1re manoeuvre, c'est McRoberts.
224
00:11:49,050 --> 00:11:51,094
Ensuite, Ă l'examen,
225
00:11:51,302 --> 00:11:53,471
si l'épaule postérieure est engagée,
226
00:11:53,680 --> 00:11:56,016
enclavée
dans l'excavation pelvienne,
227
00:11:56,224 --> 00:11:59,519
on réalisera la manoeuvre
de Wood inversée.
228
00:12:00,687 --> 00:12:03,398
Si derrière la tête foetale,
la cavité est vide,
229
00:12:03,606 --> 00:12:06,192
l'épaule est retenue
au détroit supérieur.
230
00:12:06,401 --> 00:12:09,237
On pratiquera
la manoeuvre de Jacquemier.
231
00:12:16,202 --> 00:12:18,997
Discussions mêlées
232
00:12:29,716 --> 00:12:31,718
- Il veut pas montrer ses abdos,
Beyé ?
233
00:12:31,926 --> 00:12:34,179
- J'avoue, Léopold,
vends-nous du rĂŞve.
234
00:12:34,387 --> 00:12:37,265
- Il va se changer aux toilettes.
Protestations
235
00:12:38,767 --> 00:12:39,893
- C'est qui, Beyé ?
236
00:12:41,895 --> 00:12:43,354
C'est toi, Beyé ?
237
00:12:43,938 --> 00:12:46,191
T'es pas encore habillé ? Pourquoi ?
238
00:12:46,566 --> 00:12:48,735
Pas encore
cette histoire de blouse ?
239
00:12:48,943 --> 00:12:51,488
Dépêche-toi,
Mme Pisjelman nous attend.
240
00:12:54,074 --> 00:12:54,908
Mauvais point.
241
00:12:55,116 --> 00:12:58,286
Le premier outil de la sage-femme,
c'est de bonnes pompes.
242
00:12:58,495 --> 00:13:00,497
Tous les jours,
on court un marathon.
243
00:13:00,705 --> 00:13:02,332
- Procidence, bouge ! Bouge !
244
00:13:04,209 --> 00:13:05,960
Poussez-vous !
245
00:13:07,712 --> 00:13:08,671
- Allez.
246
00:13:10,465 --> 00:13:12,926
Comment ça va, Mme Pisjelman ?
- Moyen.
247
00:13:13,134 --> 00:13:14,636
- Elle a un peu la nausée.
248
00:13:17,097 --> 00:13:19,849
- Je peux vous examiner ?
- Oui, je vous en prie.
249
00:13:27,148 --> 00:13:29,067
- LĂ , il y a plus de col.
250
00:13:29,400 --> 00:13:33,113
Le bébé est bien descendu.
On se prépare pour l'accouchement.
251
00:13:35,281 --> 00:13:36,449
Mets-toi lĂ .
252
00:13:36,658 --> 00:13:38,493
Quand on rentre, on se présente.
253
00:13:39,661 --> 00:13:41,412
- Léopold Beyé, enchanté.
254
00:13:41,621 --> 00:13:43,248
- Léopold Beyé, étudiant sage-femme.
255
00:13:43,456 --> 00:13:45,375
- Sage-femme, enchanté.
- Bonjour.
256
00:13:47,085 --> 00:13:48,920
- AleĂŻda,
apporte-moi une pince Kocher.
257
00:13:49,129 --> 00:13:50,797
Le kit n'est pas complet.
258
00:13:51,297 --> 00:13:55,510
Monsieur, si vous avez
un brumisateur, n'hésitez pas.
259
00:13:55,718 --> 00:13:56,970
Ca peut lui faire du bien.
260
00:13:57,178 --> 00:13:58,471
- Tu te pousses un peu ?
261
00:13:59,556 --> 00:14:01,724
- Descendez bien les fesses
vers moi.
262
00:14:01,933 --> 00:14:03,101
VoilĂ .
263
00:14:03,518 --> 00:14:05,937
Très bien.
Vous savez comment ça se passe ?
264
00:14:06,146 --> 00:14:08,731
On inspire,
on bloque la respiration,
265
00:14:08,940 --> 00:14:10,024
et on pousse.
266
00:14:10,483 --> 00:14:12,443
Vous vous enroulez
autour de votre ventre.
267
00:14:12,652 --> 00:14:13,695
D'accord ?
268
00:14:13,903 --> 00:14:16,781
LĂ , les contractions
sont très rapprochées.
269
00:14:16,990 --> 00:14:19,826
On attend la prochaine.
270
00:14:20,034 --> 00:14:22,787
Elle commence Ă arriver.
Vous ĂŞtes prĂŞte ?
271
00:14:22,996 --> 00:14:23,955
Allez-y.
272
00:14:24,164 --> 00:14:25,540
Allez-y, poussez.
273
00:14:28,084 --> 00:14:29,502
Magali...
274
00:14:30,420 --> 00:14:32,088
C'est Magali, votre prénom ?
275
00:14:32,297 --> 00:14:34,048
Prenez une grande inspiration.
276
00:14:35,675 --> 00:14:37,552
C'est maintenant. Vous poussez.
277
00:14:37,760 --> 00:14:39,053
Voilà , très bien.
278
00:14:39,262 --> 00:14:42,849
Monsieur, vous lui tenez la tĂŞte.
Très bien ! Très bien !
279
00:14:43,057 --> 00:14:44,267
Très bien. Très bien.
280
00:14:44,475 --> 00:14:46,394
Oui, je vois sa tĂŞte !
281
00:14:46,603 --> 00:14:48,354
Je vois la tĂŞte,
tenez la respiration.
282
00:14:48,563 --> 00:14:50,899
- Mets-toi là , s'il te plaît.
- Encore, encore.
283
00:14:51,107 --> 00:14:52,859
Encore, encore, encore.
284
00:14:53,067 --> 00:14:54,485
C'est bien, c'est bien.
285
00:14:54,694 --> 00:14:56,112
Reposez-vous.
286
00:14:57,197 --> 00:14:58,990
Vous voulez sentir sa tĂŞte ?
287
00:14:59,199 --> 00:15:01,367
- Oui.
- Mettez votre main lĂ .
288
00:15:01,868 --> 00:15:02,744
Vous sentez ?
289
00:15:02,952 --> 00:15:04,954
C'est ses cheveux.
- Mon bébé.
290
00:15:05,163 --> 00:15:07,874
- Il est vraiment tout près.
D'accord ?
291
00:15:08,625 --> 00:15:11,628
Ca vous donne du courage ?
On profite de celle qui arrive.
292
00:15:11,836 --> 00:15:12,795
Vous poussez très fort.
293
00:15:13,004 --> 00:15:15,256
Monsieur,
vous lui soutenez la tĂŞte.
294
00:15:15,465 --> 00:15:17,842
Vous poussez vers le bas
en vous enroulant.
295
00:15:18,051 --> 00:15:21,095
Maintenant.
Allez, inspirez profondément.
296
00:15:22,430 --> 00:15:24,140
Allez, maintenant. Oui ! Oui !
297
00:15:24,349 --> 00:15:25,808
Encore, encore, encore !
298
00:15:26,017 --> 00:15:26,935
Allez, courage !
299
00:15:27,602 --> 00:15:29,270
Je vois sa tĂŞte. Oui.
300
00:15:29,479 --> 00:15:30,688
Magnifique ! Oui, oui !
301
00:15:30,897 --> 00:15:32,315
Le voilĂ ! Le voilĂ !
302
00:15:33,066 --> 00:15:35,193
Ca y est ! Je le vois, ça y est.
303
00:15:36,236 --> 00:15:37,153
Oui, le voilĂ .
304
00:15:37,362 --> 00:15:38,488
Bonjour, papa !
305
00:15:38,696 --> 00:15:41,324
Bonjour, maman ! Magnifique.
306
00:15:41,741 --> 00:15:43,993
Magnifique, bravo !
307
00:15:44,619 --> 00:15:45,870
Bravo, Magali !
308
00:15:47,163 --> 00:15:48,957
VoilĂ , magnifique.
309
00:15:50,416 --> 00:15:51,918
Comment vous allez l'appeler ?
310
00:15:52,126 --> 00:15:53,253
- Nathan.
311
00:15:54,003 --> 00:15:55,338
- Quelle chance !
312
00:15:56,214 --> 00:15:57,423
Monsieur ?
313
00:15:57,632 --> 00:15:59,676
Vous voulez couper le cordon ?
314
00:16:01,552 --> 00:16:03,972
C'est un geste important. Allez-y.
315
00:16:04,180 --> 00:16:05,348
Le bébé pleure.
316
00:16:07,433 --> 00:16:10,561
Très beau placenta.
317
00:16:11,479 --> 00:16:15,775
L'arbre de vie.
Regardez, celui-ci est magnifique.
318
00:16:15,984 --> 00:16:16,943
Intact !
319
00:16:17,151 --> 00:16:18,236
Parfait !
320
00:16:21,698 --> 00:16:23,783
- ArrĂŞte ce bruit.
- J'ai pas fait exprès.
321
00:16:29,289 --> 00:16:30,081
- Ah, Léo !
322
00:16:30,290 --> 00:16:31,457
Tu me dégoûtes.
323
00:16:31,666 --> 00:16:33,334
- Je touche pas la nourriture.
324
00:16:33,543 --> 00:16:34,502
- Et le pain ?
325
00:16:34,711 --> 00:16:35,878
Tu le touches avec les mains.
326
00:16:36,087 --> 00:16:37,088
Le sel aussi.
327
00:16:37,297 --> 00:16:38,923
- Je touche plus rien, OK ?
328
00:16:39,340 --> 00:16:40,383
- On va pas gâcher.
329
00:16:40,591 --> 00:16:42,385
- Alors, ce début d'année ?
330
00:16:42,593 --> 00:16:44,721
- Tu prends les assiettes
sans demander ?
331
00:16:44,929 --> 00:16:46,556
- Léo, comment ça se passe ?
332
00:16:48,141 --> 00:16:50,101
- Anat. Physio. Anat. Physio...
333
00:16:50,310 --> 00:16:51,728
- ANAT, PHYSIO...
334
00:16:51,936 --> 00:16:54,105
ANAT, PHYSIO... ANAT, PHYSIO...
335
00:16:54,314 --> 00:16:56,774
- T'es avec les mĂŞmes personnes ?
336
00:16:57,483 --> 00:16:59,235
- Baptiste ?
- Ouais, Baptiste.
337
00:16:59,902 --> 00:17:03,031
- Non, il est parti
faire médecine en Hongrie.
338
00:17:03,489 --> 00:17:06,284
- T'as le droit ?
- Après, t'exerces en France.
339
00:17:07,160 --> 00:17:08,453
- C'est de la triche.
340
00:17:09,370 --> 00:17:10,663
- Chacun fait comme il peut.
341
00:17:10,872 --> 00:17:12,290
- Tu vas oĂą ?
342
00:17:12,498 --> 00:17:13,541
Qui t'a dit de te lever ?
343
00:17:13,750 --> 00:17:15,668
- Léopold débarrasse.
- Encore ?
344
00:17:15,877 --> 00:17:18,212
- Ca lui fait plaisir.
Il est heureux.
345
00:17:19,380 --> 00:17:20,089
(Plus que deux ans.)
346
00:17:20,298 --> 00:17:22,425
- Terminez et allez vous coucher.
347
00:17:22,633 --> 00:17:23,801
- OH NON !
348
00:17:24,385 --> 00:17:25,303
- On parle pas.
349
00:17:31,517 --> 00:17:32,477
- Ca va ?
350
00:17:32,810 --> 00:17:34,103
- Ouais, super.
351
00:17:40,943 --> 00:17:42,904
- T'habites le foyer des étudiants ?
352
00:17:43,571 --> 00:17:44,405
Oui.
353
00:17:58,086 --> 00:18:00,129
T'as toujours voulu
ĂŞtre sage-femme ?
354
00:18:01,964 --> 00:18:03,925
- Bah ma mère est infirmière.
355
00:18:04,842 --> 00:18:06,344
La maternité, c'est le seul endroit
356
00:18:06,552 --> 00:18:08,971
oĂą il y a le plus
de bonnes nouvelles.
357
00:18:09,931 --> 00:18:11,891
Et puis... je sais pas.
358
00:18:12,683 --> 00:18:15,520
Chaque jour est différent,
ça me plaît.
359
00:18:22,985 --> 00:18:23,778
Et toi ?
360
00:18:23,986 --> 00:18:27,824
- Non, je veux retourner en médecine
le plus vite possible.
361
00:18:28,032 --> 00:18:29,992
Prendre la passerelle en L3.
362
00:18:33,037 --> 00:18:36,791
Mon père est dans la sécurité
dans le privé, avant, il était flic.
363
00:18:37,333 --> 00:18:39,252
Et je pense que...
364
00:18:41,129 --> 00:18:44,048
j'ai toujours voulu faire comme lui,
sauver des vies.
365
00:18:46,384 --> 00:18:48,219
Avec un scalpel
plutĂ´t qu'un flingue.
366
00:18:50,388 --> 00:18:52,098
- A toute.
- Ouais.
367
00:18:54,642 --> 00:18:57,270
"Avec un scalpel
plutĂ´t qu'un flingue", putain.
368
00:18:57,478 --> 00:19:00,189
- Je vérifie d'abord
l'identité du patient.
369
00:19:00,398 --> 00:19:02,525
OĂą ? Ici, dans ce dossier.
370
00:19:03,067 --> 00:19:04,444
Là , tu m'as pas donné le bon.
371
00:19:05,319 --> 00:19:06,612
Ca correspond pas.
372
00:19:07,155 --> 00:19:09,157
Nom, prénom, date de naissance.
373
00:19:09,365 --> 00:19:11,033
Attention, il y a des homonymes.
374
00:19:11,242 --> 00:19:13,536
La première source d'erreur
Ă l'hĂ´pital.
375
00:19:13,744 --> 00:19:17,331
Avant chaque accouchement,
dans le dossier, je regarde
376
00:19:17,665 --> 00:19:21,127
le groupe sanguin
et je vois si tout est cohérent.
377
00:19:21,335 --> 00:19:22,503
Avec ça.
378
00:19:22,879 --> 00:19:25,548
Par exemple, Mme Leroy, elle est...
379
00:19:26,841 --> 00:19:29,051
Rhésus négatif. D'accord ?
380
00:19:29,260 --> 00:19:31,554
Ca peut paraître idiot,
mais c'est important,
381
00:19:31,762 --> 00:19:33,473
l'identito-vigilance.
382
00:19:33,848 --> 00:19:35,099
A toi.
383
00:19:36,017 --> 00:19:38,311
- Du coup, je prends ça...
384
00:19:41,189 --> 00:19:42,523
J'ai juste à faire ça.
385
00:19:43,441 --> 00:19:45,276
- Léopold, tu plaisantes ?
386
00:19:45,485 --> 00:19:46,736
Tu n'as même pas vérifié.
387
00:19:46,944 --> 00:19:49,030
C'est ce dont je te parle.
388
00:19:49,822 --> 00:19:51,782
Les catastrophes
arrivent en cascade.
389
00:19:51,991 --> 00:19:54,410
Une toute petite erreur
fait boule de neige.
390
00:19:59,874 --> 00:20:01,209
Viens avec moi.
391
00:20:05,338 --> 00:20:06,756
Tu sais ce que c'est ?
392
00:20:06,964 --> 00:20:08,633
- Un forceps ?
393
00:20:09,217 --> 00:20:11,260
- Exactement.
Tu sais ce que tu vas faire ?
394
00:20:11,469 --> 00:20:13,804
Tu vas enfiler ces gants
et les nettoyer.
395
00:20:15,306 --> 00:20:17,683
Je veux que ça brille
avant d'aller à la Sté.
396
00:20:17,892 --> 00:20:20,353
Après, tu nettoies ça
et les bassins derrière.
397
00:20:28,861 --> 00:20:30,321
Il a un haut-le-coeur.
398
00:20:31,113 --> 00:20:33,533
Musique électro
399
00:20:33,741 --> 00:20:53,511
---
400
00:20:54,136 --> 00:20:55,846
- C'est toi, Léopold ?
- Oui.
401
00:20:56,055 --> 00:20:57,723
- On m'a dit de te donner ça.
402
00:20:57,932 --> 00:21:06,899
---
403
00:21:07,108 --> 00:21:08,693
Une porte claque.
404
00:21:13,489 --> 00:21:14,490
- On y va ?
405
00:21:15,366 --> 00:21:16,867
- Bonne soirée à toi aussi.
406
00:21:20,871 --> 00:21:22,665
- Sors-le !
407
00:21:26,127 --> 00:21:28,963
Exclamations
408
00:21:30,548 --> 00:21:32,550
- Allez, allez !
409
00:21:32,758 --> 00:21:34,552
- OH !
410
00:21:34,760 --> 00:21:37,471
- Mais non !
- Putain !
411
00:21:37,972 --> 00:21:39,724
- Il sait pas siffler.
412
00:21:39,932 --> 00:21:41,601
- Sur la vie de ma mère...
413
00:21:41,809 --> 00:21:43,185
C'est la merde.
414
00:21:43,394 --> 00:21:46,022
On aurait dĂ» marquer
avant la mi-temps !
415
00:21:47,773 --> 00:21:49,025
- Il a niqué mon ticket.
416
00:21:49,233 --> 00:21:50,484
J'ai la haine.
417
00:21:50,693 --> 00:21:52,194
- J'ai un truc Ă vous dire.
418
00:21:52,403 --> 00:21:54,614
Promettez-moi
de fermer vos bouches.
419
00:21:54,822 --> 00:21:56,574
Nejma doit pas savoir
que j'ai parlé.
420
00:21:56,782 --> 00:21:58,159
- Prince, dis-le.
421
00:21:59,076 --> 00:22:01,912
- Je devais attendre 3 mois,
mais faut que ça sorte.
422
00:22:02,121 --> 00:22:03,164
Nejma est enceinte !
423
00:22:03,372 --> 00:22:04,415
- Mais non !
424
00:22:04,624 --> 00:22:06,959
Cris de joie
Rires
425
00:22:07,918 --> 00:22:09,003
- Et ça va ?
426
00:22:09,211 --> 00:22:09,962
- Ca va, je gère.
427
00:22:10,171 --> 00:22:12,089
- Pas toi, Nejma.
- Ah !
428
00:22:12,923 --> 00:22:16,344
Elle est un peu stressée
Ă cause de l'horloge biologique.
429
00:22:16,552 --> 00:22:19,263
- Elle a quel âge ?
- J'ai pas le droit de le dire.
430
00:22:20,056 --> 00:22:20,890
Pas le droit d'en parler.
431
00:22:21,098 --> 00:22:22,516
- Prince !
- Oui.
432
00:22:22,725 --> 00:22:25,895
- L'âge du père joue
sur la qualité des spermatozoïdes.
433
00:22:28,064 --> 00:22:30,149
- Va lĂ -bas,
au lieu de dire des bĂŞtises !
434
00:22:30,358 --> 00:22:31,484
- Il blague !
- Pas du tout.
435
00:22:31,692 --> 00:22:34,028
- Il dit des conneries.
- Va dormir, mon fils.
436
00:22:34,236 --> 00:22:36,739
C'est rien, va dormir.
Il est fatigué.
437
00:22:36,947 --> 00:22:38,658
Il est médecin, quand même.
438
00:22:39,492 --> 00:22:40,660
- Pas encore.
439
00:22:41,577 --> 00:22:45,081
- Ensuite, on doit contrĂ´ler
la déflexion de la tête.
440
00:22:45,289 --> 00:22:46,999
Si elle est trop brutale,
441
00:22:47,208 --> 00:22:47,875
trop rapide,
442
00:22:48,084 --> 00:22:50,503
il y a un risque
de déchirure périnéale.
443
00:22:50,920 --> 00:22:52,505
Qui veut essayer ?
444
00:22:53,422 --> 00:22:54,548
Personne ?
445
00:22:55,424 --> 00:22:56,467
Léopold ?
446
00:22:58,260 --> 00:22:59,470
- Moi ?
- Mmm.
447
00:23:01,222 --> 00:23:02,598
Bien sûr, d'habitude,
448
00:23:02,807 --> 00:23:04,100
on a les deux mains.
449
00:23:06,227 --> 00:23:08,270
La gauche contrĂ´le
la pression de la tĂŞte.
450
00:23:08,771 --> 00:23:10,272
La droite lève au fur et à mesure.
451
00:23:10,648 --> 00:23:11,691
Comme ça.
452
00:23:11,899 --> 00:23:14,694
Pour avoir le menton
sous la symphyse pubienne.
453
00:23:15,820 --> 00:23:17,029
VoilĂ .
454
00:23:17,238 --> 00:23:18,447
Doucement.
455
00:23:18,906 --> 00:23:20,282
Maintenant, parlez-lui.
456
00:23:21,325 --> 00:23:22,743
- Je sais pas quoi lui dire.
457
00:23:22,952 --> 00:23:25,162
- Commencez
par lui souhaiter la bienvenue.
458
00:23:26,038 --> 00:23:26,872
- C'est une poupée.
459
00:23:27,581 --> 00:23:31,168
- Tenez-le sous les aisselles
et déposez-le sur la maman.
460
00:23:38,008 --> 00:23:40,302
- Je fais quoi ?
Je continue Ă parler ?
461
00:23:40,511 --> 00:23:43,097
- Là , va falloir appeler la Réa.
462
00:23:43,305 --> 00:23:44,765
Rires
463
00:23:50,896 --> 00:23:53,315
- Avant, le problème,
c'était le manque d'options
464
00:23:53,524 --> 00:23:54,692
et tu veux une césa ?
465
00:23:54,900 --> 00:23:56,777
On surmédicalise
ou c'est le contraire ?
466
00:23:56,986 --> 00:23:58,612
- C'est pas ça, le problème.
467
00:23:58,821 --> 00:24:03,284
T'aurais dû faire une césarienne
sous AG. Elle a vécu un traumatisme.
468
00:24:03,492 --> 00:24:05,619
- On n'est pas
sur le plateau des "Maternelles" !
469
00:24:05,828 --> 00:24:09,248
- T'as un devoir envers
la direction, moi envers les femmes.
470
00:24:09,457 --> 00:24:11,167
- Tu fais
comme si on était chez toi.
471
00:24:11,375 --> 00:24:12,626
C'est pas ton service, Nathalie.
472
00:24:12,835 --> 00:24:15,671
- Si c'est ton service,
fais ton travail de clinicienne
473
00:24:15,880 --> 00:24:17,965
plutĂ´t que de t'occuper
des statistiques.
474
00:24:18,174 --> 00:24:19,467
Viens avec moi, toi.
475
00:24:20,468 --> 00:24:23,095
Un bébé pleure.
476
00:24:26,557 --> 00:24:28,601
Tiens, aide-moi
Ă bouger cette armoire.
477
00:24:28,809 --> 00:24:29,518
- L'armoire ?
478
00:24:29,727 --> 00:24:32,021
- Oui, elle gĂŞne.
- C'est une blague ?
479
00:24:32,229 --> 00:24:34,440
Je récure, je porte,
c'est quoi ensuite ?
480
00:24:34,648 --> 00:24:36,400
Je fais les sols, le pressing ?
481
00:24:36,776 --> 00:24:37,693
- Le petit étudiant,
482
00:24:37,902 --> 00:24:40,070
t'as pas vu Rosalie ?
- Non !
483
00:24:41,947 --> 00:24:43,407
- "Nonchalance."
484
00:24:43,616 --> 00:24:45,534
"Manque de sérieux en classe."
485
00:24:45,993 --> 00:24:47,369
"Aucun engagement."
486
00:24:48,370 --> 00:24:51,165
Vous semblez vivre
un début d'année difficile.
487
00:24:52,792 --> 00:24:55,878
Votre référente
n'est pas satisfaite non plus.
488
00:24:56,086 --> 00:24:59,048
- Nathalie,
elle m'en veut personnellement.
489
00:24:59,256 --> 00:25:02,343
Je fais que nettoyer
et porter ses armoires lourdes.
490
00:25:02,551 --> 00:25:05,095
- Ecoutez,
comme vous le savez sûrement,
491
00:25:05,304 --> 00:25:09,225
le contrĂ´le continu compte autant
que les examens pour la note finale.
492
00:25:09,433 --> 00:25:11,310
Si vous ne vous ressaisissez pas,
493
00:25:11,519 --> 00:25:13,479
je crois pas
que votre place soit ici.
494
00:25:14,271 --> 00:25:15,815
- Comme ça, on est deux.
495
00:25:16,524 --> 00:25:19,610
- LĂ©opold, je suis pas lĂ
pour juger vos motivations.
496
00:25:20,611 --> 00:25:25,074
Mais si vous continuez, ce ne sera
ni sage-femme ni médecine.
497
00:25:28,994 --> 00:25:32,498
Si j'ai un conseil Ă vous donner :
mettez-vous au travail.
498
00:25:37,586 --> 00:25:38,629
- C'est pas relou ?
499
00:25:38,838 --> 00:25:42,591
A chaque fois qu'on entre,
il faut se représenter.
500
00:25:42,800 --> 00:25:44,927
"Bonjour, Kadija.
Etudiante sage-femme."
501
00:25:45,135 --> 00:25:46,470
- Eux se présentent jamais.
502
00:25:46,679 --> 00:25:50,266
- Ils se souviennent pas de nous.
Ma référente m'appelle "l'élève".
503
00:25:50,474 --> 00:25:52,726
- On m'a appelée "machin", une fois.
504
00:25:53,561 --> 00:25:56,230
- Y a des femmes enceintes,
on veut pas leur ressembler.
505
00:25:57,648 --> 00:25:59,358
- C'est clair, elles sont horribles.
506
00:25:59,567 --> 00:26:01,694
- Y a des vagins chelous.
- Trop !
507
00:26:02,570 --> 00:26:05,489
- On en parle, de leurs pieds ?
- Non, non !
508
00:26:05,698 --> 00:26:08,033
- Des knackis balls.
- C'est ça.
509
00:26:08,909 --> 00:26:10,369
- C'est qui, ta référente ?
510
00:26:10,786 --> 00:26:12,705
- Moi, c'est Nathalie.
- Nathalie ?
511
00:26:12,913 --> 00:26:13,873
La chance !
512
00:26:14,290 --> 00:26:15,749
- C'est la Rolls.
- Assieds-toi.
513
00:26:15,958 --> 00:26:18,294
- Vous vous foutez de moi ?
- Pas du tout.
514
00:26:18,502 --> 00:26:21,922
J'ai Cindy, 2 ans d'écart, c'est moi
qui lui apprends des trucs.
515
00:26:22,131 --> 00:26:24,300
- Nathalie,
ça fait 25 ans qu'elle est là .
516
00:26:24,508 --> 00:26:26,218
Elle a tout entendu, tout vu.
517
00:26:26,427 --> 00:26:29,305
- Une fois, une mère arrive
avec un col Ă 2.
518
00:26:29,513 --> 00:26:30,890
C'est quoi, 24 heures.
519
00:26:31,098 --> 00:26:34,184
Nathalie, en 30 minutes,
elle l'avait accouchée.
520
00:26:34,393 --> 00:26:36,186
- C'est absolument impossible.
- Non.
521
00:26:36,687 --> 00:26:37,771
30 minutes.
- ArrĂŞte.
522
00:26:38,147 --> 00:26:39,189
- Me crois pas.
523
00:26:39,398 --> 00:26:40,816
- La Chuck Norris du CHU !
524
00:26:41,025 --> 00:26:42,818
- T'as capté. Exactement.
525
00:26:43,777 --> 00:26:45,029
- C'est quoi, Chuck Norris ?
526
00:26:52,244 --> 00:26:53,787
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Chut.
527
00:26:53,996 --> 00:26:55,039
Dors.
528
00:26:57,082 --> 00:27:00,753
Vrombissement d'une machine à café
529
00:27:03,881 --> 00:27:04,798
- Léo ?
530
00:27:06,383 --> 00:27:07,593
C'est toi ?
531
00:27:08,427 --> 00:27:09,428
Léo ?
532
00:27:12,264 --> 00:27:13,307
- Ouais ?
533
00:27:14,850 --> 00:27:15,935
- Tu manges pas ?
534
00:27:16,143 --> 00:27:17,519
- Non, je suis Ă la bourre.
535
00:27:18,270 --> 00:27:20,022
- Ca commence tĂ´t, les cours.
536
00:27:21,190 --> 00:27:23,400
- C'est pour être bien placé
dans l'amphi.
537
00:27:23,609 --> 00:27:24,985
J'entends rien, sinon.
538
00:27:25,194 --> 00:27:26,946
- Tu veux que je t'emmène ?
539
00:27:27,154 --> 00:27:28,280
- C'est pas la peine.
540
00:27:28,489 --> 00:27:30,741
- Viens, je t'emmène,
c'est sur mon chemin.
541
00:27:30,950 --> 00:27:33,577
Prends du jus d'orange et un café.
Mange.
542
00:27:34,453 --> 00:27:36,664
Faut pas aller en cours
le ventre vide.
543
00:27:45,673 --> 00:27:47,508
- Ca te manque des fois, la police ?
544
00:27:48,842 --> 00:27:50,177
- Pas trop, non.
545
00:27:51,470 --> 00:27:53,222
L'ambiance des gars, oui.
546
00:27:56,350 --> 00:27:58,477
- Il y avait pas de femmes
dans ta brigade ?
547
00:27:58,686 --> 00:28:00,229
- Pas des masses, non.
548
00:28:01,188 --> 00:28:03,732
Il y avait Blandinski...
549
00:28:05,192 --> 00:28:06,443
Corinne ou...
550
00:28:06,652 --> 00:28:07,987
Catherine, ouais.
551
00:28:08,821 --> 00:28:12,533
Elle agissait comme un bonhomme.
Je sais pas si c'était une femme.
552
00:28:16,495 --> 00:28:18,414
- Elle devait se sentir bien seule.
553
00:28:19,164 --> 00:28:20,249
Non ?
554
00:28:20,457 --> 00:28:21,792
- Je sais pas.
555
00:28:32,469 --> 00:28:33,637
- Merci, Jof !
556
00:28:34,513 --> 00:28:35,556
- Ca a l'air fermé.
557
00:28:35,764 --> 00:28:37,224
- Non, il y a une porte à l'arrière.
558
00:28:37,433 --> 00:28:39,226
- T'es sûr ?
- Ouais, merci.
559
00:28:52,114 --> 00:28:53,574
(Putain, pars...)
560
00:28:56,368 --> 00:28:57,327
(Allez.)
561
00:28:59,747 --> 00:29:00,789
Soupir
562
00:29:00,998 --> 00:29:03,667
Musique intrigante
563
00:29:03,876 --> 00:29:10,591
---
564
00:29:10,799 --> 00:29:13,719
Rires
565
00:29:13,927 --> 00:29:14,887
- C'est vrai ?
566
00:29:15,095 --> 00:29:16,722
C'était dur cette nuit ?
- Oui.
567
00:29:16,930 --> 00:29:19,641
Elles ont toute accouché.
On n'a pas mangé.
568
00:29:23,729 --> 00:29:24,772
- Bonjour.
569
00:29:27,066 --> 00:29:29,568
J'ai fait les bassins.
Mis Ă jour le tableau.
570
00:29:30,319 --> 00:29:31,361
Voici vos dossiers.
571
00:29:31,570 --> 00:29:32,780
- Merci.
572
00:29:33,405 --> 00:29:35,532
- Et Mme Dutet, primipare,
573
00:29:35,741 --> 00:29:38,243
en salle 5,
vous a demandé personnellement.
574
00:29:38,452 --> 00:29:40,788
Elle voulait pas accoucher
avant votre arrivée.
575
00:29:40,996 --> 00:29:43,248
- OK. Je peux avoir un café ?
576
00:29:43,665 --> 00:29:44,875
- Petit café anticipé.
577
00:29:45,793 --> 00:29:46,752
- Merci.
578
00:29:50,130 --> 00:29:52,299
Tu t'occupes de la crèche
de Mme Dutet ?
579
00:29:52,508 --> 00:29:53,342
- OK.
580
00:29:53,550 --> 00:29:56,512
Le petit Jésus,
je le mets ou j'attends le 25 ?
581
00:29:56,720 --> 00:29:57,763
Il y a deux écoles.
582
00:29:57,971 --> 00:30:02,059
- Ici, la crèche c'est où on pose
le nouveau-né après la naissance.
583
00:30:02,267 --> 00:30:04,186
OĂą on lui prodigue
les premiers soins.
584
00:30:05,604 --> 00:30:07,397
Ah, d'accord.
585
00:30:08,065 --> 00:30:12,069
Il est un petit peu tĂ´t
pour faire des blagues, hein ?
586
00:30:13,821 --> 00:30:14,905
- Toc.
587
00:30:15,697 --> 00:30:16,698
Alors...
588
00:30:18,659 --> 00:30:19,993
ça...
589
00:30:27,835 --> 00:30:29,586
Un bébé pleure.
590
00:30:29,795 --> 00:30:31,547
Excusez-moi,
je peux vous demander...
591
00:30:31,755 --> 00:30:32,881
- Désolée, j'ai pas le temps.
592
00:30:38,470 --> 00:30:40,472
- C'est le tuyau à oxygène.
593
00:30:47,146 --> 00:30:48,272
OK.
594
00:30:50,440 --> 00:30:54,069
Tu peux vérifier ?
Je suis vraiment pas sûr.
595
00:30:54,278 --> 00:30:56,321
- Ouais, t'as fait n'importe quoi.
596
00:31:03,370 --> 00:31:05,038
Quand tu sais pas, tu demandes.
597
00:31:08,041 --> 00:31:09,543
- Je viens de faire quoi, lĂ ?
598
00:31:12,880 --> 00:31:14,298
- Et voilĂ !
599
00:31:14,506 --> 00:31:17,384
Un beau garçon. Ulysse.
600
00:31:17,926 --> 00:31:19,928
VoilĂ , je vais te peser.
601
00:31:20,804 --> 00:31:22,014
Eh ben dis donc...
602
00:31:22,973 --> 00:31:24,683
C'est parfait. Hop.
603
00:31:25,309 --> 00:31:27,436
Maintenant, on va te mesurer.
604
00:31:29,771 --> 00:31:33,609
Oh lĂ lĂ , comme tu es grand.
- Il est grand.
605
00:31:35,402 --> 00:31:36,862
- VoilĂ , allez.
606
00:31:37,446 --> 00:31:39,406
Je te donne à Léopold.
607
00:31:39,740 --> 00:31:41,033
Alors, s'il te plaît.
608
00:31:41,241 --> 00:31:42,659
Tu le nettoies.
- OK.
609
00:31:42,868 --> 00:31:44,870
- Tu lui mets une couche
sans l'habiller.
610
00:31:45,078 --> 00:31:47,497
Ses parents
veulent faire du peau-Ă -peau.
611
00:31:47,706 --> 00:31:48,749
- Ca va, petit gars ?
612
00:31:48,957 --> 00:31:51,293
Allez, je m'y colle.
613
00:31:54,880 --> 00:31:56,757
On va vite t'enlever tout ça.
614
00:31:57,466 --> 00:31:58,634
VoilĂ .
615
00:31:59,635 --> 00:32:01,887
Te débarbouiller. Alors.
616
00:32:05,057 --> 00:32:06,934
OK, nickel.
617
00:32:08,644 --> 00:32:09,895
Eh bien voilĂ .
618
00:32:12,397 --> 00:32:14,358
Je sais que c'est pas agréable.
619
00:32:18,779 --> 00:32:21,365
Je te fais tout beau
pour retrouver ta maman.
620
00:32:24,952 --> 00:32:26,161
Et de un...
621
00:32:26,620 --> 00:32:28,622
Et de deux, voilĂ !
622
00:32:28,830 --> 00:32:31,667
Je vais te mettre ton petit bonnet.
623
00:32:32,251 --> 00:32:33,543
Hop lĂ .
624
00:32:35,295 --> 00:32:38,006
Le bébé gazouille.
625
00:32:38,757 --> 00:32:39,925
VoilĂ .
626
00:32:43,553 --> 00:32:44,846
- Pas la peine de faire joli.
627
00:32:45,055 --> 00:32:47,391
C'est pas grave
si c'est de traviole.
628
00:32:49,017 --> 00:32:51,812
T'étais à l'aise tout à l'heure
avec le nouveau-né.
629
00:32:52,354 --> 00:32:55,941
D'habitude les premières années
ont peur de les bousculer.
630
00:32:56,149 --> 00:32:57,609
- J'ai trois petits frères.
631
00:32:57,818 --> 00:33:00,195
- Quatre garçons ? Bah dis donc...
632
00:33:00,404 --> 00:33:02,698
Ta mère doit être
au bout du rouleau.
633
00:33:02,906 --> 00:33:05,075
- Elle est morte d'un cancer
il y a 9 ans.
634
00:33:05,284 --> 00:33:06,618
- Je suis désolée.
635
00:33:07,369 --> 00:33:09,204
J'ai été lourde en plus.
636
00:33:09,705 --> 00:33:11,290
Je suis vraiment désolée.
637
00:33:11,498 --> 00:33:13,250
- Non, vous pouviez pas savoir.
638
00:33:13,458 --> 00:33:16,962
Pour vous rattraper, vous pouvez
me faire faire un truc différent.
639
00:33:17,170 --> 00:33:18,130
Plus médical.
640
00:33:19,381 --> 00:33:21,049
- Tu me fais du chantage affectif ?
641
00:33:21,425 --> 00:33:23,093
- Non, oubliez ce que j'ai dit.
642
00:33:26,138 --> 00:33:29,224
- Que dirais-tu de faire
un toucher vaginal lundi ?
643
00:33:29,933 --> 00:33:30,684
- Sérieux ?
644
00:33:32,311 --> 00:33:34,980
- Bon week-end.
- SALUT, NATH !
645
00:33:36,940 --> 00:33:39,526
- Léopold va faire
le premier doigté de sa vie.
646
00:33:39,735 --> 00:33:41,153
- Je sens de la jalousie.
647
00:33:41,361 --> 00:33:43,363
- Ca se fĂŞte !
- Champagne !
648
00:33:43,697 --> 00:33:46,783
- C'est les Crocs roses.
Je savais en achetant ça...
649
00:33:46,992 --> 00:33:47,868
- T'as upgradé.
650
00:33:55,834 --> 00:33:57,377
- T'as révisé tes partiels ?
651
00:33:57,878 --> 00:34:00,881
- Il me reste la pharma,
la microbio,
652
00:34:01,089 --> 00:34:02,674
la viro et l'histologie.
653
00:34:02,883 --> 00:34:05,177
- Un peu tout en fait.
- Ouais, c'est ça.
654
00:34:06,011 --> 00:34:08,555
On n'a pas une minute Ă nous,
c'est compliqué.
655
00:34:08,764 --> 00:34:09,890
- C'est clair.
656
00:34:14,019 --> 00:34:15,479
- Vas-y, éteins.
657
00:34:18,690 --> 00:34:19,691
AĂŻe !
658
00:34:21,818 --> 00:34:23,028
- Tu joues Ă quoi ?
659
00:34:30,494 --> 00:34:33,538
- Léopold, que peux-tu dire
sur le toucher vaginal ?
660
00:34:33,914 --> 00:34:36,166
- La dilatation se fait
à un centimètre par heure.
661
00:34:36,375 --> 00:34:38,460
Quand le col est dilaté à 2,5 cm,
662
00:34:38,668 --> 00:34:40,962
on peut y introduire deux doigts.
663
00:34:41,171 --> 00:34:43,048
- Il a bien appris sa leçon.
664
00:34:43,256 --> 00:34:44,466
A toi, vas-y.
665
00:34:44,966 --> 00:34:47,135
- Je peux vous examiner ?
- Oui, allez-y.
666
00:34:51,973 --> 00:34:55,852
- LĂ , tu dois trouver le col.
667
00:34:56,061 --> 00:34:58,605
Le col, c'est un rond
qui fait un petit bourrelet.
668
00:34:58,814 --> 00:35:00,399
Tu le sens ?
669
00:35:01,108 --> 00:35:01,983
Oui ?
670
00:35:02,192 --> 00:35:04,361
- J'ai l'impression d'avoir
les doigts trop petits.
671
00:35:04,569 --> 00:35:07,364
- Tu rentres d'abord un doigt,
672
00:35:07,572 --> 00:35:10,242
après, tu mets le deuxième
et tu écartes.
673
00:35:10,784 --> 00:35:11,701
- OK.
674
00:35:12,035 --> 00:35:13,787
- Détends-toi. Expire.
675
00:35:15,163 --> 00:35:16,581
Ne t'appuie pas.
- Excusez-moi.
676
00:35:16,790 --> 00:35:18,708
- Ca va, Mme Mbala ?
- Ca va.
677
00:35:20,377 --> 00:35:21,545
- Tu trouves ?
- Oui.
678
00:35:21,753 --> 00:35:23,171
- Tu tombes sur du dur ?
679
00:35:23,380 --> 00:35:26,216
C'est la tĂŞte.
Les membranes qui entourent la tĂŞte.
680
00:35:26,425 --> 00:35:29,010
Tu dirais que Mme Mbala
est Ă combien ?
681
00:35:31,096 --> 00:35:32,180
- 4, 5.
682
00:35:32,389 --> 00:35:33,849
- 4 ou 5 ?
683
00:35:35,725 --> 00:35:36,852
Ca va ?
684
00:35:37,727 --> 00:35:39,187
Ne t'appuie pas.
685
00:35:41,857 --> 00:35:44,943
Ferme les yeux, suis ton instinct.
Allez.
686
00:35:46,194 --> 00:35:47,070
- 5.
- 5 ?
687
00:35:47,279 --> 00:35:48,613
- Ouais, 5.
- Très bien.
688
00:35:49,739 --> 00:35:50,949
- Merci beaucoup.
689
00:35:51,491 --> 00:35:53,577
- Vous permettez ?
- Oui, allez-y.
690
00:35:58,123 --> 00:35:59,291
- Bon, ben c'est 2.
691
00:36:00,792 --> 00:36:03,003
Le col est souple, bien centré.
692
00:36:03,211 --> 00:36:04,588
On est au début du travail.
693
00:36:06,131 --> 00:36:08,717
Cette première expérience,
t'en as pensé quoi ?
694
00:36:08,925 --> 00:36:10,635
- C'est très, très technique.
695
00:36:11,303 --> 00:36:13,180
- Mais t'as ressenti quoi, toi ?
696
00:36:13,722 --> 00:36:15,724
- C'est chaud, c'est mou.
- Mmm.
697
00:36:15,932 --> 00:36:17,434
- On dirait du slime !
698
00:36:18,560 --> 00:36:20,812
- Il y a une femme
rattachée à ce vagin.
699
00:36:21,021 --> 00:36:22,022
- Bien sûr.
700
00:36:22,230 --> 00:36:25,692
- Les femmes se confient plus Ă nous
qu'à un médecin.
701
00:36:25,901 --> 00:36:28,904
C'est très important
que tu les écoutes.
702
00:36:29,112 --> 00:36:31,573
On sait jamais,
tu pourrais apprendre des trucs.
703
00:36:33,200 --> 00:36:34,159
- Vous ĂŞtes madame...
704
00:36:34,367 --> 00:36:35,577
- Clémentine Goriot.
705
00:36:37,704 --> 00:36:39,456
- Vos dernières règles datent de...
706
00:36:39,664 --> 00:36:40,665
- Juillet.
707
00:36:41,875 --> 00:36:43,293
- Vous sentez le bébé bouger ?
708
00:36:43,502 --> 00:36:45,045
- Oui, il bouge. Beaucoup.
709
00:36:45,253 --> 00:36:45,962
- Monsieur,
710
00:36:46,171 --> 00:36:48,715
je pose la question Ă madame.
Elle va me répondre.
711
00:36:50,550 --> 00:36:52,302
Voici un test urinaire.
712
00:36:52,511 --> 00:36:53,428
C'est simple.
713
00:36:53,637 --> 00:36:55,555
Vous avez les petites pastilles...
714
00:36:55,764 --> 00:36:58,350
D'accord ? Le principe,
c'est de toutes les viser.
715
00:36:59,518 --> 00:37:01,770
Je vous invite Ă aller vous peser.
- Non.
716
00:37:01,978 --> 00:37:02,812
Merci.
717
00:37:03,021 --> 00:37:04,231
- Un problème ?
- Oui.
718
00:37:04,773 --> 00:37:05,732
(Je suis grosse.)
719
00:37:05,941 --> 00:37:07,359
- Non, vous ĂŞtes enceinte.
720
00:37:07,734 --> 00:37:09,861
- On devrait avoir
20 minutes par femme,
721
00:37:10,070 --> 00:37:12,781
mais au mieux, on en a 10.
Le plus souvent, 3.
722
00:37:12,989 --> 00:37:14,533
Ce sont pas
des minutes de qualité.
723
00:37:14,741 --> 00:37:17,536
- Vous mangez sainement ?
- Tout bio, je cuisine.
724
00:37:17,744 --> 00:37:19,329
- Je mets 150 kg ?
725
00:37:19,538 --> 00:37:20,664
- Pas 150. 48.
726
00:37:24,251 --> 00:37:25,627
- Et la bandelette ?
727
00:37:25,835 --> 00:37:27,254
- J'ai fait comme vous m'avez dit.
728
00:37:27,462 --> 00:37:29,548
C'était pas facile à avaler.
729
00:37:33,969 --> 00:37:35,428
- Je suis plus si sûre...
730
00:37:37,138 --> 00:37:38,390
Pour le père.
731
00:37:39,266 --> 00:37:40,475
J'ai...
732
00:37:41,768 --> 00:37:43,812
J'aime mon mari, mais j'ai...
733
00:37:44,896 --> 00:37:46,690
j'ai jamais su bien résister.
734
00:37:47,774 --> 00:37:49,859
Quand on me trouve belle, surtout.
735
00:37:51,736 --> 00:37:53,154
Et Jacques...
736
00:37:54,322 --> 00:37:56,491
Jacques, c'est mon collègue.
737
00:38:03,582 --> 00:38:04,624
- Tenez.
738
00:38:11,381 --> 00:38:12,424
La femme soupire.
739
00:38:12,632 --> 00:38:13,508
Ca va aller ?
740
00:38:15,093 --> 00:38:16,261
- Oui, ça va aller.
741
00:38:18,763 --> 00:38:20,223
- On va manger ? J'ai faim.
742
00:38:20,432 --> 00:38:21,600
- Je suis prĂŞte.
743
00:38:21,808 --> 00:38:24,477
- Nathalie, j'ai fini.
J'ai fermé le bureau.
744
00:38:25,061 --> 00:38:27,147
- Qui m'a enlevé ma Ellen ?
- Quoi ?
745
00:38:27,564 --> 00:38:30,567
- Mon fond d'écran.
Ellen MacArthur, la navigatrice.
746
00:38:30,775 --> 00:38:32,193
- Une navigatrice ?
747
00:38:32,402 --> 00:38:34,738
- Il faudrait une photo
de mes gosses ?
748
00:38:34,946 --> 00:38:35,905
Non merci.
749
00:38:36,114 --> 00:38:37,073
(- Elle a des enfants ?)
750
00:38:37,282 --> 00:38:39,284
- Trois.
- De trois pères différents.
751
00:38:39,492 --> 00:38:41,453
- Fabien, Alexandre et Yasmine.
752
00:38:41,661 --> 00:38:43,788
- Et ils font quoi ? Ils sont oĂą ?
753
00:38:43,997 --> 00:38:45,040
- Ils sont grands.
754
00:38:45,248 --> 00:38:47,000
Ils ont leur famille,
ils vivent loin.
755
00:38:47,208 --> 00:38:48,752
Tu pourrais me remettre ma Ellen ?
756
00:38:48,960 --> 00:38:50,170
- Oui, c'est super simple.
757
00:38:51,338 --> 00:38:52,297
Tu vas lĂ .
758
00:38:52,505 --> 00:38:54,299
Et tu cliques sur ça.
759
00:38:55,884 --> 00:38:58,803
- Merci Léopold, merci beaucoup.
- Je t'en prie.
760
00:38:59,012 --> 00:39:00,055
Bonne soirée.
761
00:39:00,263 --> 00:39:02,390
- Dis, ça s'est bien passé ?
762
00:39:02,974 --> 00:39:04,309
Rien Ă signaler ?
763
00:39:05,435 --> 00:39:08,021
- Une femme n'était pas sûre
de qui était le père.
764
00:39:08,229 --> 00:39:09,898
- Oui, un classique.
765
00:39:10,106 --> 00:39:11,900
- La dernière a dit que ça allait.
766
00:39:12,108 --> 00:39:13,985
Elle était un peu fatiguée, mais...
767
00:39:14,194 --> 00:39:15,570
- Un peu fatiguée ?
768
00:39:15,779 --> 00:39:18,782
Tu y retournes.
Tu nous la ramènes.
769
00:39:20,116 --> 00:39:21,451
- Je crois qu'elle est partie.
770
00:39:21,660 --> 00:39:23,828
- "Ca va, mais
je suis un peu fatiguée..."
771
00:39:24,245 --> 00:39:27,040
Chez la femme enceinte,
ça peut cacher un mal profond.
772
00:39:27,248 --> 00:39:27,999
- Ah oui.
773
00:39:28,625 --> 00:39:30,085
Faut pas plaisanter avec ça.
774
00:39:30,293 --> 00:39:31,878
- Elle souriait, super détente.
775
00:39:33,213 --> 00:39:36,049
- Elle sourit justement
pour faire bonne figure.
776
00:39:36,257 --> 00:39:38,176
Elle a pas le choix.
C'est encore pire.
777
00:39:38,385 --> 00:39:40,679
Laisse pas passer ça.
- Vas-y, cours !
778
00:39:41,971 --> 00:39:43,890
Rires
779
00:39:44,641 --> 00:39:46,059
- On est atroces.
780
00:39:46,267 --> 00:39:49,354
Musique pop électro dynamique
781
00:39:49,562 --> 00:40:01,199
---
782
00:40:01,408 --> 00:40:02,826
- Elle était déjà partie.
783
00:40:03,827 --> 00:40:06,663
Je m'en veux,
par rapport Ă ce que t'as dit...
784
00:40:06,871 --> 00:40:09,040
- Calme-toi, c'était une blague.
785
00:40:09,249 --> 00:40:10,834
- Un petit bizutage.
786
00:40:11,042 --> 00:40:12,919
- C'est comme ça
que tu me remercies ?
787
00:40:13,128 --> 00:40:14,879
- C'était pas mon idée, je te jure.
788
00:40:15,088 --> 00:40:16,506
- Donc c'était collectif ?
789
00:40:16,715 --> 00:40:19,092
- Désolée,
on avait besoin de décompresser.
790
00:40:19,926 --> 00:40:21,261
- La journée a été difficile.
791
00:40:21,469 --> 00:40:23,680
- Elle nous a bien fait chier,
Muriel.
792
00:40:23,888 --> 00:40:25,724
- Le plus important dans ce métier,
793
00:40:25,932 --> 00:40:29,561
c'est trouver un sas
pour t'échapper de la réalité.
794
00:40:29,769 --> 00:40:33,481
Faire un truc où tu décides
de la suite devient super important.
795
00:40:33,690 --> 00:40:35,108
- Très important.
796
00:40:35,316 --> 00:40:37,694
- Vous, c'est quoi ?
- La cuisine.
797
00:40:37,902 --> 00:40:40,071
- "Plus belle la vie".
- Moi, le sexe.
798
00:40:40,572 --> 00:40:41,948
Rires
799
00:40:42,157 --> 00:40:43,241
Ca fait de mal Ă personne.
800
00:40:43,450 --> 00:40:45,744
- Je suis d'accord.
Y a zéro mal à ça.
801
00:40:45,952 --> 00:40:47,787
- Zéro mal à quoi ?
Rires
802
00:40:50,039 --> 00:40:53,042
- Dans ses formes graves,
l'hémorragie de la délivrance
803
00:40:53,251 --> 00:40:55,628
met en jeu
le pronostic vital maternel.
804
00:40:55,837 --> 00:40:59,507
C'est la 1re cause de mortalité
maternelle en France.
805
00:41:00,300 --> 00:41:04,012
Il faut avoir Ă l'esprit que c'est
une course contre la montre.
806
00:41:04,429 --> 00:41:06,890
Quelqu'un connaît
les facteurs Ă risque ?
807
00:41:07,766 --> 00:41:09,601
- L'utérus cicatriciel.
808
00:41:10,143 --> 00:41:11,936
- Le placenta praevia ?
809
00:41:12,562 --> 00:41:14,856
- Les fibromes ?
- Oui, quoi d'autre ?
810
00:41:15,774 --> 00:41:17,066
- La...
811
00:41:17,275 --> 00:41:18,985
la macrosomie.
- Très bien.
812
00:41:19,360 --> 00:41:20,987
Si l'hémorragie persiste,
813
00:41:21,196 --> 00:41:22,864
on peut proposer
en dernier recours,
814
00:41:23,490 --> 00:41:26,117
une hystérectomie d'hémostase.
815
00:41:28,244 --> 00:41:31,372
- Léo, demain, tu peux accompagner
tes frères au karaté ?
816
00:41:31,748 --> 00:41:33,792
Yacine a cours.
- Moi aussi.
817
00:41:34,000 --> 00:41:36,044
Désolé.
- Je comprends pas.
818
00:41:36,252 --> 00:41:38,797
Cette année, c'est pas plus cool ?
- Non.
819
00:41:40,089 --> 00:41:41,299
- C'est quoi ?
820
00:41:42,091 --> 00:41:42,842
- Rien.
821
00:41:45,720 --> 00:41:47,013
- Je suis trop con ?
822
00:41:47,222 --> 00:41:49,307
- Mais non.
- C'est quoi ? Fais voir.
823
00:41:50,475 --> 00:41:51,601
- C'est...
824
00:41:53,186 --> 00:41:54,312
un utérus.
825
00:41:54,521 --> 00:41:55,897
- Un utérus.
826
00:41:56,105 --> 00:41:58,566
Figure-toi que j'en ai dĂ©jĂ
entendu parler.
827
00:42:04,823 --> 00:42:06,658
- A la liqueur, c'est dégueulasse.
828
00:42:08,576 --> 00:42:10,703
- Moi, c'est la ganache
que j'aime pas.
829
00:42:12,872 --> 00:42:14,958
- C'est quoi le truc avec Muriel ?
830
00:42:15,166 --> 00:42:16,709
Pourquoi c'est tendu ?
831
00:42:17,752 --> 00:42:19,963
- Tu savais qu'elle a fait
son internat ici ?
832
00:42:20,171 --> 00:42:21,506
J'étais jeune sage-femme.
833
00:42:21,714 --> 00:42:22,841
- Mais non.
834
00:42:23,258 --> 00:42:25,009
- Elle avait zéro charisme.
835
00:42:25,218 --> 00:42:26,344
Personne n'aurait imaginé
836
00:42:26,553 --> 00:42:29,556
qu'elle serait chef de service
avant 40 ans.
837
00:42:29,764 --> 00:42:30,807
Enfin bon...
838
00:42:31,933 --> 00:42:34,936
Elle se fait un malin plaisir
de me filer les jours fériés.
839
00:42:35,144 --> 00:42:36,813
Ca m'est égal, j'aime bien.
840
00:42:37,313 --> 00:42:39,566
C'est lĂ qu'il se passe
des choses magiques.
841
00:42:40,942 --> 00:42:43,152
- Tu veux pas fêter Noël
avec tes enfants ?
842
00:42:44,028 --> 00:42:45,822
- Je suis pas très
réunions de famille.
843
00:42:46,030 --> 00:42:47,907
C'est comme ça.
844
00:42:48,116 --> 00:42:50,326
A la fin, tout le monde s'y fait.
845
00:42:50,535 --> 00:42:52,954
Ca sert Ă rien
de culpabiliser les mères.
846
00:42:54,914 --> 00:42:57,876
Et toi, ta mère,
c'était un cancer de quoi ?
847
00:43:00,420 --> 00:43:01,671
- Cancer du sein.
848
00:43:01,880 --> 00:43:05,758
Avec la naissance des petits,
ça n'a pas été détecté assez tôt.
849
00:43:06,759 --> 00:43:08,052
Je sais pas.
850
00:43:08,261 --> 00:43:10,179
Mon père a jamais voulu en parler.
851
00:43:10,388 --> 00:43:12,223
- Et tu lui as pas demandé ?
852
00:43:13,683 --> 00:43:16,352
Faut poser des questions
pour avoir des réponses.
853
00:43:17,145 --> 00:43:18,855
C'est pour ça, médecin ?
854
00:43:19,063 --> 00:43:20,273
Il acquiesce.
855
00:43:21,024 --> 00:43:24,068
C'est pas que les médecins
qui sauvent. C'est l'équipe.
856
00:43:24,277 --> 00:43:26,487
Du plus bas de l'échelle
jusqu'en haut.
857
00:43:26,696 --> 00:43:29,282
Chacun doit avoir le bon geste
au bon moment.
858
00:43:29,699 --> 00:43:31,534
Un bon médecin
se prend pas pour Dieu.
859
00:43:31,743 --> 00:43:34,662
Un bon médecin
joue le jeu du collectif.
860
00:43:35,496 --> 00:43:38,917
C'est quand la hiérarchie
est trop forte que ça déconne.
861
00:43:44,631 --> 00:43:47,675
Comment ça va avec
la petite mignonne ? Fatou, non ?
862
00:43:48,301 --> 00:43:49,302
- Y a rien.
863
00:43:49,510 --> 00:43:50,511
- Y a rien ?
864
00:43:50,720 --> 00:43:52,138
Tu me prends pour une bolosse ?
865
00:43:52,555 --> 00:43:56,100
Tu crois que je te vois pas
lui jeter des regards ?
866
00:43:56,559 --> 00:43:57,685
Elle, pareil.
867
00:43:58,853 --> 00:44:02,690
Tu veux des astuces pour faire
de toi un amant incontournable ?
868
00:44:03,232 --> 00:44:06,694
On a le temps, Mme Blasi
n'est pas prĂŞte Ă accoucher.
869
00:44:07,487 --> 00:44:08,363
Viens.
870
00:44:08,571 --> 00:44:10,657
Fais pas ta mijaurée,
tu vas me bénir.
871
00:44:13,117 --> 00:44:14,494
Les petites lèvres.
872
00:44:14,702 --> 00:44:16,454
Et ici, le clitoris.
873
00:44:17,080 --> 00:44:21,542
Tu commences Ă masser
doucement le clitoris.
874
00:44:21,751 --> 00:44:22,794
Comme ça.
875
00:44:23,002 --> 00:44:26,673
Attention de pas tirer sur le frein.
C'est hyper désagréable.
876
00:44:27,423 --> 00:44:30,176
Et quand tu vois,
au bout d'un certain temps,
877
00:44:30,385 --> 00:44:32,595
que les parois du vagin
sont bien lubrifiées...
878
00:44:32,804 --> 00:44:36,808
ça dépend des femmes, tout le monde
prend un temps différent.
879
00:44:37,016 --> 00:44:39,060
A ce moment-lĂ , eh bien...
880
00:44:39,602 --> 00:44:42,188
tu enfonces ton majeur.
881
00:44:42,397 --> 00:44:45,400
Tu passes la zone granuleuse
et lĂ ...
882
00:44:45,984 --> 00:44:48,444
tu arrives au plafond.
883
00:44:48,653 --> 00:44:50,530
Et ça, le plafond...
884
00:44:51,489 --> 00:44:52,865
Monsieur... Hop !
885
00:44:54,117 --> 00:44:55,910
VoilĂ .
Alarme
886
00:44:56,119 --> 00:44:57,829
Mme Blasi nous attend.
887
00:45:01,791 --> 00:45:02,750
- Pas trop stressé ?
888
00:45:02,959 --> 00:45:04,335
- Un petit peu, si.
889
00:45:05,795 --> 00:45:07,130
- Vous connaissez le sexe ?
890
00:45:07,338 --> 00:45:08,589
- C'est une fille.
891
00:45:13,511 --> 00:45:14,762
- Ca va, Marisol ?
892
00:45:14,971 --> 00:45:16,347
- Ca va, merci.
893
00:45:22,520 --> 00:45:24,689
- Il va vous accoucher avec moi,
d'accord ?
894
00:45:25,148 --> 00:45:26,399
- Pas de souci.
895
00:45:26,607 --> 00:45:28,192
- Vraiment ?
- Oui.
896
00:45:32,530 --> 00:45:33,489
Tiens, viens.
897
00:45:33,698 --> 00:45:35,742
Accroupis-toi devant moi.
898
00:45:39,787 --> 00:45:41,664
Je vais guider tes mains,
d'accord ?
899
00:45:41,873 --> 00:45:42,749
- OK.
900
00:45:43,207 --> 00:45:45,043
- On va vous accoucher
Ă quatre mains.
901
00:45:45,251 --> 00:45:46,252
- D'accord.
902
00:45:50,965 --> 00:45:54,427
- Nous, on est lĂ
pour lui faire oublier tout ça.
903
00:45:54,635 --> 00:45:56,637
Cette surmédicalisation.
904
00:45:57,138 --> 00:45:59,974
C'est son moment,
c'est elle qui accouche.
905
00:46:01,017 --> 00:46:03,352
C'est la femme qui est importante.
906
00:46:03,561 --> 00:46:07,482
Elle doit se sentir comme chez elle,
dans son nid. OK ?
907
00:46:08,274 --> 00:46:09,942
Alors suis mes doigts.
908
00:46:10,943 --> 00:46:12,528
Détends-toi. Voilà .
909
00:46:13,488 --> 00:46:15,448
Ici, tu sens la fontanelle.
910
00:46:15,656 --> 00:46:18,493
Tu dois surtout pas
sentir le bregma.
911
00:46:19,035 --> 00:46:20,828
LĂ , tu sens le V ?
912
00:46:21,287 --> 00:46:22,789
C'est le V de Victoire.
913
00:46:22,997 --> 00:46:24,916
L'enfant est bien placé
pour descendre.
914
00:46:25,917 --> 00:46:27,835
Votre enfant est très bien placé.
915
00:46:28,044 --> 00:46:30,588
Je pense que ça va aller assez vite.
- D'accord.
916
00:46:32,048 --> 00:46:33,049
- Allez-y.
917
00:46:34,300 --> 00:46:35,593
Oui, c'est bien.
918
00:46:36,928 --> 00:46:39,013
Très bien,
je commence Ă voir sa tĂŞte.
919
00:46:48,147 --> 00:46:51,150
Musique douce
920
00:46:53,027 --> 00:46:54,153
Oui.
921
00:46:54,362 --> 00:46:55,613
Tu l'aides.
922
00:46:56,489 --> 00:46:58,991
Petits gémissements
923
00:47:07,166 --> 00:47:08,960
C'est très, très bien.
924
00:47:10,169 --> 00:47:12,046
Prenez une grande respiration.
925
00:47:12,255 --> 00:47:14,257
Je pense
que c'est la dernière poussée.
926
00:47:14,465 --> 00:47:15,842
D'accord ?
- OK.
927
00:47:17,343 --> 00:47:18,261
- D'accord ?
928
00:47:18,469 --> 00:47:20,221
- Oui, j'y vais.
- C'est maintenant.
929
00:47:20,680 --> 00:47:22,390
Maintenant.
- Allez.
930
00:47:22,807 --> 00:47:26,185
- Oui. La tĂŞte commence Ă passer.
Encore, encore.
931
00:47:26,394 --> 00:47:28,521
La prochaine poussée sera la bonne.
932
00:47:29,063 --> 00:47:30,189
Allez-y.
933
00:47:30,523 --> 00:47:32,567
Oui, c'est maintenant. Maintenant.
934
00:47:32,775 --> 00:47:33,901
Ca y est, c'est bien.
935
00:47:34,110 --> 00:47:35,570
C'est bien, c'est bien.
936
00:47:38,489 --> 00:47:40,241
- Et voilĂ , Mme Blasi !
937
00:47:40,449 --> 00:47:42,785
Pleurs du bébé
938
00:47:43,661 --> 00:47:44,996
Je vais la couvrir.
939
00:47:45,204 --> 00:47:46,664
Elle est magnifique.
940
00:47:48,791 --> 00:47:49,667
- Mi amor...
941
00:47:49,876 --> 00:47:57,008
---
942
00:47:57,550 --> 00:47:59,719
- Vous savez comment
vous allez l'appeler ?
943
00:47:59,927 --> 00:48:01,262
- Oui, Alma.
944
00:48:01,637 --> 00:48:02,555
- Alma !
945
00:48:02,763 --> 00:48:03,973
- C'est un beau prénom.
946
00:48:06,726 --> 00:48:08,060
Ca va, Nathalie ?
947
00:48:09,478 --> 00:48:11,731
- Oui, j'ai bu trop de café.
948
00:48:12,273 --> 00:48:13,441
Alors...
949
00:48:14,025 --> 00:48:15,318
VoilĂ .
950
00:48:26,078 --> 00:48:29,165
T'as vu qu'aucun liquide amniotique
n'a la mĂŞme odeur ?
951
00:48:29,373 --> 00:48:32,001
Chaque femme a la sienne.
Chaque femme est unique.
952
00:48:33,961 --> 00:48:35,254
- Faut décrocher, là .
953
00:48:36,005 --> 00:48:37,381
Profitez aussi.
954
00:48:37,590 --> 00:48:39,133
Joyeux Noël, Nathalie !
955
00:48:39,342 --> 00:48:41,385
Rires
956
00:48:47,558 --> 00:48:50,603
- Prends tes pinces,
ça va être plus facile.
957
00:48:55,524 --> 00:48:57,735
C'est un peu trop serré,
ces points.
958
00:48:58,110 --> 00:48:59,278
- Attends.
La porte s'ouvre.
959
00:49:01,405 --> 00:49:04,825
- Deux minutes d'attention,
on va accueillir Christine.
960
00:49:05,493 --> 00:49:08,829
- C'est pour vous dire
qu'il va falloir choisir
961
00:49:09,205 --> 00:49:11,707
le sujet de votre mémoire
de fin d'études.
962
00:49:11,916 --> 00:49:13,459
Si j'ai un conseil Ă vous donner,
963
00:49:13,834 --> 00:49:16,212
bien réfléchir
avant de nous le soumettre.
964
00:49:16,420 --> 00:49:18,714
Après,
vous pourrez plus le changer.
965
00:49:18,923 --> 00:49:20,633
Je compte sur vous
966
00:49:20,841 --> 00:49:22,885
pour vous mettre
rapidement au travail.
967
00:49:23,261 --> 00:49:24,553
Léopold ?
968
00:49:24,762 --> 00:49:26,430
Qu'est-ce que je viens de dire ?
969
00:49:27,598 --> 00:49:29,225
- De bien choisir.
- Mmm ?
970
00:49:30,309 --> 00:49:32,311
Vous avez une idée de sujet ?
971
00:49:32,687 --> 00:49:33,521
- Moi, je voulais faire
972
00:49:33,729 --> 00:49:36,857
"Sages-femmes en Europe. Analyse
comparative de la formation."
973
00:49:37,066 --> 00:49:39,151
- Mais toi, on t'a rien demandé.
974
00:49:39,360 --> 00:49:40,569
- Kadija !
975
00:49:41,237 --> 00:49:43,406
"Fractions"
(High Frequencies)
976
00:49:43,614 --> 00:50:13,352
---
977
00:50:15,354 --> 00:50:16,397
- Attends !
978
00:50:20,693 --> 00:50:21,902
Vas-y.
979
00:50:22,862 --> 00:50:23,863
Attends.
980
00:50:27,783 --> 00:50:29,327
- Non, putain !
981
00:50:31,412 --> 00:50:32,955
J'y arrive pas, je suis désolé.
982
00:50:33,622 --> 00:50:35,207
Soupir
Putain.
983
00:50:35,708 --> 00:50:38,627
A force de voir des vagins
toute la journée...
984
00:50:40,296 --> 00:50:42,006
- C'est normal. T'inquiète.
985
00:50:44,717 --> 00:50:48,679
Moi aussi ça m'arrive
d'avoir des images comme ça...
986
00:50:48,888 --> 00:50:49,889
un peu...
987
00:50:51,098 --> 00:50:52,892
Du coup, ça attaque ta libido.
988
00:50:53,476 --> 00:50:55,269
- Je suis désolé.
- T'inquiète.
989
00:50:58,272 --> 00:50:59,398
- Léo !
990
00:51:00,775 --> 00:51:02,318
Debout, Ă table !
991
00:51:03,736 --> 00:51:05,112
Soupir
992
00:51:06,906 --> 00:51:08,991
- Pourquoi Yacine
est servi en premier ?
993
00:51:09,200 --> 00:51:09,992
- Droit d'aînesse.
994
00:51:10,201 --> 00:51:11,786
- On peut pas changer l'ordre ?
995
00:51:12,203 --> 00:51:15,414
- Il y a pas d'ordre
puisque Léo est pas servi.
996
00:51:16,082 --> 00:51:17,666
C'est maintenant
que tu te réveilles ?
997
00:51:17,875 --> 00:51:18,751
- Désolé.
998
00:51:20,586 --> 00:51:21,921
- Tiens, donne-lui.
999
00:51:22,296 --> 00:51:23,381
Attention.
- Merci.
1000
00:51:23,589 --> 00:51:25,716
- VoilĂ . Donne ton assiette.
1001
00:51:30,012 --> 00:51:31,514
- Merci.
- Bon appétit !
1002
00:51:31,722 --> 00:51:33,474
- Merci.
- De rien.
1003
00:51:39,563 --> 00:51:42,191
- Elle a accouché
comment de moi, maman ?
1004
00:51:42,983 --> 00:51:43,859
Je veux dire...
1005
00:51:44,777 --> 00:51:46,362
elle m'a eu par voie basse ?
1006
00:51:47,196 --> 00:51:49,115
Une péridurale ? Une épisio ?
1007
00:51:49,949 --> 00:51:52,660
- Je sais pas. J'attendais dehors.
1008
00:51:52,868 --> 00:51:53,911
- Pourquoi ?
1009
00:51:55,329 --> 00:51:57,248
- Je sais pas, c'est loin, tout ça.
1010
00:51:57,456 --> 00:52:00,584
C'est quoi, cette obsession
sur la gynécologie ?
1011
00:52:00,793 --> 00:52:01,919
- L'obstétrique.
1012
00:52:02,294 --> 00:52:03,587
- L'obstétrique.
1013
00:52:03,796 --> 00:52:05,172
- C'est dans mon cursus.
1014
00:52:05,381 --> 00:52:06,298
- Tu fais quoi ?
1015
00:52:07,007 --> 00:52:09,218
- T'imagines les efforts
qu'elle a dĂ» faire ?
1016
00:52:11,846 --> 00:52:13,806
Et toi, tu l'as laissée toute seule.
1017
00:52:14,223 --> 00:52:14,974
Et Yacine ?
1018
00:52:15,182 --> 00:52:16,517
- Ca va, arrĂŞte.
1019
00:52:16,725 --> 00:52:17,852
- Et Issa et Hady ?
1020
00:52:18,060 --> 00:52:20,271
- C'est bon.
C'est quoi, ton problème ?
1021
00:52:20,479 --> 00:52:22,982
- C'est ton putain de silence,
le problème !
1022
00:52:27,486 --> 00:52:29,488
Pourquoi tu parles jamais d'elle ?
1023
00:52:31,282 --> 00:52:33,659
Pourquoi t'essaies pas
de la faire exister ?
1024
00:52:45,045 --> 00:52:46,839
- Hady, tu sais comment t'es né ?
1025
00:52:47,506 --> 00:52:48,549
Tu sais pas ?
1026
00:52:49,550 --> 00:52:52,553
Dans une poubelle, on t'a trouvé.
Avec du jus de poubelle.
1027
00:52:52,761 --> 00:52:54,388
Tu puais. Tu pues encore.
1028
00:52:55,097 --> 00:52:56,557
- T'es né
dans les toilettes de Pépé.
1029
00:52:56,765 --> 00:52:57,391
- Hein ?
1030
00:52:57,600 --> 00:52:59,685
- T'es tombé
tête la première dedans.
1031
00:52:59,894 --> 00:53:01,520
Alors tu ressembles Ă des fesses.
1032
00:53:01,729 --> 00:53:04,315
- Et toi,
avec ta coupe, on dirait Swiffer.
1033
00:53:04,523 --> 00:53:06,525
Rires
1034
00:53:07,526 --> 00:53:08,819
C'est un ouf, lui.
1035
00:53:09,028 --> 00:53:10,988
- T'as pas vu les tiens !
1036
00:53:13,407 --> 00:53:16,076
Musique douce
1037
00:53:16,285 --> 00:53:23,751
---
1038
00:53:23,959 --> 00:53:25,044
- Ca va ?
1039
00:53:25,669 --> 00:53:27,254
- Je déteste les lundis.
1040
00:53:28,547 --> 00:53:30,841
- Du moment que tu kiffes
les autres jours !
1041
00:53:31,425 --> 00:53:43,229
---
1042
00:53:43,812 --> 00:53:44,813
Soupir
1043
00:53:45,022 --> 00:53:47,024
- Mme Bénédicte Lourdat ?
1044
00:53:47,233 --> 00:53:48,317
- Je te jure.
1045
00:53:48,526 --> 00:53:49,944
Madame !
1046
00:53:50,611 --> 00:53:51,987
Elle me calcule pas.
1047
00:53:52,196 --> 00:53:54,907
Je vais péter un câble.
2 heures qu'on attend.
1048
00:53:55,115 --> 00:53:57,368
- Il y a du monde.
- Il y a du monde...
1049
00:53:58,327 --> 00:54:00,037
Je vais chercher quelqu'un.
1050
00:54:00,246 --> 00:54:04,124
- Reste là , t'as déjà essayé.
Tu vas les énerver.
1051
00:54:04,333 --> 00:54:05,334
- Chérie.
1052
00:54:05,751 --> 00:54:07,711
Je sais ce que je fais. Je gère.
1053
00:54:09,505 --> 00:54:10,798
C'est pas mon cousin ?
1054
00:54:11,674 --> 00:54:13,425
Le fils de Jof, Léo.
- Mais non.
1055
00:54:13,634 --> 00:54:15,386
- Si, c'est lui. Léo !
1056
00:54:15,594 --> 00:54:17,513
- Non, c'est pas lui.
- Si ! Léo !
1057
00:54:17,721 --> 00:54:19,431
- ArrĂŞte !
- Je suis pas fou, c'est Léo.
1058
00:54:19,932 --> 00:54:21,100
Léo !
- Chut.
1059
00:54:23,143 --> 00:54:24,019
- T'es en rose ?
1060
00:54:25,187 --> 00:54:29,108
- Je fais l'école de sage-femme.
Y a une passerelle pour médecine.
1061
00:54:29,316 --> 00:54:31,443
- Hein ? Passerelle ?
T'es infirmière ?
1062
00:54:31,652 --> 00:54:33,612
- Je fais une passerelle
pour médecine.
1063
00:54:33,821 --> 00:54:35,447
- Je suis pas fou,
il est infirmière ?
1064
00:54:35,656 --> 00:54:37,533
- Il te dit que non.
1065
00:54:38,284 --> 00:54:40,411
- Dis rien à Jof, s'il te plaît.
1066
00:54:40,619 --> 00:54:42,496
- Il y a aucun secret entre nous.
1067
00:54:42,705 --> 00:54:46,000
- Prince ! Tu me mets dans la merde.
- Je rigole.
1068
00:54:46,542 --> 00:54:47,501
Attends.
1069
00:54:47,710 --> 00:54:50,629
T'es le seul mec
parmi toutes ces meufs ?
1070
00:54:51,755 --> 00:54:53,465
Tu vas toutes te les taper.
1071
00:54:54,133 --> 00:54:57,553
Respecte ta femme.
On compte sur toi pour réussir.
1072
00:54:57,970 --> 00:55:00,806
Y a pas une passerelle
pour aller plus vite ?
1073
00:55:01,015 --> 00:55:02,391
- Franchement, je la prends.
1074
00:55:02,600 --> 00:55:03,767
- Elle a saigné ce matin.
1075
00:55:03,976 --> 00:55:06,020
- Comment ça, saigné ? Ca va ?
1076
00:55:06,228 --> 00:55:07,730
Nejma est Ă
25 semaines d'aménorrhées.
1077
00:55:08,188 --> 00:55:11,400
- Améno-quoi ?
On m'explique ? Je comprends rien.
1078
00:55:11,609 --> 00:55:13,861
- 25 semaines
que j'ai pas eu mes règles.
1079
00:55:14,069 --> 00:55:15,696
- J'aime pas qu'on parle de ça.
1080
00:55:15,904 --> 00:55:17,448
- Viens, tu vas essayer.
1081
00:55:17,656 --> 00:55:20,034
- Quoi ?
Y a pas d'essai sur ma femme.
1082
00:55:20,242 --> 00:55:21,493
- C'est médical, Prince.
1083
00:55:21,702 --> 00:55:23,120
- Touche pas, reste Ă ta place.
1084
00:55:23,329 --> 00:55:25,956
- T'es lourd. Faut qu'il commence
quelque part.
1085
00:55:26,165 --> 00:55:29,251
- Je suis un professionnel.
Je suis un entrepreneur.
1086
00:55:29,460 --> 00:55:32,421
T'approche pas du monte-charge.
- Je suis un monte-charge ?
1087
00:55:32,630 --> 00:55:34,882
- Vous inquiétez pas,
il la touchera pas.
1088
00:55:35,090 --> 00:55:36,300
Tiens la sonde.
1089
00:55:36,800 --> 00:55:39,094
Bien droite.
Et tu cherches le coeur.
1090
00:55:39,428 --> 00:55:40,763
Hein ?
- OK.
1091
00:55:43,098 --> 00:55:45,309
- Ca va ?
- Je suis un peu inquiète.
1092
00:55:45,726 --> 00:55:47,770
J'ai fait
deux fausses-couches tardives.
1093
00:55:49,146 --> 00:55:51,482
- Vous savez,
quand je suis un peu tendue,
1094
00:55:51,690 --> 00:55:53,359
je pense Ă la mer.
1095
00:55:54,568 --> 00:55:55,444
Au flux.
1096
00:55:55,653 --> 00:55:58,280
Au reflux de l'eau,
au bruit des vagues.
1097
00:55:58,489 --> 00:56:00,616
Je m'imagine sur un bateau,
1098
00:56:00,824 --> 00:56:02,034
sur un voilier.
1099
00:56:02,660 --> 00:56:04,870
J'imagine les voiles se gonfler
1100
00:56:05,079 --> 00:56:07,414
face à l'immensité de l'océan.
1101
00:56:09,625 --> 00:56:10,959
Et ça m'aide.
1102
00:56:11,794 --> 00:56:13,712
C'est ma façon à moi de m'évader.
1103
00:56:14,963 --> 00:56:18,592
Il faut que vous trouviez la vĂ´tre.
Le jour de votre accouchement,
1104
00:56:18,801 --> 00:56:21,595
vous pourrez vous accrocher
Ă ces images.
1105
00:56:23,055 --> 00:56:25,808
D'autant que votre bébé va bien.
- C'est vrai ?
1106
00:56:26,684 --> 00:56:28,894
- Bonjour, papa. Bonjour, maman.
1107
00:56:29,103 --> 00:56:30,270
- Merci.
- VoilĂ .
1108
00:56:30,479 --> 00:56:33,774
Il faut que vous vous reposiez
et que vous vous détendiez.
1109
00:56:33,982 --> 00:56:34,983
- Merci, docteure.
1110
00:56:35,192 --> 00:56:37,152
- Je suis pas docteure,
mais sage-femme.
1111
00:56:39,405 --> 00:56:42,116
Accoucher,
c'est un processus de séparation.
1112
00:56:42,700 --> 00:56:44,952
C'est se séparer de l'enfant
qu'on a été
1113
00:56:45,160 --> 00:56:47,413
pour donner place
Ă celui qu'on va avoir.
1114
00:56:47,830 --> 00:56:51,166
En donnant naissance,
on pousse les anciens vers la mort.
1115
00:56:51,375 --> 00:56:53,502
- Qui dégrade le matériel comme ça ?
1116
00:56:54,002 --> 00:56:57,464
- Quand tu mets un enfant au monde,
toutes les femmes le savent,
1117
00:56:57,673 --> 00:56:59,675
c'est un peu
de ta propre mort qu'il s'agit.
1118
00:56:59,883 --> 00:57:00,968
Alors notre métier,
1119
00:57:01,176 --> 00:57:04,012
c'est de rejoindre la femme
Ă l'endroit oĂą elle est.
1120
00:57:04,221 --> 00:57:05,305
Léopold !
1121
00:57:05,889 --> 00:57:07,766
On m'a encore enlevé ma Ellen !
1122
00:57:07,975 --> 00:57:10,686
Dans l'obscurité, les mains
dans le sexe de la femme,
1123
00:57:10,894 --> 00:57:12,855
aspergée de liquide amniotique,
de sang,
1124
00:57:13,063 --> 00:57:15,023
baignée dans des odeurs intimes,
1125
00:57:15,232 --> 00:57:17,818
la sage-femme
doit s'installer discrètement
1126
00:57:18,026 --> 00:57:21,697
pour aider la femme
Ă remonter Ă la surface de la vie.
1127
00:57:23,365 --> 00:57:24,324
- Stop !
1128
00:57:24,533 --> 00:57:26,285
- T'en as pris 20 pour toi ?
1129
00:57:26,493 --> 00:57:27,578
- Bien sûr que oui !
1130
00:57:27,786 --> 00:57:28,912
- S'il te plaît ! Un !
1131
00:57:29,121 --> 00:57:31,457
- J'ai envie de manger 20 nuggets.
1132
00:57:31,665 --> 00:57:33,125
- Prends mon cheese.
1133
00:57:34,001 --> 00:57:36,628
- Et termine mes frites.
- Merci, les filles.
1134
00:57:36,962 --> 00:57:39,631
- Avoue, t'es mieux avec nous.
- C'est sûr.
1135
00:57:39,840 --> 00:57:42,676
Tu serais avec des bourges
à disséquer des vieux.
1136
00:57:42,885 --> 00:57:44,636
- Tu fais des trucs de 4e année.
1137
00:57:44,845 --> 00:57:48,182
- Tu te mets bien.
Je fais que prendre des tensions.
1138
00:57:48,390 --> 00:57:51,602
- C'est le chouchou de Nathalie
et du service.
1139
00:57:51,810 --> 00:57:53,020
- Et le chouchou de Fatou.
1140
00:57:54,980 --> 00:57:56,940
- Si t'étais payé pareil,
tu choisirais
1141
00:57:57,149 --> 00:57:58,525
médecin ou sage-femme ?
1142
00:57:58,942 --> 00:58:00,778
- Je fais pas médecine
pour l'argent.
1143
00:58:00,986 --> 00:58:02,946
- C'est mal payé,
c'est un métier de femme.
1144
00:58:03,530 --> 00:58:05,908
On a un engagement similaire
aux médecins.
1145
00:58:06,116 --> 00:58:09,328
- Tu fais chier
avec tes discours féministes.
1146
00:58:09,536 --> 00:58:10,871
- Discours féministe ?
1147
00:58:11,079 --> 00:58:12,998
Je suis d'accord avec elle.
1148
00:58:13,207 --> 00:58:16,919
Pourquoi plus valoriser une suture
qu'un accouchement par voie basse ?
1149
00:58:17,127 --> 00:58:19,838
- Les infirmiers peuvent revendiquer
leurs droits.
1150
00:58:20,047 --> 00:58:21,340
- Oui, regarde les infirmiers.
1151
00:58:21,548 --> 00:58:24,510
- Je les regarde, moi.
J'aime bien Philippe.
1152
00:58:25,719 --> 00:58:27,513
Super mignon.
- Ah non.
1153
00:58:29,431 --> 00:58:32,059
"Crystal Moon River"
(Ghost Data)
1154
00:58:32,267 --> 00:59:04,716
---
1155
00:59:08,053 --> 00:59:09,721
(- Merci, Nathalie.)
1156
00:59:14,601 --> 00:59:17,855
- Va avec le monsieur en 3
et mets le monitoring.
1157
00:59:18,605 --> 00:59:20,482
- Y a quelqu'un en 3 ?
Qui s'en occupe ?
1158
00:59:20,691 --> 00:59:24,152
- Deux femmes par chambre ?
- Oui et les couloirs s'il le faut.
1159
00:59:24,820 --> 00:59:26,905
- Vous allez vous installer ici.
Ca ira ?
1160
00:59:28,198 --> 00:59:30,617
- Y a pas de chambre ?
- Pas de panique.
1161
00:59:30,826 --> 00:59:33,745
C'est provisoire.
On va s'occuper de vous.
1162
00:59:34,246 --> 00:59:35,831
- Il y a des femmes
dans le couloir.
1163
00:59:36,039 --> 00:59:39,710
- Dites-leur de revenir
quand il y aura moins de monde.
1164
00:59:40,294 --> 00:59:42,963
- Y a de la place
en suite de couches.
1165
00:59:43,171 --> 00:59:44,840
- On n'a plus de brancardiers.
1166
00:59:45,507 --> 00:59:47,426
Il fait un peu frais, non ?
1167
00:59:47,634 --> 00:59:50,220
- Madame, je peux vous examiner ?
- Bien sûr.
1168
00:59:55,809 --> 00:59:56,768
- Alors ?
1169
00:59:57,728 --> 00:59:58,645
- 3 centimètres ?
1170
00:59:58,854 --> 01:00:00,647
- Il est merveilleux,
mon stagiaire.
1171
01:00:01,773 --> 01:00:05,068
Je vous laisse, vous avez du temps.
On reviendra régulièrement.
1172
01:00:05,277 --> 01:00:07,613
Je vous rapporte une couverture,
il fait frais.
1173
01:00:08,989 --> 01:00:10,616
- Non, j'étais là avant.
1174
01:00:10,824 --> 01:00:12,868
- Je fais les branchements.
- J'avais préparé.
1175
01:00:13,076 --> 01:00:16,455
- Non, je fais les branchements.
- Tu te fous de moi ?
1176
01:00:16,663 --> 01:00:18,248
- Me pousse pas,
ça va se compliquer.
1177
01:00:18,457 --> 01:00:21,126
- Oh, ça va pas ?
Non, mais dites donc...
1178
01:00:21,627 --> 01:00:25,172
Et voilĂ notre petite Louise...
1179
01:00:26,214 --> 01:00:28,425
Oh mon petit...
1180
01:00:28,634 --> 01:00:30,802
Oh, regarde-moi ça...
1181
01:00:31,303 --> 01:00:32,220
Et alors ?
1182
01:00:32,429 --> 01:00:34,890
Les beaux yeux !
On dirait Michèle Morgan.
1183
01:00:35,432 --> 01:00:36,475
- Qui ?
1184
01:00:37,726 --> 01:00:39,853
- Léo, tu t'en occupes ?
- Pas de problème.
1185
01:00:40,604 --> 01:00:41,563
Tu peux disposer.
1186
01:00:42,314 --> 01:00:43,982
- Tiens.
- Bravo, belle mentalité.
1187
01:00:45,651 --> 01:00:47,986
Comment tu vas, toi ?
1188
01:00:50,739 --> 01:00:53,867
"Je t'aime"
(Lara Fabian)
1189
01:00:54,076 --> 01:00:57,788
- Mme Jones,
prenez une grande inspiration.
1190
01:00:57,996 --> 01:01:00,415
---
Bloquez la respiration.
1191
01:01:00,624 --> 01:01:01,917
Ensuite, vous pousserez.
1192
01:01:02,125 --> 01:01:04,127
On va attendre une contraction.
1193
01:01:04,336 --> 01:01:05,754
Excusez-moi, monsieur.
1194
01:01:05,963 --> 01:01:08,173
On peut mettre moins fort ?
1195
01:01:08,382 --> 01:01:10,217
- C'est sa chanson, ça l'apaise.
1196
01:01:10,425 --> 01:01:14,596
---
1197
01:01:15,681 --> 01:01:18,684
- On y va ?
Ecartez les jambes. Parfait.
1198
01:01:19,601 --> 01:01:20,769
Allez, on y va.
1199
01:01:20,978 --> 01:01:26,566
---
1200
01:01:26,942 --> 01:01:29,319
- J'en peux plus.
Je veux la péridurale.
1201
01:01:29,820 --> 01:01:31,488
- Mais vous l'avez déjà eue.
1202
01:01:31,697 --> 01:01:33,782
On est au début du travail,
Mme Jones.
1203
01:01:33,991 --> 01:01:36,493
Allez, un petit peu de courage.
1204
01:01:37,035 --> 01:01:39,121
Je sais que vous allez y arriver.
1205
01:01:39,788 --> 01:01:41,039
- Je suis pas capable.
1206
01:01:41,248 --> 01:01:42,207
Je suis pas capable.
1207
01:01:42,416 --> 01:01:43,667
- Bien sûr que si.
1208
01:01:43,875 --> 01:01:47,254
AleĂŻda va vous donner la main
pour vous donner du courage.
1209
01:01:48,171 --> 01:01:50,298
Tu me dis
quand il y a une contraction ?
1210
01:01:50,507 --> 01:01:51,633
- OK.
1211
01:01:51,842 --> 01:01:52,884
- Donnez-moi la main.
1212
01:01:53,093 --> 01:01:54,094
- Ca contracte.
1213
01:01:54,302 --> 01:01:56,179
- Ca contracte. Une inspiration.
1214
01:01:56,513 --> 01:01:58,056
Oui ! Allez, allez !
1215
01:01:58,598 --> 01:01:59,850
On l'encourage.
1216
01:02:00,058 --> 01:02:03,145
Oui, je vois la tĂŞte !
Il arrive, il arrive !
1217
01:02:05,856 --> 01:02:06,982
C'est bien !
1218
01:02:07,566 --> 01:02:08,233
D'accord ?
1219
01:02:08,817 --> 01:02:12,070
Allez, elles sont rapprochées,
on y va. Donnez tout.
1220
01:02:13,071 --> 01:02:14,698
Ca arrive ?
- Oui.
1221
01:02:16,533 --> 01:02:18,577
- Allez ! Maintenant ! Maintenant !
1222
01:02:18,785 --> 01:02:19,619
Encore.
1223
01:02:19,828 --> 01:02:22,247
Oui, c'est bien.
C'est bien, encore.
1224
01:02:22,456 --> 01:02:23,957
"Immortelle"
(Lara Fabian)
1225
01:02:24,166 --> 01:02:25,167
Alors...
1226
01:02:26,835 --> 01:02:28,837
Vous voulez sentir sa tĂŞte ?
Vous voyez ?
1227
01:02:29,713 --> 01:02:31,131
Vous sentez ?
1228
01:02:32,549 --> 01:02:34,634
Je pense
que c'est la dernière poussée.
1229
01:02:34,843 --> 01:02:36,219
On y va. Allez !
- OK.
1230
01:02:36,428 --> 01:02:38,680
- Maintenant !
Maintenant ! Maintenant !
1231
01:02:38,889 --> 01:02:40,557
Tiens-lui les jambes.
Maintenant !
1232
01:02:40,766 --> 01:02:43,268
Oui ! Ca y est ! Ca y est !
1233
01:02:43,477 --> 01:02:45,729
Encore, encore ! Encore, encore !
1234
01:02:46,229 --> 01:02:48,065
Oui ! Ca y est.
1235
01:02:48,273 --> 01:02:52,444
Et voilà ! Une très jolie
petite fille. Bravo, Mme Jones.
1236
01:02:52,652 --> 01:02:55,363
Vous voyez
que vous avez été capable.
1237
01:02:55,989 --> 01:02:58,325
C'est comment son prénom ?
Vous avez choisi ?
1238
01:02:58,533 --> 01:02:59,659
- Lara !
1239
01:02:59,868 --> 01:03:01,161
- Lara ?
1240
01:03:01,369 --> 01:03:03,455
Bien sûr, évidemment.
1241
01:03:03,914 --> 01:03:07,793
Il va falloir faire la mĂŞme chose
pour expulser le placenta.
1242
01:03:08,001 --> 01:03:10,629
"J'y crois encore"
(Lara Fabian)
1243
01:03:10,837 --> 01:03:13,840
AleĂŻda ? On est Ă 400 / 500 cc.
- D'accord.
1244
01:03:14,049 --> 01:03:15,509
- Ca veut dire quoi ?
1245
01:03:15,717 --> 01:03:16,802
- Appelle Yardena.
1246
01:03:17,010 --> 01:03:18,136
- Ca veut dire quoi ?
1247
01:03:18,345 --> 01:03:21,389
- Votre femme saigne un peu plus
que la normale.
1248
01:03:21,807 --> 01:03:23,600
Je vais faire une révision utérine.
1249
01:03:23,809 --> 01:03:26,061
Léopold, tu vas prendre le bébé.
1250
01:03:26,269 --> 01:03:28,563
Allez avec lui pour aider
aux soins du bébé.
1251
01:03:28,772 --> 01:03:30,565
- Ca va aller ?
- Vous inquiétez pas.
1252
01:03:30,774 --> 01:03:33,068
Occupez-vous de votre bébé.
Moi, de votre femme.
1253
01:03:33,276 --> 01:03:34,402
Appelle la transfu.
1254
01:03:34,611 --> 01:03:38,240
Demande 3 culots de globules rouges
et 2 plasma frais congelés.
1255
01:03:39,699 --> 01:03:40,575
Ca va ?
1256
01:03:41,409 --> 01:03:45,205
- Yardena répond pas.
Les internes sont tous au bloc.
1257
01:03:45,413 --> 01:03:46,748
- Appelle l'astreinte.
1258
01:03:47,249 --> 01:03:49,376
Et éteignez-moi
cette putain de musique.
1259
01:03:50,919 --> 01:03:54,131
L'utérus est mou.
Passe-moi une valve.
1260
01:03:54,339 --> 01:03:55,841
- Yardena est toujours au bloc.
1261
01:03:56,049 --> 01:03:58,927
- L'anesthésiste ?
- Il répond pas. L'interne arrive.
1262
01:03:59,553 --> 01:04:01,972
- Une artère saigne
au fond du vagin.
1263
01:04:02,722 --> 01:04:04,432
On est Ă un litre de pertes.
1264
01:04:04,641 --> 01:04:06,518
- Elle a 6-3 de tension.
1265
01:04:08,311 --> 01:04:09,187
- Mme Jones ?
1266
01:04:11,314 --> 01:04:12,983
On s'occupe de vous.
- Nathalie.
1267
01:04:13,441 --> 01:04:14,651
C'est toujours mou.
1268
01:04:17,237 --> 01:04:19,698
- OK, prépare-moi
de quoi faire une suture.
1269
01:04:20,907 --> 01:04:22,492
- On n'attend pas Yardena ?
1270
01:04:23,618 --> 01:04:26,621
- Il y a pas le temps.
Elle se vide.
1271
01:04:27,289 --> 01:04:29,374
Apporte-moi les fils de 0 et 1.
1272
01:04:29,583 --> 01:04:30,792
- D'accord.
1273
01:04:32,043 --> 01:04:33,420
- Continue Ă masser.
1274
01:04:37,257 --> 01:04:39,301
- Mme Jones, restez avec nous.
1275
01:04:39,509 --> 01:04:40,886
- Ca va aller.
1276
01:04:41,094 --> 01:04:43,805
- Tu sais, quand j'ai parlé
de problèmes en cascade ?
1277
01:04:50,437 --> 01:04:52,856
Respiration haletante
1278
01:04:53,064 --> 01:04:55,859
---
1279
01:04:56,067 --> 01:04:57,485
Ca tient pas.
1280
01:04:58,778 --> 01:05:00,697
J'ai tous les points qui sautent.
1281
01:05:01,198 --> 01:05:03,450
- Mme Jones, restez avec nous.
1282
01:05:03,658 --> 01:05:05,535
C'est important, d'accord ?
1283
01:05:05,744 --> 01:05:08,205
- Le sang.
Léopold, rappelle la transfu.
1284
01:05:08,413 --> 01:05:10,498
Dis-leur qu'elle se vide. Insiste !
1285
01:05:11,124 --> 01:05:14,544
- Bloc maternité, j'ai commandé
3 poches de sang et 2 plasma.
1286
01:05:14,753 --> 01:05:17,422
Votre coursier,
ça fait 20 minutes qu'on l'attend.
1287
01:05:17,631 --> 01:05:18,924
- Insiste !
1288
01:05:20,425 --> 01:05:23,428
- Vous vous démerdez,
c'est une urgence vitale !
1289
01:05:25,263 --> 01:05:28,558
- Madame, je suis l'obstétricien
de garde. Raconte-moi.
1290
01:05:28,767 --> 01:05:29,976
- J'ai fait une révision.
1291
01:05:30,185 --> 01:05:32,187
J'ai suturé,
mais les points sautent.
1292
01:05:32,395 --> 01:05:33,772
- Je te laisse masser.
1293
01:05:33,980 --> 01:05:35,065
- L'utérus est mou.
1294
01:05:35,857 --> 01:05:37,484
- L'anesthésiste est prévenu ?
- Oui.
1295
01:05:37,692 --> 01:05:38,985
- Je suis lĂ , il se passe quoi ?
1296
01:05:39,194 --> 01:05:42,239
- Ce serait bien d'arriver plus tĂ´t.
On est Ă 1,6 L.
1297
01:05:42,447 --> 01:05:43,865
Accouché à terme ?
- Oui.
1298
01:05:44,074 --> 01:05:44,991
- Rien Ă signaler ?
- Non.
1299
01:05:45,200 --> 01:05:46,451
- Ca se tonifie ?
- Archi-mou.
1300
01:05:46,660 --> 01:05:47,869
- La transfu ?
1301
01:05:48,078 --> 01:05:50,997
- Le coursier a disparu.
Personne arrive Ă le joindre.
1302
01:05:51,414 --> 01:05:52,457
- Ca saigne toujours.
1303
01:05:52,666 --> 01:05:54,084
- Je passe une voie.
Il faut du sang.
1304
01:05:54,292 --> 01:05:55,502
- On peut pas attendre.
1305
01:05:55,710 --> 01:05:57,879
Il faut passer au bloc, maintenant.
1306
01:05:58,797 --> 01:06:00,715
- Elle est en état de choc.
Il faut du sang.
1307
01:06:00,924 --> 01:06:01,549
- Qu'y a-t-il ?
1308
01:06:01,758 --> 01:06:03,468
- Nathalie, tes clés de scoot ?
- Mon sac.
1309
01:06:03,677 --> 01:06:06,513
Musique palpitante
1310
01:06:06,721 --> 01:06:28,868
---
1311
01:06:29,077 --> 01:06:30,870
Klaxons
1312
01:06:31,913 --> 01:06:41,172
---
1313
01:06:41,381 --> 01:06:43,133
Cris
1314
01:06:43,717 --> 01:06:45,176
- Il est malade !
1315
01:06:45,385 --> 01:06:54,019
---
1316
01:06:54,227 --> 01:06:56,021
- Urgence maternité !
1317
01:06:56,980 --> 01:06:58,023
Merci.
1318
01:07:01,568 --> 01:07:04,195
Sirènes de police
1319
01:07:04,404 --> 01:07:12,662
---
1320
01:07:13,830 --> 01:07:14,497
- Beyé.
1321
01:07:15,165 --> 01:07:16,499
Ca te dit quelque chose ?
1322
01:07:18,460 --> 01:07:20,045
Vous transportez quoi ?
- Du sang.
1323
01:07:20,545 --> 01:07:23,673
- On a un problème.
- Vous comprenez pas !
1324
01:07:24,382 --> 01:07:26,509
Je suis élève sage-femme !
1325
01:07:27,844 --> 01:07:30,680
Une mère va mourir
si je rapporte pas ça maintenant !
1326
01:07:33,516 --> 01:07:36,061
Sirènes de police
1327
01:07:38,813 --> 01:07:40,357
- Bonne chance, M. Beyé !
1328
01:07:41,024 --> 01:07:42,108
- Merci !
1329
01:07:43,276 --> 01:07:44,402
VoilĂ !
1330
01:07:46,863 --> 01:07:47,822
- Merci.
1331
01:07:48,948 --> 01:07:50,617
- Pinces.
Il soupire.
1332
01:08:07,884 --> 01:08:09,052
La porte s'ouvre.
1333
01:08:09,594 --> 01:08:11,513
- Désolé,
les toilettes étaient fermées.
1334
01:08:11,721 --> 01:08:12,430
- T'inquiète.
1335
01:08:12,639 --> 01:08:15,642
Je voulais te dire, ta patiente
est hors de danger.
1336
01:08:16,351 --> 01:08:17,769
- Vraiment ?
- Ca y est.
1337
01:08:18,144 --> 01:08:19,396
On y est arrivés.
1338
01:08:26,069 --> 01:08:28,405
Musique douce
1339
01:08:28,613 --> 01:08:53,304
---
1340
01:08:53,513 --> 01:08:54,431
- Salut !
1341
01:08:54,639 --> 01:08:56,015
- Ca va ?
- Oui.
1342
01:08:58,101 --> 01:08:59,060
- T'as faim ?
1343
01:08:59,561 --> 01:09:01,855
- Grave. Je les veux bien tous.
1344
01:09:03,273 --> 01:09:04,524
- Tu sors d'oĂą ?
1345
01:09:05,024 --> 01:09:05,984
- Du CHU.
1346
01:09:06,401 --> 01:09:07,819
Mon stage d'infirmier.
1347
01:09:08,403 --> 01:09:09,696
- Ton stage d'infirmier ?
1348
01:09:10,989 --> 01:09:13,575
Celui qu'on fait
en 2e année de médecine ?
1349
01:09:15,994 --> 01:09:17,829
Tu me prends pour un con ?
1350
01:09:19,664 --> 01:09:21,583
Si, tu me prends pour un con.
1351
01:09:21,791 --> 01:09:23,793
Tes exploits en scooter
ont fait le tour.
1352
01:09:24,335 --> 01:09:26,880
Mes anciens collègues m'ont appelé.
1353
01:09:27,797 --> 01:09:30,467
T'es sage-femme ?
- Non, étudiant. Y a une passerelle.
1354
01:09:30,675 --> 01:09:34,262
- Yacine m'a expliqué.
Tu comptais me baratiner longtemps ?
1355
01:09:36,264 --> 01:09:39,350
- J'ai loupé le classement.
J'avais le seum, j'ai rien dit.
1356
01:09:39,559 --> 01:09:41,269
- T'aurais pas pu m'en parler ?
1357
01:09:41,478 --> 01:09:42,437
- T'en parler ?
1358
01:09:42,645 --> 01:09:45,690
Tu veux parler maintenant ?
- Retourne pas la situation.
1359
01:09:45,899 --> 01:09:46,900
Je veux des explications.
1360
01:09:47,108 --> 01:09:49,319
- Des explications ? Je fais tout.
1361
01:09:49,819 --> 01:09:52,197
Tout !
Je débarrasse, je fais à manger,
1362
01:09:52,405 --> 01:09:55,366
j'emmène les jumeaux.
Les autres ont des pères médecins.
1363
01:09:55,575 --> 01:09:58,286
Des familles qui les soutiennent,
les comprennent.
1364
01:09:58,495 --> 01:10:01,331
Quand ils loupent, ils partent
en Bulgarie, en Hongrie.
1365
01:10:01,539 --> 01:10:04,042
- Tu t'entends
te plaindre constamment ?
1366
01:10:04,250 --> 01:10:07,045
Ton copain réfugié syrien
qui a eu médecine ?
1367
01:10:07,253 --> 01:10:09,214
Son père est médecin ?
1368
01:10:09,881 --> 01:10:11,508
Il est médecin, son père ?
1369
01:10:25,813 --> 01:10:27,148
Bon appétit.
1370
01:10:31,903 --> 01:10:32,862
La porte claque.
1371
01:10:35,740 --> 01:10:38,076
- Je pensais que t'étais heureux
à l'école.
1372
01:10:39,494 --> 01:10:40,954
- Je sais pas, peut-ĂŞtre.
1373
01:10:41,162 --> 01:10:42,872
- T'aurais dĂ» lui dire.
1374
01:10:43,081 --> 01:10:44,916
- Non, c'est un sale macho.
1375
01:10:45,124 --> 01:10:47,794
Il me fout une pression de dingue.
Tu sais pas.
1376
01:10:48,002 --> 01:10:50,672
Tu sais ce qu'il aurait pensé,
sage-femme ?
1377
01:10:50,880 --> 01:10:54,842
C'est la "hchouma".
Un truc de tafiole.
1378
01:10:55,385 --> 01:10:58,179
C'est comme ça qu'il pense.
Qu'il est, lui...
1379
01:11:01,683 --> 01:11:04,018
- C'est lui ou c'est toi
qui penses comme ça ?
1380
01:11:05,687 --> 01:11:07,105
- Bonjour Ă tous.
1381
01:11:07,564 --> 01:11:08,898
Nous nous réunissons
1382
01:11:09,107 --> 01:11:11,317
pour diriger une expertise interne
1383
01:11:11,526 --> 01:11:15,154
suite à un dépôt de plainte
de M. et Mme Jones contre l'hĂ´pital.
1384
01:11:16,197 --> 01:11:19,826
Nous devons déterminer
si l'hémorragie de la délivrance
1385
01:11:20,034 --> 01:11:23,955
liée à une déchirure obstétricale
du col de l'utérus et du vagin
1386
01:11:24,163 --> 01:11:27,292
peuvent être dues à un défaut
de surveillance du post-partum,
1387
01:11:27,500 --> 01:11:30,837
et si les décisions prises
par le gynécologue-obstétricien
1388
01:11:31,045 --> 01:11:34,424
et la sage-femme relèvent
de la responsabilité de l'hôpital.
1389
01:11:35,341 --> 01:11:39,012
- Carolina Jones a été transférée
Ă 20h15 en salle de travail
1390
01:11:39,220 --> 01:11:43,349
pour un enregistrement du rythme
cardiaque foetal, qui était normal.
1391
01:11:43,933 --> 01:11:48,396
- Nathalie a effectué une révision
utérine avec massage pour atonie.
1392
01:11:48,605 --> 01:11:50,273
Il était 21h47.
1393
01:11:50,982 --> 01:11:52,984
- La persistance
de l'hémorragie m'a conduite
1394
01:11:53,192 --> 01:11:54,944
Ă tenter de contrĂ´ler le saignement
1395
01:11:55,153 --> 01:11:57,655
par une suture de la plaie
cervico-vaginale,
1396
01:11:57,864 --> 01:12:01,242
mais les points ont lâché
et les saignements ont persisté.
1397
01:12:01,743 --> 01:12:04,704
- J'ai constaté les pertes à 1,3 L.
J'ai appelé Dr Friedman.
1398
01:12:04,912 --> 01:12:06,247
Il était 21h59.
1399
01:12:06,456 --> 01:12:07,957
- J'ai posé une 2e voie.
1400
01:12:08,166 --> 01:12:11,419
J'ai cherché un bilan de coag
pour établir le diagnostic de CIVD.
1401
01:12:11,628 --> 01:12:12,754
Il était 22h03.
1402
01:12:13,463 --> 01:12:17,967
- Devant l'absence d'amélioration
et la confirmation de la CIVD,
1403
01:12:18,176 --> 01:12:20,178
j'ai réalisé
l'hystérectomie d'hémostase.
1404
01:12:20,637 --> 01:12:24,015
- Qui n'a pas permis d'éviter
le choc hémodynamique, non ?
1405
01:12:24,223 --> 01:12:25,933
- C'est pas la faute
de la sage-femme.
1406
01:12:26,142 --> 01:12:28,353
- Je posais la question
au Dr Friedman.
1407
01:12:28,561 --> 01:12:31,773
- Le coursier qui avait le sang
s'est arrêté au McDo.
1408
01:12:32,273 --> 01:12:34,859
- Votre stagiaire
est allé chercher le sang.
1409
01:12:35,068 --> 01:12:38,112
- Il lui a sauvé la vie.
- Il n'a pas le droit de partir.
1410
01:12:42,116 --> 01:12:44,577
- On a téléphoné,
personne ne répondait.
1411
01:12:44,786 --> 01:12:48,081
Le bloc n'était pas accessible,
on était débordés.
1412
01:12:48,456 --> 01:12:49,290
Enfin...
1413
01:12:51,918 --> 01:12:54,253
J'ai estimé les risques
en état de conscience.
1414
01:12:54,462 --> 01:12:57,882
Si je n'agissais pas ainsi,
ils étaient supérieurs.
1415
01:12:58,091 --> 01:13:01,552
- L'hôpital public a des règles.
C'est pas le Far West.
1416
01:13:01,761 --> 01:13:03,680
- J'aurais dĂ» faire quoi,
d'après vous ?
1417
01:13:03,888 --> 01:13:06,891
Appliquer le protocole
et la laisser mourir ?
1418
01:13:07,100 --> 01:13:09,185
C'est ça ? J'aurais dû faire quoi ?
1419
01:13:11,479 --> 01:13:13,481
- Nathalie n'a jamais
commis d'erreur.
1420
01:13:13,690 --> 01:13:15,900
En 25 ans de carrière,
c'est un exploit.
1421
01:13:16,109 --> 01:13:19,070
Je le dis alors qu'on n'est pas
toujours d'accord.
1422
01:13:19,278 --> 01:13:21,489
C'est la meilleure sage-femme
du service.
1423
01:13:22,573 --> 01:13:25,493
Quelqu'un sur qui on peut compter
en toutes circonstances.
1424
01:13:29,497 --> 01:13:31,708
- Pour conclure une journée
qui a été longue,
1425
01:13:31,916 --> 01:13:34,210
référons-nous
au rapport d'expertise.
1426
01:13:34,585 --> 01:13:36,003
Celui-ci stipule
1427
01:13:36,212 --> 01:13:38,673
"que les suites de couche
relèvent de la sage-femme,
1428
01:13:38,881 --> 01:13:41,634
"qui doit prévenir le médecin
en cas de problématique,
1429
01:13:41,843 --> 01:13:43,928
"notamment une hémorragie anormale.
1430
01:13:44,637 --> 01:13:46,639
"Elle ne doit jamais
pratiquer un geste
1431
01:13:46,848 --> 01:13:48,975
"pour lequel
elle n'est pas habilitée.
1432
01:13:49,183 --> 01:13:52,228
"Nous estimons qu'elle est
directement responsable
1433
01:13:52,437 --> 01:13:53,813
"de la faute commise."
1434
01:13:54,021 --> 01:13:56,566
Musique douce
1435
01:13:56,774 --> 01:14:13,332
---
1436
01:14:13,708 --> 01:14:14,959
- T'es de garde aujourd'hui ?
1437
01:14:15,168 --> 01:14:17,837
- Non, je suis passée
chercher des affaires.
1438
01:14:21,090 --> 01:14:24,385
- Je voulais savoir...
tu trouves que je suis Ă ma place ?
1439
01:14:26,804 --> 01:14:28,806
- On se voit plus tard
et on en reparle.
1440
01:14:33,227 --> 01:14:34,020
- Ca va ?
1441
01:14:34,812 --> 01:14:35,980
- Oui, oui.
1442
01:14:46,783 --> 01:14:49,702
- On évalue les paramètres vitaux.
On a cinq critères.
1443
01:14:49,911 --> 01:14:53,247
Le rythme cardiaque, la respiration,
la tonicité musculaire,
1444
01:14:53,456 --> 01:14:56,584
la réactivité aux excitations
et la couleur de la peau.
1445
01:14:56,793 --> 01:15:00,213
Chaque critère est noté de 0 à 2.
Chut !
1446
01:15:00,963 --> 01:15:02,340
(- Il se passe quoi ?)
1447
01:15:02,548 --> 01:15:05,384
(- T'as pas entendu ?
Nathalie s'est fait virer.)
1448
01:15:06,844 --> 01:15:09,472
(- Je viens de la croiser.)
(- C'est toujours pareil.)
1449
01:15:09,680 --> 01:15:12,475
(On protège la hiérarchie
et la réputation de l'hôpital.)
1450
01:15:13,810 --> 01:15:16,854
- Les nouveau-nés auront besoin
de soins... Léopold !
1451
01:15:19,398 --> 01:15:22,443
*- Nathalie Martini.
Laissez-moi un message.
1452
01:15:22,652 --> 01:15:24,195
- Nathalie, rappelle-moi.
1453
01:15:27,865 --> 01:15:28,825
Putain !
1454
01:15:34,747 --> 01:15:36,457
- C'est quoi ton sujet de mémoire ?
1455
01:15:36,666 --> 01:15:39,877
- "L'issue prénatale est-elle
différente selon le mode de travail
1456
01:15:40,086 --> 01:15:41,838
"en cas d'utérus cicatriciel ?"
1457
01:15:42,880 --> 01:15:46,175
- "Pronostic d'accouchement
chez les moins d'1,55 m."
1458
01:15:46,759 --> 01:15:49,345
- Fatou ?
- "CMV et la grossesse".
1459
01:15:49,554 --> 01:15:51,055
- J'y ai pensé au début.
1460
01:15:51,931 --> 01:15:52,890
Et toi, Léopold ?
1461
01:15:54,517 --> 01:15:55,977
Léopold ?
- Ouh, ouh ?
1462
01:15:56,185 --> 01:15:57,603
C'est quoi
ton sujet de mémoire ?
1463
01:15:59,814 --> 01:16:02,316
- Fais gaffe,
Christine a dit de choisir...
1464
01:16:02,525 --> 01:16:05,152
- Je sais ce qu'elle a dit.
Pas besoin d'un écho.
1465
01:16:05,778 --> 01:16:08,698
- L'agresse pas,
elle dit ça pour t'aider.
1466
01:16:09,657 --> 01:16:10,867
- Je lui ai rien demandé.
1467
01:16:11,075 --> 01:16:12,201
- Mais arrĂŞte !
1468
01:16:17,582 --> 01:16:19,792
- Sympa, ton mec.
- Je sais pas ce qu'il a.
1469
01:16:20,001 --> 01:16:21,460
- Bonjour, Mme Alaoui !
1470
01:16:22,753 --> 01:16:25,298
Toi, le petit étudiant,
tu te mets ici.
1471
01:16:25,673 --> 01:16:26,716
- Le coin ?
1472
01:16:26,924 --> 01:16:30,887
- C'est la place des 1re année.
Tu observes et tu prends des notes.
1473
01:16:31,095 --> 01:16:32,305
Comment ça va ?
1474
01:16:32,513 --> 01:16:33,890
- J'ai un peu mal au dos.
1475
01:16:34,098 --> 01:16:36,183
- On va vous donner
des anti-douleurs.
1476
01:16:36,392 --> 01:16:37,518
- Merci.
1477
01:16:41,063 --> 01:16:42,231
Soupir
1478
01:16:47,528 --> 01:16:50,323
- C'est parce que t'as pas
de nouvelles de Nathalie ?
1479
01:16:53,242 --> 01:16:54,785
Qu'est-ce qu'il y a ? T'es...
1480
01:16:55,912 --> 01:16:58,122
T'es en colère ? T'es triste ?
1481
01:16:58,664 --> 01:17:00,333
Un peu des deux ? Aucun ?
1482
01:17:00,541 --> 01:17:02,668
- C'est bon,
tu vas pas t'y mettre aussi.
1483
01:17:03,502 --> 01:17:05,796
- "Aussi" ?
- Toutes Ă me casser les couilles.
1484
01:17:06,005 --> 01:17:07,340
- Comment ça, "toutes" ?
1485
01:17:13,554 --> 01:17:15,181
Soupir
1486
01:17:15,389 --> 01:17:16,349
- Excuse-moi.
1487
01:17:16,807 --> 01:17:18,517
C'est pas ce que j'ai voulu dire.
1488
01:17:19,727 --> 01:17:21,729
- C'est quoi, alors ?
- Excuse-moi.
1489
01:17:25,566 --> 01:17:28,152
- Non, non.
Ca marche pas comme ça.
1490
01:17:28,361 --> 01:17:30,780
- Je veux te faire un câlin.
Me prends pas la tĂŞte.
1491
01:17:30,988 --> 01:17:32,573
- Je te prends la tĂŞte ?
1492
01:17:33,324 --> 01:17:35,576
- Tu vois ce que je veux dire...
- Non.
1493
01:17:36,077 --> 01:17:37,244
Non, je vois pas.
1494
01:17:37,954 --> 01:17:41,666
Je suis prĂŞte Ă t'accompagner
dans ce que tu traverses, mais...
1495
01:17:41,874 --> 01:17:45,002
- "M'accompagner" ? On peut arrĂŞter
le vocabulaire sage-femme ?
1496
01:17:46,128 --> 01:17:47,046
Putain.
1497
01:17:47,755 --> 01:17:50,132
C'est un lavage de cerveau, lĂ !
1498
01:17:50,341 --> 01:17:52,176
- Quoi, t'as envie d'ĂŞtre seul ?
1499
01:17:56,055 --> 01:17:57,682
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
- Vas-y.
1500
01:17:57,890 --> 01:17:58,766
- C'est ça, casse-toi !
1501
01:18:03,312 --> 01:18:05,356
Musique intrigante
1502
01:18:05,564 --> 01:18:20,663
---
1503
01:18:20,871 --> 01:18:22,415
- Yacine, lève-toi.
1504
01:18:25,918 --> 01:18:33,718
---
1505
01:18:35,052 --> 01:18:38,222
- La pompe marche pas,
c'est pour ça que vous avez mal.
1506
01:18:38,431 --> 01:18:41,142
Machin, tu peux aller chercher
l'IADE, s'il te plaît ?
1507
01:18:41,350 --> 01:18:42,476
- Léopold.
1508
01:18:42,685 --> 01:18:45,021
- Il y a un problème avec la pompe
de Mme Germinet.
1509
01:18:45,229 --> 01:18:45,980
Ca va aller.
1510
01:18:46,188 --> 01:18:58,909
---
1511
01:18:59,118 --> 01:19:03,539
Il faut le nettoyer et l'habiller
pour le présenter à ses parents.
1512
01:19:09,795 --> 01:19:11,088
- Il est mort ?
1513
01:19:11,881 --> 01:20:35,548
...
1514
01:20:35,756 --> 01:20:37,174
- Je peux le tenir ?
1515
01:20:37,550 --> 01:20:38,634
- Bien sûr.
1516
01:20:44,932 --> 01:20:47,226
La mère sanglote.
1517
01:20:47,434 --> 01:20:48,519
- Mon bébé.
1518
01:20:49,103 --> 01:20:51,522
---
1519
01:20:52,231 --> 01:20:54,942
Musique mélancolique
1520
01:20:55,151 --> 01:20:56,861
- Vous lui avez choisi un prénom ?
1521
01:20:57,945 --> 01:20:58,863
- Oui.
1522
01:21:01,907 --> 01:21:03,284
On va l'appeler Tom.
1523
01:21:05,452 --> 01:21:07,079
- Ca lui va bien, Tom.
1524
01:21:07,288 --> 01:21:35,065
---
1525
01:21:35,274 --> 01:21:37,568
Voix féminines
1526
01:21:37,776 --> 01:21:53,792
---
---
1527
01:21:54,001 --> 01:21:55,336
- 1er groupe, "manger",
1528
01:21:55,544 --> 01:21:58,839
2e groupe, "rougir"... "fleurir".
1529
01:21:59,048 --> 01:22:00,883
3e groupe, "courir" et "aller".
1530
01:22:01,091 --> 01:22:03,302
Terminaisons 1er groupe : "er".
La porte claque.
1531
01:22:03,510 --> 01:22:05,304
2e groupe : "ir".
1532
01:22:05,512 --> 01:22:09,516
3e groupe : "ir",
"er" et les autres.
1533
01:22:09,725 --> 01:22:11,769
- Continuez Ă faire vos devoirs.
1534
01:22:23,239 --> 01:22:25,407
Jof soupire.
1535
01:22:33,040 --> 01:22:35,876
Musique douce
1536
01:22:37,253 --> 01:22:40,005
- Allez, les gars,
on est Ă la bourre !
1537
01:22:40,381 --> 01:22:42,132
Allez, mettez de l'énergie.
1538
01:22:42,341 --> 01:23:10,452
---
1539
01:23:10,661 --> 01:23:12,329
- Pourquoi t'as arrêté l'école ?
1540
01:23:12,705 --> 01:23:14,999
Avec ces meufs, c'était le paradis.
1541
01:23:15,207 --> 01:23:16,917
Pour moi, t'as pas assez profité.
1542
01:23:18,294 --> 01:23:20,129
- J'avais une meuf,
de toute façon.
1543
01:23:20,337 --> 01:23:21,797
- Elle est oĂą, maintenant ?
1544
01:23:22,631 --> 01:23:26,468
- J'ai tout fait foirer lĂ aussi.
Elle est passée à autre chose.
1545
01:23:27,052 --> 01:23:46,238
---
1546
01:23:46,447 --> 01:23:48,532
- Viens t'asseoir.
- Faut que je me douche.
1547
01:23:48,741 --> 01:23:50,409
- Viens t'asseoir, je t'ai dit.
1548
01:23:53,287 --> 01:23:54,455
- Mais, Jof...
1549
01:23:54,663 --> 01:23:56,498
- J'ai Ă te parler. Assieds-toi.
1550
01:24:02,296 --> 01:24:03,255
Tiens.
1551
01:24:06,550 --> 01:24:07,760
Si je fais des heures sup
1552
01:24:07,968 --> 01:24:10,888
et avec ce que tu gagnes
avec les déménagements,
1553
01:24:11,597 --> 01:24:13,891
je pense qu'on pourrait s'en sortir.
1554
01:24:30,824 --> 01:24:32,618
- Hé, Léo, la Hongrie.
1555
01:24:32,826 --> 01:24:34,536
Vas-y, je t'en supplie.
1556
01:24:35,162 --> 01:24:36,747
Que j'aie la chambre pour moi.
1557
01:24:37,706 --> 01:24:38,999
Ce serait top.
1558
01:24:40,334 --> 01:24:42,544
- Je galérais
avec les cours en anglais.
1559
01:24:42,753 --> 01:24:44,296
Maintenant, j'y pense plus.
1560
01:24:44,505 --> 01:24:46,298
Tout le monde est international.
1561
01:24:46,507 --> 01:24:47,591
- Ah ouais ?
1562
01:24:48,717 --> 01:24:50,928
- J'ai un appart au-dessus de Godzu.
1563
01:24:51,136 --> 01:24:53,722
Il y a une place pour toi.
Evan se barre.
1564
01:24:53,931 --> 01:24:55,140
- OK, cool.
1565
01:24:55,557 --> 01:24:57,893
- T'as deux quartiers sympas.
1566
01:24:58,102 --> 01:25:02,106
Godzu, un immense square
avec plein de bars et d'étudiants.
1567
01:25:02,314 --> 01:25:05,234
Et à côté de la fac, y a Raday.
1568
01:25:05,442 --> 01:25:07,319
Y a plein de teufs et tout.
1569
01:25:07,778 --> 01:25:08,779
Faut que tu viennes.
1570
01:25:08,987 --> 01:25:12,241
Tout coûte que dalle. Pour 2 euros,
tu fais ce que tu veux.
1571
01:25:12,449 --> 01:25:14,993
Les boîtes... Y a plein de meufs.
Tu vas kiffer.
1572
01:25:15,202 --> 01:25:16,370
Je te connais.
1573
01:25:16,745 --> 01:25:20,416
En vrai, le problème de Buda,
c'est... c'est la bouffe.
1574
01:25:20,624 --> 01:25:23,419
Musique intrigante
1575
01:25:23,627 --> 01:25:38,475
---
1576
01:25:38,684 --> 01:25:40,018
- Bon, tu viens ?
1577
01:25:40,227 --> 01:25:52,698
---
1578
01:25:53,240 --> 01:25:55,200
- T'es pas la reine de la déco.
1579
01:25:55,909 --> 01:25:57,077
- Il paraît, oui.
1580
01:26:02,458 --> 01:26:03,417
- C'est lui, Fabien ?
1581
01:26:05,002 --> 01:26:07,087
- Non, lui, c'est Alexandre.
1582
01:26:07,671 --> 01:26:09,423
Fabien est en-dessous.
1583
01:26:12,134 --> 01:26:13,594
- Et tu l'appelles Fab ?
1584
01:26:14,470 --> 01:26:15,637
- Euh... non.
1585
01:26:16,305 --> 01:26:18,599
Je l'appelle Bibi.
- Bibi ?
1586
01:26:19,641 --> 01:26:21,935
C'est pour ça qu'il veut pas
fêter Noël avec toi.
1587
01:26:22,144 --> 01:26:23,687
T'es pas une mère indigne.
1588
01:26:25,772 --> 01:26:26,690
- Bon...
1589
01:26:27,733 --> 01:26:30,777
Je suppose que t'es pas venu
parler de mes enfants.
1590
01:26:34,323 --> 01:26:36,492
Qu'est-ce qui t'amène, Léopold ?
1591
01:26:38,076 --> 01:26:39,620
- Je venais te dire au revoir.
1592
01:26:39,828 --> 01:26:42,539
Mon père m'offre la fac de médecine
en Hongrie.
1593
01:26:42,748 --> 01:26:44,791
- T'es content ?
C'est ce que tu voulais.
1594
01:26:46,752 --> 01:26:47,920
- Ouais.
1595
01:26:50,130 --> 01:26:52,716
Sans toi, ça fait plus de sens
de rester.
1596
01:26:58,972 --> 01:27:02,893
Pourquoi tu t'es pas battue ?
Tout le monde était de ton côté.
1597
01:27:03,101 --> 01:27:06,271
- C'était les coupes budgétaires.
J'ai eu des indemnités.
1598
01:27:06,480 --> 01:27:08,148
J'estime avoir eu un bon deal.
1599
01:27:16,323 --> 01:27:18,659
Tu sais que je suis malade,
Léopold, non ?
1600
01:27:20,077 --> 01:27:21,828
J'ai la sclérose en plaques.
1601
01:27:22,788 --> 01:27:25,332
Oh, la gueule d'enterrement
que tu fais.
1602
01:27:26,416 --> 01:27:28,877
Je peux encore ĂŞtre apte
de nombreuses années.
1603
01:27:29,086 --> 01:27:31,713
Avec une bonne hygiène de vie
et... ça.
1604
01:27:44,434 --> 01:27:45,811
T'as remarqué,
1605
01:27:46,019 --> 01:27:48,522
quand le bébé sort,
pendant quelques secondes,
1606
01:27:48,730 --> 01:27:51,400
il y a comme un flottement.
Tu vois de quoi je parle ?
1607
01:27:53,318 --> 01:27:56,780
Le corps est inerte, les battements
du coeur imperceptibles.
1608
01:27:58,865 --> 01:28:02,494
Comme s'il avait pas encore pris
sa décision. Oui ou non ?
1609
01:28:02,703 --> 01:28:04,496
Et d'un seul coup, il crie.
1610
01:28:04,871 --> 01:28:06,623
Et il donne son accord.
1611
01:28:11,420 --> 01:28:14,006
Pour moi, chaque enfant qui naît
1612
01:28:14,214 --> 01:28:16,800
a le pouvoir
de profondément changer le monde.
1613
01:28:17,593 --> 01:28:20,053
La question que tu me posais
l'autre jour,
1614
01:28:20,262 --> 01:28:23,765
si tu devais être médecin,
sage-femme ou déménageur,
1615
01:28:23,974 --> 01:28:26,393
c'est ton engagement qui compte.
1616
01:28:27,144 --> 01:28:30,355
Cet engagement fera de toi
l'homme que tu as envie d'ĂŞtre.
1617
01:28:33,650 --> 01:28:35,777
C'est Ă toi de pousser ton cri.
1618
01:28:37,946 --> 01:28:41,033
Musique douce
1619
01:28:42,117 --> 01:28:43,744
- Tu feras quoi pendant ce temps ?
1620
01:28:44,411 --> 01:28:45,871
- T'inquiète pas pour moi.
1621
01:28:48,540 --> 01:28:51,752
C'est pas toi qui m'avais dit
de décrocher un peu ?
1622
01:28:51,960 --> 01:28:58,884
---
1623
01:28:59,092 --> 01:29:00,177
- Ouais.
1624
01:29:00,385 --> 01:29:12,272
---
1625
01:29:13,190 --> 01:29:16,485
Tu connais la Hongrie ?
- Ca va pas ?
1626
01:29:16,693 --> 01:29:19,363
Pose ça !
On va boire pour ton départ.
1627
01:29:19,571 --> 01:29:21,865
- Il est 16 h.
- Il est déjà tard.
1628
01:29:22,074 --> 01:29:25,202
On boit vite. Nejma va rentrer.
Après, on pourra plus.
1629
01:29:26,620 --> 01:29:28,121
Tiens, on trinque !
1630
01:29:28,580 --> 01:29:29,790
A la Hongrie.
1631
01:29:29,998 --> 01:29:31,917
- A la Hongrie.
- Cul sec !
1632
01:29:34,586 --> 01:29:36,088
- C'est super fort !
1633
01:29:37,005 --> 01:29:38,215
- Allez, allez !
1634
01:29:38,715 --> 01:29:40,175
Faut t'y habituer.
1635
01:29:40,550 --> 01:29:42,427
Tiens, un autre, un autre.
1636
01:29:42,636 --> 01:29:44,012
Si, tu peux, tu peux.
1637
01:29:44,596 --> 01:29:45,472
Retrinquons.
1638
01:29:52,646 --> 01:29:55,315
Rires
1639
01:29:55,524 --> 01:29:57,359
- Prince... Prince...
1640
01:30:00,278 --> 01:30:01,446
Prince...
1641
01:30:02,698 --> 01:30:06,326
- Tu crois que je vais finir
comme Jof avec son break pourri ?
1642
01:30:08,036 --> 01:30:08,995
Qu'est-ce que t'as ?
1643
01:30:09,204 --> 01:30:10,789
- Je sens sa tĂŞte, Prince.
1644
01:30:11,498 --> 01:30:13,625
J'accouche. Fais quelque chose.
1645
01:30:13,834 --> 01:30:15,001
- Quoi ? Tu coules !
1646
01:30:15,210 --> 01:30:16,503
- C'est le moment, gère !
1647
01:30:16,712 --> 01:30:18,964
- Gère quoi ?
T'es sage-femme, accouche-la.
1648
01:30:19,172 --> 01:30:20,966
- Léo est pas...
- Tais-toi !
1649
01:30:21,174 --> 01:30:22,384
Allez, fais quelque chose !
1650
01:30:22,592 --> 01:30:23,677
- Des serviettes !
1651
01:30:23,885 --> 01:30:25,011
Des ciseaux, de l'eau chaude.
1652
01:30:25,220 --> 01:30:26,263
Appelle les pompiers !
1653
01:30:27,723 --> 01:30:28,724
Eau chaude, ficelle...
1654
01:30:29,141 --> 01:30:30,600
- C'est les pompiers, j'attends.
1655
01:30:30,809 --> 01:30:31,685
- On stérilise !
1656
01:30:34,104 --> 01:30:36,732
Y a plus le temps d'attendre.
Je vois ses cheveux.
1657
01:30:37,149 --> 01:30:39,067
Y a plus qu'Ă pousser, d'accord ?
1658
01:30:39,526 --> 01:30:41,987
Il faut que je t'examine
avec les mains, je peux ?
1659
01:30:42,195 --> 01:30:43,363
- Mets les mains.
1660
01:30:44,114 --> 01:30:46,908
Elle gémit.
1661
01:30:48,034 --> 01:30:50,662
- Prince, tu fais tout
ce que je te demande.
1662
01:30:50,871 --> 01:30:52,122
- OK.
1663
01:30:52,497 --> 01:30:54,875
- Allez, Nejma. On inspire.
1664
01:30:55,250 --> 01:30:56,126
On bloque.
1665
01:30:57,002 --> 01:30:58,170
Et on pousse, on pousse.
1666
01:30:58,378 --> 01:30:59,671
Allez, donne, donne !
1667
01:30:59,880 --> 01:31:02,674
Cri
1668
01:31:02,883 --> 01:31:04,384
OK. OK.
1669
01:31:04,718 --> 01:31:06,970
Prends le temps. Respire.
1670
01:31:07,179 --> 01:31:08,013
Ferme les yeux.
1671
01:31:11,016 --> 01:31:12,100
Pousse.
1672
01:31:12,309 --> 01:31:14,186
Prince ? Prince ! Tu fais quoi ?
1673
01:31:14,394 --> 01:31:16,104
- Je pense à la mer, l'océan...
1674
01:31:16,313 --> 01:31:17,189
- Pas toi, elle !
1675
01:31:17,856 --> 01:31:19,399
Bon, allez, c'est parti !
1676
01:31:19,608 --> 01:31:20,776
On inspire.
1677
01:31:21,276 --> 01:31:22,944
Et on pousse, on pousse !
1678
01:31:23,153 --> 01:31:25,655
- Bébé, pousse.
- VoilĂ , encore.
1679
01:31:26,281 --> 01:31:29,367
Putain, ça bloque...
L'épaule bloque.
1680
01:31:29,576 --> 01:31:32,245
Je vais mettre tes cuisses
en hyperflexion.
1681
01:31:32,454 --> 01:31:34,247
Prince, tu vas mettre tes mains ici.
1682
01:31:34,456 --> 01:31:36,500
Mets ta main ici, s'il te plaît.
1683
01:31:36,708 --> 01:31:38,794
Crée une pression.
- OK.
1684
01:31:39,377 --> 01:31:41,004
- Je restérilise...
1685
01:31:41,588 --> 01:31:43,298
Et on recommence. Allez !
1686
01:31:43,715 --> 01:31:44,800
On inspire.
1687
01:31:45,217 --> 01:31:46,259
On bloque.
1688
01:31:46,802 --> 01:31:48,053
Et on donne tout, allez !
1689
01:31:48,261 --> 01:31:51,348
Allez, allez !
Cri
1690
01:31:52,933 --> 01:31:54,017
OK.
1691
01:31:56,603 --> 01:31:59,564
- Tu vas réussir, chérie.
- Je vais crever.
1692
01:32:00,565 --> 01:32:03,735
- Si l'épaule postérieure
est engagée, quelle manoeuvre ?
1693
01:32:03,944 --> 01:32:05,987
La manoeuvre de Wood inversée ou...
1694
01:32:06,196 --> 01:32:08,698
Wood inversée
ou la manoeuvre de Jacquemier ?
1695
01:32:09,658 --> 01:32:10,951
- Qu'est-ce que tu fais, Léo ?
1696
01:32:12,828 --> 01:32:14,955
Léo, tu fais quoi ? Léo ?
1697
01:32:15,163 --> 01:32:16,832
Réponds !
- Prince, ta gueule.
1698
01:32:17,040 --> 01:32:18,875
- Léo !
- Prince, ta gueule !
1699
01:32:19,084 --> 01:32:20,043
Ferme ta gueule.
1700
01:32:20,252 --> 01:32:21,628
- Bon... OK.
1701
01:32:26,675 --> 01:32:29,761
Nejma, quand je vais dire
maintenant, tu donnes tout.
1702
01:32:29,970 --> 01:32:31,137
T'es courageuse.
1703
01:32:31,346 --> 01:32:32,931
C'est un dernier effort.
1704
01:32:34,057 --> 01:32:36,309
Musique palpitante
1705
01:32:36,518 --> 01:33:26,943
---
1706
01:33:27,152 --> 01:33:29,863
Le bébé pleure.
1707
01:33:30,071 --> 01:33:37,078
---
---
1708
01:33:37,287 --> 01:33:38,622
- T'es un sage-femme en or.
1709
01:33:39,789 --> 01:33:40,707
Merci.
1710
01:33:41,166 --> 01:33:42,459
- Merci.
1711
01:33:44,628 --> 01:33:55,597
---
1712
01:33:55,805 --> 01:33:57,724
- Quand vous étiez dans son ventre,
1713
01:33:57,933 --> 01:33:58,725
chaque jour, votre mère
1714
01:33:58,934 --> 01:34:00,852
me demandait
de passer à la maternité.
1715
01:34:01,061 --> 01:34:02,687
Je prenais ma voiture...
1716
01:34:02,896 --> 01:34:04,731
- La mĂŞme voiture que maintenant ?
1717
01:34:04,940 --> 01:34:06,983
- Non, un autre modèle. Plus petit.
1718
01:34:07,192 --> 01:34:09,110
- Ah oui, je m'en rappelle.
1719
01:34:10,070 --> 01:34:12,864
- Quand elle a commencé à ressentir
les contractions,
1720
01:34:14,407 --> 01:34:15,867
elle a pas voulu y aller.
1721
01:34:16,743 --> 01:34:18,244
J'ai mĂŞme dĂ» la forcer.
1722
01:34:18,453 --> 01:34:19,245
- Comment ?
1723
01:34:19,454 --> 01:34:21,581
- Je lui ai dit :
"Ca suffit. On y va."
1724
01:34:21,790 --> 01:34:22,540
Rires
1725
01:34:22,749 --> 01:34:23,959
Elle a dit...
1726
01:34:24,334 --> 01:34:27,295
"Après, ils feront leur vie
en-dehors de la mienne.
1727
01:34:27,796 --> 01:34:30,632
"Je préfère les garder
encore juste un peu."
1728
01:34:32,258 --> 01:34:35,428
- Elle voulait nous garder
dans son ventre ? Bizarre.
1729
01:34:36,096 --> 01:34:37,097
- Léo !
1730
01:34:37,305 --> 01:34:38,264
- Oh, c'est du sang ?
1731
01:34:38,473 --> 01:34:40,266
- Qu'est-ce qui se passe ? Ca va ?
1732
01:34:43,228 --> 01:34:45,563
- T'inquiète, papa. Tout va bien.
1733
01:34:47,148 --> 01:34:49,818
Musique douce
1734
01:34:50,026 --> 01:34:58,868
---
1735
01:34:59,077 --> 01:35:01,538
- Combien d'absence ?
1 mois et demi ?
1736
01:35:01,746 --> 01:35:05,250
- Je mettrai les bouchées doubles
pour rattraper le temps perdu.
1737
01:35:05,458 --> 01:35:07,002
J'ai mon sujet de mémoire.
1738
01:35:07,502 --> 01:35:10,171
J'ai déjà commencé un peu
Ă bosser dessus.
1739
01:35:13,091 --> 01:35:15,593
- "La place de l'homme
en salle de naissance."
1740
01:35:19,139 --> 01:35:20,223
(Oui.)
1741
01:35:21,599 --> 01:35:24,978
Comment tu tiendras
si tu supportes pas la pression ?
1742
01:35:26,271 --> 01:35:27,480
- Ouais, mais...
1743
01:35:27,856 --> 01:35:29,482
- Sincèrement, Léopold.
1744
01:35:30,191 --> 01:35:32,527
Je sais pas si ta place est ici.
1745
01:35:33,528 --> 01:35:34,821
Je suis désolée...
1746
01:35:40,535 --> 01:35:41,619
- OK.
1747
01:35:57,010 --> 01:35:58,344
Cette année, j'ai eu la chance...
1748
01:35:58,553 --> 01:36:01,514
d'avoir accès à un monde
auquel peu d'hommes ont accès.
1749
01:36:03,683 --> 01:36:05,101
J'étais pas prêt à ça.
1750
01:36:07,270 --> 01:36:08,938
Voir le travail des femmes...
1751
01:36:10,356 --> 01:36:12,984
Sincèrement,
j'espère que j'en ai été digne.
1752
01:36:14,486 --> 01:36:15,695
C'est un cadeau.
1753
01:36:18,114 --> 01:36:19,074
Non.
1754
01:36:20,950 --> 01:36:22,160
C'est un honneur.
1755
01:36:28,333 --> 01:36:31,252
Musique entraînante
1756
01:36:31,461 --> 01:36:38,593
---
1757
01:36:38,802 --> 01:36:40,428
- Ouais, sage-homme !
1758
01:36:40,637 --> 01:36:42,680
Viens te poser, viens.
1759
01:36:45,266 --> 01:36:46,976
- Je suis enceinte.
Je perds les eaux !
1760
01:36:47,185 --> 01:36:48,311
- Pousse, pousse !
1761
01:36:48,520 --> 01:36:49,813
- Je perds les eaux !
1762
01:36:50,271 --> 01:36:51,397
- Pousse !
1763
01:36:53,441 --> 01:36:55,902
- Waouh, il a ta sale gueule.
1764
01:36:56,903 --> 01:36:58,905
C'est bon, arrĂŞte de bouder.
1765
01:36:59,531 --> 01:37:13,545
---
1766
01:37:14,712 --> 01:37:18,007
- AU MOMENT D'ETRE ADMIS
A EXERCER LA MAIEUTIQUE,
1767
01:37:18,216 --> 01:37:20,552
JE PROMETS
ET JE JURE D'ETRE FIDELE
1768
01:37:20,760 --> 01:37:23,304
AUX LOIS DE L'HONNEUR
ET DE LA PROBITE.
1769
01:37:23,930 --> 01:37:26,099
ADMIS DANS L'INTIMITE
DES PERSONNES,
1770
01:37:26,307 --> 01:37:28,852
JE TAIRAI LES SECRETS
QUI ME SERONT CONFIES
1771
01:37:29,060 --> 01:37:33,148
AINSI QUE TOUT CE QUE J'AURAI VU,
ENTENDU OU COMPRIS.
1772
01:37:33,565 --> 01:37:35,441
QUE LES HOMMES
M'ACCORDENT LEUR ESTIME
1773
01:37:35,650 --> 01:37:37,652
SI JE SUIS FIDELE A MES PROMESSES.
1774
01:37:37,861 --> 01:37:41,197
QUE JE SOIS COUVERT D'OPPROBRE
ET MEPRIS SI J'Y MANQUE.
1775
01:37:41,406 --> 01:37:44,075
Musique électro
1776
01:37:44,284 --> 01:37:47,328
---
1777
01:37:47,537 --> 01:37:48,913
- Une bière, s'il vous plaît.
1778
01:37:49,122 --> 01:37:50,373
- La mĂŞme chose.
1779
01:37:51,666 --> 01:37:53,626
Félicitations.
- Merci, toi aussi.
1780
01:37:53,835 --> 01:37:54,919
- Merci.
1781
01:37:56,337 --> 01:37:58,173
Tu vas en vacances un peu ?
1782
01:37:58,673 --> 01:38:01,467
- Ouais, avec ma famille.
En Espagne.
1783
01:38:01,676 --> 01:38:03,469
- Cool !
- Ouais, super.
1784
01:38:05,096 --> 01:38:06,598
Tu fais quoi en septembre ?
1785
01:38:07,182 --> 01:38:08,808
- Du libéral.
- OK !
1786
01:38:10,685 --> 01:38:13,479
- Et toi ?
- J'ai repostulé ici, au CHU.
1787
01:38:13,688 --> 01:38:15,523
Je suis en attente de réponse.
1788
01:38:16,441 --> 01:38:18,026
- T'en as pas marre ?
1789
01:38:18,943 --> 01:38:21,571
- C'est l'endroit oĂą il y a
le plus de bonnes nouvelles.
1790
01:38:22,363 --> 01:38:23,406
- Venez danser !
1791
01:38:23,615 --> 01:38:25,241
Fatou, viens !
- Léo !
1792
01:38:25,450 --> 01:38:27,577
"Titanium"
(David Guetta ft. Sia)
1793
01:38:27,785 --> 01:39:02,904
---
1794
01:39:03,112 --> 01:41:16,371
---
1795
01:41:16,579 --> 01:41:19,123
Musique douce
1796
01:41:19,332 --> 01:44:40,283
---
1797
01:44:40,491 --> 01:44:43,160
Sous-titrage TITRAFILM
128399