All language subtitles for S.W.A.T.2017.2017.S08E17.The.Enemy.Within.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,872 - [Hondo] Previously on S.W.A.T... - [Tan] I really like you. 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,526 I know you've taken this job overseas, 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,833 but I was wondering if maybe... 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,794 I was thinking of turning the job down. 5 00:00:12,795 --> 00:00:14,796 - I'm Heather, by the way. - I'm David. 6 00:00:14,797 --> 00:00:16,667 [gunshots] 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,582 Hey, no! Let them go! 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,107 [indistinct shouting] 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,412 Stay down! 10 00:00:22,413 --> 00:00:24,588 Wow, I can't imagine what would've happened if... 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,242 if our paths hadn't crossed this morning. 12 00:00:26,243 --> 00:00:28,244 Well, right place, right time. 13 00:00:28,245 --> 00:00:30,159 You know, once everything calms down a bit, I'd... 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,552 I'd really love to take you to dinner. 15 00:00:31,553 --> 00:00:34,598 Oh, I-I appreciate that, but... 16 00:00:34,599 --> 00:00:35,904 I'm married. 17 00:00:35,905 --> 00:00:37,514 Mm. 18 00:00:37,515 --> 00:00:38,994 Can't blame a girl for trying. 19 00:00:38,995 --> 00:00:40,866 Right? 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,572 [dramatic music playing] 21 00:01:27,696 --> 00:01:30,176 Okay, Heather, it's all clear. 22 00:01:30,177 --> 00:01:32,656 [sighs] Thank you so much, Sergeant Kay. 23 00:01:32,657 --> 00:01:35,355 Don't mention it. And it's David, please. 24 00:01:35,356 --> 00:01:36,966 So do you have any idea what was taken? 25 00:01:38,010 --> 00:01:39,663 I haven't even looked. 26 00:01:39,664 --> 00:01:41,752 I mean, I just got home from the gym, saw my place 27 00:01:41,753 --> 00:01:43,537 torn apart. I freaked out, ran outside, 28 00:01:43,538 --> 00:01:45,234 - and called you. - Yeah, well, 29 00:01:45,235 --> 00:01:46,627 I'm sure it was terrifying. 30 00:01:46,628 --> 00:01:48,542 I'm still shaking. 31 00:01:48,543 --> 00:01:50,500 I mean, I could've walked in on them while they were still here. 32 00:01:50,501 --> 00:01:52,285 Well, hey, let's thank God that didn't happen, right? 33 00:01:52,286 --> 00:01:54,287 Tell you what, I'll send patrol over. 34 00:01:54,288 --> 00:01:55,462 They'll take some photos, 35 00:01:55,463 --> 00:01:57,028 dust for prints, and that way then, 36 00:01:57,029 --> 00:01:58,813 you'll have a report for your insurance company. 37 00:01:58,814 --> 00:02:01,207 Thank you so much, David. 38 00:02:01,208 --> 00:02:04,340 You're a lifesaver. Uh, well, literally. 39 00:02:04,341 --> 00:02:06,734 - [both laugh] - Well, look, it's not a problem. 40 00:02:06,735 --> 00:02:07,997 I'm just glad you're okay. 41 00:02:09,607 --> 00:02:11,217 Oh, my God, I'm so rude. 42 00:02:11,218 --> 00:02:12,696 I-I dragged you out here so early, 43 00:02:12,697 --> 00:02:14,437 you probably haven't even eaten or anything. 44 00:02:14,438 --> 00:02:16,613 Please, let me fix you a plate or at least a coffee. 45 00:02:16,614 --> 00:02:18,354 It's okay. I'm good. I actually got to head in. 46 00:02:18,355 --> 00:02:19,747 Of course, yeah. 47 00:02:19,748 --> 00:02:22,316 - Thank you, really. - Sure, it was, it was nothing. 48 00:02:23,882 --> 00:02:25,056 I'll keep you posted. 49 00:02:25,057 --> 00:02:26,320 Please. 50 00:02:29,758 --> 00:02:30,976 [engine starts] 51 00:02:32,674 --> 00:02:34,240 Hey. 52 00:02:34,241 --> 00:02:36,894 - What you looking for? - Uh, peanut butter for my bagel. 53 00:02:36,895 --> 00:02:38,374 I was gonna toast it, 54 00:02:38,375 --> 00:02:39,854 but I think your toaster oven's busted. 55 00:02:39,855 --> 00:02:41,291 Nah, it's just the breaker. 56 00:02:43,728 --> 00:02:45,774 All right, try that. 57 00:02:47,384 --> 00:02:48,645 Oh. 58 00:02:48,646 --> 00:02:50,430 Oh, yeah, the flickering. It does that. 59 00:02:50,431 --> 00:02:52,693 I just wouldn't plug in anything valuable, 60 00:02:52,694 --> 00:02:54,129 like your laptop 61 00:02:54,130 --> 00:02:56,000 or anything else, be safe. 62 00:02:56,001 --> 00:02:57,350 Has it always been like this? 63 00:02:57,351 --> 00:02:59,439 I noticed it when I first moved in. 64 00:02:59,440 --> 00:03:01,310 I just figured it's a pre-war building, you know? 65 00:03:01,311 --> 00:03:04,183 Being a pre-war building, no, that's not an excuse, Victor. 66 00:03:04,184 --> 00:03:06,315 You're paying rent. Stuff should work. 67 00:03:06,316 --> 00:03:07,361 You know, you have rights. 68 00:03:08,666 --> 00:03:10,494 - I'll look into it. - Good. 69 00:03:14,237 --> 00:03:16,064 And... here. 70 00:03:16,065 --> 00:03:18,501 So you can lock up on your way out. 71 00:03:18,502 --> 00:03:21,330 My second time at your place, and I get my own key? 72 00:03:21,331 --> 00:03:23,158 - Oh, I could take it back. - Mm-mm. 73 00:03:23,159 --> 00:03:24,508 [laughs] 74 00:03:28,556 --> 00:03:29,818 [Bedrosian] Come on. 75 00:03:31,385 --> 00:03:32,429 Let's go. 76 00:03:34,605 --> 00:03:36,563 - [grunts] - Come on, man. Foul. Foul. 77 00:03:36,564 --> 00:03:37,825 Quit crying like a little bitch. Come on. 78 00:03:37,826 --> 00:03:39,914 Hey, pelon, you saw that, right? 79 00:03:39,915 --> 00:03:41,959 - [sighs] Come on. - Y'all be cheating. Come on. Let's go. 80 00:03:41,960 --> 00:03:43,613 Let's go. 81 00:03:43,614 --> 00:03:45,876 - Let's go. - Hey! 82 00:03:45,877 --> 00:03:48,575 Let's go, Guero! 83 00:03:48,576 --> 00:03:50,055 - Oh, snap. - [Bedrosian] Right here, right here. 84 00:03:52,928 --> 00:03:55,190 - Game, homie! - No, no, no. 85 00:03:55,191 --> 00:03:56,626 - That don't count. - What do you mean? 86 00:03:56,627 --> 00:03:58,193 Your foot was on the line. 87 00:03:58,194 --> 00:03:59,674 What line? 88 00:04:03,591 --> 00:04:05,156 [laughs] 89 00:04:05,157 --> 00:04:06,593 Y'all be cheating like a mug, though. 90 00:04:06,594 --> 00:04:08,116 [Bedrosian] Come on, this is the first game 91 00:04:08,117 --> 00:04:09,639 we won in a minute. 92 00:04:09,640 --> 00:04:11,337 Oh, that's 'cause we let y'all. Otherwise, 93 00:04:11,338 --> 00:04:12,947 you and homeboy would stop coming. 94 00:04:12,948 --> 00:04:14,427 You tripping. 95 00:04:14,428 --> 00:04:17,300 Al rato, Puppet. Te cuidas. 96 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 Hey, y'all get on to school, now. 97 00:04:26,396 --> 00:04:28,136 [screaming] 98 00:04:28,137 --> 00:04:30,444 [others shouting] 99 00:04:35,623 --> 00:04:37,711 [gasping] 100 00:04:37,712 --> 00:04:40,453 [siren wailing] 101 00:04:40,454 --> 00:04:42,237 [Deacon] Oscar Torres. 102 00:04:42,238 --> 00:04:44,065 Aka "Memo." 103 00:04:44,066 --> 00:04:45,936 One of the kids playing ball ID'd Memo 104 00:04:45,937 --> 00:04:48,374 hauling ass from the scene after the officers were shot. 105 00:04:48,375 --> 00:04:49,723 According to GND, 106 00:04:49,724 --> 00:04:51,028 Memo's a top lieutenant in La Mira. 107 00:04:51,029 --> 00:04:52,726 It's a gang out of NoHo. 108 00:04:52,727 --> 00:04:54,902 Apparently, they're upping their initiations to including 109 00:04:54,903 --> 00:04:56,251 targeting law enforcement. 110 00:04:56,252 --> 00:04:57,557 Hey. Two of our own 111 00:04:57,558 --> 00:04:58,993 gunned down in broad daylight. 112 00:04:58,994 --> 00:05:00,734 It's hard not to make it personal. 113 00:05:00,735 --> 00:05:02,997 You can be pissed, but this ain't about our feelings. 114 00:05:02,998 --> 00:05:06,435 We do this the right way. 115 00:05:06,436 --> 00:05:07,654 Understood? 116 00:05:07,655 --> 00:05:08,872 Understood. 117 00:05:08,873 --> 00:05:10,221 Copy you. 118 00:05:10,222 --> 00:05:12,354 - By the book, boss. - Thousand percent. 119 00:05:12,355 --> 00:05:13,921 Fill the gaps. 120 00:05:13,922 --> 00:05:15,097 [all] Stay liquid. 121 00:05:17,621 --> 00:05:20,101 - [Hondo] LAPD! - LAPD. Don't move. 122 00:05:20,102 --> 00:05:21,450 - [Tan] Show me your hands! - LAPD! 123 00:05:21,451 --> 00:05:23,234 - Hands in the air now! - Show me your hands! 124 00:05:23,235 --> 00:05:25,541 Again, bro? 125 00:05:25,542 --> 00:05:28,328 House is clear. Where's Memo? 126 00:05:31,983 --> 00:05:34,420 Hey! Get your ass up. 127 00:05:34,421 --> 00:05:37,032 On your feet, now. 128 00:05:39,208 --> 00:05:41,165 [indistinct radio chatter] 129 00:05:41,166 --> 00:05:42,732 [Deacon] Two handguns inside. 130 00:05:42,733 --> 00:05:44,386 Both registered. 131 00:05:44,387 --> 00:05:47,302 - No drugs or contraband either. - So, not a trap house. 132 00:05:47,303 --> 00:05:50,000 - Yo, we straight, homie? - [Hondo] You tell me. 133 00:05:50,001 --> 00:05:51,959 We got a witness putting you at a crime scene 134 00:05:51,960 --> 00:05:54,396 - this morning. - Dawg, do I look like I been up this morning? 135 00:05:54,397 --> 00:05:55,963 We tied one off last night, for real. 136 00:05:55,964 --> 00:05:57,921 Just got engaged, foo. 137 00:05:57,922 --> 00:05:59,183 You got proof you were here? 138 00:05:59,184 --> 00:06:01,795 On my phone. Check it yourself. 139 00:06:01,796 --> 00:06:03,188 It's the Raiders one, eh. 140 00:06:04,886 --> 00:06:07,670 - Code 6969. - Really? 141 00:06:07,671 --> 00:06:10,370 Don't trip. Check the cameras on my security app. 142 00:06:11,806 --> 00:06:13,763 Yo, don't steal my dance moves, either. 143 00:06:13,764 --> 00:06:16,376 Scroll to this morning. 144 00:06:19,335 --> 00:06:21,206 The time checks, Hondo. He was here. 145 00:06:22,773 --> 00:06:24,993 Somebody did something, but not me. 146 00:06:26,124 --> 00:06:28,125 Officers. Cut them loose. 147 00:06:28,126 --> 00:06:31,041 - [officer] Yes, sir. - [woman] About time. 148 00:06:31,042 --> 00:06:32,478 Memo's not our shooter. 149 00:06:32,479 --> 00:06:34,001 So, our witness got it wrong. 150 00:06:34,002 --> 00:06:35,350 Or he lied. 151 00:06:35,351 --> 00:06:37,134 Well, either way, we're wasting time 152 00:06:37,135 --> 00:06:39,789 while the actual shooter's out there somewhere. 153 00:06:39,790 --> 00:06:41,487 [phone chiming] 154 00:06:41,488 --> 00:06:43,489 [sighs] Another cop's been shot. 155 00:06:43,490 --> 00:06:45,012 This time in Los Feliz. 156 00:06:45,013 --> 00:06:47,101 That's three cops gunned down in two hours. 157 00:06:47,102 --> 00:06:48,843 Someone's declaring war on the LAPD. 158 00:06:51,846 --> 00:06:53,761 [opening theme music playing] 159 00:07:28,622 --> 00:07:30,057 Patrol's canvassing the neighborhood 160 00:07:30,058 --> 00:07:32,276 where the first two cops were shot. 161 00:07:32,277 --> 00:07:35,671 [Deacon] Bedrosian's on a vent at Cedars. Rivera didn't make it. 162 00:07:35,672 --> 00:07:37,630 Family's being notified as we speak. 163 00:07:37,631 --> 00:07:40,676 The third officer, Sergeant Karl Olenchalk, he's in surgery. 164 00:07:40,677 --> 00:07:42,678 Doesn't look good. 165 00:07:42,679 --> 00:07:45,725 If it's war on police like you said, every cop on the street's 166 00:07:45,726 --> 00:07:47,727 gonna be jumpy as hell until we figure out 167 00:07:47,728 --> 00:07:49,424 - whoever's responsible. - Yeah. 168 00:07:49,425 --> 00:07:50,991 Well, that's why Hicks and the brass are at command center. 169 00:07:50,992 --> 00:07:52,732 Mayor wants to lower the temperature on this 170 00:07:52,733 --> 00:07:54,255 as soon as possible. 171 00:07:54,256 --> 00:07:55,822 By the way, the, uh, witness who lied this morning 172 00:07:55,823 --> 00:07:57,867 about what he saw, he's on his way in. 173 00:07:57,868 --> 00:08:00,000 - I want you and Alfaro to get a crack at him. - Yeah. 174 00:08:00,001 --> 00:08:01,480 Would love to. 175 00:08:01,481 --> 00:08:02,742 What's this? 176 00:08:02,743 --> 00:08:04,352 Another lead? 177 00:08:04,353 --> 00:08:07,050 No, no. No, this is something else. 178 00:08:07,051 --> 00:08:08,922 Gave my card to a civilian last week. 179 00:08:08,923 --> 00:08:10,271 She had a break-in this morning. 180 00:08:10,272 --> 00:08:11,838 So she called you instead of 911? 181 00:08:11,839 --> 00:08:13,492 Yeah. 182 00:08:13,493 --> 00:08:15,102 [scoffs] No good deed goes unpunished, right? 183 00:08:15,103 --> 00:08:17,626 [chuckles] It's just, something's not adding up. 184 00:08:17,627 --> 00:08:20,368 This is security footage from a neighbor's camera. 185 00:08:20,369 --> 00:08:23,371 Check out the Volvo. 186 00:08:23,372 --> 00:08:26,026 - That the suspect's car? - No, it's the victim's car. 187 00:08:26,027 --> 00:08:28,507 Problem is, she said that she was at the gym all morning. 188 00:08:28,508 --> 00:08:29,986 Car never moves. 189 00:08:29,987 --> 00:08:32,293 So, maybe she Uber'd or walked. 190 00:08:32,294 --> 00:08:33,947 Yeah, maybe. 191 00:08:33,948 --> 00:08:36,471 You think something else is up? 192 00:08:36,472 --> 00:08:39,126 Well... see, last time we saw each other, 193 00:08:39,127 --> 00:08:41,389 things got awkward. 194 00:08:41,390 --> 00:08:43,391 She might've been a little flirty. 195 00:08:43,392 --> 00:08:46,481 - Flirty? - Yeah. 196 00:08:46,482 --> 00:08:49,702 So you think maybe she staged the break-in this morning 197 00:08:49,703 --> 00:08:51,530 as an excuse to call you? 198 00:08:51,531 --> 00:08:53,402 Deacon, that's nuts. 199 00:08:54,708 --> 00:08:55,709 What're you gonna do? 200 00:08:58,799 --> 00:09:00,801 Our witness is here. 201 00:09:09,070 --> 00:09:11,158 Three cops were ambushed this morning, Puppet. 202 00:09:11,159 --> 00:09:13,203 Convince us you had nothing to do with that. 203 00:09:13,204 --> 00:09:14,901 Are you serious? 204 00:09:14,902 --> 00:09:16,511 Not even, man. 205 00:09:16,512 --> 00:09:19,296 Look, me, Bedrosian, and Rivera, we're tight. 206 00:09:19,297 --> 00:09:20,950 Then why'd you lie to us? 207 00:09:20,951 --> 00:09:22,865 Why'd you send us after Memo when he had nothing to do 208 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 - with the shootings? - Memo's crew... 209 00:09:25,869 --> 00:09:28,479 They're eyeing my sister, okay? 210 00:09:28,480 --> 00:09:30,786 They're trying to jump her in. 211 00:09:30,787 --> 00:09:32,179 She don't need to be about that life, 212 00:09:32,180 --> 00:09:33,528 so I lied, all right? 213 00:09:33,529 --> 00:09:35,356 We need something real. 214 00:09:35,357 --> 00:09:37,532 You got to give us something we can work with 215 00:09:37,533 --> 00:09:38,925 or face obstruction charges. 216 00:09:38,926 --> 00:09:40,230 What? Come on, man. Are you... 217 00:09:40,231 --> 00:09:41,623 Look at me. 218 00:09:41,624 --> 00:09:43,582 Rivera didn't make it, bro, 219 00:09:43,583 --> 00:09:45,628 and Bedrosian, she's on life support. 220 00:09:47,282 --> 00:09:48,587 They were always kicking it with us 221 00:09:48,588 --> 00:09:49,892 right before school, you know? 222 00:09:49,893 --> 00:09:51,459 [Alfaro] Yeah, good cops. 223 00:09:51,460 --> 00:09:54,157 So help us make it right, man. What did you see? 224 00:09:54,158 --> 00:09:55,768 Look, man, I was ducking, too, all right? 225 00:09:55,769 --> 00:09:59,162 But I-I may have seen a Bronco with a tan top. 226 00:09:59,163 --> 00:10:00,642 I don't know. It-it booked it 227 00:10:00,643 --> 00:10:01,861 around the corner after I heard the shots. 228 00:10:01,862 --> 00:10:03,253 [Powell] Did you catch a plate? 229 00:10:03,254 --> 00:10:04,515 Did you catch... 230 00:10:04,516 --> 00:10:06,996 [Puppet] No. I wish I would've. 231 00:10:06,997 --> 00:10:08,302 [door opens] 232 00:10:08,303 --> 00:10:10,347 Hey, is Bedrosian gonna make it? 233 00:10:10,348 --> 00:10:12,133 [door closes] 234 00:10:13,787 --> 00:10:15,178 [Tan] Hey, I've been looking for connections 235 00:10:15,179 --> 00:10:16,527 between the three officers who were shot. 236 00:10:16,528 --> 00:10:18,094 - And? - Bedrosian, 237 00:10:18,095 --> 00:10:19,792 Rivera and Olenchalk are all tied 238 00:10:19,793 --> 00:10:21,445 to the De La Costa High School shooting. 239 00:10:21,446 --> 00:10:22,925 De La Costa? 240 00:10:22,926 --> 00:10:25,711 That was a huge black mark against the LAPD. 241 00:10:25,712 --> 00:10:27,974 Officers hesitated to make entry. 242 00:10:27,975 --> 00:10:30,193 [Tan] Bedrosian was a rookie. She and the others were the first 243 00:10:30,194 --> 00:10:32,587 on scene, but because of some communication issue 244 00:10:32,588 --> 00:10:33,762 or fear of being outgunned... 245 00:10:33,763 --> 00:10:35,155 They failed to engage the shooter. 246 00:10:35,156 --> 00:10:36,591 By the time backup arrived, 247 00:10:36,592 --> 00:10:38,593 six students and a teacher were dead. 248 00:10:38,594 --> 00:10:41,074 Huge protests followed. Lawsuits. 249 00:10:41,075 --> 00:10:44,251 So, today wasn't a coincidence. Those cops were targeted. 250 00:10:44,252 --> 00:10:46,732 We need to find out by who and why now. 251 00:10:46,733 --> 00:10:48,429 Let's get a list of the parents and teachers 252 00:10:48,430 --> 00:10:50,039 and anyone else involved in that lawsuit. 253 00:10:50,040 --> 00:10:51,911 Potential suspects, roger that. 254 00:10:51,912 --> 00:10:53,956 You know, we should also put patrol units at the homes 255 00:10:53,957 --> 00:10:56,219 of any of the officers that were there that day. 256 00:10:56,220 --> 00:10:59,266 - I have a feeling our shooter isn't done. - Yeah. 257 00:10:59,267 --> 00:11:01,355 Hey, Hondo, there's something else 258 00:11:01,356 --> 00:11:03,183 that today's victims have in common. They all had sessions 259 00:11:03,184 --> 00:11:05,272 with Dr. Wendy during the internal investigation. 260 00:11:05,273 --> 00:11:07,187 I'll reach out to her. 261 00:11:07,188 --> 00:11:09,538 See what she can give us. 262 00:11:12,280 --> 00:11:14,368 [phone vibrating] 263 00:11:14,369 --> 00:11:15,717 Olivia. 264 00:11:15,718 --> 00:11:18,851 Hey, Victor. I heard what happened. 265 00:11:18,852 --> 00:11:20,374 It's all over the news. 266 00:11:20,375 --> 00:11:21,984 Yeah. Things are pretty tense around here. 267 00:11:21,985 --> 00:11:23,377 Were you able to lock up okay? 268 00:11:23,378 --> 00:11:25,771 [Olivia] Mm-hmm. Doing it now. 269 00:11:25,772 --> 00:11:27,729 And I think I found the culprit to your electrical issue, 270 00:11:27,730 --> 00:11:30,384 but with everything going on, we can just 271 00:11:30,385 --> 00:11:31,951 talk about it later. 272 00:11:31,952 --> 00:11:33,170 I could actually use a distraction. What's up? 273 00:11:34,389 --> 00:11:37,217 Well, I, um, I went out for a run earlier, 274 00:11:37,218 --> 00:11:38,784 and on my way back in, 275 00:11:38,785 --> 00:11:40,873 my investigative senses suddenly perked up. 276 00:11:40,874 --> 00:11:42,135 What do you mean? 277 00:11:42,136 --> 00:11:43,919 As I passed apartment 113, 278 00:11:43,920 --> 00:11:45,529 I heard this humming inside, 279 00:11:45,530 --> 00:11:47,183 like from electrical equipment. 280 00:11:47,184 --> 00:11:48,968 So, I decided to check it out. 281 00:11:48,969 --> 00:11:51,840 But as I got close to the door, this big guy comes out 282 00:11:51,841 --> 00:11:54,060 with a tiny silver-haired lady. 283 00:11:54,061 --> 00:11:55,626 You know, I played it off, kept going 284 00:11:55,627 --> 00:11:57,411 so that they wouldn't notice me, 285 00:11:57,412 --> 00:11:59,761 but then I doubled back to follow them outside. 286 00:11:59,762 --> 00:12:01,415 Okay, and? 287 00:12:01,416 --> 00:12:04,113 They got in this badass Escalade and drove off. 288 00:12:04,114 --> 00:12:07,116 - And that's it? - Victor, come on, think about it. 289 00:12:07,117 --> 00:12:10,163 Small apartment, expensive ride. 290 00:12:10,164 --> 00:12:13,079 What if it's some kind of grow-op in your building? 291 00:12:13,080 --> 00:12:15,603 I mean, it would explain the electrical problems. 292 00:12:15,604 --> 00:12:18,301 - Did you get the license plate? - Mm-hmm. Yeah. I'll text it to you. 293 00:12:18,302 --> 00:12:19,912 Okay. I should get back. 294 00:12:19,913 --> 00:12:21,783 - Yeah, of course. Be careful, babe. - [elevator dings] 295 00:12:21,784 --> 00:12:23,830 Yeah, thanks. I will. 296 00:12:25,266 --> 00:12:26,353 [knock on door] 297 00:12:26,354 --> 00:12:28,094 It's open. 298 00:12:28,095 --> 00:12:29,182 [door opens] 299 00:12:29,183 --> 00:12:31,532 Hey. I've been following 300 00:12:31,533 --> 00:12:34,230 what's been going on. How are you guys? 301 00:12:34,231 --> 00:12:36,972 We'll be better once we get the shooter off the streets. 302 00:12:36,973 --> 00:12:38,713 My door's always open if you'd like to talk. 303 00:12:38,714 --> 00:12:40,759 - We appreciate that, Dr. Wendy. - Right now, we were hoping 304 00:12:40,760 --> 00:12:42,804 that you could shed some light on something. 305 00:12:42,805 --> 00:12:44,675 Of course. Anything I can do to help. 306 00:12:44,676 --> 00:12:46,677 The three officers, their names haven't been released yet, 307 00:12:46,678 --> 00:12:48,418 but they were all former patients of yours. 308 00:12:48,419 --> 00:12:50,116 - Of mine? - Mm-hmm. 309 00:12:50,117 --> 00:12:51,508 Who? 310 00:12:51,509 --> 00:12:52,988 [Powell] The De La Costa shooting. 311 00:12:52,989 --> 00:12:54,990 They all had mandatory counseling with you 312 00:12:54,991 --> 00:12:56,209 in order to be cleared for duty. 313 00:12:56,210 --> 00:12:58,777 Bedrosian, Rivera, and Olenchalk. 314 00:12:58,778 --> 00:13:01,127 Sure. I remember them. 315 00:13:01,128 --> 00:13:04,521 I didn't realize those were the officers shot this morning. 316 00:13:04,522 --> 00:13:06,088 How horrible. 317 00:13:06,089 --> 00:13:07,611 During your sessions, did they mention anything 318 00:13:07,612 --> 00:13:09,265 that can point us toward their shooter? 319 00:13:09,266 --> 00:13:10,614 Specific stalkers, people coming after them? 320 00:13:10,615 --> 00:13:11,964 Any particular threats? 321 00:13:11,965 --> 00:13:15,358 Wow. Um, they really had it tough. 322 00:13:15,359 --> 00:13:18,187 Despite the public condemnation, honestly, 323 00:13:18,188 --> 00:13:20,581 there were a lot harder on themselves. 324 00:13:20,582 --> 00:13:23,758 Throw in the volume of hate mail and the horrible 325 00:13:23,759 --> 00:13:25,760 depiction in the press. 326 00:13:25,761 --> 00:13:27,109 They really took a beating. 327 00:13:27,110 --> 00:13:29,720 They failed in their duties, and in the process, 328 00:13:29,721 --> 00:13:33,072 they made it harder on all of us to do our jobs. 329 00:13:33,073 --> 00:13:35,161 [Wendy] Look, I don't know of any specific stalkers 330 00:13:35,162 --> 00:13:39,034 or death threats, but there was one parent 331 00:13:39,035 --> 00:13:41,341 that the officers talked a lot about. 332 00:13:41,342 --> 00:13:42,733 He was the most vocal, 333 00:13:42,734 --> 00:13:44,474 relentlessly critical in the press. 334 00:13:44,475 --> 00:13:46,302 He really got under their skin, I think. 335 00:13:46,303 --> 00:13:48,435 His daughter was class president. 336 00:13:48,436 --> 00:13:50,698 Bright future, if I remember. 337 00:13:50,699 --> 00:13:53,135 Sophia Phillips? Daughter of Nelson Phillips? 338 00:13:53,136 --> 00:13:55,355 Yeah, that's him. He was the first to file a lawsuit, 339 00:13:55,356 --> 00:13:57,836 kept it front page news. 340 00:13:57,837 --> 00:13:59,489 Says he also headed 341 00:13:59,490 --> 00:14:01,622 a victims' rights group with the other parents. 342 00:14:01,623 --> 00:14:02,753 If he's not the shooter, 343 00:14:02,754 --> 00:14:04,364 he might be able to point us 344 00:14:04,365 --> 00:14:05,845 - in the right direction. - He's worth talking to. 345 00:14:06,846 --> 00:14:08,368 Why choose today to retaliate? 346 00:14:08,369 --> 00:14:10,805 De La Costa was over a year ago. 347 00:14:10,806 --> 00:14:13,896 It's tough to say. Grief hits when it hits. 348 00:14:14,810 --> 00:14:16,551 Doesn't have a timetable. 349 00:14:21,425 --> 00:14:24,341 [car doors opening, closing] 350 00:14:26,343 --> 00:14:27,997 Nelson Phillips. 351 00:14:30,130 --> 00:14:32,305 I'm Sergeant Harrelson. 352 00:14:32,306 --> 00:14:34,481 - This is Officer Tan. - We'd like a word. 353 00:14:34,482 --> 00:14:35,613 - Get bent. - Okay, relax. 354 00:14:36,658 --> 00:14:38,311 Relax. We just want to talk. 355 00:14:38,312 --> 00:14:41,183 My ass. This is just more harassment over the lawsuit. 356 00:14:41,184 --> 00:14:44,186 - Hondo, his gun. - Okay, put your hands above your head slowly. 357 00:14:44,187 --> 00:14:47,798 - No quick movements. - I have a carry permit. 358 00:14:47,799 --> 00:14:49,626 Just the same. For your safety and ours, 359 00:14:49,627 --> 00:14:52,107 we want to hold onto that weapon, just while we talk. 360 00:14:52,108 --> 00:14:54,631 I don't have to hand it over. I know my rights. 361 00:14:54,632 --> 00:14:56,329 As you should. 362 00:14:56,330 --> 00:14:57,853 I just want to dial things down a little bit here. 363 00:14:59,420 --> 00:15:00,987 Tan. 364 00:15:02,597 --> 00:15:04,554 I used to hate guns. 365 00:15:04,555 --> 00:15:07,427 Trusted L.A.'s finest would always be there. 366 00:15:07,428 --> 00:15:09,081 Learned the hard way I was wrong. 367 00:15:09,082 --> 00:15:11,083 No one's questioning your right to bear arms. 368 00:15:11,084 --> 00:15:12,519 Yeah, well, it's not because I want to, 369 00:15:12,520 --> 00:15:14,303 but I still got two kids in middle school, 370 00:15:14,304 --> 00:15:16,479 and I'll be damned if we're victims again. 371 00:15:16,480 --> 00:15:19,178 We're both truly sorry about what happened to your daughter. 372 00:15:19,179 --> 00:15:21,093 Don't you dare. 373 00:15:21,094 --> 00:15:23,792 You mean the daughter y'all refused to save? 374 00:15:26,316 --> 00:15:28,056 Mr. Phillips, where were you this morning? 375 00:15:28,057 --> 00:15:30,493 On a Zoom call, working from home. Why? 376 00:15:30,494 --> 00:15:33,105 Three officers involved in the De La Costa shooting were shot. 377 00:15:33,106 --> 00:15:34,976 Two of them are dead, one's on life support. 378 00:15:34,977 --> 00:15:37,587 All three were named in your lawsuit. 379 00:15:37,588 --> 00:15:39,285 I-I don't know what you want from me. 380 00:15:39,286 --> 00:15:40,939 All right, as I said, I was on a Zoom call. 381 00:15:40,940 --> 00:15:42,723 Several coworkers can vouch for me. 382 00:15:42,724 --> 00:15:45,117 What about the other parents who lost a child that day? 383 00:15:45,118 --> 00:15:47,119 We know you're still in contact with them. 384 00:15:47,120 --> 00:15:49,164 Do you think any one of them is capable 385 00:15:49,165 --> 00:15:50,905 of doing something like this? 386 00:15:50,906 --> 00:15:53,647 Are you seriously asking for my help? 387 00:15:53,648 --> 00:15:56,693 Now, I'm sorry for your loss. 388 00:15:56,694 --> 00:15:58,043 - It sounds like karma's a... - Get down! 389 00:15:58,044 --> 00:15:59,218 - [yells] - [gunshot] 390 00:15:59,219 --> 00:16:01,263 [Hondo] He's hit. 391 00:16:01,264 --> 00:16:02,699 Where'd that shot come from? 392 00:16:02,700 --> 00:16:04,614 [Tan] Near the corner. Behind the truck. 393 00:16:04,615 --> 00:16:06,835 All right, stay with him. Call a medic. 394 00:16:08,271 --> 00:16:10,360 LAPD! Stop right there! 395 00:16:11,405 --> 00:16:13,581 [dramatic music playing] 396 00:16:23,983 --> 00:16:25,462 [people gasping] 397 00:16:27,290 --> 00:16:29,031 LAPD! Stop! 398 00:16:30,467 --> 00:16:31,947 - [tires screech] - [driver] Whoa! Hey! 399 00:16:33,905 --> 00:16:36,472 [crowd screaming] 400 00:16:36,473 --> 00:16:37,648 Move! Move! 401 00:16:38,649 --> 00:16:40,302 [gunshots] 402 00:16:40,303 --> 00:16:42,565 20-David. Foot pursuit. White male, jean jacket. 403 00:16:42,566 --> 00:16:43,741 Headed north on Castillo. 404 00:16:51,488 --> 00:16:53,228 [horn honking] 405 00:16:53,229 --> 00:16:54,926 Look out! 406 00:16:57,842 --> 00:17:00,540 - You guys okay? - Yeah. Yeah. Thanks. 407 00:17:00,541 --> 00:17:02,412 [indistinct chatter] 408 00:17:05,676 --> 00:17:06,894 Step away from the gun. 409 00:17:06,895 --> 00:17:09,158 Move. Get away! 410 00:17:12,814 --> 00:17:14,597 20-David to dispatch. 411 00:17:14,598 --> 00:17:18,254 I need Patrol and an evidence tech on my location, ASAP. 412 00:17:19,299 --> 00:17:21,256 [indistinct radio chatter] 413 00:17:21,257 --> 00:17:23,390 [helicopter whirring] 414 00:17:25,957 --> 00:17:28,089 Wound is non-life-threatening. 415 00:17:28,090 --> 00:17:29,699 Patrol will follow the ambo, post at the hospital 416 00:17:29,700 --> 00:17:31,224 till we find the perp. 417 00:17:34,575 --> 00:17:35,792 [Hondo] Mr. Phillips. 418 00:17:35,793 --> 00:17:37,620 Sergeant Harrelson. 419 00:17:37,621 --> 00:17:38,882 We're gonna have someone outside your home, 420 00:17:38,883 --> 00:17:40,014 looking after your family. 421 00:17:40,015 --> 00:17:42,103 I don't know what to say. 422 00:17:42,104 --> 00:17:44,758 If you hadn't been here... 423 00:17:44,759 --> 00:17:46,978 Your daughter should still be here. I'm truly sorry. 424 00:17:50,939 --> 00:17:53,419 Shooter got away, but lost his rifle during the chase. 425 00:17:53,420 --> 00:17:55,377 It's with Forensics now. 426 00:17:55,378 --> 00:17:57,727 He had a clean shot on both of us and didn't take it. 427 00:17:57,728 --> 00:17:59,686 I'm afraid this isn't just about cops anymore. 428 00:17:59,687 --> 00:18:01,080 - Yeah, but why go after a parent? - [phone vibrating] 429 00:18:04,213 --> 00:18:05,954 Yeah, this is Hondo. 430 00:18:06,955 --> 00:18:09,391 Wait, say that again. 431 00:18:09,392 --> 00:18:11,699 The rifle's one of ours? Are you sure? 432 00:18:13,440 --> 00:18:15,876 Put out a BOLO, now. 433 00:18:15,877 --> 00:18:17,356 The rifle's LAPD? 434 00:18:17,357 --> 00:18:20,447 Not only that. Our gunman's a cop. 435 00:18:25,278 --> 00:18:28,802 Claude Fournier, age 29. Third generation cop. 436 00:18:28,803 --> 00:18:30,630 Rising star. Worked six years 437 00:18:30,631 --> 00:18:33,023 before his career spiraled after the De La Costa school shooting. 438 00:18:33,024 --> 00:18:35,330 Cameras along the farmers market 439 00:18:35,331 --> 00:18:38,159 caught his image as Hondo was chasing him, confirmed his ID. 440 00:18:38,160 --> 00:18:40,205 He also owns an older Bronco. 441 00:18:40,206 --> 00:18:41,902 So, Fournier was the primary officer 442 00:18:41,903 --> 00:18:43,860 on scene at the school when the attack began, 443 00:18:43,861 --> 00:18:46,124 which means it was his decision not to engage the shooter. 444 00:18:46,125 --> 00:18:47,777 [Powell] Says after a second 445 00:18:47,778 --> 00:18:50,215 internal audit, he was finally let go last week, 446 00:18:50,216 --> 00:18:51,912 so that explains the "Why now?" 447 00:18:51,913 --> 00:18:53,522 [Alfaro] Well, so far, he's the only officer 448 00:18:53,523 --> 00:18:55,655 to lose their job from the whole fiasco. 449 00:18:55,656 --> 00:18:57,352 According to his initial statement, 450 00:18:57,353 --> 00:18:59,093 Fournier reported to his supervisor 451 00:18:59,094 --> 00:19:01,051 that he saw the gunman enter the high school. 452 00:19:01,052 --> 00:19:02,531 Then why didn't any of them engage? 453 00:19:02,532 --> 00:19:05,012 Because Fournier said he didn't hear back. 454 00:19:05,013 --> 00:19:08,058 [scoffs] Of course. The supervisor, Olenchalk, 455 00:19:08,059 --> 00:19:10,583 refuted it, throwing Fournier under the bus. 456 00:19:10,584 --> 00:19:11,932 So, Fournier gets fired, 457 00:19:11,933 --> 00:19:13,803 vents his revenge by shooting his partner, 458 00:19:13,804 --> 00:19:15,501 Rivera, and Olenchalk, 459 00:19:15,502 --> 00:19:17,329 and then Phillips for naming him in the lawsuit. 460 00:19:17,330 --> 00:19:19,331 Going down a list of grievances. 461 00:19:19,332 --> 00:19:21,724 And anybody could be next. 462 00:19:21,725 --> 00:19:24,118 - [phone vibrating] - I had a patrol unit outside Fournier's house 463 00:19:24,119 --> 00:19:25,554 when I thought he could be the next target. 464 00:19:25,555 --> 00:19:27,469 I'll warn dispatch. 465 00:19:27,470 --> 00:19:29,254 [sighs] 466 00:19:29,255 --> 00:19:30,517 I'll be back. 467 00:19:32,040 --> 00:19:33,563 [door opens] 468 00:19:34,956 --> 00:19:37,523 Heather, thanks for coming in. 469 00:19:37,524 --> 00:19:39,481 Th-Thank you for inviting me. [chuckles] 470 00:19:39,482 --> 00:19:41,396 Well? 471 00:19:41,397 --> 00:19:42,919 - Did you catch the guys who broke into my house? - Um... 472 00:19:42,920 --> 00:19:44,661 - I got this. - Yes, sir. 473 00:19:47,011 --> 00:19:51,014 So, uh... Heather, I'm... I'm gonna be straight with you. 474 00:19:51,015 --> 00:19:52,973 I did some checking, I read the report 475 00:19:52,974 --> 00:19:54,366 from the officers I sent over. 476 00:19:54,367 --> 00:19:56,672 I don't think the break-in really happened. 477 00:19:56,673 --> 00:19:59,893 What? What-what do you mean? I mean... 478 00:19:59,894 --> 00:20:02,025 you were in my bedroom, David. 479 00:20:02,026 --> 00:20:04,158 You saw the damage. My kitchen. Broken glass. 480 00:20:04,159 --> 00:20:06,291 The broken glass, right. 481 00:20:06,292 --> 00:20:08,945 See, the officers took photos, and they showed that 482 00:20:08,946 --> 00:20:11,557 most of the glass was on the outside, 483 00:20:11,558 --> 00:20:12,688 which means that the doors 484 00:20:12,689 --> 00:20:14,343 were broken from the inside. 485 00:20:15,866 --> 00:20:17,824 And I called your gym. 486 00:20:17,825 --> 00:20:20,653 - You were never there this morning. - [gasps] 487 00:20:20,654 --> 00:20:22,698 My house gets broken into, and you end up investigating me? 488 00:20:22,699 --> 00:20:25,527 - Wow, that's... insane. - All right, look, stop. 489 00:20:25,528 --> 00:20:28,270 Filing a false police report, that's a crime. 490 00:20:29,140 --> 00:20:31,185 However, 491 00:20:31,186 --> 00:20:33,231 I understand that, sometimes, 492 00:20:33,232 --> 00:20:34,711 these things happen. 493 00:20:35,843 --> 00:20:37,409 These things? 494 00:20:37,410 --> 00:20:39,498 Misplaced feelings. 495 00:20:39,499 --> 00:20:40,890 A week ago, 496 00:20:40,891 --> 00:20:42,327 you suffered a very traumatic event, 497 00:20:42,328 --> 00:20:44,720 and I was in the right place at the right time 498 00:20:44,721 --> 00:20:45,939 - to help you. - You did more than help me. 499 00:20:45,940 --> 00:20:48,376 - David, you saved my life. - I did. 500 00:20:48,377 --> 00:20:51,379 And I realize that-that situations like that 501 00:20:51,380 --> 00:20:54,252 can-can get people confused. 502 00:20:54,253 --> 00:20:56,820 Make them lose sight of what's real. 503 00:20:58,518 --> 00:21:00,910 And what is real for you? 504 00:21:00,911 --> 00:21:02,303 I'm married. 505 00:21:02,304 --> 00:21:03,913 And I have a family 506 00:21:03,914 --> 00:21:05,350 that I would never put in any kind of jeopardy 507 00:21:05,351 --> 00:21:07,309 under any circumstances. 508 00:21:08,745 --> 00:21:11,270 Wow, this is so embarrassing. I'm... 509 00:21:14,055 --> 00:21:15,621 ...such an idiot. I'm so sorry, David. 510 00:21:15,622 --> 00:21:16,926 It... it's okay, 511 00:21:16,927 --> 00:21:19,102 as long as it ends right here. 512 00:21:19,103 --> 00:21:20,234 Of course. I get it now, 513 00:21:20,235 --> 00:21:22,584 - I do. I promise. - Okay. 514 00:21:22,585 --> 00:21:23,673 Good. 515 00:21:25,066 --> 00:21:27,111 I'll get someone to escort you out. 516 00:21:32,639 --> 00:21:35,598 I'll keep you posted. Thanks. 517 00:21:37,121 --> 00:21:38,513 Claude Fournier was your patient. 518 00:21:38,514 --> 00:21:40,080 What is it that we're missing about him? 519 00:21:40,081 --> 00:21:41,864 That's hard to say. 520 00:21:41,865 --> 00:21:44,214 Claude's experience was more traumatic than the others 521 00:21:44,215 --> 00:21:46,434 probably because of his self-perception. 522 00:21:46,435 --> 00:21:48,436 How he saw himself as a cop? 523 00:21:48,437 --> 00:21:50,699 A legacy cop. He had something to prove 524 00:21:50,700 --> 00:21:52,353 and family expectations. 525 00:21:52,354 --> 00:21:54,007 In his mind, 526 00:21:54,008 --> 00:21:56,096 he was this kick-ass, take names, 527 00:21:56,097 --> 00:21:57,924 - door-kicker. - Yeah, who hesitated 528 00:21:57,925 --> 00:22:00,013 when it got real, like the school shooting. 529 00:22:00,014 --> 00:22:01,536 Exactly. Imagine 530 00:22:01,537 --> 00:22:03,190 you're trying to be Superman, 531 00:22:03,191 --> 00:22:05,975 but then you get labeled a coward when you can't fly. 532 00:22:05,976 --> 00:22:08,021 It created resentments when no one 533 00:22:08,022 --> 00:22:09,109 stood by him. 534 00:22:09,110 --> 00:22:10,806 Okay, but you treated him. 535 00:22:10,807 --> 00:22:12,982 You didn't realize that he was a threat to others? 536 00:22:12,983 --> 00:22:14,854 He didn't mention it during our sessions. 537 00:22:14,855 --> 00:22:16,812 All due respect, he was unfit. 538 00:22:16,813 --> 00:22:18,684 Why would you clear him for duty? 539 00:22:18,685 --> 00:22:21,426 It was desk duty, administrative stuff, 540 00:22:21,427 --> 00:22:23,384 something I thought he could handle 541 00:22:23,385 --> 00:22:24,907 while we were working together. 542 00:22:24,908 --> 00:22:27,606 But then, the public pressure came 543 00:22:27,607 --> 00:22:29,434 and the lawsuits, 544 00:22:29,435 --> 00:22:31,349 and became too much for the department, 545 00:22:31,350 --> 00:22:34,003 and they needed a fall guy. 546 00:22:34,004 --> 00:22:36,310 Well, if you ask me, they took his badge a year too late. 547 00:22:36,311 --> 00:22:38,357 [sighs] You know what? 548 00:22:40,489 --> 00:22:41,794 Here are all my notes on Fournier. 549 00:22:41,795 --> 00:22:44,100 You can let me know what I missed. 550 00:22:44,101 --> 00:22:46,102 Dr. Wendy, I'm not trying to fight with you. 551 00:22:46,103 --> 00:22:47,713 I'm trying to prevent what's next. 552 00:22:47,714 --> 00:22:50,672 He knows we're coming for him. How does this end? 553 00:22:50,673 --> 00:22:52,021 Ultimately? I think 554 00:22:52,022 --> 00:22:53,980 he wants suicide by cop. 555 00:22:53,981 --> 00:22:56,069 And by the sounds of it, 556 00:22:56,070 --> 00:22:58,028 what are the odds he doesn't get it? 557 00:23:01,118 --> 00:23:04,382 Hold up. You moved out of Luca's house into someplace janky? 558 00:23:04,383 --> 00:23:06,340 It's not janky. It was convenient. 559 00:23:06,341 --> 00:23:08,777 No, no, I mean, why not move into a nicer place 560 00:23:08,778 --> 00:23:10,953 with, like, amenities and stuff? Or, like, from this century? 561 00:23:10,954 --> 00:23:13,173 To be honest, it's just a temp spot till something 562 00:23:13,174 --> 00:23:15,175 or someone permanent prompts the next move. 563 00:23:15,176 --> 00:23:18,135 Uh, wait. Does Olivia know it's her? 564 00:23:19,267 --> 00:23:21,311 - [tablet chimes] - We got a bingo. 565 00:23:21,312 --> 00:23:24,402 The electricity hog in my building. The license plate that 566 00:23:24,403 --> 00:23:26,839 Olivia sent is registered to Vika Horvat, 567 00:23:26,840 --> 00:23:28,318 71 years old with a... 568 00:23:28,319 --> 00:23:30,320 sordid history of scam-related crimes. 569 00:23:30,321 --> 00:23:31,844 Oh, looks like grandma 570 00:23:31,845 --> 00:23:33,280 did some jail time for cashing bad checks. 571 00:23:33,281 --> 00:23:35,021 Girl even has active warrants. 572 00:23:35,022 --> 00:23:37,806 Damn, Olivia might be right about a grow-op in the building. 573 00:23:37,807 --> 00:23:41,244 Tan, I need you. 574 00:23:41,245 --> 00:23:43,333 [Deacon] All right, Powell, go ahead. 575 00:23:43,334 --> 00:23:45,553 Hondo had me dive into Dr. Wendy's file 576 00:23:45,554 --> 00:23:47,033 on Claude Fournier 577 00:23:47,034 --> 00:23:48,556 to unpack his relationship with our victims. 578 00:23:48,557 --> 00:23:50,645 Besides his animosity for the four 579 00:23:50,646 --> 00:23:53,387 he's already targeted, another name keeps coming up-- 580 00:23:53,388 --> 00:23:55,781 his union rep, Dorian Klitschko. 581 00:23:55,782 --> 00:23:57,173 He guided Fournier during 582 00:23:57,174 --> 00:23:59,088 the entire De La Costa investigation. 583 00:23:59,089 --> 00:24:00,742 Since Fournier was the only cop fired, 584 00:24:00,743 --> 00:24:02,701 is it possible he thinks his union rep sold him out? 585 00:24:02,702 --> 00:24:04,833 That's the impression I get from Dr. Wendy's notes. 586 00:24:04,834 --> 00:24:06,313 We should call Klitschko. 587 00:24:06,314 --> 00:24:07,706 Get him in here for his own protection. 588 00:24:07,707 --> 00:24:08,968 I already tried his office. No one picked up. 589 00:24:08,969 --> 00:24:10,274 [Tan] I'll try his home. 590 00:24:11,841 --> 00:24:13,276 Straight to voicemail. 591 00:24:13,277 --> 00:24:15,540 All right, Tan, grab Hondo, get to Klitschko's office. 592 00:24:15,541 --> 00:24:18,195 Powell, you, me, and Alfaro will go to his home. 593 00:24:34,342 --> 00:24:36,910 [Deacon] Door's ajar. Go. 594 00:24:43,133 --> 00:24:44,787 LAPD! 595 00:24:46,006 --> 00:24:47,267 [Alfaro] Dorian? 596 00:24:47,268 --> 00:24:49,488 - You in here, buddy? - [Dorian] In here. 597 00:24:52,099 --> 00:24:53,447 Hey, it's Klitschko. 598 00:24:53,448 --> 00:24:55,101 He's been worked over. 599 00:24:55,102 --> 00:24:56,668 - [groaning] - Hey, Dorian, stay with me, buddy. 600 00:24:56,669 --> 00:24:59,497 30-David. I need paramedics to my location. 601 00:24:59,498 --> 00:25:01,803 I've got one male, Dorian Klitschko, 602 00:25:01,804 --> 00:25:04,153 suffered trauma injuries. 603 00:25:04,154 --> 00:25:05,546 He's LAPD. 604 00:25:05,547 --> 00:25:07,026 - [weakly]: It was Claude. - Yeah, we know. 605 00:25:07,027 --> 00:25:08,506 - You got to stop him. - Hey, we're working on it. 606 00:25:08,507 --> 00:25:09,942 Do you have any idea where he's headed? 607 00:25:09,943 --> 00:25:11,639 My files... 608 00:25:11,640 --> 00:25:14,730 He got into my files. 609 00:25:18,995 --> 00:25:20,649 Hey, Deac. 610 00:25:22,216 --> 00:25:24,478 These are all handwritten. 611 00:25:24,479 --> 00:25:27,569 [Deacon] Those are Klitschko's notes on the De La Costa cops. 612 00:25:29,484 --> 00:25:32,138 There's got to be a file for Fournier. 613 00:25:32,139 --> 00:25:34,532 There was one. 614 00:25:34,533 --> 00:25:36,752 Fournier took it. 615 00:25:38,754 --> 00:25:41,931 That means he's not done. There's another target. 616 00:25:47,546 --> 00:25:48,981 Hey, check this out. 617 00:25:48,982 --> 00:25:50,765 I pulled up the security cam footage 618 00:25:50,766 --> 00:25:52,811 from the union rep's apartment building. 619 00:25:52,812 --> 00:25:55,248 There's Fournier's Bronco a couple apartments down. 620 00:25:55,249 --> 00:25:57,032 Then, there's this. 621 00:25:57,033 --> 00:25:59,644 [Tan] That's Klitschko's Mustang. 622 00:25:59,645 --> 00:26:01,690 Fournier swapped cars. I'll put out a BOLO. 623 00:26:03,953 --> 00:26:06,346 - How we looking? - Klitschko's sedated, 624 00:26:06,347 --> 00:26:07,782 heading to surgery. 625 00:26:07,783 --> 00:26:09,262 It'll be a while before we can talk to him. 626 00:26:09,263 --> 00:26:11,220 Which means we're no closer to figuring out 627 00:26:11,221 --> 00:26:13,483 - Fournier's next target. - If Fournier's on a rampage, 628 00:26:13,484 --> 00:26:15,964 is it strange he didn't try to kill Klitschko? 629 00:26:15,965 --> 00:26:17,879 He must've given up something useful. 630 00:26:17,880 --> 00:26:19,490 Or someone. 631 00:26:26,846 --> 00:26:27,976 Dr. Wendy. 632 00:26:27,977 --> 00:26:30,109 Hondo. 633 00:26:30,110 --> 00:26:32,590 I read through your file on Fournier. 634 00:26:32,591 --> 00:26:34,417 You were thorough. I owe you an apology 635 00:26:34,418 --> 00:26:35,810 for how I came at you earlier. 636 00:26:35,811 --> 00:26:37,420 You're trying to stop a cop killer. 637 00:26:37,421 --> 00:26:39,336 Everyone's on edge. I get it. 638 00:26:40,294 --> 00:26:41,642 Especially me. 639 00:26:41,643 --> 00:26:43,688 And I should've known that. 640 00:26:43,689 --> 00:26:45,167 I keep beating myself up, 641 00:26:45,168 --> 00:26:47,082 thinking about what I could've done differently. 642 00:26:47,083 --> 00:26:49,041 No, no, no. Don't do that. 643 00:26:49,042 --> 00:26:51,565 I run that same loop in my head almost every day on this job. 644 00:26:51,566 --> 00:26:53,654 You got to trust your instincts, 645 00:26:53,655 --> 00:26:55,351 make sure you come from the right place. 646 00:26:55,352 --> 00:26:56,918 There was something in your notes 647 00:26:56,919 --> 00:26:58,311 on Fournier, something you wanted to ask him 648 00:26:58,312 --> 00:27:00,052 but you never did. 649 00:27:00,053 --> 00:27:03,098 You wanted him to explain the real reason he became a cop. 650 00:27:03,099 --> 00:27:06,536 Yeah, I had a hunch about that. I... 651 00:27:06,537 --> 00:27:09,931 I didn't think he even really wanted to wear the badge, 652 00:27:09,932 --> 00:27:11,367 not deep down. 653 00:27:11,368 --> 00:27:13,239 I knew guys in the military like that. 654 00:27:13,240 --> 00:27:15,154 They tended to overcompensate for a life they couldn't handle. 655 00:27:15,155 --> 00:27:16,851 Or didn't want. 656 00:27:16,852 --> 00:27:19,027 Not everyone's meant to serve. 657 00:27:19,028 --> 00:27:20,725 When you take an oath to defend, to protect people, 658 00:27:20,726 --> 00:27:22,117 lives depend on you. 659 00:27:22,118 --> 00:27:25,643 - That's something you can't walk back. - Hmm. 660 00:27:25,644 --> 00:27:28,167 [phone vibrates] 661 00:27:28,168 --> 00:27:30,996 Hondo, wait. It's him. 662 00:27:30,997 --> 00:27:33,434 It's Fournier. 663 00:27:36,611 --> 00:27:38,220 [Fournier over phone] They fired me, Dr. Wendy. 664 00:27:38,221 --> 00:27:41,571 I heard, Claude. I am so sorry. 665 00:27:41,572 --> 00:27:43,791 Miko, trace this call. It's Fournier. 666 00:27:43,792 --> 00:27:46,402 - He didn't hide his number? - I think he wants us to find him. 667 00:27:46,403 --> 00:27:47,926 It shouldn't have come to this. 668 00:27:47,927 --> 00:27:49,667 [Fournier] Now they made me a monster. 669 00:27:49,668 --> 00:27:51,017 Wait for it. 670 00:27:52,888 --> 00:27:54,062 - There. - [chirps] 671 00:27:54,063 --> 00:27:55,803 Parking structure in Sylmar. 672 00:27:55,804 --> 00:27:57,500 - All right, have Patrol block it off, set a perimeter. - Copy you. 673 00:27:57,501 --> 00:27:59,111 Claude, are you there? 674 00:27:59,112 --> 00:28:00,634 [Fournier] I gave the department everything. 675 00:28:00,635 --> 00:28:02,201 After all this, today is on them. 676 00:28:02,202 --> 00:28:06,074 Claude, listen. This has gone long enough. 677 00:28:06,075 --> 00:28:08,642 [sighs] No one else needs to get hurt. 678 00:28:08,643 --> 00:28:10,470 [Fournier] No one wants me alive. 679 00:28:10,471 --> 00:28:12,037 I do. 680 00:28:12,038 --> 00:28:13,647 I know this isn't you. I can vouch for that. 681 00:28:13,648 --> 00:28:16,345 They're tracing this, aren't they? 682 00:28:16,346 --> 00:28:19,740 Yes. They need to find you. The shootings have to stop. 683 00:28:19,741 --> 00:28:22,003 Get everyone to gear up. We're rolling in the Chargers, ASAP. 684 00:28:22,004 --> 00:28:23,439 On it. 685 00:28:23,440 --> 00:28:25,703 But it doesn't have to end the way you think. 686 00:28:25,704 --> 00:28:27,835 Let me help you. 687 00:28:27,836 --> 00:28:29,707 Claude? 688 00:28:29,708 --> 00:28:32,318 - Are you there? Claude? - [Fournier] All right. 689 00:28:32,319 --> 00:28:34,102 I'll turn myself in, 690 00:28:34,103 --> 00:28:36,235 - but only to you. - [phone beeps] 691 00:28:36,236 --> 00:28:37,889 - No. No way. No. - Hondo, you know 692 00:28:37,890 --> 00:28:39,455 what he wants. 693 00:28:39,456 --> 00:28:41,415 He doesn't have to die today, not if I'm there. 694 00:28:46,246 --> 00:28:47,768 [tires screech] 695 00:28:47,769 --> 00:28:49,336 [engine revving] 696 00:28:54,123 --> 00:28:55,689 Powell, get Dr. Wendy 697 00:28:55,690 --> 00:28:57,386 behind the perimeter, stay with her. The rest of you, 698 00:28:57,387 --> 00:28:59,084 - on me. - [Wendy] Claude, 699 00:28:59,085 --> 00:29:01,956 we're all here now. I'm gonna talk you through this, 700 00:29:01,957 --> 00:29:03,131 okay? 701 00:29:03,132 --> 00:29:05,394 My family won't ever forgive me. 702 00:29:05,395 --> 00:29:06,787 [Wendy] When the officers get there, 703 00:29:06,788 --> 00:29:09,835 just follow their instructions. 704 00:29:12,402 --> 00:29:15,753 I never wanted any of this, you know that. 705 00:29:15,754 --> 00:29:17,537 [Wendy] Of course. 706 00:29:17,538 --> 00:29:20,280 And we'll have plenty of time to talk about it, okay? 707 00:29:22,499 --> 00:29:25,110 Hey, Claude, talk to me. 708 00:29:25,111 --> 00:29:26,547 [line beeps] 709 00:29:30,507 --> 00:29:31,681 24-David. 710 00:29:31,682 --> 00:29:33,554 Fournier just hung up. 711 00:29:34,337 --> 00:29:35,773 We lost comms with him. 712 00:29:35,774 --> 00:29:37,513 Why would he drop off now? 713 00:29:37,514 --> 00:29:40,039 Could be he means to harm himself. 714 00:29:44,260 --> 00:29:47,394 [dramatic music playing] 715 00:29:52,791 --> 00:29:56,272 Hey, Claude, this is Sergeant Harrelson. We need to talk, man. 716 00:29:57,143 --> 00:29:58,971 Claude, can you hear me? 717 00:30:01,016 --> 00:30:02,235 Deacon, Tan, go deeper. 718 00:30:08,328 --> 00:30:10,199 Tan, can you get a thermal reading? 719 00:30:13,463 --> 00:30:14,550 [Tan] No. 720 00:30:14,551 --> 00:30:16,162 I need to get closer. 721 00:30:17,293 --> 00:30:18,424 [line ringing] 722 00:30:18,425 --> 00:30:19,947 Damn it, Claude, pick up. 723 00:30:19,948 --> 00:30:21,296 Come on. 724 00:30:21,297 --> 00:30:22,471 [gunshots] 725 00:30:22,472 --> 00:30:24,082 Get down. Get down. 726 00:30:24,083 --> 00:30:26,520 - [gunshots continue] - Who's got a visual? 727 00:30:27,913 --> 00:30:29,828 It's coming from the southwest stairwell. 728 00:30:30,829 --> 00:30:32,786 Deacon, Tan, stay with the Mustang. 729 00:30:32,787 --> 00:30:34,614 Miko, move. 730 00:30:34,615 --> 00:30:37,051 Powell, secure Dr. Wendy 731 00:30:37,052 --> 00:30:38,748 and block the southwest stairwell exit. 732 00:30:38,749 --> 00:30:41,229 Roger that. Flying in. Move. 733 00:30:41,230 --> 00:30:43,536 Get in passenger seat. 734 00:30:43,537 --> 00:30:45,452 Stay down. 735 00:30:59,422 --> 00:31:00,901 What the hell is that? 736 00:31:00,902 --> 00:31:02,468 It's our shooter. 737 00:31:02,469 --> 00:31:04,600 It's flares and ammo. 738 00:31:04,601 --> 00:31:06,646 Heat set it off. 739 00:31:06,647 --> 00:31:08,126 20-David. There is no shooter 740 00:31:08,127 --> 00:31:10,432 in the stairwell. It's a diversion. 741 00:31:10,433 --> 00:31:12,827 30-David. Moving on the Mustang. Go. 742 00:31:19,094 --> 00:31:21,880 Hondo, the Mustang's empty. Fournier isn't here. 743 00:31:26,275 --> 00:31:27,580 Hello, Dr. Wendy. 744 00:31:27,581 --> 00:31:29,191 Claude. 745 00:31:43,031 --> 00:31:44,903 [Fournier] You know where we are, don't you? 746 00:31:46,078 --> 00:31:47,905 De La Costa. 747 00:31:47,906 --> 00:31:50,385 Beginning of the end. 748 00:31:50,386 --> 00:31:52,605 Claude, it doesn't have to end this way. 749 00:31:52,606 --> 00:31:54,520 Yeah, but it will. 750 00:31:54,521 --> 00:31:56,175 And you get to be a part of it. 751 00:31:58,568 --> 00:32:01,657 Bedrosian. You know I trained her? 752 00:32:01,658 --> 00:32:04,356 I'm why she made it through as a rookie. 753 00:32:04,357 --> 00:32:06,011 And Rivera... 754 00:32:07,186 --> 00:32:09,013 Backstabber. 755 00:32:09,014 --> 00:32:11,580 He wasn't even there when I called the shooter in 756 00:32:11,581 --> 00:32:12,842 to Olenchalk. 757 00:32:12,843 --> 00:32:14,454 Did Rivera deserve to die? 758 00:32:16,238 --> 00:32:19,545 God put him on the street with Bedrosian this morning, 759 00:32:19,546 --> 00:32:21,199 not me. 760 00:32:21,200 --> 00:32:23,418 God doesn't work that way, Claude. 761 00:32:23,419 --> 00:32:25,333 You're shifting blame again. 762 00:32:25,334 --> 00:32:27,596 - [sighs] - As you did with your supervisor, 763 00:32:27,597 --> 00:32:29,337 and with Nelson Phillips. 764 00:32:29,338 --> 00:32:31,687 - Phillips singled me out! - I know. 765 00:32:31,688 --> 00:32:33,994 But then you attacked your union rep. 766 00:32:33,995 --> 00:32:35,343 Wasn't he loyal? 767 00:32:35,344 --> 00:32:37,171 If you call keeping the truth from me loyal. 768 00:32:37,172 --> 00:32:39,739 What did he keep from you? 769 00:32:39,740 --> 00:32:41,872 His notes about you. 770 00:32:42,873 --> 00:32:43,962 I read them. 771 00:32:45,180 --> 00:32:47,877 What did they say? 772 00:32:47,878 --> 00:32:49,227 In the end, he knew the department 773 00:32:49,228 --> 00:32:50,533 would use your words against me. 774 00:32:52,100 --> 00:32:54,711 You knew that, too. 775 00:32:56,278 --> 00:32:58,671 You're the reason I was fired. 776 00:32:58,672 --> 00:33:01,456 It wasn't supposed to be like that. 777 00:33:01,457 --> 00:33:03,982 [siren wailing] 778 00:33:08,595 --> 00:33:10,465 You knew they would track the patrol car, didn't you? 779 00:33:10,466 --> 00:33:11,598 Took them long enough. 780 00:33:20,563 --> 00:33:21,999 I'm gonna try and make contact. 781 00:33:22,000 --> 00:33:24,871 Claude, this is Sergeant Harrelson with the LAPD. 782 00:33:24,872 --> 00:33:27,134 I need you to let Dr. Wendy go! 783 00:33:27,135 --> 00:33:28,614 Dr. Wendy did nothing 784 00:33:28,615 --> 00:33:29,702 [echoing] wrong man! 785 00:33:29,703 --> 00:33:31,443 Wait, what is that? 786 00:33:31,444 --> 00:33:32,574 That echo? 787 00:33:32,575 --> 00:33:34,708 Show me your hands. 788 00:33:36,971 --> 00:33:38,277 Now! 789 00:33:40,583 --> 00:33:42,585 Put him on speaker. 790 00:33:45,414 --> 00:33:47,373 Welcome to the chat, Sergeant. 791 00:33:49,766 --> 00:33:51,680 [siren wailing] 792 00:33:51,681 --> 00:33:54,509 [Hondo] Claude, I know what you want, but listen to me. 793 00:33:54,510 --> 00:33:56,903 You got a lot of people angry, 794 00:33:56,904 --> 00:33:58,645 and there's more attention coming our way. 795 00:34:05,391 --> 00:34:07,696 Claude, right now, I can control this narrative. 796 00:34:07,697 --> 00:34:10,525 But as more cops show up, we're gonna lose that objective. 797 00:34:10,526 --> 00:34:12,527 - So shoot me. - [Hondo] If that happens, 798 00:34:12,528 --> 00:34:14,225 what they say about you will be true. 799 00:34:14,226 --> 00:34:15,661 You calling me a coward? 800 00:34:15,662 --> 00:34:17,663 Not at all. You let Dr. Wendy go, and you and me 801 00:34:17,664 --> 00:34:18,795 can have some real talk. 802 00:34:22,234 --> 00:34:24,322 Real talk about what? 803 00:34:24,323 --> 00:34:26,064 How you never wanted to be a cop. 804 00:34:28,805 --> 00:34:30,719 Everybody steady. 805 00:34:30,720 --> 00:34:32,765 [Hondo] Claude, in your heart of hearts, this was never 806 00:34:32,766 --> 00:34:34,114 the job for you, man, and you know that. 807 00:34:34,115 --> 00:34:36,203 You didn't want to let your family down. 808 00:34:36,204 --> 00:34:38,118 You should've never been at that school. 809 00:34:38,119 --> 00:34:39,947 Let her go, Claude. 810 00:34:49,087 --> 00:34:50,262 [doors unlock] 811 00:34:56,006 --> 00:34:57,878 Claude? 812 00:34:59,880 --> 00:35:03,143 I-I wrote what I wrote in my final assessment 813 00:35:03,144 --> 00:35:04,666 to keep you safe, 814 00:35:04,667 --> 00:35:06,625 to keep you from making the same mistake again, 815 00:35:06,626 --> 00:35:09,062 God forbid, in the event something like that should ever 816 00:35:09,063 --> 00:35:10,629 happen... 817 00:35:10,630 --> 00:35:12,805 I didn't think you could survive it. 818 00:35:12,806 --> 00:35:16,287 I asked them to protect you. 819 00:35:16,288 --> 00:35:18,158 They promised. 820 00:35:18,159 --> 00:35:19,987 So I signed it. 821 00:35:46,144 --> 00:35:47,884 Moving. 822 00:35:49,930 --> 00:35:52,192 Step out of the vehicle, keep your hands above your head. 823 00:35:52,193 --> 00:35:55,544 Walk backwards towards my voice. 824 00:35:57,024 --> 00:35:59,069 Turn and face the vehicle. 825 00:36:04,336 --> 00:36:06,468 Dr. Wendy, you can step out now. 826 00:36:18,045 --> 00:36:19,698 20-David. 827 00:36:19,699 --> 00:36:21,395 We're Code 4. 828 00:36:21,396 --> 00:36:23,310 Suspect in custody. 829 00:36:23,311 --> 00:36:25,270 Hostage is unharmed. 830 00:36:26,532 --> 00:36:27,707 [exhales] 831 00:36:32,407 --> 00:36:33,799 [stammers] Um, 832 00:36:33,800 --> 00:36:35,192 just-just leave them on the table. 833 00:36:35,193 --> 00:36:36,628 I'll-I'll be home soon. 834 00:36:36,629 --> 00:36:38,282 Unbelievable! 835 00:36:38,283 --> 00:36:40,153 Hey. You all right? 836 00:36:40,154 --> 00:36:41,676 You're not gonna believe this. 837 00:36:41,677 --> 00:36:43,243 You know Heather, 838 00:36:43,244 --> 00:36:44,897 - the-the woman with the fake break-in? - Yeah. 839 00:36:44,898 --> 00:36:47,334 She dropped roses off at my house. 840 00:36:47,335 --> 00:36:48,728 Roses? 841 00:36:50,077 --> 00:36:51,773 Well, how did she get your address? 842 00:36:51,774 --> 00:36:53,166 I have no clue. 843 00:36:53,167 --> 00:36:54,515 But Annie was home. 844 00:36:54,516 --> 00:36:55,734 She thought the flowers were for her. 845 00:36:55,735 --> 00:36:57,562 But the card was to me. 846 00:36:57,563 --> 00:37:00,086 Thanking me for everything I've done for her. 847 00:37:00,087 --> 00:37:01,435 Deac, this is way past weird. 848 00:37:01,436 --> 00:37:02,741 Shut it down. 849 00:37:02,742 --> 00:37:04,308 Seriously. 850 00:37:04,309 --> 00:37:05,831 I'd even consider getting a restraining order. 851 00:37:05,832 --> 00:37:08,312 The last thing you want to do is make it worse. 852 00:37:08,313 --> 00:37:10,270 Wait, me make it worse? She's the one 853 00:37:10,271 --> 00:37:11,706 - who's crossed the line here, Powell. - A hundred percent. 854 00:37:11,707 --> 00:37:13,360 She's only gonna go further 855 00:37:13,361 --> 00:37:15,449 across that line without the order. 856 00:37:15,450 --> 00:37:18,192 Trust me, I've been there. 857 00:37:23,937 --> 00:37:26,852 I'm glad to hear Bedrosian's gonna make it. 858 00:37:26,853 --> 00:37:29,028 And Union Rep Klitschko. 859 00:37:29,029 --> 00:37:31,422 Sorry about Rivera and Olenchalk. 860 00:37:31,423 --> 00:37:33,728 The funerals, the families, 861 00:37:33,729 --> 00:37:35,426 it's never easy. 862 00:37:35,427 --> 00:37:37,515 I'm sorry about what happened to you today. 863 00:37:37,516 --> 00:37:38,864 - I really am. - Well... 864 00:37:38,865 --> 00:37:41,649 fortunately, therapists have therapists. 865 00:37:41,650 --> 00:37:43,999 We all need someone to talk to from time to time, right? 866 00:37:44,000 --> 00:37:45,740 Yes, we do. 867 00:37:45,741 --> 00:37:47,656 - Mm. - [chuckles softly] 868 00:37:50,703 --> 00:37:52,748 [sighs] 869 00:38:02,236 --> 00:38:04,063 And that's the inside of the unit? 870 00:38:04,064 --> 00:38:07,675 Yeah, my boy with the FBI said 871 00:38:07,676 --> 00:38:09,938 they confiscated over 200 phones, and a wall of servers. 872 00:38:09,939 --> 00:38:12,245 All this for a Medicare scam. 873 00:38:12,246 --> 00:38:14,508 - Granny Vika was getting paid. - Yeah, she was. 874 00:38:14,509 --> 00:38:17,337 Uh, not a grow-op, but you helped stop a big-time scammer. 875 00:38:17,338 --> 00:38:19,644 Mm, and now you can make coffee for me 876 00:38:19,645 --> 00:38:21,602 in the morning without, you know, a power outage. 877 00:38:21,603 --> 00:38:24,431 Oh, does that mean you're spending the night again? 878 00:38:24,432 --> 00:38:26,172 - I think you'd like me to. - Yeah. 879 00:38:26,173 --> 00:38:28,349 I would, while we still can. 880 00:38:29,524 --> 00:38:31,133 What's that supposed to mean? 881 00:38:31,134 --> 00:38:33,266 Well, it turns out Vika is my landlord's mother. 882 00:38:33,267 --> 00:38:36,051 When the rest of her family finds out 883 00:38:36,052 --> 00:38:38,097 I'm the reason she was arrested... 884 00:38:38,098 --> 00:38:39,403 You're gonna need another place to live. 885 00:38:39,404 --> 00:38:41,274 Yeah, unfortunately. 886 00:38:41,275 --> 00:38:45,453 Okay, well, I'll just have to help you find a new one. 887 00:38:46,715 --> 00:38:49,109 Or we could find a place together. 888 00:38:51,154 --> 00:38:52,764 Mm-hmm, we could do that. 889 00:38:52,765 --> 00:38:55,724 Yeah, let's do it. 890 00:39:09,477 --> 00:39:10,869 David, hey. 891 00:39:10,870 --> 00:39:12,349 I don't know what game you're playing, 892 00:39:12,350 --> 00:39:13,872 or what the hell you think you're doing, 893 00:39:13,873 --> 00:39:16,004 but let's get this straight right here, and right now. 894 00:39:16,005 --> 00:39:17,441 - Wait, what? - You stay 895 00:39:17,442 --> 00:39:19,878 away from my family. 896 00:39:19,879 --> 00:39:22,272 - Is everything okay with Annie? - You don't even say her name. 897 00:39:23,230 --> 00:39:24,839 Get this through your head. 898 00:39:24,840 --> 00:39:28,103 I have no romantic feelings for you whatsoever. 899 00:39:28,104 --> 00:39:29,453 Do you understand? 900 00:39:29,454 --> 00:39:30,802 Then why are you here? 901 00:39:30,803 --> 00:39:32,238 Why am I here? 902 00:39:32,239 --> 00:39:34,545 This could've been a phone call, David. 903 00:39:34,546 --> 00:39:36,591 But you're here. 904 00:39:37,636 --> 00:39:39,680 You wanted to see me, come on. 905 00:39:39,681 --> 00:39:41,813 Are you kidding me? 906 00:39:41,814 --> 00:39:45,077 You came to my emotional rescue this morning. 907 00:39:45,078 --> 00:39:46,470 You invited me to your place of work. 908 00:39:46,471 --> 00:39:48,428 And now here you are, 909 00:39:48,429 --> 00:39:51,563 at night on my doorstep. 910 00:39:52,694 --> 00:39:53,826 Well? 911 00:39:54,827 --> 00:39:56,871 Don't come near me 912 00:39:56,872 --> 00:39:58,874 ever again. 913 00:40:01,094 --> 00:40:03,139 Or what? 62380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.