All language subtitles for SPL Kill Zone (2005) (1080p)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,292 --> 00:00:43,374 Qi Sha ( Seven Killings ) is the Power Star 2 00:00:43,708 --> 00:00:46,166 Po Jun ( Army Breaker ) is the Ruinous Star 3 00:00:46,167 --> 00:00:48,534 Tan Lang ( Greedy Wolf ) is the Flirting Star 4 00:00:48,542 --> 00:00:51,034 According to Chinese astrology, these three stars, 5 00:00:51,042 --> 00:00:52,828 with their changes, 6 00:00:52,833 --> 00:00:54,915 could create or destroy that beautiful life of yours 7 00:01:44,125 --> 00:01:49,120 1994 Hong Kong 8 00:03:26,000 --> 00:03:28,207 Dad, when will you and mom 9 00:03:28,208 --> 00:03:30,540 take me to the beach? 10 00:03:30,875 --> 00:03:33,458 Hoi Yee, sweetie, in a couple of days 11 00:03:34,083 --> 00:03:35,414 Great! Mommy! 12 00:03:36,167 --> 00:03:37,157 Good girl 13 00:03:37,167 --> 00:03:38,498 After court today, 14 00:03:38,500 --> 00:03:40,707 Wong Po will spend the rest of his life in jail 15 00:03:43,167 --> 00:03:45,124 Don't worry. Things will be fine starting tomorrow. 16 00:04:22,958 --> 00:04:24,244 Due to insufficient evidence, 17 00:04:24,250 --> 00:04:26,161 Wong Po was acquitted 18 00:04:26,167 --> 00:04:28,659 All the charges against Wong Po 19 00:04:28,667 --> 00:04:32,160 were dropped, and he was released 20 00:04:57,167 --> 00:05:00,159 - Chung... - Wah, Sum. Where's Ah Lok? 21 00:05:00,167 --> 00:05:00,872 They're all right. 22 00:05:00,875 --> 00:05:02,582 How all right? How... 23 00:05:02,583 --> 00:05:03,618 They are out of danger! 24 00:05:03,625 --> 00:05:04,615 How about the witness? 25 00:05:04,625 --> 00:05:05,956 The witness and his wife, they are dead 26 00:05:06,500 --> 00:05:09,117 That girl... 27 00:05:15,167 --> 00:05:18,785 It hurts so much... 28 00:05:33,125 --> 00:05:36,618 It hurts so much... 29 00:07:21,750 --> 00:07:22,740 Come on! 30 00:07:27,167 --> 00:07:28,077 Come on! 31 00:07:35,792 --> 00:07:38,124 Inspector Chan, do you want to call a tow truck? 32 00:07:43,625 --> 00:07:45,115 27 calling. 27 over 33 00:07:45,875 --> 00:07:48,287 There's a car accident in Cypress Road, Clear Water Bay. 34 00:07:48,292 --> 00:07:49,407 I'm handling it. 35 00:07:55,125 --> 00:07:56,490 The baby... 36 00:08:03,042 --> 00:08:05,909 Mrs. Wong, this is your second miscarriage 37 00:08:06,375 --> 00:08:07,865 I'm afraid it might be habitual... 38 00:08:07,875 --> 00:08:09,115 What are you trying to say? 39 00:08:19,167 --> 00:08:21,124 I'm sorry, Inspector Chan 40 00:08:22,292 --> 00:08:24,784 I've just got your report. Let's talk inside 41 00:08:24,792 --> 00:08:27,500 No, I'm busy. Do you have to check my wound? 42 00:08:27,500 --> 00:08:29,958 There's no infection in the wound. No problem there. 43 00:08:29,958 --> 00:08:31,164 Then, I won't be coming back next week 44 00:08:31,167 --> 00:08:32,407 Inspector Chan... 45 00:08:34,542 --> 00:08:37,125 I've found there's a tumor in your brain. It's malignant 46 00:08:45,958 --> 00:08:48,120 I want to have a child with you 47 00:08:53,167 --> 00:08:54,123 We'll talk about this later 48 00:09:03,125 --> 00:09:03,990 Is it curable? 49 00:09:05,000 --> 00:09:07,617 The chance is slim, but there's still hope 50 00:09:13,167 --> 00:09:14,202 I see 51 00:09:17,167 --> 00:09:18,328 Did you see my little girl? 52 00:09:25,417 --> 00:09:28,000 What are you doing, sir? 53 00:09:31,167 --> 00:09:33,033 I'll treat you to a candy 54 00:09:34,375 --> 00:09:36,582 You'll have the orange one, and I'll have the green one 55 00:09:41,875 --> 00:09:43,115 What's your name? 56 00:09:44,125 --> 00:09:45,286 Hoi Yee 57 00:09:51,167 --> 00:09:55,081 You listen, as long as I'm alive, I'm gonna nail you 58 00:10:38,333 --> 00:10:39,368 Wah 59 00:10:41,125 --> 00:10:42,115 I've got a tumor 60 00:10:45,958 --> 00:10:47,119 Where? 61 00:10:49,208 --> 00:10:50,573 In my brain 62 00:10:53,333 --> 00:10:54,573 Can it be cured? 63 00:10:55,167 --> 00:10:56,407 No idea 64 00:10:57,750 --> 00:10:59,081 That means you're gonna be fine 65 00:11:08,250 --> 00:11:09,661 Back to work when you finish 66 00:11:40,750 --> 00:11:42,707 One after another, hands on the stairs! 67 00:11:45,833 --> 00:11:47,369 Don't run! Stop... 68 00:11:48,000 --> 00:11:49,081 Stand still! 69 00:11:53,167 --> 00:11:54,123 Bastards! 70 00:11:56,458 --> 00:11:57,539 Tell me! 71 00:11:59,000 --> 00:12:00,035 Get down, over there! 72 00:12:00,417 --> 00:12:01,202 Get down! 73 00:12:03,208 --> 00:12:04,698 Chung has seen a doctor 74 00:12:06,167 --> 00:12:09,000 The doctor says he has cancer 75 00:12:10,375 --> 00:12:11,740 In the brain 76 00:12:19,167 --> 00:12:20,123 Incurable 77 00:12:22,667 --> 00:12:24,123 Tell him not to worry 78 00:12:25,208 --> 00:12:27,119 We'll fix things for him 79 00:12:32,167 --> 00:12:34,909 You go undercover. After that, you'd get promoted fast 80 00:12:36,250 --> 00:12:38,116 I'm not afraid of going undercover 81 00:12:40,292 --> 00:12:41,953 You want me to hang out with Wong Po, 82 00:12:42,667 --> 00:12:44,157 but it's no good messing with him 83 00:12:44,708 --> 00:12:47,120 Once I get near him, there's no turning back 84 00:12:48,167 --> 00:12:49,749 Wong Po is a nut case 85 00:12:51,958 --> 00:12:53,665 All of you have had a taste of him. 86 00:12:54,333 --> 00:12:55,414 We're not afraid. 87 00:12:55,417 --> 00:12:57,158 If we could, we'll be glad to do it ourselves 88 00:12:57,167 --> 00:12:59,579 Why bother to be a cop if you're so afraid. Be a baker 89 00:12:59,583 --> 00:13:01,199 I'm sure I can find someone who is willing to do this 90 00:13:01,208 --> 00:13:02,289 I'm sure you can't 91 00:13:03,458 --> 00:13:04,664 Kid, don't be so cocky! 92 00:13:05,417 --> 00:13:07,784 For a cop, death is not the worst thing 93 00:13:09,000 --> 00:13:10,456 The worst thing is to be bullied by the bad guys 94 00:13:10,750 --> 00:13:13,583 Trust me, I won't let anything happen to my men 95 00:13:29,792 --> 00:13:34,787 THREE YEARS LATER 96 00:13:40,208 --> 00:13:41,164 What now? 97 00:13:41,167 --> 00:13:42,783 You're retiring in two days. 98 00:13:42,792 --> 00:13:44,123 Why do you have to give me a hard time? 99 00:13:44,792 --> 00:13:45,782 Let's not talk about that 100 00:13:47,875 --> 00:13:49,161 Inspector Ma is coming. 101 00:13:49,167 --> 00:13:51,033 Talk to him about the hand-over of your team 102 00:13:51,500 --> 00:13:52,535 I have to go. I've got work to do 103 00:13:52,542 --> 00:13:54,374 You don't talk to me about your work anymore 104 00:13:55,083 --> 00:13:56,164 You'll know when it is done 105 00:13:57,708 --> 00:13:59,039 I know without your telling me 106 00:13:59,500 --> 00:14:00,865 You've been at war with Wong Po for years. 107 00:14:00,875 --> 00:14:02,161 Can you manage to get him? 108 00:14:02,167 --> 00:14:04,454 He is getting bigger, while you get more screwed-up than ever 109 00:14:04,458 --> 00:14:07,325 Please, don't make any trouble before you retire 110 00:14:08,458 --> 00:14:09,869 Should I stop working before I retire? 111 00:14:10,333 --> 00:14:11,289 Are you not waiting for your retirement as well? 112 00:14:12,458 --> 00:14:15,075 Show me some respect. I'm your boss after all! 113 00:14:15,417 --> 00:14:16,828 Since I respect my job, 114 00:14:17,167 --> 00:14:18,532 I can't spare any respect for you 115 00:14:48,125 --> 00:14:49,581 Did you see our new boss? 116 00:14:50,167 --> 00:14:51,373 He used to be real cool. 117 00:14:51,375 --> 00:14:53,207 He bashed a suspect into a halfwit with one single punch 118 00:14:54,583 --> 00:14:55,914 Bullshit! Bluffing! 119 00:14:56,667 --> 00:14:57,532 It's true 120 00:15:23,542 --> 00:15:25,453 Put on a good show, to celebrate my retirement 121 00:15:33,375 --> 00:15:34,331 Police! Freeze! 122 00:15:34,333 --> 00:15:35,789 Police! Stand still! 123 00:16:58,625 --> 00:16:59,365 Lok 124 00:17:01,167 --> 00:17:02,328 Is everything all right? 125 00:17:02,333 --> 00:17:03,243 Everything's fine 126 00:17:05,708 --> 00:17:06,914 Come over to help me 127 00:17:18,667 --> 00:17:20,578 Our joint was wiped out by the cops 128 00:17:21,542 --> 00:17:22,953 We've lost both the stuff and the money 129 00:17:28,167 --> 00:17:29,077 The same cops again? 130 00:17:29,083 --> 00:17:30,118 Yes 131 00:18:11,042 --> 00:18:13,158 Well, what are you up to? 132 00:18:13,167 --> 00:18:14,157 Something happened? 133 00:18:14,167 --> 00:18:17,159 It's a sunny day. Let's get a tan 134 00:18:19,125 --> 00:18:20,365 I didn't bring my swimming trunks 135 00:18:21,125 --> 00:18:23,958 None of us did. Welcome to our team. 136 00:18:27,458 --> 00:18:28,744 My men are not bad 137 00:18:30,667 --> 00:18:31,782 Who is the most able? 138 00:18:32,292 --> 00:18:33,373 Everyone of them is able 139 00:18:34,083 --> 00:18:35,869 Words are empty. You'll get to know them 140 00:18:42,208 --> 00:18:45,872 Dad, he threw the ball into the seal 141 00:18:46,208 --> 00:18:47,243 My goddaughter 142 00:18:48,458 --> 00:18:50,870 Her parents were killed by Wong Po 143 00:18:51,333 --> 00:18:53,119 You know about that case three years ago 144 00:18:54,583 --> 00:18:56,119 She was so scared that she couldn't remember a thing 145 00:18:57,750 --> 00:19:00,538 I want to take care of her, but time is running out 146 00:19:03,542 --> 00:19:05,124 Nothing is for certain 147 00:19:07,167 --> 00:19:09,659 You won't understand until the last day 148 00:19:13,792 --> 00:19:16,375 Look at him. He seems conceited 149 00:19:18,167 --> 00:19:21,455 Don't say that, he's going to be our boss 150 00:19:22,125 --> 00:19:24,116 Boss? Boss my foot? 151 00:19:25,167 --> 00:19:26,157 You're gonna work under him? 152 00:19:29,083 --> 00:19:30,448 Don't tell Chung, 153 00:19:31,375 --> 00:19:32,831 we're going to take care of his little girl 154 00:19:37,542 --> 00:19:39,749 Wah, the day after tomorrow will be Father's Day 155 00:19:39,750 --> 00:19:41,411 What kind of present, do you think, my daughter will give me? 156 00:19:42,500 --> 00:19:44,662 Your wife and daughter left more than 10 years ago 157 00:19:44,958 --> 00:19:46,790 My daughter is back 158 00:19:47,167 --> 00:19:49,454 She called me this morning, asking to see the night after tomorrow 159 00:20:04,583 --> 00:20:06,073 In two days, this will be your turf 160 00:20:06,833 --> 00:20:10,121 There're so many blocks in this division. I can't manage them all 161 00:20:11,167 --> 00:20:12,908 The important thing is to know who is the toughest 162 00:20:13,250 --> 00:20:14,957 Then, you go after him 163 00:20:16,500 --> 00:20:17,990 Everybody knows you can fight 164 00:20:19,542 --> 00:20:20,873 It's only hearsay 165 00:20:27,167 --> 00:20:28,373 Wong Po says... 166 00:20:29,542 --> 00:20:31,533 he's the boss here after midnight 167 00:20:34,500 --> 00:20:35,786 I've heard about it 168 00:20:45,167 --> 00:20:46,328 Hey! What're you doing? 169 00:20:46,833 --> 00:20:49,120 What's going on? Stop! 170 00:21:12,208 --> 00:21:14,119 What's up? 171 00:21:20,958 --> 00:21:23,541 It was you who threw the bottle. Right? 172 00:21:25,792 --> 00:21:26,748 Back off! Back off! 173 00:21:26,750 --> 00:21:27,740 Police! 174 00:21:27,750 --> 00:21:29,661 - Officer, is throwing bottles a crime? - Stand still! 175 00:21:29,667 --> 00:21:30,998 Frisking me? Stop that! 176 00:21:34,167 --> 00:21:35,248 What's this? 177 00:21:36,333 --> 00:21:37,164 Get up! 178 00:21:43,750 --> 00:21:44,831 Take off your shoes 179 00:21:45,708 --> 00:21:46,743 Take them off 180 00:21:53,458 --> 00:21:54,619 Your socks too 181 00:21:59,375 --> 00:22:00,240 Get up 182 00:22:01,542 --> 00:22:03,124 Get up 183 00:22:06,958 --> 00:22:08,119 Take one step backwards 184 00:22:10,542 --> 00:22:11,907 Take one step backwards 185 00:22:17,583 --> 00:22:18,573 One more step 186 00:22:27,667 --> 00:22:28,873 Start skipping 187 00:22:29,167 --> 00:22:30,032 I say skip! 188 00:22:30,042 --> 00:22:31,157 Skip my ass! 189 00:22:40,958 --> 00:22:42,119 Stand still! 190 00:23:18,000 --> 00:23:19,206 Want to pull an impressive act? 191 00:23:20,542 --> 00:23:23,705 Fatso, you'll be dealing with me, starting tomorrow 192 00:23:24,667 --> 00:23:27,580 Fine, I'm looking forward to that 193 00:24:41,167 --> 00:24:44,125 Trust me. I won't let anything happen to my men 194 00:25:58,167 --> 00:25:59,157 What do you want? 195 00:25:59,167 --> 00:26:00,157 To report a crime 196 00:26:00,167 --> 00:26:01,657 Go downstairs! 197 00:26:02,167 --> 00:26:03,623 A murder case 198 00:26:04,500 --> 00:26:05,285 What? 199 00:26:05,292 --> 00:26:07,579 I was shooting the lagoon monster... and had accidentally taped a murder 200 00:26:08,500 --> 00:26:09,490 Give me that! 201 00:26:22,417 --> 00:26:23,748 Hold on! Don't move! 202 00:26:56,167 --> 00:26:59,125 A kid brought in this tape. There are some very clear shots 203 00:27:27,167 --> 00:27:28,123 Shit! 204 00:27:29,167 --> 00:27:31,249 Bring that bastard Wong Po in 205 00:27:32,333 --> 00:27:35,121 What for? He didn't kill the man 206 00:27:39,042 --> 00:27:41,909 Erase the part of the gunshot. People can't tell from the rest 207 00:27:47,750 --> 00:27:50,117 Lok, go get that prick 208 00:27:54,167 --> 00:27:58,536 You take care of the boy who brought in the tape 209 00:27:58,542 --> 00:27:59,452 No problem 210 00:28:02,125 --> 00:28:03,536 Call the uniformed for support and arrest Wong Po 211 00:28:04,167 --> 00:28:05,749 How about Inspector Ma? Should we inform him? 212 00:28:11,958 --> 00:28:13,244 Hiding something from me? 213 00:28:14,167 --> 00:28:15,123 Take a look at this yourself 214 00:28:28,167 --> 00:28:29,532 Officially, you won't be not on duty till tomorrow. 215 00:28:30,042 --> 00:28:31,077 You don't have to go 216 00:28:31,542 --> 00:28:32,327 Let's go 217 00:28:33,792 --> 00:28:36,124 Give me a chance to pick up more. I'm coming with you 218 00:28:44,750 --> 00:28:45,911 Is there another copy of the tape? 219 00:28:45,917 --> 00:28:47,203 No, no... 220 00:28:47,208 --> 00:28:47,993 No? 221 00:28:48,000 --> 00:28:49,456 - No. - So many tapes here. No? 222 00:28:50,167 --> 00:28:52,499 Don't take my tapes. They are mine. 223 00:28:54,167 --> 00:28:57,159 I saw that man killing the guy. I could be a witness if you want 224 00:28:57,167 --> 00:29:00,125 It wasn't that man who did it. It was the fat guy! 225 00:29:00,125 --> 00:29:01,615 - Really? - It was the fat guy! 226 00:29:01,625 --> 00:29:02,239 Fat guy? 227 00:29:02,250 --> 00:29:04,366 Are you clear? The fat guy! 228 00:29:16,167 --> 00:29:17,077 Wong Po! 229 00:29:21,167 --> 00:29:23,158 You are suspected to be involved in a murder case. 230 00:29:23,167 --> 00:29:24,157 You are now under arrest 231 00:29:24,167 --> 00:29:25,373 You again? 232 00:29:25,792 --> 00:29:27,203 Today is my son's one month's birthday. Don't make any trouble. 233 00:29:28,750 --> 00:29:30,240 Today is the memorial day of one of my men 234 00:29:30,250 --> 00:29:31,035 Follow me down to the station 235 00:30:24,167 --> 00:30:25,248 The fat guy shot the man! 236 00:30:25,250 --> 00:30:28,117 The fat guy shot the man... The fat guy... 237 00:30:28,417 --> 00:30:29,248 You are nuts! 238 00:30:29,250 --> 00:30:32,117 The fat guy shot the man... 239 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 Is this a studio? You think you are an artist? 240 00:31:06,417 --> 00:31:08,579 They have the right to detain you for 48 hours 241 00:31:09,333 --> 00:31:10,448 Give me the phone 242 00:31:14,667 --> 00:31:18,365 You can't make any phone call. Ask your lawyer to do that for you 243 00:31:18,667 --> 00:31:19,953 Take it, if you dare! 244 00:31:29,167 --> 00:31:31,124 - Hi, honey! - Hello? 245 00:31:31,542 --> 00:31:32,657 You can't pick me up? 246 00:31:33,167 --> 00:31:34,453 Are you all right? 247 00:31:37,167 --> 00:31:40,159 Baby is one month old today, and it's your first father's day 248 00:31:41,625 --> 00:31:43,081 You cannot come? 249 00:31:43,083 --> 00:31:44,323 Let me talk to the baby 250 00:31:45,833 --> 00:31:47,198 Dad wants to talk to you 251 00:31:49,542 --> 00:31:53,456 Precious, daddy misses you 252 00:31:58,917 --> 00:32:01,124 Honey, you're all right, aren't you? 253 00:32:02,833 --> 00:32:04,119 Take the baby home and wait for me there 254 00:32:09,625 --> 00:32:10,786 I want to get out today 255 00:32:11,208 --> 00:32:12,118 I'll think of something 256 00:32:25,208 --> 00:32:28,121 Lok, let us handle that 257 00:32:29,958 --> 00:32:31,119 Tell Wah that we've got that guy 258 00:32:32,167 --> 00:32:34,124 Now that we have taken Wong Po in, there will be chaos 259 00:32:35,167 --> 00:32:37,124 Officially, you'd be on duty tomorrow. Don't bother with this now 260 00:32:37,583 --> 00:32:39,449 Starting tomorrow, I'll work with you on this case 261 00:32:41,208 --> 00:32:43,165 Did he tell you what he was going to do? 262 00:32:44,458 --> 00:32:45,448 No 263 00:32:46,792 --> 00:32:49,159 He won't even tell me; can't expect him to tell you 264 00:32:49,167 --> 00:32:51,158 These guys are too impetuous. It's not good. 265 00:32:51,750 --> 00:32:52,831 You should try restraining them a bit 266 00:32:54,083 --> 00:32:56,996 Remember! Charge him if you've got evidence. If not, let him go. 267 00:34:25,042 --> 00:34:25,998 Trying to run away 268 00:34:32,042 --> 00:34:32,782 Go to hell! 269 00:34:58,583 --> 00:34:59,368 Run! 270 00:35:09,167 --> 00:35:12,125 Don't hit me 271 00:35:22,042 --> 00:35:23,123 Jump 272 00:35:23,875 --> 00:35:24,910 Jump 273 00:35:28,167 --> 00:35:29,248 Bastard! 274 00:36:57,167 --> 00:36:59,033 Keep fighting! 275 00:37:08,167 --> 00:37:09,908 I'll shoot you! 276 00:37:11,542 --> 00:37:12,748 Wah 277 00:37:19,167 --> 00:37:20,123 Are you out of your mind? 278 00:37:22,167 --> 00:37:23,874 That guy got my man killed 279 00:37:23,875 --> 00:37:25,161 And you killed him for that. 280 00:37:25,167 --> 00:37:26,498 Can a cop do whatever he pleases? 281 00:37:26,875 --> 00:37:27,740 We didn't see anything 282 00:37:28,167 --> 00:37:29,532 We only saw how you let the suspect fall to his death 283 00:37:30,417 --> 00:37:32,374 You want to frame me? Right? 284 00:37:32,375 --> 00:37:33,536 He's one of us! 285 00:37:36,083 --> 00:37:37,198 You ever treated me as one of you? 286 00:37:39,667 --> 00:37:41,874 So what? We're not buddies 287 00:37:41,875 --> 00:37:43,206 Do we have to tell you everything? 288 00:37:45,042 --> 00:37:46,123 What do you want? 289 00:37:47,375 --> 00:37:49,161 This is none of your business. Why did you come? 290 00:37:49,958 --> 00:37:51,119 You don't even trust your own men 291 00:37:53,542 --> 00:37:54,577 You want to frame Wong Po 292 00:37:54,583 --> 00:37:55,664 Yes! 293 00:37:57,042 --> 00:38:00,114 If that man didn't die, Wong Po would go scot-free 294 00:38:00,708 --> 00:38:02,164 I'd like to get Wong Po too, 295 00:38:02,167 --> 00:38:03,953 but not the way you do it 296 00:38:04,542 --> 00:38:06,328 I, myself, am responsible for this 297 00:38:08,167 --> 00:38:11,410 I only have one wish, that is, to put Wong Po behind bars 298 00:38:11,417 --> 00:38:12,907 You want to take it all on yourself? 299 00:38:13,792 --> 00:38:15,658 Do you want to put all of us in jail 300 00:38:15,958 --> 00:38:17,665 And let that bastard go scot-free? 301 00:38:18,083 --> 00:38:19,573 Do you know what is right and what is wrong? 302 00:38:19,583 --> 00:38:20,698 You are definitely in the wrong! 303 00:38:20,708 --> 00:38:22,995 Why did you smash the suspect so hard that he turned into a half-wit? 304 00:38:23,000 --> 00:38:25,458 Because you knew he had ruined many people's lives; and it served him right! 305 00:38:26,500 --> 00:38:28,036 That time, the whole police force was behind you 306 00:38:29,375 --> 00:38:32,993 You tell me. What is right and what is wrong? 307 00:38:44,583 --> 00:38:45,789 There's no turning back now 308 00:38:47,375 --> 00:38:49,992 Turn a blind eye to this. I won't give you any trouble 309 00:39:31,917 --> 00:39:34,124 Strike! Strike...Punch him! 310 00:39:34,542 --> 00:39:40,083 Duck! Duck... 311 00:39:40,083 --> 00:39:41,118 Cover yourself! 312 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 Kick! Kick...and cover yourself! 313 00:39:45,167 --> 00:39:47,499 Strike! Strike! 314 00:39:47,500 --> 00:39:48,706 Kick! 315 00:40:08,375 --> 00:40:10,161 You know how many men can a gun kill? 316 00:40:10,167 --> 00:40:11,123 Eat shit! 317 00:40:15,875 --> 00:40:17,616 Strike! Strike... 318 00:40:17,625 --> 00:40:20,117 Don't strike! Kick! Kick... 319 00:40:20,125 --> 00:40:22,162 Kick him! Kick! 320 00:40:26,750 --> 00:40:27,706 I've won! 321 00:40:28,958 --> 00:40:30,119 And you suck big time! 322 00:40:30,125 --> 00:40:31,035 One more game 323 00:40:31,042 --> 00:40:32,123 Come on, one more game... 324 00:40:38,167 --> 00:40:39,532 You're a loser 325 00:40:39,542 --> 00:40:41,749 You say you're gonna beat me every week 326 00:40:41,750 --> 00:40:44,117 You say you'd try harder and play a better game every week 327 00:40:44,417 --> 00:40:46,624 But you lose every time you come back 328 00:40:47,417 --> 00:40:49,033 A born loser 329 00:40:49,625 --> 00:40:51,115 I'm not as gifted as you 330 00:40:51,667 --> 00:40:54,705 You have to duck when people punch you 331 00:40:55,167 --> 00:40:56,373 Every week... 332 00:40:56,375 --> 00:40:57,991 Don't spend it all at once 333 00:40:58,958 --> 00:41:01,325 You say you'd try harder every week 334 00:41:01,333 --> 00:41:03,244 But you lose every week 335 00:41:04,208 --> 00:41:05,164 See you next week 336 00:41:08,042 --> 00:41:10,033 Try harder next week 337 00:41:16,375 --> 00:41:17,706 I killed that man, and I've come to turn myself in. 338 00:41:17,708 --> 00:41:18,823 Arrest me, jerk! 339 00:41:18,833 --> 00:41:20,164 Shut your trap! 340 00:41:20,167 --> 00:41:22,078 I did it. Take me in 341 00:41:22,083 --> 00:41:23,824 Arrest me! Why don't you arrest me? 342 00:41:23,833 --> 00:41:26,666 All you cops listen, I am responsible for the case 343 00:41:44,042 --> 00:41:45,123 What did you do? 344 00:41:45,625 --> 00:41:46,490 Shut up! 345 00:41:52,167 --> 00:41:53,202 File all their reports! 346 00:42:17,917 --> 00:42:19,032 Speak 347 00:42:19,042 --> 00:42:20,123 Who told you you could use the phone? 348 00:42:20,625 --> 00:42:21,660 Give me the phone! 349 00:42:24,708 --> 00:42:25,914 Give it to me! 350 00:42:32,958 --> 00:42:34,824 Let go! Let go! 351 00:42:36,167 --> 00:42:37,157 Get the keys! 352 00:42:48,458 --> 00:42:49,994 After tonight, you are done for 353 00:42:51,333 --> 00:42:53,324 You assholes won't get out of this station alive 354 00:43:16,167 --> 00:43:17,999 We don't have enough evidence to charge Wong Po 355 00:43:24,042 --> 00:43:25,123 Go get some evidence to nail him 356 00:43:26,167 --> 00:43:27,657 We haven't recovered the gun that killed Ah Wai 357 00:43:28,208 --> 00:43:31,200 Get me a Chinese Tokarev pistol. Fire a shot and take the bullet case 358 00:43:31,583 --> 00:43:33,119 Replace it with the one in the property room 359 00:43:33,917 --> 00:43:34,873 I'll do it 360 00:43:46,667 --> 00:43:47,907 This is Ah Lok 361 00:43:49,167 --> 00:43:50,282 You've got guns? 362 00:43:51,167 --> 00:43:54,080 Chinese Tok. How long does it take? 363 00:43:56,167 --> 00:43:57,532 Waiting for his reply 364 00:44:05,667 --> 00:44:06,623 Hello? 365 00:44:06,625 --> 00:44:08,866 Dad, happy Father's Day 366 00:44:11,958 --> 00:44:13,039 Thank you 367 00:44:14,292 --> 00:44:15,828 I can't come so soon 368 00:44:16,375 --> 00:44:17,740 OK, I'll be there 369 00:44:19,125 --> 00:44:20,365 You'll wait for me, no matter what 370 00:44:21,458 --> 00:44:24,120 All right, I'll call you again, sweetie 371 00:44:24,583 --> 00:44:25,789 Fine, goodbye 372 00:44:27,583 --> 00:44:28,744 I'm sorry 373 00:44:35,875 --> 00:44:36,706 Hello? 374 00:44:37,167 --> 00:44:38,783 Godfather, you've finished work? 375 00:44:40,042 --> 00:44:41,203 Godfather is still working 376 00:44:41,583 --> 00:44:43,790 Why don't you take a day off on Father's Day? 377 00:44:45,083 --> 00:44:47,120 I can't. I simply can't. 378 00:44:54,042 --> 00:44:55,123 Where's your old man? 379 00:44:57,250 --> 00:44:58,115 Dead 380 00:45:03,167 --> 00:45:04,532 I consider mine dead as well 381 00:45:08,250 --> 00:45:09,206 Wait for me 382 00:45:09,208 --> 00:45:11,165 Don't be late then 383 00:45:11,167 --> 00:45:12,077 Bye 384 00:45:25,958 --> 00:45:26,868 Hello? 385 00:45:29,167 --> 00:45:30,157 Fine 386 00:45:31,667 --> 00:45:32,998 They have a gun. I'll go get it 387 00:45:33,417 --> 00:45:34,202 I'll come with you 388 00:45:37,500 --> 00:45:38,581 Happy Father's Day 389 00:45:50,167 --> 00:45:52,784 Master Po, we've got the kid who reported the case 390 00:45:53,167 --> 00:45:54,157 He's got a copy of the videotape 391 00:45:54,958 --> 00:45:55,948 Jack, are you there yet? 392 00:45:55,958 --> 00:45:56,948 Yes 393 00:46:07,167 --> 00:46:10,580 My family is in Brazil. I haven't seen them for a long time 394 00:46:11,958 --> 00:46:12,914 How long have you been in the force? 395 00:46:14,125 --> 00:46:15,115 Seven years 396 00:46:17,167 --> 00:46:19,909 Inspector Ma, have you ever thought of leaving the force? 397 00:46:19,917 --> 00:46:20,702 No 398 00:46:21,417 --> 00:46:24,205 From the first day I became a cop, I've never thought of quitting 399 00:46:41,667 --> 00:46:43,032 My daughter is leaving tomorrow 400 00:46:44,417 --> 00:46:45,999 She wants to see me and it doesn't happen everyday 401 00:46:47,625 --> 00:46:49,081 If I don't see her today... 402 00:46:49,917 --> 00:46:51,123 I'm afraid I won't have the chance again in my life 403 00:46:52,792 --> 00:46:54,954 It's all about fate. No exception for father and daughter 404 00:46:55,583 --> 00:46:56,197 Even if you have the chance, you can't fight your fate. 405 00:46:56,208 --> 00:46:57,573 One can't really complain 406 00:47:00,042 --> 00:47:01,077 Wah 407 00:47:02,792 --> 00:47:04,533 Do you think it'll be all right to go out now? 408 00:47:07,750 --> 00:47:09,115 If they draw their swords, you draw your gun 409 00:47:09,917 --> 00:47:12,124 If they draw their guns, together we have two guns 410 00:47:14,000 --> 00:47:15,240 If you really want to go, I'll go with you 411 00:48:11,250 --> 00:48:13,412 7,000 is not enough. We want 70,000 412 00:48:14,208 --> 00:48:15,448 You want to play with me? 413 00:48:15,917 --> 00:48:16,873 Do you want the gun or not? 414 00:48:23,292 --> 00:48:24,953 They're the only ones who've got a gun 415 00:48:25,500 --> 00:48:27,161 And they are also the only ones not connected with Wong Po 416 00:48:31,167 --> 00:48:32,123 I'll go get the money 417 00:48:48,250 --> 00:48:49,661 Give this to your big boss 418 00:48:51,167 --> 00:48:52,123 Ask him, if you have any question 419 00:48:58,167 --> 00:49:01,285 "Chung, Wai is coming with me to Statue Square to see my daughter" 420 00:49:01,708 --> 00:49:02,914 "I'll be right back" 421 00:49:42,375 --> 00:49:43,456 Say hello to Daddy 422 00:49:46,167 --> 00:49:48,534 I'm still working. I'll be back soon 423 00:50:07,625 --> 00:50:08,911 Chan Kwok Chung! 424 00:50:57,292 --> 00:50:59,158 Can't find him, Sir 425 00:50:59,167 --> 00:51:00,123 Keep on searching 426 00:51:01,167 --> 00:51:03,158 Uncle Ba, have you seen Chan Kwok Chung? 427 00:51:03,167 --> 00:51:04,657 I haven't seen him, Sir 428 00:52:41,083 --> 00:52:42,414 Police! Stop! 429 00:52:46,333 --> 00:52:47,744 I told you to stop! 430 00:56:11,958 --> 00:56:12,868 Hello? 431 00:56:12,875 --> 00:56:14,206 Ah Lok got whacked 432 00:56:24,875 --> 00:56:27,617 They blew my cover, and I can't get out of the station now 433 00:56:28,417 --> 00:56:30,158 Wah and Sum are in Statue Square 434 00:56:30,833 --> 00:56:32,119 Go now to help them out 435 00:56:36,750 --> 00:56:38,491 Let's do a personality quiz? 436 00:56:40,167 --> 00:56:42,374 If you have only one more day to live 437 00:56:42,833 --> 00:56:44,119 what would you do? 438 00:56:46,167 --> 00:56:48,158 I want to spend it with you and your mom very much 439 00:56:49,667 --> 00:56:52,375 If you plan to spend it with someone you love, 440 00:56:52,375 --> 00:56:54,116 you are a sentimental person 441 00:57:01,750 --> 00:57:02,615 If you... 442 00:57:02,625 --> 00:57:04,241 I really want to spend it with you 443 00:57:04,750 --> 00:57:06,411 Let me finish first 444 00:57:06,417 --> 00:57:08,875 If you want to try your luck by staking everything, 445 00:57:09,167 --> 00:57:11,204 you are a person who doesn't keep his place and goes beyond his bounds 446 00:57:12,042 --> 00:57:15,831 If you decide to spend the time as usual, without telling anyone, 447 00:57:16,167 --> 00:57:17,953 you have a very strong personality 448 00:57:18,292 --> 00:57:20,249 They don't have your answer here 449 00:57:21,958 --> 00:57:23,039 Joey 450 00:57:24,208 --> 00:57:25,369 Are you still mad with me? 451 00:57:26,625 --> 00:57:28,866 Mad? I don't think about it now 452 00:57:29,167 --> 00:57:33,240 And you should stop thinking too much. It won't help 453 00:57:33,250 --> 00:57:34,991 Just be happy and smile 454 00:57:51,417 --> 00:57:55,240 Brother Chung, I don't know if you are doing the right thing 455 00:57:55,250 --> 00:57:56,115 But I trust you 456 00:58:02,542 --> 00:58:03,577 Thanks 457 00:58:19,500 --> 00:58:20,365 Hello? 458 00:58:20,917 --> 00:58:23,124 Mom, this is Wah 459 00:58:24,167 --> 00:58:25,248 What is it? 460 00:58:28,333 --> 00:58:29,414 Nothing 461 00:58:30,792 --> 00:58:33,409 How is he? Still in the hospital? 462 00:58:34,500 --> 00:58:35,865 Is he still alive? 463 00:58:36,333 --> 00:58:38,950 You always want him to die 464 00:58:39,250 --> 00:58:41,366 He passed away last month 465 00:58:43,167 --> 00:58:45,249 It doesn't matter who's right or who's wrong... 466 00:58:45,958 --> 00:58:48,290 You don't have anyone to fight with anymore 467 00:58:49,083 --> 00:58:51,575 If you want to pay your last respects, go ahead 468 00:58:52,625 --> 00:58:54,957 Nothing else? That's it 469 00:59:09,917 --> 00:59:11,123 Here's a gift for you 470 00:59:12,750 --> 00:59:13,615 What is it? 471 00:59:14,167 --> 00:59:16,784 You always want me to tell you. Take a guess 472 00:59:19,500 --> 00:59:21,616 Try to think what I would give you for Father's Day 473 00:59:23,125 --> 00:59:24,456 - Bye - See you 474 01:00:36,750 --> 01:00:37,740 Wah 475 01:00:49,292 --> 01:00:51,533 Take it easy. Speak slowly, Wah 476 01:00:53,292 --> 01:00:55,203 Wah, hang in there, Wah 477 01:01:03,208 --> 01:01:05,119 I took Wong Po's money... 478 01:01:07,167 --> 01:01:09,124 Chung has been covering us for a long time 479 01:01:11,667 --> 01:01:13,874 I want to help Chung raise the kid 480 01:01:18,167 --> 01:01:21,990 The money...is in the trunk of Lok's car 481 01:01:37,667 --> 01:01:42,116 We are no good...no good... 482 01:01:46,167 --> 01:01:50,161 Inspector Ma...We've wronged the force 483 01:01:51,167 --> 01:01:52,783 We've wronged Chung... 484 01:01:55,167 --> 01:01:59,115 Where is Chung? Where is he? 485 01:02:01,083 --> 01:02:04,576 Chung...Give Chung the money... 486 01:02:06,167 --> 01:02:07,657 Chung...Chung 487 01:02:46,583 --> 01:02:48,244 They took Wong Po's money 488 01:02:49,167 --> 01:02:51,033 in order to help you raise your daughter 489 01:03:39,750 --> 01:03:41,115 You know why I want to help you? 490 01:03:45,083 --> 01:03:46,289 My father was a cop 491 01:03:49,542 --> 01:03:51,704 I grew up in the police quarters 492 01:03:53,667 --> 01:03:55,874 I watched my father march everyday 493 01:03:57,458 --> 01:03:59,369 And I followed his steps in the balcony 494 01:04:01,167 --> 01:04:03,158 From then on, I made up my mind to be a cop 495 01:04:07,167 --> 01:04:08,498 One time, my father was handling 496 01:04:08,500 --> 01:04:10,286 a case of smuggling illegal firearms 497 01:04:11,417 --> 01:04:13,124 and he was surrounded by a gang of outlaws 498 01:04:15,458 --> 01:04:19,281 He got more than 30 shots, all in his limbs 499 01:04:21,167 --> 01:04:23,124 He died after two hours of struggling 500 01:04:27,250 --> 01:04:29,992 As for the gang, none of them was caught 501 01:04:36,583 --> 01:04:38,119 My father was very superstitious 502 01:04:40,292 --> 01:04:41,874 He said something about me... 503 01:04:42,667 --> 01:04:43,657 "Thy life is governed by the Ruinous Star. 504 01:04:43,667 --> 01:04:45,578 Be thou a soldier, and ill fate will befall thee" 505 01:04:47,750 --> 01:04:49,411 With his last breath, he told me not to be a cop 506 01:04:53,167 --> 01:04:54,623 I don't believe in fate 507 01:04:56,917 --> 01:04:59,124 I only believe there are things only the police could handle 508 01:05:05,042 --> 01:05:06,624 All three of them were good cops 509 01:05:08,167 --> 01:05:09,202 So are you 510 01:05:18,500 --> 01:05:20,161 I'll go and get the money from the station 511 01:05:21,625 --> 01:05:23,286 We'll then go and give it back to Wong Po together 512 01:05:30,250 --> 01:05:31,581 I'll wait for you here 513 01:06:00,958 --> 01:06:04,201 Kwun, do you know that they tried to frame Wong Po? 514 01:06:05,167 --> 01:06:06,077 I know 515 01:06:06,500 --> 01:06:08,116 You gave the force a bad name! 516 01:06:12,208 --> 01:06:14,620 All that we've done, we've done it for the reputation of the force 517 01:06:15,417 --> 01:06:17,158 Did you do anything for us? 518 01:06:17,167 --> 01:06:18,623 Did anybody notice, when they had done their job well? 519 01:06:19,792 --> 01:06:21,282 Wong Po has evidence now. 520 01:06:21,292 --> 01:06:22,908 I can't pretend as if nothing has happened 521 01:06:23,250 --> 01:06:25,116 My men got killed, 522 01:06:25,125 --> 01:06:26,615 and I can't pretend as if nothing has happened either 523 01:06:31,625 --> 01:06:32,490 Kwun! 524 01:07:19,375 --> 01:07:21,457 Chan Kwok Chung, give me back my money, 525 01:07:21,458 --> 01:07:22,539 and I'll call it quits 526 01:07:58,542 --> 01:07:59,407 Stop! 527 01:08:33,542 --> 01:08:34,953 God is fair 528 01:08:35,375 --> 01:08:37,366 There would be consequences for all mistakes 529 01:08:40,417 --> 01:08:42,158 I'll pay you back on behalf of my men 530 01:09:17,333 --> 01:09:20,451 How could you kill, without your gun? 531 01:10:57,083 --> 01:10:58,414 I'm bringing you the thing you want 532 01:10:58,917 --> 01:11:00,954 If Chung is still alive, let him go 533 01:11:12,167 --> 01:11:14,124 I don't know how much longer he could hang in there 534 01:11:26,292 --> 01:11:27,623 I'll go down to meet him 535 01:19:23,000 --> 01:19:24,286 Honey 536 01:19:28,667 --> 01:19:29,998 I'm all right 537 01:19:38,500 --> 01:19:39,160 Hello? 538 01:19:39,167 --> 01:19:40,373 Honey? 539 01:19:42,708 --> 01:19:43,539 Hello? 540 01:19:46,167 --> 01:19:48,955 Hello? Honey... 541 01:19:51,750 --> 01:19:54,242 Are you all right? It's so noisy at your end? 542 01:19:56,583 --> 01:19:58,073 Hello? 543 01:19:58,083 --> 01:20:00,245 Honey, both the baby and I miss you very much 544 01:20:00,542 --> 01:20:02,158 Do you want to talk to the baby? 545 01:20:02,167 --> 01:20:03,123 Honey? 546 01:20:07,083 --> 01:20:08,039 Hello? 547 01:20:09,417 --> 01:20:10,703 Are you all right, honey? 548 01:20:13,667 --> 01:20:17,160 I'm fine. I still have something in hand. I'll be back soon 549 01:20:17,167 --> 01:20:19,408 The baby and I are just downstairs. We'll come up 550 01:20:19,417 --> 01:20:22,125 Don't! Wait for me downstairs 551 01:20:22,542 --> 01:20:23,953 Fine 552 01:22:22,167 --> 01:22:24,124 You don't intend to let me down? 553 01:22:31,167 --> 01:22:34,956 You shouldn't come. We were asking for it 554 01:22:38,167 --> 01:22:40,124 I only want to gain back some respect for my men 555 01:27:23,167 --> 01:27:24,157 My men are not bad 556 01:27:25,917 --> 01:27:27,123 Who is the most able? 557 01:27:27,667 --> 01:27:29,203 Every one of them is able 558 01:27:29,208 --> 01:27:31,165 Words are empty. You'll get to know them 559 01:27:33,000 --> 01:27:34,115 My goddaughter 560 01:27:35,167 --> 01:27:37,124 Her parents were killed by Wong Po 561 01:27:38,667 --> 01:27:41,284 I want to take care of her, but time is running out 38755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.