All language subtitles for Rawhide - 3X17 - Incident Of The New Start

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:02,669 Hyah! 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,148 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,851 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,219 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,243 --> 00:00:12,255 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,279 --> 00:00:14,758 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:14,782 --> 00:00:17,060 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,629 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:19,653 --> 00:00:23,867 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:23,891 --> 00:00:26,470 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,494 --> 00:00:29,172 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:29,196 --> 00:00:33,309 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,979 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,003 --> 00:00:38,214 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,238 --> 00:00:40,784 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,808 --> 00:00:43,119 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:43,143 --> 00:00:46,590 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,614 --> 00:00:48,024 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,292 Hyah! 20 00:00:50,317 --> 00:00:51,361 Hyah! 21 00:00:52,386 --> 00:00:57,634 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,658 --> 00:00:58,768 Hyah! 23 00:01:18,312 --> 00:01:21,023 Yeah, hey. Ho-ho. 24 00:01:24,050 --> 00:01:26,196 Heh. Yeah, and the saloon's right over there. 25 00:01:26,220 --> 00:01:27,197 Well, is it. 26 00:01:27,221 --> 00:01:28,221 Right over there. 27 00:03:16,062 --> 00:03:17,139 Why, you 28 00:03:17,163 --> 00:03:18,541 big lug. What did you do that for? 29 00:03:18,565 --> 00:03:20,832 Oh, we're fightin' now. 30 00:03:47,261 --> 00:03:49,772 Any man who's still on his feet who wants a job, 31 00:03:49,796 --> 00:03:51,641 my name's Favor. I need four hands 32 00:03:51,665 --> 00:03:53,509 to fill out a crew for Sedalia. 33 00:03:53,533 --> 00:03:54,944 Sedalia? 34 00:03:54,968 --> 00:03:57,847 You got the wrong play, mister. I've been to Sedalia. 35 00:03:57,871 --> 00:04:01,350 Seven dollars a week and all the grub you can eat. 36 00:04:01,374 --> 00:04:03,986 Man says they're offerin' 10 over on the Chisolm. 37 00:04:04,010 --> 00:04:05,388 The man's a liar. 38 00:04:05,412 --> 00:04:07,223 But if you want promises, I'll throw in a bottle 39 00:04:07,247 --> 00:04:09,125 of Kentucky liquor every Thursday 40 00:04:09,149 --> 00:04:10,393 and three blonds to fan your brow 41 00:04:10,417 --> 00:04:11,895 when you're ridin' drag. 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,696 That a fact? FAVOR: You want brunettes? 43 00:04:13,720 --> 00:04:14,831 Couldn't make it a redhead. 44 00:04:14,855 --> 00:04:16,599 He'll make it pink and white pintos 45 00:04:16,623 --> 00:04:18,301 if he has to. Heh. 46 00:04:18,325 --> 00:04:19,436 Now, who's your cook? 47 00:04:19,460 --> 00:04:21,337 G.W. Wishbone. 48 00:04:21,361 --> 00:04:23,205 Cranky little cuss about so high? 49 00:04:23,229 --> 00:04:24,874 That is him. 50 00:04:24,898 --> 00:04:26,543 Well, get out the pen and ink. 51 00:04:26,567 --> 00:04:29,601 Uh, this dough wrangler know his business? 52 00:04:31,505 --> 00:04:33,883 Friend, I understand he cooks biscuits even you could chew. 53 00:04:37,945 --> 00:04:39,556 All right, you heel-squattin' counters, 54 00:04:39,580 --> 00:04:40,890 didn't you hear what the man said? 55 00:04:40,914 --> 00:04:42,725 He wants a crew for Sedalia. 56 00:04:42,749 --> 00:04:44,527 How many do you need? Four. 57 00:04:44,551 --> 00:04:46,095 Man wants four good men. 58 00:04:46,119 --> 00:04:48,487 That's me and one extra. 59 00:04:50,223 --> 00:04:51,434 Webb Church. 60 00:04:51,458 --> 00:04:53,703 Now, you just relax. I'll work the whole thing out. 61 00:04:53,727 --> 00:04:55,805 Come on, come on, come on. What do you wanna do? 62 00:04:55,829 --> 00:04:57,006 Die in a feather bed? 63 00:04:57,030 --> 00:04:59,075 He's a real takeover type, ain't he? 64 00:04:59,099 --> 00:05:01,077 Well, leave him be. He's doin' fine. 65 00:05:01,101 --> 00:05:02,077 Oh, say, 66 00:05:02,101 --> 00:05:03,346 as soon as he picks up three more, 67 00:05:03,370 --> 00:05:04,380 feed him a couple of drinks 68 00:05:04,404 --> 00:05:06,282 and bring him over to Wade's ranch. 69 00:05:06,306 --> 00:05:07,283 Where you goin'? 70 00:05:07,307 --> 00:05:09,285 To see the man. 71 00:05:10,444 --> 00:05:11,887 Mr. Parker. 72 00:05:11,911 --> 00:05:12,956 Mr. Favor. 73 00:05:12,980 --> 00:05:15,057 Looks like a stampede hit. What happened? 74 00:05:15,081 --> 00:05:16,893 Oh, uh, boys get a little restless in town. 75 00:05:16,917 --> 00:05:19,496 They'll settle down once they're back to work. 76 00:05:19,520 --> 00:05:20,930 Uh, got your crew filled? 77 00:05:20,954 --> 00:05:22,899 Close enough, except my scout ain't showed up yet. 78 00:05:22,923 --> 00:05:24,501 But he'll probably come back soon. 79 00:05:24,525 --> 00:05:27,136 I think it'll be ready in three, four days. 80 00:05:27,160 --> 00:05:28,805 Yeah. Well, uh... 81 00:05:28,829 --> 00:05:30,607 that's what I wanted to talk to you about. 82 00:05:30,631 --> 00:05:32,542 Oh, I couldn't cut it much closer than that, 83 00:05:32,566 --> 00:05:35,126 unless you wanted us to brand all night. 84 00:05:35,502 --> 00:05:36,502 Mr. Favor, we... 85 00:05:37,938 --> 00:05:39,883 Come over to the Cattlemen's Association with me. 86 00:05:39,907 --> 00:05:40,917 We're havin' a meetin'. 87 00:05:40,941 --> 00:05:42,218 All the owners. 88 00:05:42,242 --> 00:05:43,307 We need you in on it. 89 00:05:57,390 --> 00:05:58,568 Who appointed you? 90 00:05:58,592 --> 00:05:59,602 Why, it's just because 91 00:05:59,626 --> 00:06:02,639 you have half the herd... 92 00:06:02,663 --> 00:06:04,473 Howdy, Mr. Favor. Gentlemen. 93 00:06:04,497 --> 00:06:07,176 Hello, Mr. Favor. 94 00:06:07,200 --> 00:06:08,344 Well, come on. 95 00:06:08,368 --> 00:06:09,848 You're the one that wanted to see him. 96 00:06:12,439 --> 00:06:13,816 How much did he tell you? 97 00:06:13,840 --> 00:06:15,217 Not a thing. 98 00:06:15,241 --> 00:06:16,452 I figured you had the big mouth, 99 00:06:16,476 --> 00:06:18,187 you might as well do the talkin'. 100 00:06:18,211 --> 00:06:20,824 Suits me. 101 00:06:20,848 --> 00:06:22,291 You can draw pay for the three days 102 00:06:22,315 --> 00:06:24,493 you've been linin' up a crew, Mr. Favor. 103 00:06:24,517 --> 00:06:25,717 You're being replaced. 104 00:06:26,887 --> 00:06:28,130 Replaced? 105 00:06:28,154 --> 00:06:29,164 Why? 106 00:06:29,188 --> 00:06:31,868 Has nothing to do with your work. 107 00:06:31,892 --> 00:06:34,470 I know your reputation. It's a good one. 108 00:06:34,494 --> 00:06:36,372 You can bet your last nickel it's a good one, 109 00:06:36,396 --> 00:06:37,907 because he gets the job done. 110 00:06:37,931 --> 00:06:38,975 Ask Kriegel. 111 00:06:38,999 --> 00:06:40,744 Ask Blunt. 112 00:06:40,768 --> 00:06:42,779 George, part of that last herd was yours. 113 00:06:42,803 --> 00:06:43,780 Any complaints? 114 00:06:43,804 --> 00:06:45,048 He got my beeves through, 115 00:06:45,072 --> 00:06:46,449 he got my price. 116 00:06:46,473 --> 00:06:48,373 I say stick with him again. 117 00:06:50,043 --> 00:06:51,821 That's what you say, huh? 118 00:06:51,845 --> 00:06:53,456 Well, I don't. 119 00:06:53,480 --> 00:06:54,579 I want a tougher man. 120 00:06:56,049 --> 00:06:58,828 I want a man who can get the job done faster than Mr. Favor. 121 00:06:58,852 --> 00:07:01,231 Jubal, lis... Do you wanna split the herd? 122 00:07:01,255 --> 00:07:03,133 Your 1,600 couldn't go it alone 123 00:07:03,157 --> 00:07:05,317 any better than my 500. 124 00:07:06,827 --> 00:07:09,147 Sit down, Jubal. 125 00:07:09,863 --> 00:07:11,107 Mr. Favor... 126 00:07:11,131 --> 00:07:12,708 I got 400 head of steers 127 00:07:12,732 --> 00:07:14,244 I gotta get to market. 128 00:07:14,268 --> 00:07:15,678 I can't afford to do it on my own. 129 00:07:15,702 --> 00:07:16,679 Now, wait a minute... 130 00:07:16,703 --> 00:07:18,614 It's all right, Mr. Parker. 131 00:07:18,638 --> 00:07:22,285 Sixteen-hundred head is a pretty convincin' argument. 132 00:07:22,309 --> 00:07:23,386 Good day to you, gentlemen. 133 00:07:23,410 --> 00:07:25,288 Uh, Mr. Favor... 134 00:07:25,312 --> 00:07:28,925 that drive's gonna need all the experience it can get. 135 00:07:28,949 --> 00:07:30,894 I'm askin' you to go along anyway... 136 00:07:30,918 --> 00:07:32,428 at the same salary, 137 00:07:32,452 --> 00:07:34,497 if I have to pay it out of my own pocket. 138 00:07:34,521 --> 00:07:35,965 Just go along. 139 00:07:35,989 --> 00:07:37,167 As what? 140 00:07:37,191 --> 00:07:38,957 Ramrod. 141 00:07:40,060 --> 00:07:41,137 No, thanks. 142 00:07:41,161 --> 00:07:43,106 Oh, by the way, who is the new trail boss? 143 00:07:43,130 --> 00:07:44,674 You're lookin' at him. 144 00:07:49,302 --> 00:07:50,401 Good luck. 145 00:08:13,393 --> 00:08:15,204 Well, I got Church and these three men over here 146 00:08:15,228 --> 00:08:16,271 all signed up. 147 00:08:16,295 --> 00:08:17,373 Great. 148 00:08:17,397 --> 00:08:19,509 You know, that Church has got more lip 149 00:08:19,533 --> 00:08:21,443 than any muley cow I've ever seen. 150 00:08:21,467 --> 00:08:23,579 Somebody told him we didn't have a scout, 151 00:08:23,603 --> 00:08:24,747 so he says to me... He says, 152 00:08:24,771 --> 00:08:26,248 "Yates, don't worry about the scout." 153 00:08:26,272 --> 00:08:27,683 He says, "I'll take care of it." 154 00:08:27,707 --> 00:08:29,719 Imagine it. He's never even been on the Sedalia Trail 155 00:08:29,743 --> 00:08:30,953 in his life. 156 00:08:30,977 --> 00:08:32,722 I said to him... I says, "Church, look, 157 00:08:32,746 --> 00:08:34,189 "being as you've got all this talent, 158 00:08:34,213 --> 00:08:36,392 why don't you just take over bein' trail boss?" 159 00:08:36,416 --> 00:08:38,427 You know, he says to me, "Good idea." 160 00:08:38,451 --> 00:08:39,695 So I said to him... Huh. 161 00:08:39,719 --> 00:08:41,559 What? Do you ever slow down? 162 00:08:42,622 --> 00:08:44,700 Well, I thought you'd be interested in what happened. 163 00:08:44,724 --> 00:08:46,024 Well, you thought wrong. 164 00:08:48,327 --> 00:08:49,327 Yeah, I guess I did. 165 00:08:54,701 --> 00:08:56,133 To bad luck. 166 00:08:59,305 --> 00:09:01,551 Ahem. No, wait a minute. Wait a minute. 167 00:09:01,575 --> 00:09:03,019 I know how you feel, 168 00:09:03,043 --> 00:09:05,454 and I think you deserve an explanation why it happened. 169 00:09:05,478 --> 00:09:07,122 Look, you don't owe me an explanation. 170 00:09:07,146 --> 00:09:08,123 It happened. 171 00:09:08,147 --> 00:09:10,392 Yeah. Listen. 172 00:09:10,416 --> 00:09:12,628 How old would you say I am, Mr. Favor? 173 00:09:12,652 --> 00:09:14,096 Heh. Couldn't guess. 174 00:09:14,120 --> 00:09:16,532 All right, make a guess. 175 00:09:16,556 --> 00:09:19,468 Hmm. Your 40s. Uh... 176 00:09:19,492 --> 00:09:23,539 Forties? Mm. Mr. Favor, I'll be 51 in March. 177 00:09:23,563 --> 00:09:24,540 Well, congratulations. 178 00:09:24,564 --> 00:09:26,108 Were you in the war? 179 00:09:26,132 --> 00:09:27,109 Look, Mr. Wade... 180 00:09:27,133 --> 00:09:28,945 They said I was too old. 181 00:09:28,969 --> 00:09:31,647 I was 40 when that war started. 182 00:09:31,671 --> 00:09:33,649 I was the best trail boss in the Southwest. 183 00:09:33,673 --> 00:09:34,673 And I mean that. 184 00:09:35,875 --> 00:09:36,886 I had just gotten married, 185 00:09:36,910 --> 00:09:39,221 and my wife was 17. 186 00:09:39,245 --> 00:09:40,456 She wanted me to stay, 187 00:09:40,480 --> 00:09:43,926 but I signed on with a blockade runner, and... 188 00:09:43,950 --> 00:09:45,260 they took us off Mobile, 189 00:09:45,284 --> 00:09:47,630 September, '62. 190 00:09:47,654 --> 00:09:48,898 And they sent us to Camp Douglas. 191 00:09:48,922 --> 00:09:50,800 That's just outside of Chicago. 192 00:09:50,824 --> 00:09:52,835 Ever hear of the place? 193 00:09:52,859 --> 00:09:54,369 Yeah. 194 00:09:54,393 --> 00:09:57,707 When I come outta there, I weighed 93 pounds. 195 00:09:57,731 --> 00:09:58,808 Consumption. 196 00:09:58,832 --> 00:10:00,710 They hurried my papers through, 197 00:10:00,734 --> 00:10:02,612 so they wouldn't bury me there. 198 00:10:02,636 --> 00:10:03,679 I'm sorry. 199 00:10:03,703 --> 00:10:06,816 Well... my wife thought I was dead, 200 00:10:06,840 --> 00:10:08,718 and I didn't let her know any different. 201 00:10:08,742 --> 00:10:10,219 I scared up a couple of dollars, 202 00:10:10,243 --> 00:10:11,721 and I went to Arizona... 203 00:10:11,745 --> 00:10:13,689 and bought some cows. 204 00:10:13,713 --> 00:10:16,558 And I... Well, I hit it lucky. 205 00:10:16,582 --> 00:10:18,160 At the end of five years, 206 00:10:18,184 --> 00:10:20,752 I got my lungs cleared up and had a herd to boot. 207 00:10:22,122 --> 00:10:23,322 And that's when I come home... 208 00:10:24,290 --> 00:10:26,035 to this. 209 00:10:26,059 --> 00:10:27,703 It's my wife, Charity. 210 00:10:27,727 --> 00:10:28,704 See? 211 00:10:28,728 --> 00:10:29,872 Oh. 212 00:10:29,896 --> 00:10:31,473 She's 27 now, 213 00:10:31,497 --> 00:10:32,875 and prettier than when I left. 214 00:10:32,899 --> 00:10:33,876 And I got it all back, 215 00:10:33,900 --> 00:10:36,478 wife, health, money, 216 00:10:36,502 --> 00:10:38,180 the same as it was. 217 00:10:38,204 --> 00:10:39,204 Is it? 218 00:10:40,606 --> 00:10:42,484 You got a real good ear, Mr. Favor. 219 00:10:42,508 --> 00:10:44,553 You hear it stickin' in my craw, 220 00:10:44,577 --> 00:10:47,523 don't you, that I'm 50 instead of 40. 221 00:10:47,547 --> 00:10:50,059 When I left, the herds were just going north. 222 00:10:50,083 --> 00:10:52,662 I'm going with 'em this time. 223 00:10:52,686 --> 00:10:55,197 It's like closing the circle, Mr. Favor. 224 00:10:55,221 --> 00:10:56,732 I have to go. 225 00:10:56,756 --> 00:10:58,233 You understand that? 226 00:10:58,257 --> 00:10:59,702 I see you don't mind killing yourself 227 00:10:59,726 --> 00:11:00,803 to make a point. 228 00:11:00,827 --> 00:11:02,838 Well, the point is I won't kill myself. 229 00:11:02,862 --> 00:11:04,373 Who you makin' this point to? 230 00:11:04,397 --> 00:11:06,408 Me... Jubal Wade. 231 00:11:06,432 --> 00:11:07,877 Who else? 232 00:11:07,901 --> 00:11:11,113 Well, that's it. And I just wanted you to know that, uh, 233 00:11:11,137 --> 00:11:12,982 there was nothing personal in what I did. 234 00:11:13,006 --> 00:11:14,471 Nothing against you, no. 235 00:11:15,942 --> 00:11:18,788 As a matter of fact, I want a second John Parker. 236 00:11:18,812 --> 00:11:21,423 I'd be proud if you'd come with me on the drive. 237 00:11:21,447 --> 00:11:23,659 Oh, thanks, but I'll find something else. 238 00:11:23,683 --> 00:11:24,794 Where? 239 00:11:24,818 --> 00:11:27,396 Season's done. What about your men? 240 00:11:27,420 --> 00:11:29,198 Well, they'll be goin' with you. 241 00:11:29,222 --> 00:11:31,233 They are if you're along to handle 'em. 242 00:11:31,257 --> 00:11:33,335 Look, these are some of the best hands in the business. 243 00:11:33,359 --> 00:11:34,570 Maybe, maybe not. 244 00:11:34,594 --> 00:11:36,939 I'd just as soon pick a crew from my own ranch. 245 00:11:36,963 --> 00:11:38,207 Wait a minute... And then I know. 246 00:11:38,231 --> 00:11:40,375 I promised these men work. Yeah. 247 00:11:40,399 --> 00:11:41,410 They've given up good jobs. 248 00:11:41,434 --> 00:11:42,778 Some of 'em even have families. 249 00:11:42,802 --> 00:11:46,548 I said I'd keep them if you're the ramrod. 250 00:11:46,572 --> 00:11:48,818 Now, I hope you change your mind. 251 00:11:48,842 --> 00:11:52,387 I'll hold the position open until noon tomorrow. 252 00:11:52,411 --> 00:11:53,856 Think it over. 253 00:12:13,833 --> 00:12:15,911 Hi, boss. 254 00:12:15,935 --> 00:12:17,813 Why, Pete. 255 00:12:17,837 --> 00:12:19,115 Hey. 256 00:12:19,139 --> 00:12:20,216 Heh. I just noticed you were 257 00:12:20,240 --> 00:12:21,584 registered here in the hotel. 258 00:12:21,608 --> 00:12:23,119 I thought I'd... Yeah. 259 00:12:23,143 --> 00:12:25,254 Yeah, well, how are you? 260 00:12:25,278 --> 00:12:27,056 I'm fine. 261 00:12:27,080 --> 00:12:28,657 Just passi" through. I... 262 00:12:28,681 --> 00:12:30,560 Oh, passin' through, huh? 263 00:12:30,584 --> 00:12:31,860 Oh, where? 264 00:12:31,884 --> 00:12:33,496 I'm goin' out to California. 265 00:12:33,520 --> 00:12:35,664 California, huh? 266 00:12:35,688 --> 00:12:36,899 Well... 267 00:12:36,923 --> 00:12:39,102 Oh, uh, how's old Wishbone? 268 00:12:39,126 --> 00:12:41,070 Oh, fine. Fine. 269 00:12:41,094 --> 00:12:42,071 Rowdy? 270 00:12:42,095 --> 00:12:43,772 Just fine. Just fine. 271 00:12:43,796 --> 00:12:44,974 Mushy? 272 00:12:44,998 --> 00:12:47,343 Yeah, well. He's... He's fine too. 273 00:12:47,367 --> 00:12:49,212 Sure, every... Everybody's fine. 274 00:12:49,236 --> 00:12:51,547 Good. 275 00:12:51,571 --> 00:12:52,881 Uh, I guess you've hired yourself 276 00:12:52,905 --> 00:12:53,983 a new scout by now. 277 00:12:54,007 --> 00:12:55,784 No, as... As a matter of fact, I haven't. 278 00:12:55,808 --> 00:12:57,442 Uh, still shoppin' around. 279 00:12:58,578 --> 00:12:59,788 Well, don't get the wrong idea. 280 00:12:59,812 --> 00:13:01,023 I'm... I'm not looki" for a job. 281 00:13:01,047 --> 00:13:03,081 Oh, no, no. No, Pete, I know. 282 00:13:04,884 --> 00:13:06,528 Well, did you bring my horse and saddle 283 00:13:06,552 --> 00:13:07,696 back down the trail? 284 00:13:07,720 --> 00:13:08,831 Sure. Got all your gear. 285 00:13:08,855 --> 00:13:10,288 Pick it up any time you want. 286 00:13:15,628 --> 00:13:16,705 Yes, I am too. 287 00:13:16,729 --> 00:13:19,108 Am? What? 288 00:13:19,132 --> 00:13:20,376 I'm lookin' for a job. 289 00:13:20,400 --> 00:13:22,044 Pete... Now, let me finish. 290 00:13:22,068 --> 00:13:23,579 I've been here in San Antone three days, 291 00:13:23,603 --> 00:13:25,615 tryin' to make up my mind whether to come and tell you, 292 00:13:25,639 --> 00:13:27,383 but I'm sorry about that fight. 293 00:13:27,407 --> 00:13:29,418 Oh, now, that was just as much my fault as it was yours. 294 00:13:29,442 --> 00:13:30,753 No, it wasn't, but... 295 00:13:30,777 --> 00:13:32,688 Well, there's no scar. Let's start it again. 296 00:13:32,712 --> 00:13:35,124 Now, that's a good idea. 297 00:13:35,148 --> 00:13:36,892 Uh, anyhow, I'm flat broke 298 00:13:36,916 --> 00:13:38,394 and ready to go back to work. 299 00:13:38,418 --> 00:13:39,428 You're broke? 300 00:13:39,452 --> 00:13:41,386 I'm worse than that. 301 00:13:42,689 --> 00:13:44,567 I gotta have a hundred dollars by tomorrow night. 302 00:13:44,591 --> 00:13:47,570 A hund...? A hundred dollars? 303 00:13:47,594 --> 00:13:49,126 Oh. What happened? 304 00:13:50,263 --> 00:13:52,208 Fella filled an inside straight. 305 00:13:52,232 --> 00:13:54,343 You got nicked in a poker game? 306 00:13:54,367 --> 00:13:56,278 I thought you were smarter than that. 307 00:13:56,302 --> 00:13:58,047 Well, you gotta have something to do 308 00:13:58,071 --> 00:13:59,614 to pass the time. 309 00:13:59,638 --> 00:14:02,251 Look, I had two bullets and a king kicker. 310 00:14:02,275 --> 00:14:04,419 And I picked up another ace. I figured I had him. 311 00:14:04,443 --> 00:14:05,443 Hm. 312 00:14:06,812 --> 00:14:09,358 Oh, well, you don't need the money right away, do you? 313 00:14:09,382 --> 00:14:11,648 I mean, you could hold this guy off, couldn't you? 314 00:14:18,091 --> 00:14:20,731 They've been followin' me all day. 315 00:14:26,799 --> 00:14:28,377 Look, I wouldn't have asked you for this, 316 00:14:28,401 --> 00:14:30,479 but I know I can pay you back before we get to Sedalia. 317 00:14:30,503 --> 00:14:31,747 All you gotta do is dock me 318 00:14:31,771 --> 00:14:33,051 until we're clear. 319 00:14:34,374 --> 00:14:35,784 Yeah. 320 00:14:38,611 --> 00:14:40,890 Yeah, well, sure. Sure. All right, Pete, I'll... 321 00:14:40,914 --> 00:14:42,291 I'll get an advance from the owners 322 00:14:42,315 --> 00:14:43,658 first thing in the mornin'. 323 00:14:43,682 --> 00:14:45,160 Well, thanks, boss. Um... 324 00:14:45,184 --> 00:14:46,595 Um, it's good to be back. 325 00:14:46,619 --> 00:14:49,098 Hey. It's good to have you back. 326 00:14:49,122 --> 00:14:50,299 Uh, a drink? 327 00:14:50,323 --> 00:14:51,323 Yeah, a drink. 328 00:14:52,758 --> 00:14:55,278 I'll be glad to get outta these things, I'll tell you. 329 00:15:50,350 --> 00:15:51,515 Charity Wade. 330 00:15:52,685 --> 00:15:53,963 Do you like it? 331 00:15:53,987 --> 00:15:55,097 I still don't see 332 00:15:55,121 --> 00:15:57,299 why you have to burn them all again, Jubal. 333 00:15:57,323 --> 00:15:59,034 Well, I told you, it's the law. 334 00:15:59,058 --> 00:16:00,569 You gotta have a road brand, 335 00:16:00,593 --> 00:16:03,973 so as every steer in the drive is marked the same. 336 00:16:03,997 --> 00:16:06,275 Oh, I thought you'd be pleased. 337 00:16:06,299 --> 00:16:07,742 Well, think how it hurts. 338 00:16:07,766 --> 00:16:11,146 Oh, now. It don't hurt. 339 00:16:11,170 --> 00:16:14,450 Steer's hide ain't like your skin, Chary. 340 00:16:14,474 --> 00:16:16,452 Lucky mine's softer. 341 00:16:16,476 --> 00:16:18,109 You'd be wanting to brand me too. 342 00:16:19,312 --> 00:16:21,090 Oh, might be a way to prove ownership. 343 00:16:21,114 --> 00:16:22,891 Go ahead, Ern. 344 00:16:22,915 --> 00:16:24,360 All right, let's start the brandin'. 345 00:16:28,988 --> 00:16:30,932 Uh, what's goin' on out there? 346 00:16:30,956 --> 00:16:33,202 Puttin' the road brand on, ain't they? 347 00:16:33,226 --> 00:16:35,804 The road brand without the boss's say so? 348 00:16:45,204 --> 00:16:46,444 What do you think you're doin'? 349 00:16:47,640 --> 00:16:49,118 Well, I'm gonna put the trail brand on. 350 00:16:49,142 --> 00:16:50,619 Who made up that brand? Mr. Wade. 351 00:16:50,643 --> 00:16:52,121 I don't know whether you know it or not, 352 00:16:52,145 --> 00:16:53,155 but the trail boss makes up 353 00:16:53,179 --> 00:16:54,390 the trail brand, not the owner. 354 00:16:54,414 --> 00:16:56,525 Now, put that back in there. 355 00:16:56,549 --> 00:16:59,794 You deaf or something? Put it back. 356 00:16:59,818 --> 00:17:02,498 Friend, maybe you'd like to wear this across your face. 357 00:17:03,689 --> 00:17:05,767 You just try that. 358 00:17:16,802 --> 00:17:19,281 All right, men. Come on, Rowdy. 359 00:17:24,244 --> 00:17:25,676 Jubal. 360 00:17:30,850 --> 00:17:32,283 Stay here. 361 00:17:36,188 --> 00:17:37,499 Rowdy. Thattaboy, Rowdy. 362 00:17:39,024 --> 00:17:40,001 Get up, Rowdy. 363 00:17:40,025 --> 00:17:42,306 Yeah, Rowdy, get up. 364 00:17:42,828 --> 00:17:44,340 All right, quit it. 365 00:17:44,364 --> 00:17:45,608 All right, quit it, I said. 366 00:17:49,502 --> 00:17:51,980 I said... quit it. 367 00:17:52,004 --> 00:17:54,283 Uh... What's the matter here? 368 00:17:54,307 --> 00:17:56,619 This flannel mouth tried to stop the brandin'. 369 00:17:56,643 --> 00:17:58,454 No one brands until the trail boss says so. 370 00:17:58,478 --> 00:17:59,788 The trail boss did say so. 371 00:17:59,812 --> 00:18:00,789 You're a liar. 372 00:18:00,813 --> 00:18:03,373 Rowdy! 373 00:18:10,022 --> 00:18:11,734 Oh, am I glad to see you. 374 00:18:11,758 --> 00:18:14,102 What's goin' on? 375 00:18:14,126 --> 00:18:16,004 Tell these people who the trail boss is, will you? 376 00:18:16,028 --> 00:18:18,507 That'd be Mr. Wade. 377 00:18:24,537 --> 00:18:26,148 Are you...? Are you jokin'? 378 00:18:26,172 --> 00:18:27,882 Is that job still open? 379 00:18:27,906 --> 00:18:29,585 Still open. 380 00:18:29,609 --> 00:18:31,675 You've got yourself a ramrod. 381 00:18:32,879 --> 00:18:34,345 A ram...? Uh, wha...? 382 00:18:38,885 --> 00:18:40,128 Come on. Ride over to the house... 383 00:18:40,152 --> 00:18:41,129 No, it's nothin'. 384 00:18:41,153 --> 00:18:43,220 Look, come on. Come on. 385 00:18:47,259 --> 00:18:50,138 Mr. Favor. I wanna thank you on behalf of... 386 00:18:50,162 --> 00:18:51,139 Of all the owners. 387 00:18:51,163 --> 00:18:53,308 Mr. Parker, I'll need an advance 388 00:18:53,332 --> 00:18:54,309 of a hundred dollars. 389 00:18:54,333 --> 00:18:55,310 Of course. 390 00:18:55,334 --> 00:18:56,545 Boss... 391 00:18:56,569 --> 00:18:58,080 I see what's goin' on here. 392 00:18:58,104 --> 00:18:59,949 I don't need the money that bad. 393 00:18:59,973 --> 00:19:02,284 Next time a man draws one card 394 00:19:02,308 --> 00:19:04,453 and stays for two rounds... 395 00:19:04,477 --> 00:19:06,577 please fold. 396 00:19:08,114 --> 00:19:09,914 I see what you mean. Thanks. 397 00:19:11,283 --> 00:19:14,663 Church, you ride over and tell Rowdy I wanna see him. 398 00:19:14,687 --> 00:19:15,687 Right, boss. 399 00:19:32,772 --> 00:19:34,505 This'll take some of the sting out of it. 400 00:19:38,912 --> 00:19:40,011 Open your shirt. 401 00:19:41,180 --> 00:19:42,157 What's that? 402 00:19:42,181 --> 00:19:44,593 Just butter. Open your shirt. 403 00:19:44,617 --> 00:19:47,518 Oh, no. It really doesn't hurt, uh, ma'am. 404 00:19:54,994 --> 00:19:56,071 I don't believe I've seen you 405 00:19:56,095 --> 00:19:58,007 around here before, Mr... 406 00:19:58,031 --> 00:20:00,342 Uh, Yates. Uh, Rowdy Yates. 407 00:20:00,366 --> 00:20:02,344 No, I don't generally spend 408 00:20:02,368 --> 00:20:04,747 much time around San Antone. 409 00:20:04,771 --> 00:20:06,048 I imagine it gets lonely 410 00:20:06,072 --> 00:20:07,349 driving the herd north. 411 00:20:07,373 --> 00:20:09,933 Well, it's not really too bad. 412 00:20:10,710 --> 00:20:11,987 I suppose when you boys 413 00:20:12,011 --> 00:20:12,988 hit Sedalia, 414 00:20:13,012 --> 00:20:14,623 you'll really cut loose. 415 00:20:14,647 --> 00:20:15,647 Oh, well, a little. 416 00:20:18,451 --> 00:20:19,962 I don't blame you. 417 00:20:19,986 --> 00:20:21,296 It's just about the only chance 418 00:20:21,320 --> 00:20:23,231 you get to relax, isn't it? 419 00:20:23,255 --> 00:20:25,856 When the drive's ended and just before it starts? 420 00:20:28,928 --> 00:20:32,340 We're having a fandango here tonight. 421 00:20:32,364 --> 00:20:34,724 Yeah, uh, I heard about that. 422 00:20:35,935 --> 00:20:38,180 My husband hates them. 423 00:20:38,204 --> 00:20:41,617 Gets out of breath when he dances. 424 00:20:41,641 --> 00:20:43,107 Do you dance, Mr. Yates? 425 00:20:44,243 --> 00:20:45,688 Mm. 426 00:20:45,712 --> 00:20:48,378 Well, I've been known to try a little. 427 00:20:52,619 --> 00:20:54,162 Rowdy, you in...? 428 00:20:54,186 --> 00:20:55,898 Oh, I didn't mean to... 429 00:20:55,922 --> 00:20:57,800 What are you doin' here? 430 00:20:57,824 --> 00:21:00,002 Mr. Favor wants to see you. 431 00:21:00,026 --> 00:21:01,592 I'll get you a bandage. 432 00:21:11,270 --> 00:21:13,048 Boy, what do you got I ain't got? 433 00:21:13,072 --> 00:21:15,592 Except for a burnt hide? 434 00:21:15,675 --> 00:21:17,419 Mm. 435 00:21:17,443 --> 00:21:19,788 Probably pretty easy to get burnt around here. 436 00:21:19,812 --> 00:21:22,372 You mean, you don't go for them lonely little gals? 437 00:21:23,215 --> 00:21:24,760 Oh, I ain't so sure she's lonely. 438 00:21:24,784 --> 00:21:27,084 You might, uh, be a little sick. Heh. 439 00:21:28,287 --> 00:21:30,587 Well, then just call in old Doc Church. 440 00:21:32,391 --> 00:21:34,069 You take over everything, don't you? 441 00:21:34,093 --> 00:21:36,505 Haven't found a job yet I couldn't handle. 442 00:21:36,529 --> 00:21:39,130 All right. Take this one over. 443 00:21:53,780 --> 00:21:54,979 My pleasure. 444 00:21:59,552 --> 00:22:01,752 Here he comes, Mr. Favor. 445 00:22:03,289 --> 00:22:04,266 You wanted to see me? 446 00:22:04,290 --> 00:22:05,267 Yeah. 447 00:22:05,291 --> 00:22:06,268 That's everybody. 448 00:22:06,292 --> 00:22:07,292 Now, Quince? 449 00:22:08,460 --> 00:22:09,771 Yeah, boss? 450 00:22:09,795 --> 00:22:11,540 That's just it. 451 00:22:11,564 --> 00:22:13,442 I'm not your boss anymore. 452 00:22:13,466 --> 00:22:15,677 This is a new drive, and it's got a new trail boss. 453 00:22:15,701 --> 00:22:17,412 And the sooner you get it through your heads, 454 00:22:17,436 --> 00:22:20,248 the easier it's gonna be on everybody. 455 00:22:20,272 --> 00:22:21,650 Mr. Wade's a good man. 456 00:22:21,674 --> 00:22:22,784 He was pushing beef 457 00:22:22,808 --> 00:22:25,053 when most of us were playing with mud pies. 458 00:22:25,077 --> 00:22:27,589 He's smart, and he knows the business. 459 00:22:27,613 --> 00:22:30,258 And he's carryin' about ten years too many. 460 00:22:30,282 --> 00:22:31,926 And how many years too many 461 00:22:31,950 --> 00:22:33,094 are you carryin', Wish? 462 00:22:33,118 --> 00:22:35,296 Oh, well, it's different with me. 463 00:22:35,320 --> 00:22:36,331 I keep in shape. 464 00:22:36,355 --> 00:22:38,099 I'm not gonna argue with any of you. 465 00:22:38,123 --> 00:22:39,568 I told you how it stacks up. 466 00:22:39,592 --> 00:22:40,869 That's it. 467 00:22:40,893 --> 00:22:42,571 Mr. Wade is boss, 468 00:22:42,595 --> 00:22:43,938 I'm ramrod. 469 00:22:46,265 --> 00:22:48,643 Well, what's that make me? 470 00:22:48,667 --> 00:22:51,101 A drover. A regular drover. 471 00:22:52,605 --> 00:22:55,817 Oh. Suppose I don't like that, though. 472 00:22:55,841 --> 00:22:57,207 You can quit. 473 00:22:59,512 --> 00:23:01,189 Yeah. 474 00:23:01,213 --> 00:23:02,679 Any more questions? 475 00:23:06,685 --> 00:23:09,163 All right. Let's get out there and help with the brandin'. 476 00:23:09,187 --> 00:23:10,232 All right, boss. 477 00:23:10,256 --> 00:23:11,655 All right. 478 00:23:30,709 --> 00:23:31,742 Uh, Nolan. 479 00:23:33,279 --> 00:23:36,024 I don't figure we can make more than five miles a day at first. 480 00:23:36,048 --> 00:23:38,160 At least until we cross Mud River. 481 00:23:38,184 --> 00:23:39,427 There's no need for you to range 482 00:23:39,451 --> 00:23:42,397 farther than... two days out, 483 00:23:42,421 --> 00:23:44,488 20 miles at the outside, right? 484 00:23:45,624 --> 00:23:47,002 Favor, I'm puttin' you... 485 00:23:47,026 --> 00:23:48,737 Favor. 486 00:23:48,761 --> 00:23:49,738 Yes, sir. 487 00:23:49,762 --> 00:23:51,173 I'm putting you at point. 488 00:23:51,197 --> 00:23:53,237 You can pick your own drag and flank men. 489 00:23:54,466 --> 00:23:55,577 Yes, Mr. Wade. 490 00:24:05,611 --> 00:24:07,655 Uh, incidentally, Favor... 491 00:24:07,679 --> 00:24:10,525 your men know who's bossing this drive? 492 00:24:10,549 --> 00:24:11,927 They know. 493 00:24:11,951 --> 00:24:14,629 Good. Well, I guess that does it. 494 00:24:14,653 --> 00:24:15,931 We'll head 'em up at sunrise. 495 00:24:15,955 --> 00:24:17,365 Well, think I'll get some shuteye. 496 00:24:17,389 --> 00:24:18,499 That's a good idea. 497 00:24:18,523 --> 00:24:21,703 This wingding's gone on long enough. 498 00:24:21,727 --> 00:24:23,160 Anybody seen my wife? 499 00:24:24,429 --> 00:24:25,874 Oh, she was... 500 00:24:25,898 --> 00:24:27,778 dancing with Church a minute ago. 501 00:24:28,500 --> 00:24:29,477 Yeah. 502 00:24:29,501 --> 00:24:31,401 She's crazy about dancin'. 503 00:24:32,872 --> 00:24:35,550 What a night, what a night, what a night. 504 00:24:35,574 --> 00:24:37,185 Favor... 505 00:24:37,209 --> 00:24:38,486 did you ever play king of the hill 506 00:24:38,510 --> 00:24:39,550 when you were a kid? 507 00:24:40,679 --> 00:24:41,723 Yeah, sure. 508 00:24:41,747 --> 00:24:43,158 Yeah? 509 00:24:43,182 --> 00:24:44,726 That's the way I feel right now. 510 00:24:44,750 --> 00:24:46,549 King of the hill. 511 00:24:48,087 --> 00:24:50,932 Nope, better. King of the world. 512 00:24:50,956 --> 00:24:52,689 Like I was 20 feet tall. 513 00:24:54,293 --> 00:24:57,272 Well, I better see if I can find Mrs. Wade. 514 00:24:57,296 --> 00:24:58,539 Here she comes now, Mr. Wade. 515 00:24:58,563 --> 00:25:00,108 Oh. 516 00:25:00,132 --> 00:25:03,078 Jubal. You gonna stay out here all night? 517 00:25:03,102 --> 00:25:06,081 It's after 11, and half your guests have left. 518 00:25:06,105 --> 00:25:08,750 Fine. Let's send the other half after them. 519 00:25:08,774 --> 00:25:09,985 Hair's all loose. 520 00:25:10,009 --> 00:25:12,087 Where's that pretty comb you were wearin'? 521 00:25:12,111 --> 00:25:14,055 Well, is it gone? 522 00:25:14,079 --> 00:25:16,224 Must've dropped it while I was dancing. 523 00:25:16,248 --> 00:25:18,126 You can buy me another one in Sedalia. 524 00:25:18,150 --> 00:25:20,662 Oh, I'll buy you a hundred. 525 00:25:20,686 --> 00:25:22,397 Night, boys. 526 00:25:22,421 --> 00:25:24,299 Mr. Wade. Ma'am. 527 00:25:24,323 --> 00:25:25,733 Good night. 528 00:25:25,757 --> 00:25:27,891 Good luck on the drive. 529 00:25:30,796 --> 00:25:32,674 King of the hill. 530 00:25:35,968 --> 00:25:37,000 King of nothin'. 531 00:26:15,241 --> 00:26:17,719 All right! 532 00:26:17,743 --> 00:26:19,353 Get 'em moving! 533 00:27:07,092 --> 00:27:08,336 I kept wantin' to yell goodbye, 534 00:27:08,360 --> 00:27:10,806 but she's so far away, she couldn't hear me. 535 00:27:10,830 --> 00:27:12,990 No, I guess she couldn't. 536 00:28:09,221 --> 00:28:10,221 You got nothing to do? 537 00:28:11,356 --> 00:28:15,070 Rowdy, if you wanted advice, who would you go to? 538 00:28:15,094 --> 00:28:16,805 What kind of advice? 539 00:28:16,829 --> 00:28:19,207 Personal. 540 00:28:19,231 --> 00:28:21,698 Uh, I suppose I'd try Mr. Favor. 541 00:28:23,235 --> 00:28:25,401 Yeah. That's what I figured. 542 00:28:30,576 --> 00:28:32,020 You don't think we can make it. 543 00:28:32,044 --> 00:28:33,621 Well, a bog's a bog. 544 00:28:33,645 --> 00:28:35,612 We might make it, and again, we might not. 545 00:28:36,848 --> 00:28:38,427 All right, we'll bend 'em west. 546 00:28:38,451 --> 00:28:40,095 Tell the flanks. 547 00:28:40,119 --> 00:28:42,497 Well, shouldn't I tell the trail boss first? 548 00:28:42,521 --> 00:28:44,961 There ain't time. Get movin'. 549 00:28:46,858 --> 00:28:49,071 Bend 'em west! 550 00:29:26,798 --> 00:29:27,809 Favor. 551 00:29:27,833 --> 00:29:29,578 Mr. Wade. I was just comin' to see you. 552 00:29:29,602 --> 00:29:30,812 Moving off the trail. 553 00:29:30,836 --> 00:29:32,447 Oh, it's all right... It's not all right. 554 00:29:32,471 --> 00:29:34,216 Hold 'em! 555 00:29:34,240 --> 00:29:36,351 What'd he say? He said to hold them. 556 00:29:36,375 --> 00:29:38,453 Mr. Favor told us to... Quince. 557 00:29:38,477 --> 00:29:41,323 Just remember, Mr. Favor ain't givin' the orders anymore. 558 00:29:41,347 --> 00:29:43,046 Yeah, I guess you're right. 559 00:29:44,349 --> 00:29:46,761 Now, what the devil's the matter with you? 560 00:29:46,785 --> 00:29:48,830 What do you think I put up that plank for? 561 00:29:48,854 --> 00:29:51,466 Mr. Wade, there's a bog up ahead. 562 00:29:51,490 --> 00:29:53,201 Bog? What bog? 563 00:29:53,225 --> 00:29:55,003 There's no bog in the trail map. 564 00:29:55,027 --> 00:29:57,005 Well, there's an underground stream through here, 565 00:29:57,029 --> 00:29:59,140 and sometimes it'll make it like walking on quicksand. 566 00:29:59,164 --> 00:30:01,742 Favor, I don't intend to go around obstacles. 567 00:30:01,766 --> 00:30:03,411 I intend to go straight through them. 568 00:30:03,435 --> 00:30:05,613 Now, I don't mind losing a few head... 569 00:30:05,637 --> 00:30:06,982 but I do mind losing time. 570 00:30:07,006 --> 00:30:09,084 Now, we keep going, most of the herd will get across, 571 00:30:09,108 --> 00:30:10,785 bog or no bog. 572 00:30:10,809 --> 00:30:12,453 And we will have saved two or three days 573 00:30:12,477 --> 00:30:14,222 that you would have taken going around. 574 00:30:14,246 --> 00:30:16,757 Mr. Wade, I'm not talking about a couple of head. 575 00:30:16,781 --> 00:30:19,327 I'm talking about half the herd. 576 00:30:19,351 --> 00:30:21,151 Who are you givin' orders to? 577 00:30:22,787 --> 00:30:25,521 Sorry, Mr. Wade. I didn't realize I was giving orders. 578 00:30:27,626 --> 00:30:29,125 Nolan! 579 00:30:35,367 --> 00:30:36,811 What's this about a bog? 580 00:30:36,835 --> 00:30:38,413 Just over there. 581 00:30:38,437 --> 00:30:39,714 And we're right in front of it. 582 00:30:39,738 --> 00:30:41,349 We can bust through it, instead of going... 583 00:30:41,373 --> 00:30:43,251 Why don't you shut your bust-through mouth, huh? 584 00:30:43,275 --> 00:30:44,786 Look, any guy got a right to what I think. 585 00:30:44,810 --> 00:30:46,154 You ain't paid for thinkin'. 586 00:30:46,178 --> 00:30:48,356 Shut up, both of you. 587 00:30:48,380 --> 00:30:49,957 What about it, Nolan? 588 00:30:49,981 --> 00:30:52,460 There's a bog over there. I told Mr. Favor about it. 589 00:30:52,484 --> 00:30:54,550 Well, why didn't you tell me? 590 00:30:56,088 --> 00:30:57,298 I guess I should have. 591 00:30:57,322 --> 00:30:58,855 You guess. 592 00:31:01,593 --> 00:31:02,570 I know. 593 00:31:02,594 --> 00:31:04,005 You don't know. 594 00:31:04,029 --> 00:31:05,240 Well, let me tell you something. 595 00:31:05,264 --> 00:31:06,741 I went over every foot of that trail 596 00:31:06,765 --> 00:31:09,477 with three cowpokes who come down, and not two months ago. 597 00:31:09,501 --> 00:31:11,646 And nobody said anything about a bog. 598 00:31:11,670 --> 00:31:13,481 Well, maybe it was dry two months ago. 599 00:31:13,505 --> 00:31:14,715 Well, is it dry now? 600 00:31:14,739 --> 00:31:16,084 It looks pretty marshy. 601 00:31:16,108 --> 00:31:17,285 Wait a minute, I'm asking you, 602 00:31:17,309 --> 00:31:19,887 can you tell me if the herd can get through 603 00:31:19,911 --> 00:31:21,956 or if the herd can't get through. 604 00:31:21,980 --> 00:31:24,492 It might. And then it might not. 605 00:31:24,516 --> 00:31:25,726 Mr. Wade... Look, when I want to 606 00:31:25,750 --> 00:31:27,550 hear from you, I'll ask you. 607 00:31:30,255 --> 00:31:32,355 Anybody else got a contribution? 608 00:31:37,763 --> 00:31:40,108 All right, then get those beeves back on the trail. 609 00:31:40,132 --> 00:31:41,431 And keep 'em there. 610 00:31:54,246 --> 00:31:55,457 Mr. Favor. 611 00:31:55,481 --> 00:31:57,292 I know this ain't much of a time to bother you. 612 00:31:57,316 --> 00:31:59,361 Then don't. Just do what the man says. 613 00:31:59,385 --> 00:32:01,017 Get' em movin'. 614 00:32:26,511 --> 00:32:30,280 Move, you miserable sons of Satan. Pull! 615 00:32:31,950 --> 00:32:33,283 Hyah! Giddyup! 616 00:32:57,976 --> 00:32:59,109 Don't say it. 617 00:33:00,812 --> 00:33:02,823 Mr. Wade... 618 00:33:02,847 --> 00:33:05,126 it's really bad up ahead. 619 00:33:05,150 --> 00:33:07,261 There must be 30 steers bogged down. 620 00:33:07,285 --> 00:33:08,763 They're stuck in mud up to their neck. 621 00:33:08,787 --> 00:33:11,120 It's gonna take a week to pull 'em out. 622 00:33:13,024 --> 00:33:14,024 Shoot 'em. 623 00:33:15,060 --> 00:33:16,360 All of 'em? 624 00:33:18,831 --> 00:33:19,831 All of them. 625 00:33:21,767 --> 00:33:23,233 Yes, sir. 626 00:33:32,711 --> 00:33:34,222 Rowdy. 627 00:33:34,246 --> 00:33:37,392 Mr. Wade says to shoot the ones that are bogged in bad. 628 00:33:37,416 --> 00:33:38,493 What, with dynamite? 629 00:33:38,517 --> 00:33:40,628 They're up to their necks. 630 00:33:40,652 --> 00:33:42,692 Now what do you think of your trail boss? 631 00:33:43,555 --> 00:33:45,233 He made a mistake. 632 00:33:45,257 --> 00:33:47,402 You could have made it, so could I. 633 00:33:47,426 --> 00:33:48,670 You mean, you could have made it. 634 00:33:48,694 --> 00:33:49,904 I wouldn't have made it. 635 00:33:49,928 --> 00:33:51,673 Neither would Mr. Favor. 636 00:33:51,697 --> 00:33:54,509 Well... it's just this one rotten, 637 00:33:54,533 --> 00:33:56,310 little strip of quicksand mud. 638 00:33:56,334 --> 00:33:59,836 One rotten strip of bog, that's what it is. 639 00:34:01,206 --> 00:34:02,517 We're working, ain't we? 640 00:34:02,541 --> 00:34:04,486 Ain't this better than sittin' back in San Antone, 641 00:34:04,510 --> 00:34:05,776 sitting' around waitin'. 642 00:34:07,846 --> 00:34:09,657 You like workin' here in the mud, Teddy? 643 00:34:09,681 --> 00:34:11,860 I don't like it, but as long as it's paying me... 644 00:34:11,884 --> 00:34:12,861 Try some of it. 645 00:34:12,885 --> 00:34:13,862 Why, you! 646 00:34:13,886 --> 00:34:16,097 All right, that's enough! 647 00:34:16,121 --> 00:34:19,222 Get out there, you got a job to do, Rowdy. Shoot 'em. 648 00:34:25,798 --> 00:34:26,775 Quince. 649 00:34:26,799 --> 00:34:28,364 Yes, sir. 650 00:34:29,568 --> 00:34:31,078 You'd better go with Rowdy and help him. 651 00:34:31,102 --> 00:34:32,414 Mm, take Church with you. 652 00:34:32,438 --> 00:34:33,815 Church ain't here, boss. 653 00:34:33,839 --> 00:34:34,982 Where is he? 654 00:34:35,006 --> 00:34:36,451 Well, he moved out. 655 00:34:36,475 --> 00:34:38,953 Said he's quittin', going back to San Antonio. 656 00:34:38,977 --> 00:34:41,057 What for? I don't know. 657 00:34:42,113 --> 00:34:43,480 All right, go ahead. 658 00:34:44,449 --> 00:34:46,716 Kent, you go with him. 659 00:35:26,592 --> 00:35:27,635 How about a sandwich? 660 00:35:27,659 --> 00:35:28,825 Oh. 661 00:35:30,261 --> 00:35:32,440 I'm not hungry. 662 00:35:32,464 --> 00:35:34,784 A man has to eat, boss. 663 00:35:38,003 --> 00:35:41,123 Mail! Mail from town, gentleman! 664 00:35:45,410 --> 00:35:47,188 Big stack for you, Mr. Favor. 665 00:35:47,212 --> 00:35:49,591 Hey. Plenty for everybody. 666 00:35:49,615 --> 00:35:52,193 Favor, Favor... 667 00:35:52,217 --> 00:35:53,194 Favor. 668 00:35:53,218 --> 00:35:55,296 Ramrod. I'll pass 'em out. 669 00:35:55,320 --> 00:35:57,499 Uh, these on top are for me. 670 00:35:57,523 --> 00:35:58,633 All right if I take 'em, boss? 671 00:35:58,657 --> 00:36:00,123 Take 'em. 672 00:36:03,562 --> 00:36:04,772 Yates. 673 00:36:04,796 --> 00:36:06,073 Yep. 674 00:36:06,097 --> 00:36:07,441 Little. 675 00:36:07,465 --> 00:36:09,132 Yeah. 676 00:36:10,769 --> 00:36:12,435 Quince. 677 00:36:13,238 --> 00:36:14,348 Scarlet. 678 00:36:14,372 --> 00:36:15,984 You know, if I was the first man on the moon, 679 00:36:16,008 --> 00:36:18,452 there'd be a bill waitin' there for me. 680 00:36:18,476 --> 00:36:20,309 Nolan. 681 00:36:21,914 --> 00:36:23,424 What's the matter? Bad news? 682 00:36:23,448 --> 00:36:25,159 Mm, Parker. Oh, yeah? 683 00:36:25,183 --> 00:36:28,029 Pete. Webb Church went back to town. 684 00:36:28,053 --> 00:36:29,831 Teddy. And he and Mrs. Wade 685 00:36:29,855 --> 00:36:33,635 are running off together back East. 686 00:36:33,659 --> 00:36:35,091 Shoot, Mrs. Wade? 687 00:36:36,628 --> 00:36:37,605 Quince. 688 00:36:37,629 --> 00:36:39,541 Oh. Well, I should have guessed it. 689 00:36:39,565 --> 00:36:40,975 Uh, Scarlet. 690 00:36:40,999 --> 00:36:43,439 And Parker wants me to break the news to Wade. 691 00:36:45,571 --> 00:36:47,749 Yeah, and down comes the king of the hill. 692 00:36:47,773 --> 00:36:49,973 Scarlet. Yep. 693 00:36:51,043 --> 00:36:52,642 Wishbone. 694 00:36:58,316 --> 00:37:00,796 Is that the lot of them? Uh, yes, sir, Mr. Wade. 695 00:37:02,654 --> 00:37:04,554 Charity's a funny one. 696 00:37:05,824 --> 00:37:08,069 She always keeps adding to her letters. 697 00:37:08,093 --> 00:37:09,671 I'll probably get one the size of bedroll 698 00:37:09,695 --> 00:37:11,539 along about Red River Station. 699 00:37:11,563 --> 00:37:13,975 Yeah. Probably you will. 700 00:37:24,743 --> 00:37:26,554 Rowdy, go mend a shirt or something. 701 00:37:26,578 --> 00:37:28,222 I want to talk to Mr. Favor. 702 00:37:28,246 --> 00:37:30,012 Huh? You heard me. 703 00:37:32,216 --> 00:37:35,217 Be sure and be real gentle with him, like he was with you. 704 00:37:38,189 --> 00:37:39,722 Now, what was that all about? 705 00:37:48,099 --> 00:37:49,410 You're not gonna give him that. 706 00:37:49,434 --> 00:37:51,278 Look, if you're gonna start passing out advice, 707 00:37:51,302 --> 00:37:52,747 I don't need it. 708 00:37:52,771 --> 00:37:54,916 Well, whether you need it or not, I'm gonna give it to you. 709 00:37:54,940 --> 00:37:56,417 Oh, we've been through a lot together. 710 00:37:56,441 --> 00:37:57,785 When you've been right, I told you, 711 00:37:57,809 --> 00:37:59,854 and when you've been wrong, I told you that too. 712 00:37:59,878 --> 00:38:01,355 Well, you're wrong about that. 713 00:38:01,379 --> 00:38:02,723 A man's got a right to know 714 00:38:02,747 --> 00:38:04,325 if his wife runs off with another man. 715 00:38:04,349 --> 00:38:05,693 Look, Parker is his friend. 716 00:38:05,717 --> 00:38:08,228 Now, why would Parker have told me to tell him if... 717 00:38:08,252 --> 00:38:10,197 If he didn't have a good reason for it. 718 00:38:10,221 --> 00:38:12,366 If it breaks up the drive, it breaks it up. 719 00:38:12,390 --> 00:38:14,001 This is the way the man wants it done. 720 00:38:14,025 --> 00:38:16,471 You give that to Wade, and you cause nothing but trouble. 721 00:38:16,495 --> 00:38:18,940 If that's true, well, it's done, finished. 722 00:38:18,964 --> 00:38:20,775 But if that's nothing but gossip, 723 00:38:20,799 --> 00:38:22,810 you set Wade off for no reason at all. 724 00:38:22,834 --> 00:38:24,244 Or is that what you want? 725 00:38:24,268 --> 00:38:25,846 I'll break it to him easy. 726 00:38:25,870 --> 00:38:27,815 Oh, sure. Like you did about the bog. 727 00:38:27,839 --> 00:38:31,118 Now, you heard what happened. Wouldn't listen. 728 00:38:31,142 --> 00:38:33,387 Well, you can't have two trail bosses on a drive. 729 00:38:33,411 --> 00:38:36,757 Half of 'em listening to him and half of 'em to you. 730 00:38:36,781 --> 00:38:38,091 What Wade needs is help. 731 00:38:38,115 --> 00:38:40,127 If he don't get it, this drive's finished. 732 00:38:40,151 --> 00:38:41,929 The only thing the owners will remember 733 00:38:41,953 --> 00:38:44,932 is that Gil Favor was along, and it's Gil Favor's fault. 734 00:38:44,956 --> 00:38:47,401 And if we get there to Sedalia, 735 00:38:47,425 --> 00:38:48,936 what'll the owners remember? 736 00:38:48,960 --> 00:38:52,862 Well, just that Gil Favor isn't too bad a ramrod. 737 00:38:54,766 --> 00:38:56,132 Hey, Favor. 738 00:38:58,003 --> 00:38:59,614 I noticed that one of those letters you got 739 00:38:59,638 --> 00:39:00,982 was from Parker. 740 00:39:01,006 --> 00:39:02,383 Any, uh... 741 00:39:02,407 --> 00:39:03,784 Any news from home? 742 00:39:03,808 --> 00:39:05,786 Oh... 743 00:39:05,810 --> 00:39:07,221 uh, nothing. 744 00:39:07,245 --> 00:39:09,123 Nothing important. 745 00:39:48,352 --> 00:39:49,963 All right, let's quiet down, 746 00:39:49,987 --> 00:39:53,188 you scram-sided, kettle-bellied scrubs. 747 00:39:54,358 --> 00:39:55,335 Yates. 748 00:39:55,359 --> 00:39:56,559 Yeah. 749 00:40:00,498 --> 00:40:03,210 How are they? 750 00:40:03,234 --> 00:40:05,379 As jumpy as a trayful of loaded dice. 751 00:40:05,403 --> 00:40:07,102 Yeah. 752 00:40:08,272 --> 00:40:10,618 I don't like that hollerin'. 753 00:40:10,642 --> 00:40:12,152 One pass from that critter, 754 00:40:12,176 --> 00:40:14,355 and we'd have a stampede on our hands. 755 00:40:14,379 --> 00:40:16,045 Mr. Favor would handle it. 756 00:40:17,749 --> 00:40:18,893 Meanin' I couldn't? 757 00:40:18,917 --> 00:40:20,460 Meanin' nothin'. 758 00:40:20,484 --> 00:40:23,364 You got a big mouth for a young pup, you know that? 759 00:40:23,388 --> 00:40:25,499 Yeah, that's a matter of opinion. 760 00:40:25,523 --> 00:40:27,001 Mr. Favor teach you disrespect 761 00:40:27,025 --> 00:40:28,135 along with everything else? 762 00:40:28,159 --> 00:40:29,503 Look, don't crowd me, Mr. Wade. 763 00:40:29,527 --> 00:40:32,272 I'll crowd you, you miserable young punk. 764 00:40:32,296 --> 00:40:34,174 What do you think you're on, some kind of a picnic? 765 00:40:34,198 --> 00:40:37,377 I'll crowd you. I'll crowd you clear back to San Antone, 766 00:40:37,401 --> 00:40:39,112 you come out here and try to spook me. 767 00:40:39,136 --> 00:40:40,202 Spook you? 768 00:40:41,405 --> 00:40:43,483 Draw your pay, Yates. You're through. 769 00:40:43,507 --> 00:40:45,318 Oh, you're a real big man, Mr. Wade. 770 00:40:45,342 --> 00:40:47,087 Especially with your wife, huh? 771 00:40:48,646 --> 00:40:49,623 What was that? 772 00:40:49,647 --> 00:40:50,780 I saw the letter. 773 00:40:51,883 --> 00:40:53,027 What letter? 774 00:40:53,051 --> 00:40:55,629 You know, the letter Mr. Favor showed... 775 00:40:55,653 --> 00:40:56,686 You. 776 00:40:58,355 --> 00:41:00,735 He didn't show me any letter. 777 00:41:00,759 --> 00:41:03,371 He got one from Parker. 778 00:41:03,395 --> 00:41:04,928 What did the letter say? 779 00:41:07,332 --> 00:41:09,010 Look, I'm out of line, Mr. Wade. 780 00:41:09,034 --> 00:41:10,577 Now, what did he say? 781 00:41:10,601 --> 00:41:12,780 He said a man named Church ran off with your wife. 782 00:41:12,804 --> 00:41:13,970 That's what he said. 783 00:41:31,823 --> 00:41:33,063 Mr. Favor. 784 00:41:33,925 --> 00:41:34,902 Hm? 785 00:41:34,926 --> 00:41:36,503 Hm? Oh, when did you get back? 786 00:41:36,527 --> 00:41:38,305 About 10 minutes ago. Where's Mr. Wade? 787 00:41:38,329 --> 00:41:39,974 He said he was gonna check the herd. 788 00:41:39,998 --> 00:41:41,308 Well, I gotta talk to him. 789 00:41:41,332 --> 00:41:43,244 Oh, what's wrong? Another bog? 790 00:41:43,268 --> 00:41:44,444 Oh, this could be worse. 791 00:41:44,468 --> 00:41:45,746 What is it? Comanches. 792 00:41:45,770 --> 00:41:47,136 Comanches! 793 00:41:48,006 --> 00:41:49,049 Where? 794 00:41:49,073 --> 00:41:50,284 About two days north of here. 795 00:41:50,308 --> 00:41:51,952 I think they're headin' for the mountains, 796 00:41:51,976 --> 00:41:53,854 We just stay here and be quiet, they might miss us. 797 00:41:53,878 --> 00:41:55,489 Can't stay without grass. 798 00:41:55,513 --> 00:41:56,757 What about west of here? 799 00:41:56,781 --> 00:41:58,358 Oh, there's some grazin'. Water holes? 800 00:41:58,382 --> 00:42:00,394 Well, there's a couple, but I wouldn't guarantee 'em 801 00:42:00,418 --> 00:42:02,178 to be wet this time of year. 802 00:42:02,921 --> 00:42:04,187 I better get Wade. 803 00:42:06,991 --> 00:42:08,102 Favor. 804 00:42:08,126 --> 00:42:09,469 How come you ain't night guarding? 805 00:42:09,493 --> 00:42:11,138 I had, uh, Scarlet take over for me. 806 00:42:11,162 --> 00:42:12,239 You seen Mr. Wade? 807 00:42:12,263 --> 00:42:13,607 Well, uh... 808 00:42:13,631 --> 00:42:16,476 What "uh"? You either see him or you ain't. 809 00:42:16,500 --> 00:42:18,212 Well, I slipped and I told him about his wife. 810 00:42:18,236 --> 00:42:20,080 You what? Why? 811 00:42:20,104 --> 00:42:22,116 'Cause I thought you'd told him already, that's why. 812 00:42:22,140 --> 00:42:24,173 What is all this? Come on. 813 00:42:29,613 --> 00:42:31,058 Mr. Wade, where are you going? 814 00:42:31,082 --> 00:42:33,560 Where do you think I'm going? 815 00:42:33,584 --> 00:42:35,329 Mr. Wade, that... That might all be a mistake. 816 00:42:35,353 --> 00:42:37,331 Besides, there's something more important. Pete. 817 00:42:37,355 --> 00:42:38,866 We got a problem, Mr. Wade. 818 00:42:38,890 --> 00:42:41,468 I ran across a party of Comanches up north of here. 819 00:42:41,492 --> 00:42:42,569 Now, if we stick to the west, 820 00:42:42,593 --> 00:42:44,104 I figure we're gonna run short of water, 821 00:42:44,128 --> 00:42:45,895 but we can't stay here without grass. 822 00:42:46,965 --> 00:42:48,108 Keep north. 823 00:42:48,132 --> 00:42:50,044 Comanches play rough. 824 00:42:50,068 --> 00:42:52,379 You've got guns. 825 00:42:52,403 --> 00:42:53,802 Keep north. 826 00:43:04,215 --> 00:43:05,726 Pete, how many in that party? 827 00:43:05,750 --> 00:43:07,294 Fifty, 60 braves. 828 00:43:07,318 --> 00:43:08,428 How far off is the water? 829 00:43:08,452 --> 00:43:09,429 It's too far to turn back 830 00:43:09,453 --> 00:43:10,630 if we're wrong. 831 00:43:10,654 --> 00:43:12,532 Well, why risk it. We all heard him give the order. 832 00:43:12,556 --> 00:43:15,202 He wasn't in any shape to know what he was sayin'. 833 00:43:15,226 --> 00:43:17,671 We might have a better chance at the water hole. 834 00:43:17,695 --> 00:43:19,806 We don't know the Comanches are gonna attack. 835 00:43:19,830 --> 00:43:21,575 If they do, we lose half the herd. 836 00:43:21,599 --> 00:43:23,810 That's not our problem, that's Wade's. He gave the order. 837 00:43:23,834 --> 00:43:26,813 Mr. Wade isn't here. Mr. Favor's in charge. 838 00:43:26,837 --> 00:43:28,782 If we go against Mr. Wade's orders, and go out there 839 00:43:28,806 --> 00:43:31,018 and get caught without water, you know who gets the blame. 840 00:43:31,042 --> 00:43:32,987 And if we make it, he gets the credit, so either way, 841 00:43:33,011 --> 00:43:34,922 we're taking the risk to save his reputation. 842 00:43:34,946 --> 00:43:37,324 We can't take a chance on 60 Comanches. 843 00:43:37,348 --> 00:43:39,260 We'll try for water. But, boss... 844 00:43:39,284 --> 00:43:40,694 I said we'll try for water. 845 00:43:40,718 --> 00:43:42,897 Rowdy, you'll head 'em out at dawn. 846 00:43:42,921 --> 00:43:44,398 I'll head 'em out? Where you going? 847 00:43:44,422 --> 00:43:45,399 Going after Wade. 848 00:43:45,423 --> 00:43:46,600 What for? 849 00:43:46,624 --> 00:43:48,835 Help him find his wife, if that's what he wants. 850 00:43:48,859 --> 00:43:51,299 But that's his bed. Let him lie in it. 851 00:43:53,164 --> 00:43:56,743 Church tried to talk to me. I cut him short. 852 00:44:15,786 --> 00:44:17,431 I told you to quit trailing me. 853 00:44:17,455 --> 00:44:18,432 I don't need you. 854 00:44:18,456 --> 00:44:19,522 You might. 855 00:44:20,825 --> 00:44:22,803 Sometimes I can't figure you out at all. 856 00:44:22,827 --> 00:44:24,860 Me either, sometimes. 857 00:44:25,963 --> 00:44:27,241 We'll pick up new mounts here 858 00:44:27,265 --> 00:44:29,698 and see if we can trace 'em past San Antone. 859 00:44:32,704 --> 00:44:34,114 Howdy, Mr. Wade. 860 00:44:34,138 --> 00:44:37,151 Ern, take care of the horses and saddle up some fresh ones. 861 00:44:37,175 --> 00:44:39,386 Well, uh... 862 00:44:39,410 --> 00:44:40,690 Well, what? 863 00:44:41,779 --> 00:44:43,390 She's back Mr. Wade. 864 00:44:43,414 --> 00:44:44,758 When? 865 00:44:44,782 --> 00:44:46,626 This mornin'. 866 00:44:46,650 --> 00:44:48,328 Just her alone? 867 00:44:48,352 --> 00:44:49,763 No, sir. Both of 'em. 868 00:44:49,787 --> 00:44:51,765 They're inside. 869 00:44:56,494 --> 00:44:58,772 Mr. Wade. Look, they're back. That's somethin'. 870 00:44:58,796 --> 00:45:01,475 Why don't you hear 'em out first? 871 00:45:05,503 --> 00:45:06,881 Wade. He ain't got a gun. 872 00:45:06,905 --> 00:45:09,605 Give 'em yours. I won't take it. 873 00:45:14,879 --> 00:45:16,323 You sneak. 874 00:45:50,315 --> 00:45:53,160 I made him bring me back. 875 00:45:53,184 --> 00:45:54,728 I couldn't leave you, Jubal. 876 00:45:54,752 --> 00:45:58,532 Couldn't you, Chary. 877 00:45:58,556 --> 00:46:00,467 You understand? 878 00:46:00,491 --> 00:46:02,291 Yeah. 879 00:46:03,727 --> 00:46:06,862 I expect you wonder what came over me when you heard that... 880 00:46:09,300 --> 00:46:10,677 Let's go inside. 881 00:46:10,701 --> 00:46:13,147 It's gettin' late. 882 00:46:13,171 --> 00:46:15,049 I'll send your clothes onto the San Antone Hotel. 883 00:46:15,073 --> 00:46:16,984 Ernie will drive you in. 884 00:46:17,008 --> 00:46:18,052 You don't want to 885 00:46:18,076 --> 00:46:20,587 stay out after dark. 886 00:46:20,611 --> 00:46:22,323 Hotel? 887 00:46:22,347 --> 00:46:25,725 The stage leaves around noon, I think. 888 00:46:25,749 --> 00:46:27,749 Used to anyway. 889 00:46:30,254 --> 00:46:32,732 Jubal. 890 00:46:32,756 --> 00:46:34,457 I haven't got a penny. 891 00:46:37,395 --> 00:46:39,072 Hitch up the rig, Ern. 892 00:46:39,096 --> 00:46:40,596 Yes, sir. 893 00:46:44,669 --> 00:46:47,029 I'm goin' back to the herd. 894 00:46:47,872 --> 00:46:49,683 If you're still here by the time 895 00:46:49,707 --> 00:46:52,986 I get my horse saddled... 896 00:46:53,010 --> 00:46:54,544 I'll cut your throat. 897 00:47:10,694 --> 00:47:12,395 Webb? 898 00:47:14,332 --> 00:47:15,631 You'll take me with you? 899 00:47:19,103 --> 00:47:20,881 I was the one who made you come back. 900 00:47:20,905 --> 00:47:22,938 Remember? 901 00:47:36,254 --> 00:47:38,365 It's gonna be a long, tough ride back to San Antone. 902 00:47:38,389 --> 00:47:40,200 It shouldn't be half soaked up 903 00:47:40,224 --> 00:47:42,358 as the ride back this mornin'. 904 00:47:43,994 --> 00:47:45,105 Why'd the good Lord ever give 905 00:47:45,129 --> 00:47:46,840 a man a conscience, anyway? 906 00:47:46,864 --> 00:47:48,564 Beats me. 907 00:47:49,934 --> 00:47:52,779 You know the old boy packs a pretty tough wallop. 908 00:47:52,803 --> 00:47:54,181 You're smart. 909 00:47:54,205 --> 00:47:55,982 You sure made him look good in front of his men. 910 00:47:56,006 --> 00:47:58,674 And I'd say I was pretty brainless, Mr. Favor. 911 00:48:00,744 --> 00:48:02,244 At times. 912 00:48:10,054 --> 00:48:13,099 There's only one more water hole marked on this map. 913 00:48:13,123 --> 00:48:15,124 Over that hill, and dead ahead. 914 00:48:17,495 --> 00:48:20,874 What if it's as dry as the last two? 915 00:48:20,898 --> 00:48:22,030 Let's find out. 916 00:48:43,388 --> 00:48:45,132 Glory be. 917 00:48:49,860 --> 00:48:51,405 Come on, guys. 918 00:48:51,429 --> 00:48:53,473 Quiet, dyin'-to-live-long numskull! 919 00:48:53,497 --> 00:48:56,665 What are you tryin' to do, "deefen" a man?! 920 00:49:22,893 --> 00:49:23,870 Well, boss, it looks like 921 00:49:23,894 --> 00:49:25,306 we're still in business. 922 00:49:25,330 --> 00:49:28,776 Don't you ever get tired of always being right, Favor? 923 00:49:28,800 --> 00:49:31,945 There's a big difference between being right and being lucky. 924 00:49:31,969 --> 00:49:34,415 Um, we had a lot of both on this move. 925 00:49:34,439 --> 00:49:36,717 We ran into an Army patrol. 926 00:49:36,741 --> 00:49:39,453 They lost 10 men in a fight with the Comanches. 927 00:49:39,477 --> 00:49:41,776 We'd have been right in the middle of it. 928 00:49:43,080 --> 00:49:44,858 My thanks, Mr. Favor. 929 00:49:44,882 --> 00:49:46,193 You'd have done the same thing 930 00:49:46,217 --> 00:49:47,516 if you'd had a minute to think. 931 00:49:48,986 --> 00:49:50,230 Once, maybe. 932 00:49:51,322 --> 00:49:53,288 Now, I don't know. 933 00:49:54,392 --> 00:49:56,836 Well... I think I'll go home. 934 00:49:56,860 --> 00:49:58,038 The herd's all right. 935 00:49:58,062 --> 00:50:00,640 That's what I wanted to make sure of. 936 00:50:00,664 --> 00:50:02,575 You take over for me? 937 00:50:02,599 --> 00:50:03,810 Sure. 938 00:50:03,834 --> 00:50:06,768 You're a miserable ramrod. 939 00:50:07,938 --> 00:50:10,139 But not a bad trail boss. 940 00:50:12,843 --> 00:50:14,343 Adiós. 941 00:50:24,855 --> 00:50:27,200 Well, what are you sittin' around for? Lets get a-movin'. 942 00:50:27,224 --> 00:50:28,957 Yes, sir. Yes, sir. 943 00:50:35,165 --> 00:50:37,911 Head 'em up! 944 00:50:37,935 --> 00:50:39,780 Move 'em out! 945 00:50:39,804 --> 00:50:42,215 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 946 00:50:42,239 --> 00:50:43,850 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 947 00:50:43,874 --> 00:50:46,787 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 948 00:50:46,811 --> 00:50:49,122 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 949 00:50:49,146 --> 00:50:51,124 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 950 00:50:51,148 --> 00:50:53,627 ♪ Rawhide! ♪ 951 00:50:53,651 --> 00:50:56,296 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 952 00:50:56,320 --> 00:50:58,632 ♪ Hell-bent for leather ♪ 953 00:50:58,656 --> 00:51:03,036 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 954 00:51:03,060 --> 00:51:05,339 ♪ All the things I'm missin' ♪ 955 00:51:05,363 --> 00:51:07,708 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 956 00:51:07,732 --> 00:51:12,446 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 957 00:51:12,470 --> 00:51:14,715 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 958 00:51:14,739 --> 00:51:17,083 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 959 00:51:17,107 --> 00:51:19,619 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 960 00:51:19,643 --> 00:51:21,921 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 961 00:51:21,945 --> 00:51:25,191 ♪ Rawhide! ♪ 962 00:51:25,215 --> 00:51:26,893 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 963 00:51:26,917 --> 00:51:28,094 Hyah! 964 00:51:29,119 --> 00:51:30,163 Hyah! 965 00:51:31,188 --> 00:51:36,436 ♪ Rawhide! ♪ 966 00:51:36,460 --> 00:51:37,571 Hyah! 967 00:51:38,863 --> 00:51:39,906 Hyah! 66301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.