Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,872
- [Hondo]
Previously on S.W.A.T...
- [Tan] I really like you.
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,526
I know you've taken
this job overseas,
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,833
but I was wondering if maybe...
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,794
I was thinking
of turning the job down.
5
00:00:12,795 --> 00:00:14,796
- I'm Heather, by the way.
- I'm David.
6
00:00:14,797 --> 00:00:16,667
[gunshots]
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,582
Hey, no! Let them go!
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,107
[indistinct shouting]
9
00:00:21,064 --> 00:00:22,412
Stay down!
10
00:00:22,413 --> 00:00:24,588
Wow, I can't imagine
what would've happened if...
11
00:00:24,589 --> 00:00:26,242
if our paths hadn't crossed
this morning.
12
00:00:26,243 --> 00:00:28,244
Well, right place, right time.
13
00:00:28,245 --> 00:00:30,159
You know, once everything
calms down a bit, I'd...
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,552
I'd really love
to take you to dinner.
15
00:00:31,553 --> 00:00:34,598
Oh, I-I appreciate
that, but...
16
00:00:34,599 --> 00:00:35,904
I'm married.
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,514
Mm.
18
00:00:37,515 --> 00:00:38,994
Can't blame a girl for trying.
19
00:00:38,995 --> 00:00:40,866
Right?
20
00:00:48,570 --> 00:00:50,572
[dramatic music playing]
21
00:01:27,696 --> 00:01:30,176
Okay, Heather,
it's all clear.
22
00:01:30,177 --> 00:01:32,656
[sighs] Thank you so much,
Sergeant Kay.
23
00:01:32,657 --> 00:01:35,355
Don't mention it.
And it's David, please.
24
00:01:35,356 --> 00:01:36,966
So do you have any idea
what was taken?
25
00:01:38,010 --> 00:01:39,663
I haven't even looked.
26
00:01:39,664 --> 00:01:41,752
I mean, I just got home
from the gym, saw my place
27
00:01:41,753 --> 00:01:43,537
torn apart.
I freaked out, ran outside,
28
00:01:43,538 --> 00:01:45,234
- and called you.
- Yeah, well,
29
00:01:45,235 --> 00:01:46,627
I'm sure
it was terrifying.
30
00:01:46,628 --> 00:01:48,542
I'm still shaking.
31
00:01:48,543 --> 00:01:50,500
I mean, I could've walked in on
them while they were
still here.
32
00:01:50,501 --> 00:01:52,285
Well, hey, let's thank God
that didn't happen, right?
33
00:01:52,286 --> 00:01:54,287
Tell you what,
I'll send patrol over.
34
00:01:54,288 --> 00:01:55,462
They'll take
some photos,
35
00:01:55,463 --> 00:01:57,028
dust for prints,
and that way then,
36
00:01:57,029 --> 00:01:58,813
you'll have a report
for your insurance company.
37
00:01:58,814 --> 00:02:01,207
Thank you so much, David.
38
00:02:01,208 --> 00:02:04,340
You're a lifesaver.
Uh, well, literally.
39
00:02:04,341 --> 00:02:06,734
- [both laugh]
- Well, look,
it's not a problem.
40
00:02:06,735 --> 00:02:07,997
I'm just glad you're okay.
41
00:02:09,607 --> 00:02:11,217
Oh, my God, I'm so rude.
42
00:02:11,218 --> 00:02:12,696
I-I dragged you
out here so early,
43
00:02:12,697 --> 00:02:14,437
you probably haven't even
eaten or anything.
44
00:02:14,438 --> 00:02:16,613
Please, let me fix you a plate
or at least a coffee.
45
00:02:16,614 --> 00:02:18,354
It's okay. I'm good.
I actually got to head in.
46
00:02:18,355 --> 00:02:19,747
Of course, yeah.
47
00:02:19,748 --> 00:02:22,316
- Thank you, really.
- Sure, it was, it was nothing.
48
00:02:23,882 --> 00:02:25,056
I'll keep you posted.
49
00:02:25,057 --> 00:02:26,320
Please.
50
00:02:29,758 --> 00:02:30,976
[engine starts]
51
00:02:32,674 --> 00:02:34,240
Hey.
52
00:02:34,241 --> 00:02:36,894
- What you looking for?
- Uh, peanut butter
for my bagel.
53
00:02:36,895 --> 00:02:38,374
I was gonna toast it,
54
00:02:38,375 --> 00:02:39,854
but I think
your toaster oven's busted.
55
00:02:39,855 --> 00:02:41,291
Nah, it's just
the breaker.
56
00:02:43,728 --> 00:02:45,774
All right,
try that.
57
00:02:47,384 --> 00:02:48,645
Oh.
58
00:02:48,646 --> 00:02:50,430
Oh, yeah, the flickering.
It does that.
59
00:02:50,431 --> 00:02:52,693
I just wouldn't plug in
anything valuable,
60
00:02:52,694 --> 00:02:54,129
like your laptop
61
00:02:54,130 --> 00:02:56,000
or anything else,
be safe.
62
00:02:56,001 --> 00:02:57,350
Has it always been like this?
63
00:02:57,351 --> 00:02:59,439
I noticed it
when I first moved in.
64
00:02:59,440 --> 00:03:01,310
I just figured it's
a pre-war building, you know?
65
00:03:01,311 --> 00:03:04,183
Being a pre-war building, no,
that's not an excuse, Victor.
66
00:03:04,184 --> 00:03:06,315
You're paying rent.
Stuff should work.
67
00:03:06,316 --> 00:03:07,361
You know, you have rights.
68
00:03:08,666 --> 00:03:10,494
- I'll look into it.
- Good.
69
00:03:14,237 --> 00:03:16,064
And... here.
70
00:03:16,065 --> 00:03:18,501
So you can lock up
on your way out.
71
00:03:18,502 --> 00:03:21,330
My second time at your place,
and I get my own key?
72
00:03:21,331 --> 00:03:23,158
- Oh, I could take it back.
- Mm-mm.
73
00:03:23,159 --> 00:03:24,508
[laughs]
74
00:03:28,556 --> 00:03:29,818
[Bedrosian]
Come on.
75
00:03:31,385 --> 00:03:32,429
Let's go.
76
00:03:34,605 --> 00:03:36,563
- [grunts]
- Come on, man. Foul. Foul.
77
00:03:36,564 --> 00:03:37,825
Quit crying like
a little bitch.
Come on.
78
00:03:37,826 --> 00:03:39,914
Hey, pelon,
you saw that, right?
79
00:03:39,915 --> 00:03:41,959
- [sighs] Come on.
- Y'all be cheating.
Come on. Let's go.
80
00:03:41,960 --> 00:03:43,613
Let's go.
81
00:03:43,614 --> 00:03:45,876
- Let's go.
- Hey!
82
00:03:45,877 --> 00:03:48,575
Let's go, Guero!
83
00:03:48,576 --> 00:03:50,055
- Oh, snap.
- [Bedrosian]
Right here, right here.
84
00:03:52,928 --> 00:03:55,190
- Game, homie!
- No, no, no.
85
00:03:55,191 --> 00:03:56,626
- That don't count.
- What do you mean?
86
00:03:56,627 --> 00:03:58,193
Your foot was on the line.
87
00:03:58,194 --> 00:03:59,674
What line?
88
00:04:03,591 --> 00:04:05,156
[laughs]
89
00:04:05,157 --> 00:04:06,593
Y'all be cheating
like a mug, though.
90
00:04:06,594 --> 00:04:08,116
[Bedrosian]
Come on, this is the first game
91
00:04:08,117 --> 00:04:09,639
we won in a minute.
92
00:04:09,640 --> 00:04:11,337
Oh, that's 'cause we let y'all.
Otherwise,
93
00:04:11,338 --> 00:04:12,947
you and homeboy
would stop coming.
94
00:04:12,948 --> 00:04:14,427
You tripping.
95
00:04:14,428 --> 00:04:17,300
Al rato, Puppet.
Te cuidas.
96
00:04:18,606 --> 00:04:19,911
Hey, y'all get on
to school, now.
97
00:04:26,396 --> 00:04:28,136
[screaming]
98
00:04:28,137 --> 00:04:30,444
[others shouting]
99
00:04:35,623 --> 00:04:37,711
[gasping]
100
00:04:37,712 --> 00:04:40,453
[siren wailing]
101
00:04:40,454 --> 00:04:42,237
[Deacon]
Oscar Torres.
102
00:04:42,238 --> 00:04:44,065
Aka "Memo."
103
00:04:44,066 --> 00:04:45,936
One of the kids playing ball
ID'd Memo
104
00:04:45,937 --> 00:04:48,374
hauling ass from the scene
after the officers were shot.
105
00:04:48,375 --> 00:04:49,723
According to GND,
106
00:04:49,724 --> 00:04:51,028
Memo's a top lieutenant
in La Mira.
107
00:04:51,029 --> 00:04:52,726
It's a gang
out of NoHo.
108
00:04:52,727 --> 00:04:54,902
Apparently, they're upping
their initiations to including
109
00:04:54,903 --> 00:04:56,251
targeting law enforcement.
110
00:04:56,252 --> 00:04:57,557
Hey. Two of our own
111
00:04:57,558 --> 00:04:58,993
gunned down in broad daylight.
112
00:04:58,994 --> 00:05:00,734
It's hard not to
make it personal.
113
00:05:00,735 --> 00:05:02,997
You can be pissed, but this
ain't about our feelings.
114
00:05:02,998 --> 00:05:06,435
We do this the right way.
115
00:05:06,436 --> 00:05:07,654
Understood?
116
00:05:07,655 --> 00:05:08,872
Understood.
117
00:05:08,873 --> 00:05:10,221
Copy you.
118
00:05:10,222 --> 00:05:12,354
- By the book, boss.
- Thousand percent.
119
00:05:12,355 --> 00:05:13,921
Fill the gaps.
120
00:05:13,922 --> 00:05:15,097
[all]
Stay liquid.
121
00:05:17,621 --> 00:05:20,101
- [Hondo] LAPD!
- LAPD. Don't move.
122
00:05:20,102 --> 00:05:21,450
- [Tan] Show me your hands!
- LAPD!
123
00:05:21,451 --> 00:05:23,234
- Hands in the air now!
- Show me your hands!
124
00:05:23,235 --> 00:05:25,541
Again, bro?
125
00:05:25,542 --> 00:05:28,328
House is clear. Where's Memo?
126
00:05:31,983 --> 00:05:34,420
Hey! Get your ass up.
127
00:05:34,421 --> 00:05:37,032
On your feet, now.
128
00:05:39,208 --> 00:05:41,165
[indistinct radio chatter]
129
00:05:41,166 --> 00:05:42,732
[Deacon]
Two handguns inside.
130
00:05:42,733 --> 00:05:44,386
Both registered.
131
00:05:44,387 --> 00:05:47,302
- No drugs or contraband either.
- So, not a trap house.
132
00:05:47,303 --> 00:05:50,000
- Yo, we straight, homie?
- [Hondo] You tell me.
133
00:05:50,001 --> 00:05:51,959
We got a witness putting you
at a crime scene
134
00:05:51,960 --> 00:05:54,396
- this morning.
- Dawg, do I look like I been up
this morning?
135
00:05:54,397 --> 00:05:55,963
We tied one off
last night, for real.
136
00:05:55,964 --> 00:05:57,921
Just got engaged, foo.
137
00:05:57,922 --> 00:05:59,183
You got proof
you were here?
138
00:05:59,184 --> 00:06:01,795
On my phone.
Check it yourself.
139
00:06:01,796 --> 00:06:03,188
It's the Raiders
one, eh.
140
00:06:04,886 --> 00:06:07,670
- Code 6969.
- Really?
141
00:06:07,671 --> 00:06:10,370
Don't trip. Check the cameras
on my security app.
142
00:06:11,806 --> 00:06:13,763
Yo, don't steal my
dance moves, either.
143
00:06:13,764 --> 00:06:16,376
Scroll to
this morning.
144
00:06:19,335 --> 00:06:21,206
The time checks, Hondo.
He was here.
145
00:06:22,773 --> 00:06:24,993
Somebody did something,
but not me.
146
00:06:26,124 --> 00:06:28,125
Officers. Cut them loose.
147
00:06:28,126 --> 00:06:31,041
- [officer] Yes, sir.
- [woman] About time.
148
00:06:31,042 --> 00:06:32,478
Memo's not our shooter.
149
00:06:32,479 --> 00:06:34,001
So, our witness
got it wrong.
150
00:06:34,002 --> 00:06:35,350
Or he lied.
151
00:06:35,351 --> 00:06:37,134
Well, either way,
we're wasting time
152
00:06:37,135 --> 00:06:39,789
while the actual shooter's
out there somewhere.
153
00:06:39,790 --> 00:06:41,487
[phone chiming]
154
00:06:41,488 --> 00:06:43,489
[sighs]
Another cop's been shot.
155
00:06:43,490 --> 00:06:45,012
This time
in Los Feliz.
156
00:06:45,013 --> 00:06:47,101
That's three cops
gunned down in two hours.
157
00:06:47,102 --> 00:06:48,843
Someone's declaring war
on the LAPD.
158
00:06:51,846 --> 00:06:53,761
[opening theme music playing]
159
00:07:28,622 --> 00:07:30,057
Patrol's canvassing
the neighborhood
160
00:07:30,058 --> 00:07:32,276
where the first two cops
were shot.
161
00:07:32,277 --> 00:07:35,671
[Deacon] Bedrosian's on a vent
at Cedars.
Rivera didn't make it.
162
00:07:35,672 --> 00:07:37,630
Family's being notified
as we speak.
163
00:07:37,631 --> 00:07:40,676
The third officer, Sergeant
Karl Olenchalk,
he's in surgery.
164
00:07:40,677 --> 00:07:42,678
Doesn't look good.
165
00:07:42,679 --> 00:07:45,725
If it's war on police like you
said, every cop on the street's
166
00:07:45,726 --> 00:07:47,727
gonna be jumpy as hell
until we figure out
167
00:07:47,728 --> 00:07:49,424
- whoever's responsible.
- Yeah.
168
00:07:49,425 --> 00:07:50,991
Well, that's why Hicks and
the brass are at
command center.
169
00:07:50,992 --> 00:07:52,732
Mayor wants to lower
the temperature on this
170
00:07:52,733 --> 00:07:54,255
as soon as possible.
171
00:07:54,256 --> 00:07:55,822
By the way, the, uh,
witness who lied this morning
172
00:07:55,823 --> 00:07:57,867
about what he saw,
he's on his way in.
173
00:07:57,868 --> 00:08:00,000
- I want you and Alfaro
to get a crack at him.
- Yeah.
174
00:08:00,001 --> 00:08:01,480
Would love to.
175
00:08:01,481 --> 00:08:02,742
What's this?
176
00:08:02,743 --> 00:08:04,352
Another lead?
177
00:08:04,353 --> 00:08:07,050
No, no. No, this is
something else.
178
00:08:07,051 --> 00:08:08,922
Gave my card
to a civilian last week.
179
00:08:08,923 --> 00:08:10,271
She had a break-in
this morning.
180
00:08:10,272 --> 00:08:11,838
So she called you
instead of 911?
181
00:08:11,839 --> 00:08:13,492
Yeah.
182
00:08:13,493 --> 00:08:15,102
[scoffs] No good deed
goes unpunished, right?
183
00:08:15,103 --> 00:08:17,626
[chuckles] It's just,
something's not adding up.
184
00:08:17,627 --> 00:08:20,368
This is security footage
from a neighbor's camera.
185
00:08:20,369 --> 00:08:23,371
Check out the Volvo.
186
00:08:23,372 --> 00:08:26,026
- That the suspect's car?
- No, it's the victim's car.
187
00:08:26,027 --> 00:08:28,507
Problem is, she said that
she was at the gym all morning.
188
00:08:28,508 --> 00:08:29,986
Car never moves.
189
00:08:29,987 --> 00:08:32,293
So, maybe
she Uber'd or walked.
190
00:08:32,294 --> 00:08:33,947
Yeah, maybe.
191
00:08:33,948 --> 00:08:36,471
You think something else is up?
192
00:08:36,472 --> 00:08:39,126
Well... see, last time
we saw each other,
193
00:08:39,127 --> 00:08:41,389
things got awkward.
194
00:08:41,390 --> 00:08:43,391
She might've been
a little flirty.
195
00:08:43,392 --> 00:08:46,481
- Flirty?
- Yeah.
196
00:08:46,482 --> 00:08:49,702
So you think maybe she staged
the break-in this morning
197
00:08:49,703 --> 00:08:51,530
as an excuse
to call you?
198
00:08:51,531 --> 00:08:53,402
Deacon, that's nuts.
199
00:08:54,708 --> 00:08:55,709
What're you gonna do?
200
00:08:58,799 --> 00:09:00,801
Our witness is here.
201
00:09:09,070 --> 00:09:11,158
Three cops were ambushed
this morning, Puppet.
202
00:09:11,159 --> 00:09:13,203
Convince us you had nothing
to do with that.
203
00:09:13,204 --> 00:09:14,901
Are you serious?
204
00:09:14,902 --> 00:09:16,511
Not even, man.
205
00:09:16,512 --> 00:09:19,296
Look, me, Bedrosian,
and Rivera, we're tight.
206
00:09:19,297 --> 00:09:20,950
Then why'd you
lie to us?
207
00:09:20,951 --> 00:09:22,865
Why'd you send us after Memo
when he had nothing to do
208
00:09:22,866 --> 00:09:24,564
- with the shootings?
- Memo's crew...
209
00:09:25,869 --> 00:09:28,479
They're eyeing
my sister, okay?
210
00:09:28,480 --> 00:09:30,786
They're trying to jump her in.
211
00:09:30,787 --> 00:09:32,179
She don't need to be
about that life,
212
00:09:32,180 --> 00:09:33,528
so I lied, all right?
213
00:09:33,529 --> 00:09:35,356
We need something real.
214
00:09:35,357 --> 00:09:37,532
You got to give us
something we can work with
215
00:09:37,533 --> 00:09:38,925
or face obstruction charges.
216
00:09:38,926 --> 00:09:40,230
What? Come on, man. Are you...
217
00:09:40,231 --> 00:09:41,623
Look at me.
218
00:09:41,624 --> 00:09:43,582
Rivera didn't make it, bro,
219
00:09:43,583 --> 00:09:45,628
and Bedrosian,
she's on life support.
220
00:09:47,282 --> 00:09:48,587
They were always
kicking it with us
221
00:09:48,588 --> 00:09:49,892
right before school, you know?
222
00:09:49,893 --> 00:09:51,459
[Alfaro]
Yeah, good cops.
223
00:09:51,460 --> 00:09:54,157
So help us make it right, man.
What did you see?
224
00:09:54,158 --> 00:09:55,768
Look, man, I was ducking, too,
all right?
225
00:09:55,769 --> 00:09:59,162
But I-I may have seen a Bronco
with a tan top.
226
00:09:59,163 --> 00:10:00,642
I don't know.
It-it booked it
227
00:10:00,643 --> 00:10:01,861
around the corner
after I heard the shots.
228
00:10:01,862 --> 00:10:03,253
[Powell]
Did you catch a plate?
229
00:10:03,254 --> 00:10:04,515
Did you catch...
230
00:10:04,516 --> 00:10:06,996
[Puppet]
No. I wish I would've.
231
00:10:06,997 --> 00:10:08,302
[door opens]
232
00:10:08,303 --> 00:10:10,347
Hey, is Bedrosian
gonna make it?
233
00:10:10,348 --> 00:10:12,133
[door closes]
234
00:10:13,787 --> 00:10:15,178
[Tan] Hey, I've been
looking for connections
235
00:10:15,179 --> 00:10:16,527
between the three officers
who were shot.
236
00:10:16,528 --> 00:10:18,094
- And?
- Bedrosian,
237
00:10:18,095 --> 00:10:19,792
Rivera and Olenchalk
are all tied
238
00:10:19,793 --> 00:10:21,445
to the De La Costa
High School shooting.
239
00:10:21,446 --> 00:10:22,925
De La Costa?
240
00:10:22,926 --> 00:10:25,711
That was a huge black mark
against the LAPD.
241
00:10:25,712 --> 00:10:27,974
Officers hesitated
to make entry.
242
00:10:27,975 --> 00:10:30,193
[Tan] Bedrosian was a rookie.
She and the others
were the first
243
00:10:30,194 --> 00:10:32,587
on scene, but because
of some communication issue
244
00:10:32,588 --> 00:10:33,762
or fear of being
outgunned...
245
00:10:33,763 --> 00:10:35,155
They failed
to engage the shooter.
246
00:10:35,156 --> 00:10:36,591
By the time
backup arrived,
247
00:10:36,592 --> 00:10:38,593
six students
and a teacher were dead.
248
00:10:38,594 --> 00:10:41,074
Huge protests followed.
Lawsuits.
249
00:10:41,075 --> 00:10:44,251
So, today wasn't a coincidence.
Those cops were targeted.
250
00:10:44,252 --> 00:10:46,732
We need to find out
by who and why now.
251
00:10:46,733 --> 00:10:48,429
Let's get a list
of the parents and teachers
252
00:10:48,430 --> 00:10:50,039
and anyone else involved
in that lawsuit.
253
00:10:50,040 --> 00:10:51,911
Potential suspects,
roger that.
254
00:10:51,912 --> 00:10:53,956
You know, we should also
put patrol units at the homes
255
00:10:53,957 --> 00:10:56,219
of any of the officers
that were there that day.
256
00:10:56,220 --> 00:10:59,266
- I have a feeling
our shooter isn't done.
- Yeah.
257
00:10:59,267 --> 00:11:01,355
Hey, Hondo,
there's something else
258
00:11:01,356 --> 00:11:03,183
that today's victims have
in common.
They all had sessions
259
00:11:03,184 --> 00:11:05,272
with Dr. Wendy during
the internal investigation.
260
00:11:05,273 --> 00:11:07,187
I'll reach out to her.
261
00:11:07,188 --> 00:11:09,538
See what she can give us.
262
00:11:12,280 --> 00:11:14,368
[phone vibrating]
263
00:11:14,369 --> 00:11:15,717
Olivia.
264
00:11:15,718 --> 00:11:18,851
Hey, Victor.
I heard what happened.
265
00:11:18,852 --> 00:11:20,374
It's all over the news.
266
00:11:20,375 --> 00:11:21,984
Yeah. Things are pretty tense
around here.
267
00:11:21,985 --> 00:11:23,377
Were you able to lock up okay?
268
00:11:23,378 --> 00:11:25,771
[Olivia]
Mm-hmm. Doing it now.
269
00:11:25,772 --> 00:11:27,729
And I think I found the culprit
to your electrical issue,
270
00:11:27,730 --> 00:11:30,384
but with everything going on,
we can just
271
00:11:30,385 --> 00:11:31,951
talk about it later.
272
00:11:31,952 --> 00:11:33,170
I could actually use
a distraction. What's up?
273
00:11:34,389 --> 00:11:37,217
Well, I, um, I went out
for a run earlier,
274
00:11:37,218 --> 00:11:38,784
and on my way back in,
275
00:11:38,785 --> 00:11:40,873
my investigative senses
suddenly perked up.
276
00:11:40,874 --> 00:11:42,135
What do you mean?
277
00:11:42,136 --> 00:11:43,919
As I passed apartment 113,
278
00:11:43,920 --> 00:11:45,529
I heard this humming inside,
279
00:11:45,530 --> 00:11:47,183
like from electrical equipment.
280
00:11:47,184 --> 00:11:48,968
So, I decided to check it out.
281
00:11:48,969 --> 00:11:51,840
But as I got close to the door,
this big guy comes out
282
00:11:51,841 --> 00:11:54,060
with a tiny silver-haired lady.
283
00:11:54,061 --> 00:11:55,626
You know, I played it off,
kept going
284
00:11:55,627 --> 00:11:57,411
so that they
wouldn't notice me,
285
00:11:57,412 --> 00:11:59,761
but then I doubled back
to follow them outside.
286
00:11:59,762 --> 00:12:01,415
Okay, and?
287
00:12:01,416 --> 00:12:04,113
They got in this badass
Escalade and drove off.
288
00:12:04,114 --> 00:12:07,116
- And that's it?
- Victor, come on,
think about it.
289
00:12:07,117 --> 00:12:10,163
Small apartment,
expensive ride.
290
00:12:10,164 --> 00:12:13,079
What if it's some kind of
grow-op in your building?
291
00:12:13,080 --> 00:12:15,603
I mean, it would explain
the electrical problems.
292
00:12:15,604 --> 00:12:18,301
- Did you get the license plate?
- Mm-hmm. Yeah.
I'll text it to you.
293
00:12:18,302 --> 00:12:19,912
Okay. I should get back.
294
00:12:19,913 --> 00:12:21,783
- Yeah, of course.
Be careful, babe.
- [elevator dings]
295
00:12:21,784 --> 00:12:23,830
Yeah, thanks. I will.
296
00:12:25,266 --> 00:12:26,353
[knock on door]
297
00:12:26,354 --> 00:12:28,094
It's open.
298
00:12:28,095 --> 00:12:29,182
[door opens]
299
00:12:29,183 --> 00:12:31,532
Hey.
I've been following
300
00:12:31,533 --> 00:12:34,230
what's been going on.
How are you guys?
301
00:12:34,231 --> 00:12:36,972
We'll be better once we get
the shooter off the streets.
302
00:12:36,973 --> 00:12:38,713
My door's always open
if you'd like to talk.
303
00:12:38,714 --> 00:12:40,759
- We appreciate that, Dr. Wendy.
- Right now, we were hoping
304
00:12:40,760 --> 00:12:42,804
that you could shed
some light on something.
305
00:12:42,805 --> 00:12:44,675
Of course.
Anything I can do to help.
306
00:12:44,676 --> 00:12:46,677
The three officers, their names
haven't been released yet,
307
00:12:46,678 --> 00:12:48,418
but they were all
former patients of yours.
308
00:12:48,419 --> 00:12:50,116
- Of mine?
- Mm-hmm.
309
00:12:50,117 --> 00:12:51,508
Who?
310
00:12:51,509 --> 00:12:52,988
[Powell]
The De La Costa shooting.
311
00:12:52,989 --> 00:12:54,990
They all had mandatory
counseling with you
312
00:12:54,991 --> 00:12:56,209
in order to be
cleared for duty.
313
00:12:56,210 --> 00:12:58,777
Bedrosian, Rivera,
and Olenchalk.
314
00:12:58,778 --> 00:13:01,127
Sure. I remember them.
315
00:13:01,128 --> 00:13:04,521
I didn't realize those were
the officers shot this morning.
316
00:13:04,522 --> 00:13:06,088
How horrible.
317
00:13:06,089 --> 00:13:07,611
During your sessions,
did they mention anything
318
00:13:07,612 --> 00:13:09,265
that can point us
toward their shooter?
319
00:13:09,266 --> 00:13:10,614
Specific stalkers,
people coming after them?
320
00:13:10,615 --> 00:13:11,964
Any particular threats?
321
00:13:11,965 --> 00:13:15,358
Wow. Um, they really
had it tough.
322
00:13:15,359 --> 00:13:18,187
Despite the
public condemnation, honestly,
323
00:13:18,188 --> 00:13:20,581
there were a lot harder
on themselves.
324
00:13:20,582 --> 00:13:23,758
Throw in the volume
of hate mail
and the horrible
325
00:13:23,759 --> 00:13:25,760
depiction in the press.
326
00:13:25,761 --> 00:13:27,109
They really took a beating.
327
00:13:27,110 --> 00:13:29,720
They failed in their duties,
and in the process,
328
00:13:29,721 --> 00:13:33,072
they made it harder
on all of us to do our jobs.
329
00:13:33,073 --> 00:13:35,161
[Wendy] Look, I don't know
of any specific stalkers
330
00:13:35,162 --> 00:13:39,034
or death threats,
but there was one parent
331
00:13:39,035 --> 00:13:41,341
that the officers
talked a lot about.
332
00:13:41,342 --> 00:13:42,733
He was the most vocal,
333
00:13:42,734 --> 00:13:44,474
relentlessly critical
in the press.
334
00:13:44,475 --> 00:13:46,302
He really got
under their skin, I think.
335
00:13:46,303 --> 00:13:48,435
His daughter
was class president.
336
00:13:48,436 --> 00:13:50,698
Bright future, if I remember.
337
00:13:50,699 --> 00:13:53,135
Sophia Phillips?
Daughter of Nelson Phillips?
338
00:13:53,136 --> 00:13:55,355
Yeah, that's him. He was
the first to file a lawsuit,
339
00:13:55,356 --> 00:13:57,836
kept it
front page news.
340
00:13:57,837 --> 00:13:59,489
Says he also headed
341
00:13:59,490 --> 00:14:01,622
a victims' rights group
with the other parents.
342
00:14:01,623 --> 00:14:02,753
If he's not
the shooter,
343
00:14:02,754 --> 00:14:04,364
he might be able to point us
344
00:14:04,365 --> 00:14:05,845
- in the right direction.
- He's worth talking to.
345
00:14:06,846 --> 00:14:08,368
Why choose today to retaliate?
346
00:14:08,369 --> 00:14:10,805
De La Costa
was over a year ago.
347
00:14:10,806 --> 00:14:13,896
It's tough to say.
Grief hits when it hits.
348
00:14:14,810 --> 00:14:16,551
Doesn't have a timetable.
349
00:14:21,425 --> 00:14:24,341
[car doors opening, closing]
350
00:14:26,343 --> 00:14:27,997
Nelson Phillips.
351
00:14:30,130 --> 00:14:32,305
I'm Sergeant Harrelson.
352
00:14:32,306 --> 00:14:34,481
- This is Officer Tan.
- We'd like a word.
353
00:14:34,482 --> 00:14:35,613
- Get bent.
- Okay, relax.
354
00:14:36,658 --> 00:14:38,311
Relax. We just want to talk.
355
00:14:38,312 --> 00:14:41,183
My ass. This is just more
harassment over the lawsuit.
356
00:14:41,184 --> 00:14:44,186
- Hondo, his gun.
- Okay, put your hands above
your head slowly.
357
00:14:44,187 --> 00:14:47,798
- No quick movements.
- I have a carry permit.
358
00:14:47,799 --> 00:14:49,626
Just the same.
For your safety and ours,
359
00:14:49,627 --> 00:14:52,107
we want to hold onto that
weapon, just while we talk.
360
00:14:52,108 --> 00:14:54,631
I don't have to hand it over.
I know my rights.
361
00:14:54,632 --> 00:14:56,329
As you should.
362
00:14:56,330 --> 00:14:57,853
I just want to dial things down
a little bit here.
363
00:14:59,420 --> 00:15:00,987
Tan.
364
00:15:02,597 --> 00:15:04,554
I used to hate guns.
365
00:15:04,555 --> 00:15:07,427
Trusted L.A.'s finest
would always be there.
366
00:15:07,428 --> 00:15:09,081
Learned the hard way
I was wrong.
367
00:15:09,082 --> 00:15:11,083
No one's questioning
your right to bear arms.
368
00:15:11,084 --> 00:15:12,519
Yeah, well, it's not
because I want to,
369
00:15:12,520 --> 00:15:14,303
but I still got two kids
in middle school,
370
00:15:14,304 --> 00:15:16,479
and I'll be damned
if we're victims again.
371
00:15:16,480 --> 00:15:19,178
We're both truly sorry about
what happened to your daughter.
372
00:15:19,179 --> 00:15:21,093
Don't you dare.
373
00:15:21,094 --> 00:15:23,792
You mean the daughter
y'all refused to save?
374
00:15:26,316 --> 00:15:28,056
Mr. Phillips,
where were you this morning?
375
00:15:28,057 --> 00:15:30,493
On a Zoom call,
working from home. Why?
376
00:15:30,494 --> 00:15:33,105
Three officers involved in the
De La Costa shooting were shot.
377
00:15:33,106 --> 00:15:34,976
Two of them are dead,
one's on life support.
378
00:15:34,977 --> 00:15:37,587
All three were named
in your lawsuit.
379
00:15:37,588 --> 00:15:39,285
I-I don't know
what you want from me.
380
00:15:39,286 --> 00:15:40,939
All right, as I said,
I was on a Zoom call.
381
00:15:40,940 --> 00:15:42,723
Several coworkers
can vouch for me.
382
00:15:42,724 --> 00:15:45,117
What about the other parents
who lost a child that day?
383
00:15:45,118 --> 00:15:47,119
We know you're still
in contact with them.
384
00:15:47,120 --> 00:15:49,164
Do you think
any one of them is capable
385
00:15:49,165 --> 00:15:50,905
of doing something like this?
386
00:15:50,906 --> 00:15:53,647
Are you seriously
asking for my help?
387
00:15:53,648 --> 00:15:56,693
Now, I'm sorry
for your loss.
388
00:15:56,694 --> 00:15:58,043
- It sounds like karma's a...
- Get down!
389
00:15:58,044 --> 00:15:59,218
- [yells]
- [gunshot]
390
00:15:59,219 --> 00:16:01,263
[Hondo]
He's hit.
391
00:16:01,264 --> 00:16:02,699
Where'd that shot
come from?
392
00:16:02,700 --> 00:16:04,614
[Tan]
Near the corner.
Behind the truck.
393
00:16:04,615 --> 00:16:06,835
All right, stay with him.
Call a medic.
394
00:16:08,271 --> 00:16:10,360
LAPD! Stop right there!
395
00:16:11,405 --> 00:16:13,581
[dramatic music playing]
396
00:16:23,983 --> 00:16:25,462
[people gasping]
397
00:16:27,290 --> 00:16:29,031
LAPD! Stop!
398
00:16:30,467 --> 00:16:31,947
- [tires screech]
- [driver] Whoa! Hey!
399
00:16:33,905 --> 00:16:36,472
[crowd screaming]
400
00:16:36,473 --> 00:16:37,648
Move! Move!
401
00:16:38,649 --> 00:16:40,302
[gunshots]
402
00:16:40,303 --> 00:16:42,565
20-David. Foot pursuit.
White male, jean jacket.
403
00:16:42,566 --> 00:16:43,741
Headed north on Castillo.
404
00:16:51,488 --> 00:16:53,228
[horn honking]
405
00:16:53,229 --> 00:16:54,926
Look out!
406
00:16:57,842 --> 00:17:00,540
- You guys okay?
- Yeah. Yeah. Thanks.
407
00:17:00,541 --> 00:17:02,412
[indistinct chatter]
408
00:17:05,676 --> 00:17:06,894
Step away from the gun.
409
00:17:06,895 --> 00:17:09,158
Move. Get away!
410
00:17:12,814 --> 00:17:14,597
20-David to dispatch.
411
00:17:14,598 --> 00:17:18,254
I need Patrol and an evidence
tech on my location, ASAP.
412
00:17:19,299 --> 00:17:21,256
[indistinct radio chatter]
413
00:17:21,257 --> 00:17:23,390
[helicopter whirring]
414
00:17:25,957 --> 00:17:28,089
Wound is
non-life-threatening.
415
00:17:28,090 --> 00:17:29,699
Patrol will follow the ambo,
post at the hospital
416
00:17:29,700 --> 00:17:31,224
till we find
the perp.
417
00:17:34,575 --> 00:17:35,792
[Hondo]
Mr. Phillips.
418
00:17:35,793 --> 00:17:37,620
Sergeant Harrelson.
419
00:17:37,621 --> 00:17:38,882
We're gonna have someone
outside your home,
420
00:17:38,883 --> 00:17:40,014
looking after your family.
421
00:17:40,015 --> 00:17:42,103
I don't know what to say.
422
00:17:42,104 --> 00:17:44,758
If you hadn't been here...
423
00:17:44,759 --> 00:17:46,978
Your daughter should still
be here. I'm truly sorry.
424
00:17:50,939 --> 00:17:53,419
Shooter got away,
but lost his rifle during
the chase.
425
00:17:53,420 --> 00:17:55,377
It's with
Forensics now.
426
00:17:55,378 --> 00:17:57,727
He had a clean shot on both
of us and didn't take it.
427
00:17:57,728 --> 00:17:59,686
I'm afraid this isn't
just about cops anymore.
428
00:17:59,687 --> 00:18:01,080
- Yeah,
but why go after a parent?
- [phone vibrating]
429
00:18:04,213 --> 00:18:05,954
Yeah, this is Hondo.
430
00:18:06,955 --> 00:18:09,391
Wait, say that again.
431
00:18:09,392 --> 00:18:11,699
The rifle's one of ours?
Are you sure?
432
00:18:13,440 --> 00:18:15,876
Put out a BOLO, now.
433
00:18:15,877 --> 00:18:17,356
The rifle's LAPD?
434
00:18:17,357 --> 00:18:20,447
Not only that.
Our gunman's a cop.
435
00:18:25,278 --> 00:18:28,802
Claude Fournier, age 29.
Third generation cop.
436
00:18:28,803 --> 00:18:30,630
Rising star.
Worked six years
437
00:18:30,631 --> 00:18:33,023
before his career spiraled
after the De La Costa
school shooting.
438
00:18:33,024 --> 00:18:35,330
Cameras along
the farmers market
439
00:18:35,331 --> 00:18:38,159
caught his image as Hondo was
chasing him, confirmed his ID.
440
00:18:38,160 --> 00:18:40,205
He also owns
an older Bronco.
441
00:18:40,206 --> 00:18:41,902
So, Fournier was
the primary officer
442
00:18:41,903 --> 00:18:43,860
on scene at the school
when the attack began,
443
00:18:43,861 --> 00:18:46,124
which means it was his decision
not to engage the shooter.
444
00:18:46,125 --> 00:18:47,777
[Powell]
Says after a second
445
00:18:47,778 --> 00:18:50,215
internal audit,
he was finally let go
last week,
446
00:18:50,216 --> 00:18:51,912
so that explains the "Why now?"
447
00:18:51,913 --> 00:18:53,522
[Alfaro]
Well, so far,
he's the only officer
448
00:18:53,523 --> 00:18:55,655
to lose their job
from the whole fiasco.
449
00:18:55,656 --> 00:18:57,352
According to his
initial statement,
450
00:18:57,353 --> 00:18:59,093
Fournier reported
to his supervisor
451
00:18:59,094 --> 00:19:01,051
that he saw the gunman
enter the high school.
452
00:19:01,052 --> 00:19:02,531
Then why didn't
any of them engage?
453
00:19:02,532 --> 00:19:05,012
Because Fournier said
he didn't hear back.
454
00:19:05,013 --> 00:19:08,058
[scoffs] Of course.
The supervisor, Olenchalk,
455
00:19:08,059 --> 00:19:10,583
refuted it, throwing Fournier
under the bus.
456
00:19:10,584 --> 00:19:11,932
So, Fournier gets fired,
457
00:19:11,933 --> 00:19:13,803
vents his revenge
by shooting his partner,
458
00:19:13,804 --> 00:19:15,501
Rivera,
and Olenchalk,
459
00:19:15,502 --> 00:19:17,329
and then Phillips for
naming him in the lawsuit.
460
00:19:17,330 --> 00:19:19,331
Going down
a list of grievances.
461
00:19:19,332 --> 00:19:21,724
And anybody
could be next.
462
00:19:21,725 --> 00:19:24,118
- [phone vibrating]
- I had a patrol unit
outside Fournier's house
463
00:19:24,119 --> 00:19:25,554
when I thought he could be
the next target.
464
00:19:25,555 --> 00:19:27,469
I'll warn dispatch.
465
00:19:27,470 --> 00:19:29,254
[sighs]
466
00:19:29,255 --> 00:19:30,517
I'll be back.
467
00:19:32,040 --> 00:19:33,563
[door opens]
468
00:19:34,956 --> 00:19:37,523
Heather, thanks for coming in.
469
00:19:37,524 --> 00:19:39,481
Th-Thank you for inviting me.
[chuckles]
470
00:19:39,482 --> 00:19:41,396
Well?
471
00:19:41,397 --> 00:19:42,919
- Did you catch the guys
who broke into my house?
- Um...
472
00:19:42,920 --> 00:19:44,661
- I got this.
- Yes, sir.
473
00:19:47,011 --> 00:19:51,014
So, uh... Heather, I'm...
I'm gonna be straight with you.
474
00:19:51,015 --> 00:19:52,973
I did some checking,
I read the report
475
00:19:52,974 --> 00:19:54,366
from the officers
I sent over.
476
00:19:54,367 --> 00:19:56,672
I don't think the break-in
really happened.
477
00:19:56,673 --> 00:19:59,893
What? What-what do you mean?
I mean...
478
00:19:59,894 --> 00:20:02,025
you were in my bedroom, David.
479
00:20:02,026 --> 00:20:04,158
You saw the damage.
My kitchen. Broken glass.
480
00:20:04,159 --> 00:20:06,291
The broken glass, right.
481
00:20:06,292 --> 00:20:08,945
See, the officers took photos,
and they showed that
482
00:20:08,946 --> 00:20:11,557
most of the glass
was on the outside,
483
00:20:11,558 --> 00:20:12,688
which means that
the doors
484
00:20:12,689 --> 00:20:14,343
were broken from the inside.
485
00:20:15,866 --> 00:20:17,824
And I called your gym.
486
00:20:17,825 --> 00:20:20,653
- You were never
there this morning.
- [gasps]
487
00:20:20,654 --> 00:20:22,698
My house gets broken into,
and you end up
investigating me?
488
00:20:22,699 --> 00:20:25,527
- Wow, that's... insane.
- All right, look, stop.
489
00:20:25,528 --> 00:20:28,270
Filing a false police report,
that's a crime.
490
00:20:29,140 --> 00:20:31,185
However,
491
00:20:31,186 --> 00:20:33,231
I understand that, sometimes,
492
00:20:33,232 --> 00:20:34,711
these things happen.
493
00:20:35,843 --> 00:20:37,409
These things?
494
00:20:37,410 --> 00:20:39,498
Misplaced feelings.
495
00:20:39,499 --> 00:20:40,890
A week ago,
496
00:20:40,891 --> 00:20:42,327
you suffered
a very traumatic event,
497
00:20:42,328 --> 00:20:44,720
and I was in the right place
at the right time
498
00:20:44,721 --> 00:20:45,939
- to help you.
- You did more than help me.
499
00:20:45,940 --> 00:20:48,376
- David, you saved my life.
- I did.
500
00:20:48,377 --> 00:20:51,379
And I realize that-that
situations like that
501
00:20:51,380 --> 00:20:54,252
can-can get people confused.
502
00:20:54,253 --> 00:20:56,820
Make them lose sight
of what's real.
503
00:20:58,518 --> 00:21:00,910
And what is real for you?
504
00:21:00,911 --> 00:21:02,303
I'm married.
505
00:21:02,304 --> 00:21:03,913
And I have a family
506
00:21:03,914 --> 00:21:05,350
that I would never
put in any kind of jeopardy
507
00:21:05,351 --> 00:21:07,309
under any circumstances.
508
00:21:08,745 --> 00:21:11,270
Wow, this is
so embarrassing. I'm...
509
00:21:14,055 --> 00:21:15,621
...such an idiot.
I'm so sorry, David.
510
00:21:15,622 --> 00:21:16,926
It... it's okay,
511
00:21:16,927 --> 00:21:19,102
as long as it ends right here.
512
00:21:19,103 --> 00:21:20,234
Of course.
I get it now,
513
00:21:20,235 --> 00:21:22,584
- I do. I promise.
- Okay.
514
00:21:22,585 --> 00:21:23,673
Good.
515
00:21:25,066 --> 00:21:27,111
I'll get someone
to escort you out.
516
00:21:32,639 --> 00:21:35,598
I'll keep you posted. Thanks.
517
00:21:37,121 --> 00:21:38,513
Claude Fournier
was your patient.
518
00:21:38,514 --> 00:21:40,080
What is it that
we're missing about him?
519
00:21:40,081 --> 00:21:41,864
That's hard to say.
520
00:21:41,865 --> 00:21:44,214
Claude's experience was
more traumatic than the others
521
00:21:44,215 --> 00:21:46,434
probably because
of his self-perception.
522
00:21:46,435 --> 00:21:48,436
How he saw himself as a cop?
523
00:21:48,437 --> 00:21:50,699
A legacy cop.
He had something to prove
524
00:21:50,700 --> 00:21:52,353
and family expectations.
525
00:21:52,354 --> 00:21:54,007
In his mind,
526
00:21:54,008 --> 00:21:56,096
he was this kick-ass,
take names,
527
00:21:56,097 --> 00:21:57,924
- door-kicker.
- Yeah, who hesitated
528
00:21:57,925 --> 00:22:00,013
when it got real,
like the school shooting.
529
00:22:00,014 --> 00:22:01,536
Exactly. Imagine
530
00:22:01,537 --> 00:22:03,190
you're trying to be Superman,
531
00:22:03,191 --> 00:22:05,975
but then you get labeled
a coward when you can't fly.
532
00:22:05,976 --> 00:22:08,021
It created resentments
when no one
533
00:22:08,022 --> 00:22:09,109
stood by him.
534
00:22:09,110 --> 00:22:10,806
Okay, but you
treated him.
535
00:22:10,807 --> 00:22:12,982
You didn't realize that
he was a threat to others?
536
00:22:12,983 --> 00:22:14,854
He didn't mention it
during our sessions.
537
00:22:14,855 --> 00:22:16,812
All due respect, he was unfit.
538
00:22:16,813 --> 00:22:18,684
Why would you
clear him for duty?
539
00:22:18,685 --> 00:22:21,426
It was desk duty,
administrative stuff,
540
00:22:21,427 --> 00:22:23,384
something I thought
he could handle
541
00:22:23,385 --> 00:22:24,907
while we were working together.
542
00:22:24,908 --> 00:22:27,606
But then, the public
pressure came
543
00:22:27,607 --> 00:22:29,434
and the lawsuits,
544
00:22:29,435 --> 00:22:31,349
and became too much
for the department,
545
00:22:31,350 --> 00:22:34,003
and they needed a fall guy.
546
00:22:34,004 --> 00:22:36,310
Well, if you ask me, they took
his badge a year too late.
547
00:22:36,311 --> 00:22:38,357
[sighs] You know what?
548
00:22:40,489 --> 00:22:41,794
Here are all my notes
on Fournier.
549
00:22:41,795 --> 00:22:44,100
You can let me know
what I missed.
550
00:22:44,101 --> 00:22:46,102
Dr. Wendy, I'm not trying
to fight with you.
551
00:22:46,103 --> 00:22:47,713
I'm trying
to prevent what's next.
552
00:22:47,714 --> 00:22:50,672
He knows we're coming for him.
How does this end?
553
00:22:50,673 --> 00:22:52,021
Ultimately? I think
554
00:22:52,022 --> 00:22:53,980
he wants suicide by cop.
555
00:22:53,981 --> 00:22:56,069
And by the sounds of it,
556
00:22:56,070 --> 00:22:58,028
what are the odds
he doesn't get it?
557
00:23:01,118 --> 00:23:04,382
Hold up.
You moved out of Luca's
house into someplace janky?
558
00:23:04,383 --> 00:23:06,340
It's not janky.
It was convenient.
559
00:23:06,341 --> 00:23:08,777
No, no, I mean, why not
move into a nicer place
560
00:23:08,778 --> 00:23:10,953
with, like,
amenities and stuff?
Or, like, from this century?
561
00:23:10,954 --> 00:23:13,173
To be honest, it's just
a temp spot till something
562
00:23:13,174 --> 00:23:15,175
or someone permanent
prompts the next move.
563
00:23:15,176 --> 00:23:18,135
Uh, wait.
Does Olivia know it's her?
564
00:23:19,267 --> 00:23:21,311
- [tablet chimes]
- We got a bingo.
565
00:23:21,312 --> 00:23:24,402
The electricity hog
in my building.
The license plate that
566
00:23:24,403 --> 00:23:26,839
Olivia sent is registered
to Vika Horvat,
567
00:23:26,840 --> 00:23:28,318
71 years old with a...
568
00:23:28,319 --> 00:23:30,320
sordid history of
scam-related crimes.
569
00:23:30,321 --> 00:23:31,844
Oh, looks like grandma
570
00:23:31,845 --> 00:23:33,280
did some jail time
for cashing bad checks.
571
00:23:33,281 --> 00:23:35,021
Girl even has
active warrants.
572
00:23:35,022 --> 00:23:37,806
Damn, Olivia might be right
about a grow-op
in the building.
573
00:23:37,807 --> 00:23:41,244
Tan, I need you.
574
00:23:41,245 --> 00:23:43,333
[Deacon]
All right, Powell, go ahead.
575
00:23:43,334 --> 00:23:45,553
Hondo had me dive into
Dr. Wendy's file
576
00:23:45,554 --> 00:23:47,033
on Claude Fournier
577
00:23:47,034 --> 00:23:48,556
to unpack his relationship
with our victims.
578
00:23:48,557 --> 00:23:50,645
Besides his animosity
for the four
579
00:23:50,646 --> 00:23:53,387
he's already targeted,
another name keeps coming up--
580
00:23:53,388 --> 00:23:55,781
his union rep,
Dorian Klitschko.
581
00:23:55,782 --> 00:23:57,173
He guided Fournier during
582
00:23:57,174 --> 00:23:59,088
the entire De La Costa
investigation.
583
00:23:59,089 --> 00:24:00,742
Since Fournier
was the only cop fired,
584
00:24:00,743 --> 00:24:02,701
is it possible he thinks
his union rep sold him out?
585
00:24:02,702 --> 00:24:04,833
That's the impression I get
from Dr. Wendy's notes.
586
00:24:04,834 --> 00:24:06,313
We should call
Klitschko.
587
00:24:06,314 --> 00:24:07,706
Get him in here for
his own protection.
588
00:24:07,707 --> 00:24:08,968
I already tried his office.
No one picked up.
589
00:24:08,969 --> 00:24:10,274
[Tan]
I'll try his home.
590
00:24:11,841 --> 00:24:13,276
Straight
to voicemail.
591
00:24:13,277 --> 00:24:15,540
All right, Tan, grab Hondo,
get to Klitschko's office.
592
00:24:15,541 --> 00:24:18,195
Powell, you, me, and Alfaro
will go to his home.
593
00:24:34,342 --> 00:24:36,910
[Deacon]
Door's ajar. Go.
594
00:24:43,133 --> 00:24:44,787
LAPD!
595
00:24:46,006 --> 00:24:47,267
[Alfaro]
Dorian?
596
00:24:47,268 --> 00:24:49,488
- You in here, buddy?
- [Dorian] In here.
597
00:24:52,099 --> 00:24:53,447
Hey, it's Klitschko.
598
00:24:53,448 --> 00:24:55,101
He's been worked over.
599
00:24:55,102 --> 00:24:56,668
- [groaning]
- Hey, Dorian,
stay with me, buddy.
600
00:24:56,669 --> 00:24:59,497
30-David. I need paramedics
to my location.
601
00:24:59,498 --> 00:25:01,803
I've got one male,
Dorian Klitschko,
602
00:25:01,804 --> 00:25:04,153
suffered trauma injuries.
603
00:25:04,154 --> 00:25:05,546
He's LAPD.
604
00:25:05,547 --> 00:25:07,026
- [weakly]: It was Claude.
- Yeah, we know.
605
00:25:07,027 --> 00:25:08,506
- You got to stop him.
- Hey, we're working on it.
606
00:25:08,507 --> 00:25:09,942
Do you have any idea
where he's headed?
607
00:25:09,943 --> 00:25:11,639
My files...
608
00:25:11,640 --> 00:25:14,730
He got into my files.
609
00:25:18,995 --> 00:25:20,649
Hey, Deac.
610
00:25:22,216 --> 00:25:24,478
These are all
handwritten.
611
00:25:24,479 --> 00:25:27,569
[Deacon]
Those are Klitschko's notes on
the De La Costa cops.
612
00:25:29,484 --> 00:25:32,138
There's got to be
a file for Fournier.
613
00:25:32,139 --> 00:25:34,532
There was one.
614
00:25:34,533 --> 00:25:36,752
Fournier took it.
615
00:25:38,754 --> 00:25:41,931
That means he's not done.
There's another target.
616
00:25:47,546 --> 00:25:48,981
Hey, check this out.
617
00:25:48,982 --> 00:25:50,765
I pulled up the
security cam footage
618
00:25:50,766 --> 00:25:52,811
from the union rep's
apartment building.
619
00:25:52,812 --> 00:25:55,248
There's Fournier's Bronco
a couple apartments down.
620
00:25:55,249 --> 00:25:57,032
Then, there's this.
621
00:25:57,033 --> 00:25:59,644
[Tan]
That's Klitschko's Mustang.
622
00:25:59,645 --> 00:26:01,690
Fournier swapped cars.
I'll put out a BOLO.
623
00:26:03,953 --> 00:26:06,346
- How we looking?
- Klitschko's sedated,
624
00:26:06,347 --> 00:26:07,782
heading to surgery.
625
00:26:07,783 --> 00:26:09,262
It'll be a while
before we can talk to him.
626
00:26:09,263 --> 00:26:11,220
Which means we're no
closer to figuring out
627
00:26:11,221 --> 00:26:13,483
- Fournier's next target.
- If Fournier's on a rampage,
628
00:26:13,484 --> 00:26:15,964
is it strange he didn't try
to kill Klitschko?
629
00:26:15,965 --> 00:26:17,879
He must've given up
something useful.
630
00:26:17,880 --> 00:26:19,490
Or someone.
631
00:26:26,846 --> 00:26:27,976
Dr. Wendy.
632
00:26:27,977 --> 00:26:30,109
Hondo.
633
00:26:30,110 --> 00:26:32,590
I read through
your file on Fournier.
634
00:26:32,591 --> 00:26:34,417
You were thorough.
I owe you an apology
635
00:26:34,418 --> 00:26:35,810
for how I came at you earlier.
636
00:26:35,811 --> 00:26:37,420
You're trying to stop
a cop killer.
637
00:26:37,421 --> 00:26:39,336
Everyone's on edge.
I get it.
638
00:26:40,294 --> 00:26:41,642
Especially me.
639
00:26:41,643 --> 00:26:43,688
And I should've known that.
640
00:26:43,689 --> 00:26:45,167
I keep beating myself up,
641
00:26:45,168 --> 00:26:47,082
thinking about what
I could've done differently.
642
00:26:47,083 --> 00:26:49,041
No, no, no.
Don't do that.
643
00:26:49,042 --> 00:26:51,565
I run that same loop in my head
almost every day on this job.
644
00:26:51,566 --> 00:26:53,654
You got to trust
your instincts,
645
00:26:53,655 --> 00:26:55,351
make sure you come
from the right place.
646
00:26:55,352 --> 00:26:56,918
There was something
in your notes
647
00:26:56,919 --> 00:26:58,311
on Fournier,
something you wanted to ask him
648
00:26:58,312 --> 00:27:00,052
but you never did.
649
00:27:00,053 --> 00:27:03,098
You wanted him to explain
the real reason
he became a cop.
650
00:27:03,099 --> 00:27:06,536
Yeah, I had a hunch
about that. I...
651
00:27:06,537 --> 00:27:09,931
I didn't think he even really
wanted to wear the badge,
652
00:27:09,932 --> 00:27:11,367
not deep down.
653
00:27:11,368 --> 00:27:13,239
I knew guys
in the military like that.
654
00:27:13,240 --> 00:27:15,154
They tended to overcompensate
for a life they couldn't
handle.
655
00:27:15,155 --> 00:27:16,851
Or didn't want.
656
00:27:16,852 --> 00:27:19,027
Not everyone's meant to serve.
657
00:27:19,028 --> 00:27:20,725
When you take
an oath to defend,
to protect people,
658
00:27:20,726 --> 00:27:22,117
lives depend on you.
659
00:27:22,118 --> 00:27:25,643
- That's something you
can't walk back.
- Hmm.
660
00:27:25,644 --> 00:27:28,167
[phone vibrates]
661
00:27:28,168 --> 00:27:30,996
Hondo, wait. It's him.
662
00:27:30,997 --> 00:27:33,434
It's Fournier.
663
00:27:36,611 --> 00:27:38,220
[Fournier over phone]
They fired me, Dr. Wendy.
664
00:27:38,221 --> 00:27:41,571
I heard, Claude.
I am so sorry.
665
00:27:41,572 --> 00:27:43,791
Miko, trace this call.
It's Fournier.
666
00:27:43,792 --> 00:27:46,402
- He didn't hide his number?
- I think he wants us
to find him.
667
00:27:46,403 --> 00:27:47,926
It shouldn't have come to this.
668
00:27:47,927 --> 00:27:49,667
[Fournier]
Now they made me a monster.
669
00:27:49,668 --> 00:27:51,017
Wait for it.
670
00:27:52,888 --> 00:27:54,062
- There.
- [chirps]
671
00:27:54,063 --> 00:27:55,803
Parking structure
in Sylmar.
672
00:27:55,804 --> 00:27:57,500
- All right, have Patrol block
it off, set a perimeter.
- Copy you.
673
00:27:57,501 --> 00:27:59,111
Claude, are you there?
674
00:27:59,112 --> 00:28:00,634
[Fournier]
I gave the department
everything.
675
00:28:00,635 --> 00:28:02,201
After all this,
today is on them.
676
00:28:02,202 --> 00:28:06,074
Claude, listen.
This has gone long enough.
677
00:28:06,075 --> 00:28:08,642
[sighs] No one else
needs to get hurt.
678
00:28:08,643 --> 00:28:10,470
[Fournier]
No one wants me alive.
679
00:28:10,471 --> 00:28:12,037
I do.
680
00:28:12,038 --> 00:28:13,647
I know this isn't you.
I can vouch for that.
681
00:28:13,648 --> 00:28:16,345
They're tracing this,
aren't they?
682
00:28:16,346 --> 00:28:19,740
Yes. They need to find you.
The shootings have to stop.
683
00:28:19,741 --> 00:28:22,003
Get everyone to gear up.
We're rolling in the Chargers,
ASAP.
684
00:28:22,004 --> 00:28:23,439
On it.
685
00:28:23,440 --> 00:28:25,703
But it doesn't have to end
the way you think.
686
00:28:25,704 --> 00:28:27,835
Let me help you.
687
00:28:27,836 --> 00:28:29,707
Claude?
688
00:28:29,708 --> 00:28:32,318
- Are you there? Claude?
- [Fournier] All right.
689
00:28:32,319 --> 00:28:34,102
I'll turn myself in,
690
00:28:34,103 --> 00:28:36,235
- but only to you.
- [phone beeps]
691
00:28:36,236 --> 00:28:37,889
- No. No way. No.
- Hondo, you know
692
00:28:37,890 --> 00:28:39,455
what he wants.
693
00:28:39,456 --> 00:28:41,415
He doesn't have to die today,
not if I'm there.
694
00:28:46,246 --> 00:28:47,768
[tires screech]
695
00:28:47,769 --> 00:28:49,336
[engine revving]
696
00:28:54,123 --> 00:28:55,689
Powell, get Dr. Wendy
697
00:28:55,690 --> 00:28:57,386
behind the perimeter,
stay with her. The rest of you,
698
00:28:57,387 --> 00:28:59,084
- on me.
- [Wendy] Claude,
699
00:28:59,085 --> 00:29:01,956
we're all here now.
I'm gonna talk you
through this,
700
00:29:01,957 --> 00:29:03,131
okay?
701
00:29:03,132 --> 00:29:05,394
My family won't ever
forgive me.
702
00:29:05,395 --> 00:29:06,787
[Wendy]
When the officers get there,
703
00:29:06,788 --> 00:29:09,835
just follow their instructions.
704
00:29:12,402 --> 00:29:15,753
I never wanted any of this,
you know that.
705
00:29:15,754 --> 00:29:17,537
[Wendy]
Of course.
706
00:29:17,538 --> 00:29:20,280
And we'll have plenty of time
to talk about it, okay?
707
00:29:22,499 --> 00:29:25,110
Hey, Claude,
talk to me.
708
00:29:25,111 --> 00:29:26,547
[line beeps]
709
00:29:30,507 --> 00:29:31,681
24-David.
710
00:29:31,682 --> 00:29:33,554
Fournier just hung up.
711
00:29:34,337 --> 00:29:35,773
We lost comms
with him.
712
00:29:35,774 --> 00:29:37,513
Why would he
drop off now?
713
00:29:37,514 --> 00:29:40,039
Could be he means
to harm himself.
714
00:29:44,260 --> 00:29:47,394
[dramatic music playing]
715
00:29:52,791 --> 00:29:56,272
Hey, Claude,
this is Sergeant Harrelson.
We need to talk, man.
716
00:29:57,143 --> 00:29:58,971
Claude, can you hear me?
717
00:30:01,016 --> 00:30:02,235
Deacon, Tan, go deeper.
718
00:30:08,328 --> 00:30:10,199
Tan, can you get
a thermal reading?
719
00:30:13,463 --> 00:30:14,550
[Tan] No.
720
00:30:14,551 --> 00:30:16,162
I need to get closer.
721
00:30:17,293 --> 00:30:18,424
[line ringing]
722
00:30:18,425 --> 00:30:19,947
Damn it, Claude,
pick up.
723
00:30:19,948 --> 00:30:21,296
Come on.
724
00:30:21,297 --> 00:30:22,471
[gunshots]
725
00:30:22,472 --> 00:30:24,082
Get down. Get down.
726
00:30:24,083 --> 00:30:26,520
- [gunshots continue]
- Who's got a visual?
727
00:30:27,913 --> 00:30:29,828
It's coming
from the southwest stairwell.
728
00:30:30,829 --> 00:30:32,786
Deacon, Tan,
stay with the Mustang.
729
00:30:32,787 --> 00:30:34,614
Miko, move.
730
00:30:34,615 --> 00:30:37,051
Powell,
secure Dr. Wendy
731
00:30:37,052 --> 00:30:38,748
and block the southwest
stairwell exit.
732
00:30:38,749 --> 00:30:41,229
Roger that. Flying in. Move.
733
00:30:41,230 --> 00:30:43,536
Get in passenger seat.
734
00:30:43,537 --> 00:30:45,452
Stay down.
735
00:30:59,422 --> 00:31:00,901
What the hell
is that?
736
00:31:00,902 --> 00:31:02,468
It's our shooter.
737
00:31:02,469 --> 00:31:04,600
It's flares and ammo.
738
00:31:04,601 --> 00:31:06,646
Heat set it off.
739
00:31:06,647 --> 00:31:08,126
20-David. There is no shooter
740
00:31:08,127 --> 00:31:10,432
in the stairwell.
It's a diversion.
741
00:31:10,433 --> 00:31:12,827
30-David.
Moving on the Mustang. Go.
742
00:31:19,094 --> 00:31:21,880
Hondo, the Mustang's empty.
Fournier isn't here.
743
00:31:26,275 --> 00:31:27,580
Hello, Dr. Wendy.
744
00:31:27,581 --> 00:31:29,191
Claude.
745
00:31:43,031 --> 00:31:44,903
[Fournier] You know
where we are, don't you?
746
00:31:46,078 --> 00:31:47,905
De La Costa.
747
00:31:47,906 --> 00:31:50,385
Beginning of the end.
748
00:31:50,386 --> 00:31:52,605
Claude, it doesn't
have to end this way.
749
00:31:52,606 --> 00:31:54,520
Yeah, but it will.
750
00:31:54,521 --> 00:31:56,175
And you get to be a part of it.
751
00:31:58,568 --> 00:32:01,657
Bedrosian.
You know I trained her?
752
00:32:01,658 --> 00:32:04,356
I'm why she made it
through as a rookie.
753
00:32:04,357 --> 00:32:06,011
And Rivera...
754
00:32:07,186 --> 00:32:09,013
Backstabber.
755
00:32:09,014 --> 00:32:11,580
He wasn't even there
when I called the shooter in
756
00:32:11,581 --> 00:32:12,842
to Olenchalk.
757
00:32:12,843 --> 00:32:14,454
Did Rivera deserve to die?
758
00:32:16,238 --> 00:32:19,545
God put him on the street
with Bedrosian this morning,
759
00:32:19,546 --> 00:32:21,199
not me.
760
00:32:21,200 --> 00:32:23,418
God doesn't work
that way, Claude.
761
00:32:23,419 --> 00:32:25,333
You're shifting blame
again.
762
00:32:25,334 --> 00:32:27,596
- [sighs]
- As you did with
your supervisor,
763
00:32:27,597 --> 00:32:29,337
and with
Nelson Phillips.
764
00:32:29,338 --> 00:32:31,687
- Phillips singled me out!
- I know.
765
00:32:31,688 --> 00:32:33,994
But then you attacked
your union rep.
766
00:32:33,995 --> 00:32:35,343
Wasn't he loyal?
767
00:32:35,344 --> 00:32:37,171
If you call keeping
the truth from me loyal.
768
00:32:37,172 --> 00:32:39,739
What did he keep from you?
769
00:32:39,740 --> 00:32:41,872
His notes about you.
770
00:32:42,873 --> 00:32:43,962
I read them.
771
00:32:45,180 --> 00:32:47,877
What did they say?
772
00:32:47,878 --> 00:32:49,227
In the end,
he knew the department
773
00:32:49,228 --> 00:32:50,533
would use your
words against me.
774
00:32:52,100 --> 00:32:54,711
You knew that, too.
775
00:32:56,278 --> 00:32:58,671
You're the reason I was fired.
776
00:32:58,672 --> 00:33:01,456
It wasn't supposed
to be like that.
777
00:33:01,457 --> 00:33:03,982
[siren wailing]
778
00:33:08,595 --> 00:33:10,465
You knew they would track
the patrol car, didn't you?
779
00:33:10,466 --> 00:33:11,598
Took them long enough.
780
00:33:20,563 --> 00:33:21,999
I'm gonna try
and make contact.
781
00:33:22,000 --> 00:33:24,871
Claude, this is Sergeant
Harrelson with the LAPD.
782
00:33:24,872 --> 00:33:27,134
I need you
to let Dr. Wendy go!
783
00:33:27,135 --> 00:33:28,614
Dr. Wendy did nothing
784
00:33:28,615 --> 00:33:29,702
[echoing]
wrong man!
785
00:33:29,703 --> 00:33:31,443
Wait, what is that?
786
00:33:31,444 --> 00:33:32,574
That echo?
787
00:33:32,575 --> 00:33:34,708
Show me your hands.
788
00:33:36,971 --> 00:33:38,277
Now!
789
00:33:40,583 --> 00:33:42,585
Put him on speaker.
790
00:33:45,414 --> 00:33:47,373
Welcome to the chat, Sergeant.
791
00:33:49,766 --> 00:33:51,680
[siren wailing]
792
00:33:51,681 --> 00:33:54,509
[Hondo] Claude, I know what
you want, but listen to me.
793
00:33:54,510 --> 00:33:56,903
You got a lot
of people angry,
794
00:33:56,904 --> 00:33:58,645
and there's more
attention coming our way.
795
00:34:05,391 --> 00:34:07,696
Claude, right now,
I can control this narrative.
796
00:34:07,697 --> 00:34:10,525
But as more cops show up,
we're gonna lose
that objective.
797
00:34:10,526 --> 00:34:12,527
- So shoot me.
- [Hondo] If that happens,
798
00:34:12,528 --> 00:34:14,225
what they say
about you will be true.
799
00:34:14,226 --> 00:34:15,661
You calling me a coward?
800
00:34:15,662 --> 00:34:17,663
Not at all.
You let Dr. Wendy go,
and you and me
801
00:34:17,664 --> 00:34:18,795
can have some real talk.
802
00:34:22,234 --> 00:34:24,322
Real talk about what?
803
00:34:24,323 --> 00:34:26,064
How you never wanted
to be a cop.
804
00:34:28,805 --> 00:34:30,719
Everybody steady.
805
00:34:30,720 --> 00:34:32,765
[Hondo] Claude, in your heart
of hearts, this was never
806
00:34:32,766 --> 00:34:34,114
the job for you, man,
and you know that.
807
00:34:34,115 --> 00:34:36,203
You didn't want to let
your family down.
808
00:34:36,204 --> 00:34:38,118
You should've never been
at that school.
809
00:34:38,119 --> 00:34:39,947
Let her go, Claude.
810
00:34:49,087 --> 00:34:50,262
[doors unlock]
811
00:34:56,006 --> 00:34:57,878
Claude?
812
00:34:59,880 --> 00:35:03,143
I-I wrote what I wrote
in my final assessment
813
00:35:03,144 --> 00:35:04,666
to keep you safe,
814
00:35:04,667 --> 00:35:06,625
to keep you from making
the same mistake again,
815
00:35:06,626 --> 00:35:09,062
God forbid, in the event
something like that should ever
816
00:35:09,063 --> 00:35:10,629
happen...
817
00:35:10,630 --> 00:35:12,805
I didn't think
you could survive it.
818
00:35:12,806 --> 00:35:16,287
I asked them
to protect you.
819
00:35:16,288 --> 00:35:18,158
They promised.
820
00:35:18,159 --> 00:35:19,987
So I signed it.
821
00:35:46,144 --> 00:35:47,884
Moving.
822
00:35:49,930 --> 00:35:52,192
Step out of the vehicle, keep
your hands above your head.
823
00:35:52,193 --> 00:35:55,544
Walk backwards
towards my voice.
824
00:35:57,024 --> 00:35:59,069
Turn and face the vehicle.
825
00:36:04,336 --> 00:36:06,468
Dr. Wendy,
you can step out now.
826
00:36:18,045 --> 00:36:19,698
20-David.
827
00:36:19,699 --> 00:36:21,395
We're Code 4.
828
00:36:21,396 --> 00:36:23,310
Suspect in custody.
829
00:36:23,311 --> 00:36:25,270
Hostage is unharmed.
830
00:36:26,532 --> 00:36:27,707
[exhales]
831
00:36:32,407 --> 00:36:33,799
[stammers] Um,
832
00:36:33,800 --> 00:36:35,192
just-just leave them
on the table.
833
00:36:35,193 --> 00:36:36,628
I'll-I'll be home soon.
834
00:36:36,629 --> 00:36:38,282
Unbelievable!
835
00:36:38,283 --> 00:36:40,153
Hey. You all right?
836
00:36:40,154 --> 00:36:41,676
You're not gonna
believe this.
837
00:36:41,677 --> 00:36:43,243
You know Heather,
838
00:36:43,244 --> 00:36:44,897
- the-the woman
with the fake break-in?
- Yeah.
839
00:36:44,898 --> 00:36:47,334
She dropped roses off
at my house.
840
00:36:47,335 --> 00:36:48,728
Roses?
841
00:36:50,077 --> 00:36:51,773
Well, how did she get
your address?
842
00:36:51,774 --> 00:36:53,166
I have no clue.
843
00:36:53,167 --> 00:36:54,515
But Annie was home.
844
00:36:54,516 --> 00:36:55,734
She thought
the flowers were for her.
845
00:36:55,735 --> 00:36:57,562
But the card was to me.
846
00:36:57,563 --> 00:37:00,086
Thanking me for everything
I've done for her.
847
00:37:00,087 --> 00:37:01,435
Deac, this is way past weird.
848
00:37:01,436 --> 00:37:02,741
Shut it down.
849
00:37:02,742 --> 00:37:04,308
Seriously.
850
00:37:04,309 --> 00:37:05,831
I'd even consider getting
a restraining order.
851
00:37:05,832 --> 00:37:08,312
The last thing you want to do
is make it worse.
852
00:37:08,313 --> 00:37:10,270
Wait, me make it worse?
She's the one
853
00:37:10,271 --> 00:37:11,706
- who's crossed the line here,
Powell.
- A hundred percent.
854
00:37:11,707 --> 00:37:13,360
She's only gonna go further
855
00:37:13,361 --> 00:37:15,449
across that line
without the order.
856
00:37:15,450 --> 00:37:18,192
Trust me, I've been there.
857
00:37:23,937 --> 00:37:26,852
I'm glad to hear
Bedrosian's gonna make it.
858
00:37:26,853 --> 00:37:29,028
And Union Rep Klitschko.
859
00:37:29,029 --> 00:37:31,422
Sorry about Rivera
and Olenchalk.
860
00:37:31,423 --> 00:37:33,728
The funerals,
the families,
861
00:37:33,729 --> 00:37:35,426
it's never easy.
862
00:37:35,427 --> 00:37:37,515
I'm sorry about what
happened to you today.
863
00:37:37,516 --> 00:37:38,864
- I really am.
- Well...
864
00:37:38,865 --> 00:37:41,649
fortunately,
therapists have therapists.
865
00:37:41,650 --> 00:37:43,999
We all need someone to talk to
from time to time, right?
866
00:37:44,000 --> 00:37:45,740
Yes, we do.
867
00:37:45,741 --> 00:37:47,656
- Mm.
- [chuckles softly]
868
00:37:50,703 --> 00:37:52,748
[sighs]
869
00:38:02,236 --> 00:38:04,063
And that's the inside
of the unit?
870
00:38:04,064 --> 00:38:07,675
Yeah, my boy with the FBI said
871
00:38:07,676 --> 00:38:09,938
they confiscated over 200
phones, and a wall of servers.
872
00:38:09,939 --> 00:38:12,245
All this for a Medicare scam.
873
00:38:12,246 --> 00:38:14,508
- Granny Vika was getting paid.
- Yeah, she was.
874
00:38:14,509 --> 00:38:17,337
Uh, not a grow-op, but you
helped stop a big-time scammer.
875
00:38:17,338 --> 00:38:19,644
Mm, and now you can
make coffee for me
876
00:38:19,645 --> 00:38:21,602
in the morning without,
you know, a power outage.
877
00:38:21,603 --> 00:38:24,431
Oh, does that mean you're
spending the night again?
878
00:38:24,432 --> 00:38:26,172
- I think you'd like me to.
- Yeah.
879
00:38:26,173 --> 00:38:28,349
I would, while we still can.
880
00:38:29,524 --> 00:38:31,133
What's that supposed to mean?
881
00:38:31,134 --> 00:38:33,266
Well, it turns out Vika is
my landlord's mother.
882
00:38:33,267 --> 00:38:36,051
When the rest
of her family finds out
883
00:38:36,052 --> 00:38:38,097
I'm the reason
she was arrested...
884
00:38:38,098 --> 00:38:39,403
You're gonna need
another place to live.
885
00:38:39,404 --> 00:38:41,274
Yeah, unfortunately.
886
00:38:41,275 --> 00:38:45,453
Okay, well, I'll just have
to help you find a new one.
887
00:38:46,715 --> 00:38:49,109
Or we could find
a place together.
888
00:38:51,154 --> 00:38:52,764
Mm-hmm, we could do that.
889
00:38:52,765 --> 00:38:55,724
Yeah, let's do it.
890
00:39:09,477 --> 00:39:10,869
David, hey.
891
00:39:10,870 --> 00:39:12,349
I don't know what game
you're playing,
892
00:39:12,350 --> 00:39:13,872
or what the hell you think
you're doing,
893
00:39:13,873 --> 00:39:16,004
but let's get this straight
right here,
and right now.
894
00:39:16,005 --> 00:39:17,441
- Wait, what?
- You stay
895
00:39:17,442 --> 00:39:19,878
away from my family.
896
00:39:19,879 --> 00:39:22,272
- Is everything okay with Annie?
- You don't even say her name.
897
00:39:23,230 --> 00:39:24,839
Get this through your head.
898
00:39:24,840 --> 00:39:28,103
I have no romantic feelings
for you whatsoever.
899
00:39:28,104 --> 00:39:29,453
Do you understand?
900
00:39:29,454 --> 00:39:30,802
Then why are you here?
901
00:39:30,803 --> 00:39:32,238
Why am I here?
902
00:39:32,239 --> 00:39:34,545
This could've been
a phone call, David.
903
00:39:34,546 --> 00:39:36,591
But you're here.
904
00:39:37,636 --> 00:39:39,680
You wanted to see me, come on.
905
00:39:39,681 --> 00:39:41,813
Are you kidding me?
906
00:39:41,814 --> 00:39:45,077
You came to my emotional rescue
this morning.
907
00:39:45,078 --> 00:39:46,470
You invited me
to your place of work.
908
00:39:46,471 --> 00:39:48,428
And now here you are,
909
00:39:48,429 --> 00:39:51,563
at night on my doorstep.
910
00:39:52,694 --> 00:39:53,826
Well?
911
00:39:54,827 --> 00:39:56,871
Don't come near me
912
00:39:56,872 --> 00:39:58,874
ever again.
913
00:40:01,094 --> 00:40:03,139
Or what?
62380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.