Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,835
Hyah!
2
00:00:04,071 --> 00:00:05,481
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,783
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:07,807 --> 00:00:10,553
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,589
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,091
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,394
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:17,418 --> 00:00:19,963
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:19,987 --> 00:00:24,634
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:24,658 --> 00:00:26,903
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,927 --> 00:00:28,638
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:28,662 --> 00:00:33,643
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:33,667 --> 00:00:36,079
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,103 --> 00:00:37,980
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:38,004 --> 00:00:41,118
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:41,142 --> 00:00:43,453
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:43,477 --> 00:00:46,923
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:46,947 --> 00:00:48,825
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,849 --> 00:00:49,849
Hyah!
20
00:00:50,851 --> 00:00:51,851
Hyah!
21
00:00:52,887 --> 00:00:57,968
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:57,992 --> 00:00:59,102
Hyah!
23
00:02:22,876 --> 00:02:25,104
This what you call
prime beef, cowboy?
24
00:02:25,128 --> 00:02:27,757
That's what the
government buyer called it.
25
00:02:27,781 --> 00:02:29,209
Why, you a judge of cattle?
26
00:02:29,233 --> 00:02:31,961
I know a scrawny
cow when I see one.
27
00:02:31,985 --> 00:02:34,430
Well, they done pretty
good for scrawnies.
28
00:02:34,454 --> 00:02:37,200
They come 1500 miles
on their own power.
29
00:02:37,224 --> 00:02:38,735
And, uh, ain't it your job
30
00:02:38,759 --> 00:02:40,893
just to count 'em
and load 'em, captain?
31
00:02:42,346 --> 00:02:43,890
Is this the last of them?
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,293
You've taken the tally, cap.
33
00:02:46,317 --> 00:02:49,145
You resent my rank, do you?
34
00:02:49,169 --> 00:02:52,048
No, I just don't much
like anything about you.
35
00:02:52,072 --> 00:02:54,533
You're still fighting
the war, is that it?
36
00:02:54,557 --> 00:02:56,769
You Texans, you never
know when to quit, do you?
37
00:02:56,793 --> 00:02:57,803
Maybe not.
38
00:02:57,827 --> 00:02:58,922
If I had my way,
39
00:02:58,946 --> 00:03:00,606
we'd still be fighting it.
40
00:03:00,630 --> 00:03:02,725
Well, if you don't fight
any better than you work
41
00:03:02,749 --> 00:03:04,060
you're never gonna get anywhere.
42
00:03:04,084 --> 00:03:06,084
Now, get 'em in there!
43
00:03:15,796 --> 00:03:17,924
Come on, let's hurry it up.
44
00:03:17,948 --> 00:03:19,559
I thought you were in
a hurry to get to town.
45
00:03:19,583 --> 00:03:21,761
I been going as fast
as I can, Mr. Favor.
46
00:03:21,785 --> 00:03:22,984
Ah...
47
00:03:26,023 --> 00:03:27,733
Come on, you're
supposed to be ram-riding!
48
00:03:27,757 --> 00:03:29,285
Let's get 'em moving!
49
00:03:29,309 --> 00:03:31,638
You been riding me all
day, what have I done?
50
00:03:31,662 --> 00:03:34,658
They should've been
loaded two hours ago!
51
00:03:34,682 --> 00:03:37,360
These army men don't
know how to cut and classify!
52
00:03:37,384 --> 00:03:39,162
They ain't supposed
to be able to.
53
00:03:39,186 --> 00:03:40,530
All right, you were the ones
54
00:03:40,554 --> 00:03:43,599
who were hot to get to a saloon.
55
00:03:43,623 --> 00:03:46,469
Like he's got a rattlesnake
inside gnawing at his guts.
56
00:03:46,493 --> 00:03:48,354
I hope he chokes on it.
57
00:03:48,378 --> 00:03:50,773
You think he'd be glad
being at the end of the trail.
58
00:03:50,797 --> 00:03:52,491
Maybe he is.
59
00:03:52,515 --> 00:03:54,127
Maybe even more
than the rest of us.
60
00:04:18,492 --> 00:04:20,036
That's it, they're all in.
61
00:04:20,060 --> 00:04:22,172
Well, according to my
tally, we're two short.
62
00:04:22,196 --> 00:04:23,756
Not by ours. Maybe
you missed 'em.
63
00:04:23,780 --> 00:04:25,124
And maybe not.
64
00:04:25,148 --> 00:04:26,693
I'm not gonna argue
about two steers.
65
00:04:26,717 --> 00:04:27,860
I'll pay you myself.
66
00:04:27,884 --> 00:04:28,861
Ah, never mind,
67
00:04:28,885 --> 00:04:30,213
I'll accept your count.
68
00:04:30,237 --> 00:04:32,014
Delivery taken.
69
00:04:32,038 --> 00:04:33,171
Thanks.
70
00:04:44,968 --> 00:04:46,078
That's it!
71
00:04:47,837 --> 00:04:49,382
All right.
72
00:04:49,406 --> 00:04:51,251
Put your horses in the
coral with the remuda.
73
00:04:51,275 --> 00:04:52,918
We'll be staying here.
74
00:04:52,942 --> 00:04:54,770
Stalls? Yep.
75
00:04:54,794 --> 00:04:57,073
You men who got
personal horses, cut 'em out.
76
00:04:57,097 --> 00:04:59,008
The rest of you wrap
your saddles in burlap.
77
00:04:59,032 --> 00:04:59,992
Put 'em in the wagon.
78
00:05:00,016 --> 00:05:01,661
Maybe I'll just keep mine.
79
00:05:01,685 --> 00:05:03,329
Maybe I'll never get
on a saddle again.
80
00:05:03,353 --> 00:05:04,964
I think maybe I'll do the same.
81
00:05:04,988 --> 00:05:06,099
Take off and see the world.
82
00:05:06,123 --> 00:05:07,633
Whatever you like.
83
00:05:07,657 --> 00:05:10,002
I'm to take a new herd
through come spring.
84
00:05:10,026 --> 00:05:11,871
Any of you show up,
there'll be a place for you.
85
00:05:11,895 --> 00:05:13,706
Not me, I'm
through trail herding.
86
00:05:13,730 --> 00:05:16,275
I had enough dust, cold
and rain to last me a lifetime.
87
00:05:16,299 --> 00:05:18,277
Yep, me too. Never again.
88
00:05:18,301 --> 00:05:19,913
I'm may take the trail again.
89
00:05:19,937 --> 00:05:20,930
But not with you.
90
00:05:20,954 --> 00:05:22,632
Whatever you like.
91
00:05:22,656 --> 00:05:23,855
How 'bout you, Rowdy?
92
00:05:26,276 --> 00:05:27,586
Uh, I've had my fill.
93
00:05:27,610 --> 00:05:29,789
I think I'll try something else.
94
00:05:29,813 --> 00:05:32,125
When are you taking the train
back to Philadelphia, boss?
95
00:05:32,149 --> 00:05:34,260
Oh, tomorrow morning.
Nothing to keep me here.
96
00:05:34,284 --> 00:05:38,081
Well, don't you wanna
stay over and relax?
97
00:05:38,105 --> 00:05:39,282
Get drunk?
98
00:05:39,306 --> 00:05:41,700
No, I got better things to do.
99
00:05:41,724 --> 00:05:44,688
Well, I can understand you
being anxious to see your kids.
100
00:05:44,712 --> 00:05:46,444
Oh, yeah.
101
00:05:49,349 --> 00:05:51,627
Everything's all
taken care of in town.
102
00:05:51,651 --> 00:05:53,496
There's plenty of room
in the back of the wagon
103
00:05:53,520 --> 00:05:54,647
for everybody's gear.
104
00:05:54,671 --> 00:05:56,465
Good.
105
00:05:56,489 --> 00:05:58,134
Wile I was in there I
went to the post office.
106
00:05:58,158 --> 00:05:59,668
Letter for you
from Philadelphia.
107
00:05:59,692 --> 00:06:01,454
Twice good. Read
it to me, will you?
108
00:06:01,478 --> 00:06:04,274
It might be personal, it's
from your sister-in-law.
109
00:06:04,298 --> 00:06:06,214
Nothing you can't hear.
110
00:06:11,288 --> 00:06:13,565
"Gil, dear,
111
00:06:13,589 --> 00:06:15,802
since I know it was not
just to see the children
112
00:06:15,826 --> 00:06:17,736
that you were coming
to Philadelphia,
113
00:06:17,760 --> 00:06:19,960
I'm afraid I have some bad news.
114
00:06:21,231 --> 00:06:23,698
Yesterday, Millie
Dutton got married.
115
00:06:26,436 --> 00:06:27,802
None of us had any idea that..."
116
00:06:29,122 --> 00:06:30,688
Never mind.
117
00:06:32,359 --> 00:06:33,586
I'm sorry.
118
00:06:33,610 --> 00:06:36,077
There's nothing
to be sorry about.
119
00:06:50,710 --> 00:06:53,155
Everybody ready?
120
00:06:53,179 --> 00:06:55,057
Come on, Hey
Soos, let's get going.
121
00:06:55,081 --> 00:06:56,525
Si, in a minute.
122
00:06:56,549 --> 00:06:57,994
Maybe it was not the best remuda
123
00:06:58,018 --> 00:06:59,662
I've ever wrangled but...
124
00:06:59,686 --> 00:07:02,381
Oh, I don't know,
I've had better strings.
125
00:07:02,405 --> 00:07:05,150
Old Midnight there is
like riding a bag of rocks.
126
00:07:05,174 --> 00:07:06,785
The hardest trot ever set.
127
00:07:06,809 --> 00:07:08,654
You'll have good company
on Nighthawk, though.
128
00:07:08,678 --> 00:07:11,490
Caboose, didn't have
all the speed in the world
129
00:07:11,514 --> 00:07:13,792
but probably the best
swimming horse I ever had.
130
00:07:13,816 --> 00:07:15,561
Saved my life crossing the Red.
131
00:07:15,585 --> 00:07:17,180
Yeah, you can kick
'em, you can cuss 'em,
132
00:07:17,204 --> 00:07:19,682
you can hate 'em
like poison sometimes
133
00:07:19,706 --> 00:07:21,667
but after all those weeks
it ain't easy to walk off
134
00:07:21,691 --> 00:07:22,835
and leave 'em.
135
00:07:22,859 --> 00:07:24,103
What's everybody mopin' about?
136
00:07:24,127 --> 00:07:25,638
They're not your horses anyway.
137
00:07:25,662 --> 00:07:27,924
You got your horses, let's go.
138
00:07:27,948 --> 00:07:29,158
Come on, everybody,
139
00:07:29,182 --> 00:07:31,049
we're going to town.
140
00:07:32,668 --> 00:07:34,113
Let that wagon go, Wish,
141
00:07:34,137 --> 00:07:35,715
we're almost to town now.
142
00:07:35,739 --> 00:07:37,917
Yeah, we could almost
walk to it from here.
143
00:07:37,941 --> 00:07:39,852
No, going into town's
gotta be done right.
144
00:07:39,876 --> 00:07:41,487
Charging in like
the cavalry does.
145
00:07:41,511 --> 00:07:44,424
You can ride on behind
me, Wish, come on.
146
00:07:44,448 --> 00:07:46,593
See that, Mushy, you ever
seen anything like that?
147
00:07:46,617 --> 00:07:48,911
Looks like any other town.
148
00:07:48,935 --> 00:07:50,763
Why, that ain't any
other town, that's Sedalia.
149
00:07:50,787 --> 00:07:52,614
It means the end of the line.
150
00:07:52,638 --> 00:07:53,916
No more riding back to the herd,
151
00:07:53,940 --> 00:07:55,535
no more nursing
those stupid beasts.
152
00:07:55,559 --> 00:07:57,536
No more sleeping on the ground.
153
00:07:57,560 --> 00:07:58,888
Eating off your lap.
154
00:07:58,912 --> 00:08:01,024
From now on it's gonna be bed.
155
00:08:01,048 --> 00:08:03,509
Tables and tablecloths.
156
00:08:03,533 --> 00:08:05,010
Boy, that's right.
157
00:08:05,034 --> 00:08:06,645
Doesn't seem
fitting just riding in.
158
00:08:06,669 --> 00:08:08,548
We ought to get down
and kiss the ground.
159
00:08:08,572 --> 00:08:09,715
I'll do it for you.
160
00:08:13,476 --> 00:08:15,376
Get on, Mushy, let's go.
161
00:08:17,347 --> 00:08:18,524
Out you go!
162
00:08:45,425 --> 00:08:46,474
Sedalia!
163
00:08:49,279 --> 00:08:50,840
Hey.
164
00:08:50,864 --> 00:08:53,342
Unless you wanna pick
buckshot out of your hide,
165
00:08:53,366 --> 00:08:55,127
you quiet down,
all of you, right now.
166
00:08:55,151 --> 00:08:57,146
You know what
we do with marshals
167
00:08:57,170 --> 00:08:58,230
down in Texas,
168
00:08:58,254 --> 00:08:59,932
they start acting like lawmen
169
00:08:59,956 --> 00:09:01,467
and spoiling our fun?
170
00:09:01,491 --> 00:09:04,153
We just up and
ride 'em out of town.
171
00:09:04,177 --> 00:09:06,923
Well it'll be the other
way around here,
172
00:09:06,947 --> 00:09:09,241
unless I decide to keep
you for a spell in jail.
173
00:09:09,265 --> 00:09:12,011
Ah, you're pretty
tough, ain't you?
174
00:09:12,035 --> 00:09:13,834
Tough enough.
175
00:09:16,272 --> 00:09:17,583
What's the matter, marshal,
176
00:09:17,607 --> 00:09:19,202
don't you want
our business here?
177
00:09:19,226 --> 00:09:21,337
You're welcome as long
as you behave yourselves.
178
00:09:21,361 --> 00:09:23,706
Like good little boys.
179
00:09:23,730 --> 00:09:26,859
Mister, we came
here to celebrate.
180
00:09:26,883 --> 00:09:27,994
Sure.
181
00:09:28,018 --> 00:09:29,729
Just observe the laws.
182
00:09:29,753 --> 00:09:31,463
The first thing will be
to take off those guns
183
00:09:31,487 --> 00:09:32,515
and check them at the hotel.
184
00:09:32,539 --> 00:09:35,473
Check our guns? Oh, no.
185
00:09:37,727 --> 00:09:39,427
Well, Mr. Favor?
186
00:09:45,451 --> 00:09:47,930
Oh, well, there ain't
nothi" we can't handle
187
00:09:47,954 --> 00:09:49,465
bare handed anyway.
188
00:09:49,489 --> 00:09:51,822
With one hand tied.
189
00:09:54,878 --> 00:09:56,822
Pardon me.
190
00:09:56,846 --> 00:09:58,858
Is that the herd crew
that just came into town?
191
00:09:58,882 --> 00:10:01,148
It looks like it.
192
00:10:17,767 --> 00:10:19,445
♪ Gonna run all night ♪
193
00:10:19,469 --> 00:10:21,113
♪ Gonna to run all day ♪
194
00:10:21,137 --> 00:10:23,449
♪ Bet my dollars
On a bob-tailed nag ♪
195
00:10:23,473 --> 00:10:25,517
♪ Somebody bet on the bay ♪
196
00:10:25,541 --> 00:10:28,454
♪ Oh do-da, do-da ♪
197
00:10:28,478 --> 00:10:31,090
♪ Do-da, do-da ♪
198
00:10:33,449 --> 00:10:35,861
♪ Somebody bet on the bay ♪
199
00:10:35,885 --> 00:10:37,830
♪ Gonna run all night ♪
200
00:10:37,854 --> 00:10:40,399
♪ Gonna to run all day ♪
201
00:10:40,423 --> 00:10:42,585
♪ Bet my money On
the bob-tailed nag ♪
202
00:10:42,609 --> 00:10:44,242
♪ Somebody bet on the bay ♪
203
00:10:46,179 --> 00:10:48,324
Boy, I can hardly wait to
see those sights and lights.
204
00:10:48,348 --> 00:10:49,926
What about you, Murdock?
205
00:10:49,950 --> 00:10:51,828
Yeah, just as long as
the sights are pretty.
206
00:10:51,852 --> 00:10:52,928
With dimples.
207
00:10:52,952 --> 00:10:55,131
I like them all with dimples.
208
00:10:55,155 --> 00:10:56,198
Say, yeah, man.
209
00:10:56,222 --> 00:10:58,618
With dimples?
210
00:10:58,642 --> 00:11:01,370
Make sure you get washed
good behind the ears, boy.
211
00:11:01,394 --> 00:11:02,788
Don't want them dance hall girls
212
00:11:02,812 --> 00:11:04,139
to see how green you are.
213
00:11:04,163 --> 00:11:05,641
Ah, cut it out, Mr. Wishbone.
214
00:11:05,665 --> 00:11:06,776
Ain't likely to have
215
00:11:06,800 --> 00:11:08,110
any competition from you anyway,
216
00:11:08,134 --> 00:11:09,134
whiskers.
217
00:11:10,870 --> 00:11:12,614
Oh, is that so?
218
00:11:12,638 --> 00:11:13,949
Well!
219
00:11:13,973 --> 00:11:15,940
Hey, what are you doing?
220
00:11:17,977 --> 00:11:20,256
Hey, what's going
on around here?
221
00:11:22,382 --> 00:11:23,662
Hold him down.
222
00:11:25,786 --> 00:11:28,080
I'll get even with you,
if it's the last thing I do.
223
00:11:28,104 --> 00:11:29,782
Hey, Pete, get the barber, Pete.
224
00:11:31,574 --> 00:11:33,820
Come here, come
out here, come here.
225
00:11:35,946 --> 00:11:38,057
Now, give him a good close...
Come on, give him a shave.
226
00:11:38,081 --> 00:11:39,491
So help me, I'll get you...
227
00:11:39,515 --> 00:11:40,492
Easy.
228
00:11:40,516 --> 00:11:42,061
Just one whisker, mister.
229
00:11:42,085 --> 00:11:43,495
Just one whisker...
230
00:11:43,519 --> 00:11:44,763
Come on, he ain't ferocious.
231
00:11:44,787 --> 00:11:46,015
Go on, get him.
232
00:11:46,039 --> 00:11:48,850
Come back here, come back here!
233
00:11:50,259 --> 00:11:52,338
That's the first time
I've seen your look
234
00:11:52,362 --> 00:11:54,239
scare anyone like
that, Wishbone.
235
00:11:54,263 --> 00:11:56,241
It wasn't the look,
236
00:11:56,265 --> 00:11:58,210
it was this and I'd of shot him
237
00:11:58,234 --> 00:11:59,812
and you too!
238
00:11:59,836 --> 00:12:01,363
Ah, Wish, we're
just joshin' you.
239
00:12:01,387 --> 00:12:03,032
Sore head. Come on, let's go
240
00:12:03,056 --> 00:12:04,934
Get your hats, boys,
let's get on with it.
241
00:12:04,958 --> 00:12:06,724
All right.
242
00:12:09,595 --> 00:12:12,708
Let me have something
to wipe this off with.
243
00:12:12,732 --> 00:12:15,677
Still wonder what you'd
look like with a shave.
244
00:12:15,701 --> 00:12:18,814
All right, you just hurry up.
245
00:12:18,838 --> 00:12:20,549
If I know those jaspers,
246
00:12:20,573 --> 00:12:22,251
we'll be in the first saloon.
247
00:12:22,275 --> 00:12:24,208
You tell 'em I'm coming.
248
00:12:26,229 --> 00:12:28,957
Well, where do we start?
249
00:12:28,981 --> 00:12:30,660
Might as well start right here.
250
00:12:30,684 --> 00:12:33,429
Whoa, you gotta
watch those mothers.
251
00:12:33,453 --> 00:12:35,230
Hey look,
252
00:12:52,038 --> 00:12:53,649
He's blind.
253
00:12:53,673 --> 00:12:55,934
Nigh on to it, I
guess. Permanent?
254
00:12:55,958 --> 00:12:57,436
Well, not unless
that saloon keeper
255
00:12:57,460 --> 00:12:58,937
sold him poison liquor.
256
00:12:58,961 --> 00:13:01,674
You know he drank
$10 worth in 20 minutes?
257
00:13:01,698 --> 00:13:02,841
I thought it something funny
258
00:13:02,865 --> 00:13:04,210
he was willing to let everybody
259
00:13:04,234 --> 00:13:05,844
go ahead in the bath house.
260
00:13:05,868 --> 00:13:07,980
He looks like he could
use a cold one now.
261
00:13:08,004 --> 00:13:09,498
That's providing
he's still alive.
262
00:13:09,522 --> 00:13:11,918
Well, his feet still tracks.
263
00:13:11,942 --> 00:13:14,887
Clear the door
and I'll point him.
264
00:13:14,911 --> 00:13:17,445
Mushy'll take care
of you in there.
265
00:13:28,875 --> 00:13:30,435
Mushy?
266
00:13:33,312 --> 00:13:35,090
Hey, Mushy?
267
00:13:35,114 --> 00:13:36,692
Yes, sir, Mr. Nolan?
268
00:13:36,716 --> 00:13:38,594
Take him in there
and give him a shave.
269
00:13:38,618 --> 00:13:44,933
You'd like to have a
shave, wouldn't you?
270
00:13:47,443 --> 00:13:49,005
This way.
271
00:13:49,029 --> 00:13:50,873
No, wait, there's a
better one down this way.
272
00:13:50,897 --> 00:13:53,142
I ain't going anywhere
until I get dressed up.
273
00:13:53,166 --> 00:13:54,676
Get some clean
clothes somewhere.
274
00:13:54,700 --> 00:13:56,178
I'll go over and help
you pick out some.
275
00:13:56,202 --> 00:13:58,214
All right.
276
00:13:58,238 --> 00:13:59,948
Wishbone, take care
of this for me, will you?
277
00:13:59,972 --> 00:14:01,350
What's that, your poke?
278
00:14:01,374 --> 00:14:02,885
All except $50 of it.
279
00:14:02,909 --> 00:14:04,553
Figure that's enough
to have a good time on.
280
00:14:04,577 --> 00:14:05,988
I want to wake up in the morning
281
00:14:06,012 --> 00:14:07,456
and have the rest of it.
282
00:14:07,480 --> 00:14:09,458
I got places to go
and things to do.
283
00:14:09,482 --> 00:14:11,627
Might go back east
and see the sights.
284
00:14:11,651 --> 00:14:13,429
Well, what do you
want to give it to me for?
285
00:14:13,453 --> 00:14:15,398
Why don't you give it
to Mr. Favor or the bank?
286
00:14:15,422 --> 00:14:17,699
How do you know I'll wake
up in the morning and have it?
287
00:14:17,723 --> 00:14:19,235
Well, I trust you
more than I trust me.
288
00:14:19,259 --> 00:14:20,569
Well, I'm not sure I do.
289
00:14:20,593 --> 00:14:22,271
Yeah, but you ain't
gonna get drunk
290
00:14:22,295 --> 00:14:23,572
or gamble it away
291
00:14:23,596 --> 00:14:24,806
or maybe get
rolled of it by some
292
00:14:24,830 --> 00:14:26,509
no-account dance hall queen
293
00:14:26,533 --> 00:14:28,232
or nothing.
294
00:14:29,269 --> 00:14:31,013
I ain't?
295
00:14:31,037 --> 00:14:32,937
Well, then what am I here for?
296
00:14:37,610 --> 00:14:38,720
Compañeros,
297
00:14:38,744 --> 00:14:40,411
how do you like this shirt, eh?
298
00:14:42,182 --> 00:14:43,526
Oh, it ain't quite my taste
299
00:14:43,550 --> 00:14:45,027
but it might look good
on you, Hey Soos.
300
00:14:45,051 --> 00:14:47,185
Si, si, I-I think I buy.
301
00:14:49,055 --> 00:14:51,900
Por favor, how much is this?
302
00:14:51,924 --> 00:14:53,168
Too much.
303
00:14:53,192 --> 00:14:54,971
More than you can pay.
304
00:14:54,995 --> 00:14:57,106
What do you mean, señor?
305
00:14:57,130 --> 00:14:58,257
I mean this store
306
00:14:58,281 --> 00:15:00,026
ain't for the likes of you.
307
00:15:00,050 --> 00:15:03,145
Now, just what's the
matter with the likes of him?
308
00:15:03,169 --> 00:15:05,014
I think you're making
a mistake, mister.
309
00:15:05,038 --> 00:15:06,799
Or maybe you don't see so good.
310
00:15:06,823 --> 00:15:08,200
Well, now, just a minute men,
311
00:15:08,224 --> 00:15:09,701
I can serve whoever I want to.
312
00:15:09,725 --> 00:15:11,237
And we've got a right to trade
313
00:15:11,261 --> 00:15:13,544
wherever we want to.
314
00:15:21,988 --> 00:15:24,399
Well, wait, it was
just a mistake.
315
00:15:24,423 --> 00:15:26,602
That kind of
mistake can be fatal.
316
00:15:26,626 --> 00:15:28,392
You've been lucky so far.
317
00:15:32,849 --> 00:15:34,393
Come on.
318
00:15:34,417 --> 00:15:36,929
Hey Soos.
319
00:15:36,953 --> 00:15:39,365
There's another
store down the block.
320
00:15:39,389 --> 00:15:40,966
Mr. Favor, you want
to come along with us?
321
00:15:40,990 --> 00:15:42,467
We're gonna have a celebration.
322
00:15:42,491 --> 00:15:44,669
No, thanks. Well, it
might cheer you up.
323
00:15:44,693 --> 00:15:47,061
What makes you think I
need cheering? Come on.
324
00:15:50,183 --> 00:15:51,310
Come on, Wishbone.
325
00:15:51,334 --> 00:15:53,045
We decided we needed a drink.
326
00:15:53,069 --> 00:15:55,331
I might've known you wouldn't
get past the first saloon.
327
00:15:55,355 --> 00:15:56,648
Wouldn't he come with you?
328
00:15:56,672 --> 00:15:58,184
Oh, who cares if
he comes with us?
329
00:15:58,208 --> 00:15:59,518
The way he's acting
330
00:15:59,542 --> 00:16:00,852
he's just ruin the party anyway.
331
00:16:00,876 --> 00:16:02,354
You ever think maybe
he's got troubles
332
00:16:02,378 --> 00:16:03,489
you don't know about?
333
00:16:03,513 --> 00:16:05,624
He's just got a disposition
334
00:16:05,648 --> 00:16:06,859
like ten miles of bad trail,
335
00:16:06,883 --> 00:16:08,293
that's all.
336
00:16:08,317 --> 00:16:09,597
Oh, pardon me.
337
00:16:12,372 --> 00:16:13,348
Uh, yes, ma'am.
338
00:16:13,372 --> 00:16:15,033
Allow me, ma'am.
339
00:16:15,057 --> 00:16:16,668
Anything I can do
you for, ma'am?
340
00:16:16,692 --> 00:16:17,903
Why, thank you.
341
00:16:17,927 --> 00:16:19,504
I just wondered if one of you
342
00:16:19,528 --> 00:16:21,888
might tell me where I
could find Johnnie Colter.
343
00:16:25,919 --> 00:16:26,896
But what's the matter?
344
00:16:26,920 --> 00:16:28,347
Oh, nothing,
345
00:16:28,371 --> 00:16:30,382
I mean, uh...
346
00:16:30,406 --> 00:16:31,701
Did you say Johnnie Colter?
347
00:16:31,725 --> 00:16:32,818
That's right.
348
00:16:32,842 --> 00:16:34,854
He was with your
trail herd, wasn't he?
349
00:16:34,878 --> 00:16:36,188
He wrote and told me he'd be.
350
00:16:36,212 --> 00:16:38,457
Yes, ma'am, he was.
351
00:16:38,481 --> 00:16:39,808
Was? You mean...
352
00:16:39,832 --> 00:16:41,977
You mean he's not here now?
353
00:16:42,001 --> 00:16:43,946
Oh, did something happen?
354
00:16:43,970 --> 00:16:47,015
Did he have to
stop off somewhere?
355
00:16:47,039 --> 00:16:49,051
Yes, ma'am, uh,
356
00:16:49,075 --> 00:16:51,019
he had to stop off, all right,
357
00:16:51,043 --> 00:16:52,203
he had a little accident.
358
00:16:52,227 --> 00:16:54,006
An accident?
359
00:16:54,030 --> 00:16:55,907
But what kind of an accident?
360
00:16:55,931 --> 00:16:58,844
Well, you see, ma'am...
361
00:16:58,868 --> 00:17:00,079
Well, he...
362
00:17:00,103 --> 00:17:01,646
He drowned
crossing the little river
363
00:17:01,670 --> 00:17:03,232
down in the nations.
364
00:17:03,256 --> 00:17:05,017
It was just a little river
365
00:17:05,041 --> 00:17:08,154
but it was flooded
pretty high that day...
366
00:17:08,178 --> 00:17:09,811
Oh, no.
367
00:17:12,014 --> 00:17:13,391
Pardon me, ma'am,
368
00:17:13,415 --> 00:17:15,335
but what was
Johnnie Colter to you?
369
00:17:16,202 --> 00:17:19,982
I was to meet him here.
370
00:17:20,006 --> 00:17:22,106
We were going to be married.
371
00:17:23,860 --> 00:17:25,521
Uh, miss?
372
00:17:25,545 --> 00:17:28,624
Well, now, ain't that
a fine kettle of fish?
373
00:17:28,648 --> 00:17:29,964
Poor kid.
374
00:17:32,452 --> 00:17:34,980
Yeah, she's all by herself now.
375
00:17:35,004 --> 00:17:36,281
Probably broke too.
376
00:17:36,305 --> 00:17:37,615
I don't know,
377
00:17:37,639 --> 00:17:39,284
she don't look too poor to me,
378
00:17:39,308 --> 00:17:40,936
not even too broke up.
379
00:17:40,960 --> 00:17:42,988
What did you expect her to do,
380
00:17:43,012 --> 00:17:44,622
go blubberin' all
over the place?
381
00:17:44,646 --> 00:17:46,258
Ah, she looks like one
382
00:17:46,282 --> 00:17:48,093
that can take care of herself.
383
00:17:48,117 --> 00:17:49,628
Besides, what was she doing
384
00:17:49,652 --> 00:17:50,829
mixed up with Johnnie Colter?
385
00:17:50,853 --> 00:17:52,064
He wasn't any prize.
386
00:17:52,088 --> 00:17:53,566
Well, that's true.
387
00:17:53,590 --> 00:17:55,817
I ain't even sure that
was his real name.
388
00:17:55,841 --> 00:17:58,103
Well, have a gal like
that in love with him,
389
00:17:58,127 --> 00:17:59,622
he must of had something.
390
00:17:59,646 --> 00:18:01,774
Well, if she loved him.
391
00:18:01,798 --> 00:18:03,876
Anyway, it isn't
any affair of ours.
392
00:18:03,900 --> 00:18:05,711
Besides, are we gonna
let it spoil our party?
393
00:18:05,735 --> 00:18:07,079
Nah, listen have
a drink. Come on.
394
00:18:07,103 --> 00:18:09,048
Let's go.
395
00:18:09,072 --> 00:18:11,172
Sure was a pretty girl.
396
00:18:19,365 --> 00:18:20,709
Well, where is he?
397
00:18:20,733 --> 00:18:22,499
He's dead. Drowned in the creek.
398
00:18:25,238 --> 00:18:27,066
You really expect
me to believe that?
399
00:18:27,090 --> 00:18:29,084
It's true.
400
00:18:29,108 --> 00:18:33,188
I sort of figured you'd try
to pull something like this.
401
00:18:33,212 --> 00:18:35,057
You still love him, is that it?
402
00:18:35,081 --> 00:18:36,958
Or, uh...
403
00:18:36,982 --> 00:18:39,928
Or maybe you just want
the whole reward for yourself.
404
00:18:39,952 --> 00:18:41,251
I tell you, he's dead.
405
00:18:42,222 --> 00:18:43,222
Uh-uh.
406
00:18:45,692 --> 00:18:47,625
No, not yet.
407
00:18:50,062 --> 00:18:52,341
But he's going to be...
408
00:18:52,365 --> 00:18:55,511
soon.
409
00:19:17,423 --> 00:19:19,523
They're upside down.
410
00:19:22,544 --> 00:19:24,211
Please.
411
00:19:36,625 --> 00:19:39,804
Steady now.
412
00:19:39,828 --> 00:19:42,607
Thank you, gentlemen, that
will be a humdinger I assure you.
413
00:19:42,631 --> 00:19:43,659
Come back tomorrow
414
00:19:43,683 --> 00:19:46,195
and I'll have the
copies for you then.
415
00:19:46,219 --> 00:19:47,796
Well, that'll set the
art of photography
416
00:19:47,820 --> 00:19:49,064
back a hundred years.
417
00:19:49,088 --> 00:19:50,899
Good thing you weren't in it,
418
00:19:50,923 --> 00:19:53,101
they'd never be able to see
behind that bush anyway.
419
00:19:53,125 --> 00:19:55,837
Come on, Collins, wake
up, you done got yourself...
420
00:19:55,861 --> 00:19:58,157
What's the... What's
that word there?
421
00:19:58,181 --> 00:19:59,825
Immortalized.
422
00:19:59,849 --> 00:20:02,878
Yeah in tintype.
423
00:20:02,902 --> 00:20:04,046
Come on, get him out of there.
424
00:20:04,070 --> 00:20:06,015
We have other
customers to serve.
425
00:20:06,039 --> 00:20:07,149
Who do you think
426
00:20:07,173 --> 00:20:09,518
you're shovin', Yankee?
427
00:20:09,542 --> 00:20:11,186
Please, if you're finished.
428
00:20:11,210 --> 00:20:14,390
I seen you somewhere before.
429
00:20:14,414 --> 00:20:16,558
You was with the federals
430
00:20:16,582 --> 00:20:18,160
at Pittsburg Landing.
431
00:20:18,184 --> 00:20:19,261
I'm afraid not.
432
00:20:19,285 --> 00:20:21,596
Well, I was.
433
00:20:21,620 --> 00:20:23,999
I was with Johnston,
434
00:20:24,023 --> 00:20:26,035
and if you hadn't of killed him,
435
00:20:26,059 --> 00:20:28,637
we'd of won the war right there.
436
00:20:28,661 --> 00:20:31,673
Maybe so, sir, maybe so.
437
00:20:31,697 --> 00:20:34,343
What kind of an answer is that?
438
00:20:34,367 --> 00:20:35,710
What do you think we can prove
439
00:20:35,734 --> 00:20:37,079
by fighting it all
over again here?
440
00:20:37,103 --> 00:20:38,314
Let me at him
just one, just one.
441
00:20:38,338 --> 00:20:39,315
Come on, Collins.
442
00:20:39,339 --> 00:20:40,571
Just one!
443
00:20:44,793 --> 00:20:46,393
Come on, Collins.
444
00:20:48,264 --> 00:20:49,708
Damn Yankee!
445
00:20:49,732 --> 00:20:51,276
Collins, you make me sick.
446
00:20:51,300 --> 00:20:52,777
The war is over,
can't you get that
447
00:20:52,801 --> 00:20:54,512
through your head?
448
00:20:54,536 --> 00:20:56,849
You are probably
449
00:20:56,873 --> 00:21:00,418
a Yankee spy.
450
00:21:00,442 --> 00:21:02,254
Yeah, like Quince and Robbie,
451
00:21:02,278 --> 00:21:04,289
you're in a nest of vipers.
452
00:21:04,313 --> 00:21:05,690
Come on, I'll buy you a drink.
453
00:21:05,714 --> 00:21:07,831
That's just what he needs.
454
00:21:12,988 --> 00:21:14,065
Who is it?
455
00:21:14,089 --> 00:21:16,189
George Frost, Mr. Favor.
456
00:21:24,233 --> 00:21:26,010
Remember me? Frost?
457
00:21:26,034 --> 00:21:27,846
Yeah, I met you at the
cattlemen's association
458
00:21:27,870 --> 00:21:29,013
a few days ago.
459
00:21:29,037 --> 00:21:30,849
Oh, yeah, the trail boss came in
460
00:21:30,873 --> 00:21:32,117
with a herd just ahead of mine.
461
00:21:32,141 --> 00:21:33,985
That's right, by a
couple of weeks.
462
00:21:34,009 --> 00:21:35,287
Still around?
463
00:21:35,311 --> 00:21:36,988
Well, I had a
reason, that's, uh...
464
00:21:37,012 --> 00:21:39,023
That's what I'd like
to talk to you about.
465
00:21:39,047 --> 00:21:41,793
Ah, come on in.
466
00:21:41,817 --> 00:21:43,417
Sit down. Thank you.
467
00:21:44,853 --> 00:21:45,830
Drink?
468
00:21:45,854 --> 00:21:46,998
No, no, thanks.
469
00:21:47,022 --> 00:21:49,834
It's a little early for me.
470
00:21:49,858 --> 00:21:52,137
I guess your troubles
are about over.
471
00:21:52,161 --> 00:21:53,272
You got good money.
472
00:21:53,296 --> 00:21:54,406
Others can't sell their herds
473
00:21:54,430 --> 00:21:56,040
at any price.
474
00:21:56,064 --> 00:21:57,075
So did you.
475
00:21:57,099 --> 00:21:58,777
Yeah.
476
00:21:58,801 --> 00:22:00,245
Sold before the panic hit.
477
00:22:00,269 --> 00:22:01,580
We were both lucky.
478
00:22:01,604 --> 00:22:04,115
Is that what you
come to talk about?
479
00:22:04,139 --> 00:22:06,151
Well, partly.
480
00:22:06,175 --> 00:22:08,186
You know, I was thinking, uh,
481
00:22:08,210 --> 00:22:09,938
aren't you a little
sick of trail driving?
482
00:22:12,064 --> 00:22:14,376
You know, it's a
rough, hard life.
483
00:22:14,400 --> 00:22:16,378
You can't make very much at it.
484
00:22:16,402 --> 00:22:18,413
Well, nobody's forcing you.
485
00:22:18,437 --> 00:22:19,781
No, I've...
486
00:22:19,805 --> 00:22:21,016
I've driven my last herd,
487
00:22:21,040 --> 00:22:22,606
I'm talking about you.
488
00:22:23,743 --> 00:22:24,786
Go on.
489
00:22:24,810 --> 00:22:26,021
I'm giving you a chance
490
00:22:26,045 --> 00:22:27,656
to get out of it for good.
491
00:22:27,680 --> 00:22:28,656
Cash in on your luck.
492
00:22:28,680 --> 00:22:31,259
How?
493
00:22:31,283 --> 00:22:33,479
Going in business
with me. Partners.
494
00:22:33,503 --> 00:22:35,330
What kind of business?
495
00:22:35,354 --> 00:22:37,266
Winterin', fattenin',
496
00:22:37,290 --> 00:22:39,151
cattle raisin',
there's no limit.
497
00:22:39,175 --> 00:22:41,469
Where?
498
00:22:41,493 --> 00:22:43,905
We'll lease land up near Oglala,
499
00:22:43,929 --> 00:22:45,774
with an option to buy.
500
00:22:45,798 --> 00:22:47,709
Ah, it's a good place.
501
00:22:47,733 --> 00:22:49,211
I've a had my eye
on it for a long time.
502
00:22:49,235 --> 00:22:52,313
Now, I got to stake
that I need but...
503
00:22:52,337 --> 00:22:53,615
You know, with a partner,
504
00:22:53,639 --> 00:22:56,234
that would ensure success.
505
00:22:56,258 --> 00:22:57,352
How much?
506
00:22:57,376 --> 00:22:59,121
We each put up 10,000.
507
00:22:59,145 --> 00:23:00,438
You should have that much
508
00:23:00,462 --> 00:23:03,008
when you cash your
part of these profits.
509
00:23:03,032 --> 00:23:04,309
Then?
510
00:23:04,333 --> 00:23:06,361
Then we can buy
plenty of cattle cheap.
511
00:23:06,385 --> 00:23:07,863
Up and down the line.
512
00:23:07,887 --> 00:23:10,265
They don't have to
be the best this way.
513
00:23:10,289 --> 00:23:11,700
We winter 'em.
514
00:23:11,724 --> 00:23:12,868
Fatten 'em.
515
00:23:12,892 --> 00:23:15,904
Wait for prices to go back up.
516
00:23:15,928 --> 00:23:17,922
Then sell next
summer at fat profits.
517
00:23:17,946 --> 00:23:21,626
Then reinvest in stock
cattle coming up trail.
518
00:23:21,650 --> 00:23:22,927
Raise them.
519
00:23:22,951 --> 00:23:23,962
Purely.
520
00:23:23,986 --> 00:23:24,963
Become a rancher, huh?
521
00:23:24,987 --> 00:23:25,964
Yeah.
522
00:23:25,988 --> 00:23:27,299
Well, you know yourself
523
00:23:27,323 --> 00:23:29,100
that as soon as
there's enough stock
524
00:23:29,124 --> 00:23:31,203
growing near the railroad
there'd be no Texas drives.
525
00:23:31,227 --> 00:23:33,004
Maybe that won't be
526
00:23:33,028 --> 00:23:34,539
for a number of years.
527
00:23:34,563 --> 00:23:36,191
Well, now's the time
to make the jump.
528
00:23:36,215 --> 00:23:38,560
Now, with the panic
driving prices so low.
529
00:23:38,584 --> 00:23:41,346
And you and I are among
the few with the cash to use.
530
00:23:41,370 --> 00:23:43,114
I'm contracted to bring
another herd through
531
00:23:43,138 --> 00:23:44,316
come spring.
532
00:23:44,340 --> 00:23:45,950
Well, cancel it. Forget it.
533
00:23:45,974 --> 00:23:47,419
That won't break
your heart, will it?
534
00:23:47,443 --> 00:23:48,954
This is the chance
of a lifetime.
535
00:23:48,978 --> 00:23:52,223
I don't know.
536
00:23:52,247 --> 00:23:55,143
Well, I'm gonna make the
jump whether you come in or not.
537
00:23:55,167 --> 00:23:57,567
But you know together
we could make it big.
538
00:23:59,472 --> 00:24:01,517
Let me think
about it for a while.
539
00:24:01,541 --> 00:24:03,584
How long?
540
00:24:03,608 --> 00:24:06,410
I'll talk to you tomorrow.
541
00:24:08,681 --> 00:24:10,192
You know, uh,
542
00:24:10,216 --> 00:24:12,027
money's a lot better than liquor
543
00:24:12,051 --> 00:24:14,552
for helping a man
forget his troubles.
544
00:24:27,266 --> 00:24:29,478
What'd she say?
545
00:24:29,502 --> 00:24:31,862
She said she might be full.
546
00:24:37,343 --> 00:24:38,453
Ah...
547
00:24:38,477 --> 00:24:39,988
Pretty good, huh?
548
00:24:40,012 --> 00:24:41,806
Yeah, but it's not like
Wishbone's cooking.
549
00:24:41,830 --> 00:24:43,430
Bartender?
550
00:24:45,867 --> 00:24:47,512
What kind of food
do you call that?
551
00:24:47,536 --> 00:24:48,846
What's the matter with it?
552
00:24:48,870 --> 00:24:50,081
It isn't fit for a
man nor beast,
553
00:24:50,105 --> 00:24:51,432
that's what's
the matter with it.
554
00:24:51,456 --> 00:24:52,701
He's right, it's terrible.
555
00:24:52,725 --> 00:24:54,469
What kind of cook you
got back there, anyway?
556
00:24:54,493 --> 00:24:55,837
Can you do any better?
557
00:24:55,861 --> 00:24:57,405
No, but he can.
You know, he's right.
558
00:24:57,429 --> 00:24:59,041
He's the best cook
this side of the border.
559
00:24:59,065 --> 00:25:00,742
I should hope I can
cook better than that.
560
00:25:00,766 --> 00:25:02,377
He's right, go
ahead and show 'em.
561
00:25:02,401 --> 00:25:03,945
Now, just a moment.
562
00:25:03,969 --> 00:25:05,647
Now, just a minute, please.
563
00:25:05,671 --> 00:25:07,582
Move out of my way, frog face.
564
00:25:07,606 --> 00:25:09,017
Now, you can't
go in that kitchen.
565
00:25:09,041 --> 00:25:10,985
I have two of the
best cooks in this...
566
00:25:11,009 --> 00:25:12,120
You ought to be put in jail
567
00:25:12,144 --> 00:25:13,522
for serving food like that.
568
00:25:13,546 --> 00:25:14,523
Yeah, that's right!
569
00:25:14,547 --> 00:25:16,925
Yeah! Yeah!
570
00:25:16,949 --> 00:25:18,276
Here, try some of that.
571
00:25:20,052 --> 00:25:21,596
Get out!
572
00:25:21,620 --> 00:25:23,498
Who are you calling an old goat?
573
00:25:23,522 --> 00:25:25,000
Now, get out of
here, both of you!
574
00:25:25,024 --> 00:25:26,924
Out of here!
575
00:25:38,070 --> 00:25:40,771
Well, mister, you're gonna
find out what real cooking is.
576
00:25:42,775 --> 00:25:44,185
Well, I got work to do.
577
00:25:44,209 --> 00:25:46,087
Sit down, you ain't
going no place.
578
00:25:46,111 --> 00:25:47,689
Collins, fix me a
straight bourbon.
579
00:25:47,713 --> 00:25:50,158
Straight bourbon coming up.
580
00:25:50,182 --> 00:25:51,760
Take a pint and
a quart and mix it.
581
00:25:51,784 --> 00:25:52,984
Yeah.
582
00:26:00,542 --> 00:26:02,609
Yeah, yeah, yeah, yeah.
583
00:26:07,233 --> 00:26:09,377
Who are you?
584
00:26:09,401 --> 00:26:10,878
Name's Calvert.
585
00:26:10,902 --> 00:26:12,481
I understand you
bossed that trail herd
586
00:26:12,505 --> 00:26:13,681
came into town today, Favor.
587
00:26:13,705 --> 00:26:14,816
That's right.
588
00:26:14,840 --> 00:26:16,351
You had a man riding with you,
589
00:26:16,375 --> 00:26:18,353
one by the name of Colter.
590
00:26:18,377 --> 00:26:20,054
Johnnie Colter.
591
00:26:20,078 --> 00:26:21,523
What about him?
592
00:26:21,547 --> 00:26:23,291
I'm looking for him.
593
00:26:23,315 --> 00:26:25,427
You a friend of his?
594
00:26:25,451 --> 00:26:27,395
No, no friend.
595
00:26:27,419 --> 00:26:29,097
Then what did you want with him?
596
00:26:29,121 --> 00:26:30,965
I've got a reason.
597
00:26:30,989 --> 00:26:32,900
You also got a long ride
598
00:26:32,924 --> 00:26:34,702
down to the nations.
599
00:26:34,726 --> 00:26:38,507
Shallow grave by
an unnamed creek.
600
00:26:38,531 --> 00:26:40,108
Is that right?
601
00:26:40,132 --> 00:26:41,343
That is right.
602
00:26:41,367 --> 00:26:43,512
If you ain't a friend of his,
603
00:26:43,536 --> 00:26:45,280
what did you want him for?
604
00:26:45,304 --> 00:26:47,249
I think you know.
605
00:26:47,273 --> 00:26:48,972
Now, would I be asking?
606
00:26:50,509 --> 00:26:54,055
Oh, yeah, there was
something about Johnnie.
607
00:26:54,079 --> 00:26:56,324
Sort of figured he
was on the dodge.
608
00:26:56,348 --> 00:26:58,660
You figured good.
609
00:26:58,684 --> 00:27:00,629
Unless somebody told you.
610
00:27:00,653 --> 00:27:01,679
A lady maybe?
611
00:27:01,703 --> 00:27:04,032
Lady?
612
00:27:04,056 --> 00:27:05,733
Don't tell me she
hasn't got to you yet.
613
00:27:05,757 --> 00:27:07,903
Your stories fit too well.
614
00:27:07,927 --> 00:27:09,604
What are you talking about?
615
00:27:09,628 --> 00:27:11,540
The bounty, the reward
for Colter dead or alive.
616
00:27:11,564 --> 00:27:13,141
It's a nice one.
617
00:27:13,165 --> 00:27:14,759
I guess she figured
she'd spilt it with you
618
00:27:14,783 --> 00:27:16,478
instead of me.
619
00:27:16,502 --> 00:27:19,314
Why, I do admire her choice.
620
00:27:19,338 --> 00:27:21,350
You know, it ain't
a very nice thing.
621
00:27:21,374 --> 00:27:22,718
Seeing as she was
gonna marry him.
622
00:27:22,742 --> 00:27:24,886
She, who's she?
623
00:27:24,910 --> 00:27:26,704
Are you trying to tell me
624
00:27:26,728 --> 00:27:28,540
you never heard of her?
625
00:27:28,564 --> 00:27:29,624
Laura Carter.
626
00:27:29,648 --> 00:27:32,944
I never heard of her.
627
00:27:32,968 --> 00:27:34,729
Favor, I don't believe you.
628
00:27:34,753 --> 00:27:36,948
Look, mister, you
don't scare a bit.
629
00:27:36,972 --> 00:27:39,350
Now, get out of here
and don't come back.
630
00:27:39,374 --> 00:27:40,551
Now, you don't scare me either.
631
00:27:40,575 --> 00:27:41,686
I just want you to understand
632
00:27:41,710 --> 00:27:43,789
I don't buy your story.
633
00:27:43,813 --> 00:27:45,456
I'm gonna find Colter.
634
00:27:45,480 --> 00:27:47,292
You're not gonna stop
me, you or Laura Carter.
635
00:27:47,316 --> 00:27:49,828
You're welcome, you
got a nice long ride.
636
00:27:49,852 --> 00:27:51,362
You know,
637
00:27:51,386 --> 00:27:53,865
sooner or later Colter's
gonna come to me.
638
00:27:53,889 --> 00:27:55,633
Or rather, he'll, uh,
639
00:27:55,657 --> 00:27:57,803
he'll come to Laura, hm?
640
00:27:57,827 --> 00:27:59,626
Good day, Mr. Favor.
641
00:28:30,425 --> 00:28:32,136
What you drinking, partner?
642
00:28:32,160 --> 00:28:34,238
A Gin Fizz, please.
643
00:28:38,934 --> 00:28:40,479
What did you say?
644
00:28:40,503 --> 00:28:42,447
A Gin Fizz if you please.
645
00:28:45,140 --> 00:28:46,640
A Gin Fizz...
646
00:28:54,500 --> 00:28:56,010
Here. There you are.
647
00:28:56,034 --> 00:28:57,829
Well, that isn't a Gin Fizz.
648
00:28:57,853 --> 00:29:00,015
That's man's drink.
649
00:29:00,039 --> 00:29:02,017
That's what we
drink down in Texas.
650
00:29:02,041 --> 00:29:03,718
So drink it down.
651
00:29:03,742 --> 00:29:05,842
But I want a... Drink it down.
652
00:29:11,049 --> 00:29:13,227
That's right.
653
00:29:13,251 --> 00:29:16,030
That's the way we
drink it down in Texas.
654
00:29:16,054 --> 00:29:18,266
You like Texas?
655
00:29:18,290 --> 00:29:19,506
I don't know.
656
00:29:21,360 --> 00:29:23,805
You mean, you don't like Texas?
657
00:29:23,829 --> 00:29:27,041
Well, I've never been there.
658
00:29:27,065 --> 00:29:30,044
You gonna say you like Texas?
659
00:29:30,068 --> 00:29:32,581
No, why should I?
660
00:29:32,605 --> 00:29:34,605
Look, I don't see what
you're doing here any...
661
00:29:36,375 --> 00:29:37,818
I-I'll just have to
call the marshal.
662
00:29:37,842 --> 00:29:39,621
Yeah, you better.
663
00:29:39,645 --> 00:29:40,861
Fast.
664
00:29:46,885 --> 00:29:48,296
Hi, boys.
665
00:29:48,320 --> 00:29:49,831
Well, what you drinking, honey?
666
00:29:49,855 --> 00:29:50,832
Water.
667
00:29:50,856 --> 00:29:51,899
Water?
668
00:29:51,923 --> 00:29:53,807
He don't drink.
669
00:29:56,211 --> 00:29:58,556
Well, now, isn't that real cute?
670
00:29:58,580 --> 00:30:01,760
Would you care to dance, sonny?
671
00:30:01,784 --> 00:30:03,900
Oh, he don't dance neither.
672
00:30:05,137 --> 00:30:06,114
No?
673
00:30:06,138 --> 00:30:08,283
But I do.
674
00:30:08,307 --> 00:30:10,741
You do? Well, come on.
675
00:30:33,415 --> 00:30:35,994
Now, that's what I call cooking.
676
00:30:36,018 --> 00:30:38,396
You'll get no argument
from me, mister.
677
00:30:38,420 --> 00:30:39,764
Do you want a job?
678
00:30:39,788 --> 00:30:40,999
A job?
679
00:30:41,023 --> 00:30:42,200
Well, I might very well
680
00:30:42,224 --> 00:30:43,835
open my own
restaurant in this town.
681
00:30:43,859 --> 00:30:45,570
Sure needs one.
682
00:30:45,594 --> 00:30:46,671
I won't dispute that.
683
00:30:46,695 --> 00:30:47,939
With food like this
684
00:30:47,963 --> 00:30:49,341
you'll probably
make a fortune too.
685
00:30:49,365 --> 00:30:50,375
Yes, sir.
686
00:30:50,399 --> 00:30:52,810
Wishbone's Eatery.
687
00:30:52,834 --> 00:30:55,546
The, uh, Chuck Wagon Beanery.
688
00:30:55,570 --> 00:30:57,915
Cafe Wishbone,
that's what it'll be.
689
00:30:57,939 --> 00:30:59,550
Wishbone, we gotta
do something for her.
690
00:30:59,574 --> 00:31:00,952
For who?
691
00:31:00,976 --> 00:31:03,188
For that poor girl.
Johnnie Colter's widow.
692
00:31:03,212 --> 00:31:05,523
She ain't a widow at all.
693
00:31:05,547 --> 00:31:07,192
Well, she's practically a widow.
694
00:31:07,216 --> 00:31:09,427
Anyway, she's
destitute for broke
695
00:31:09,451 --> 00:31:11,463
probably and I'm gonna
take up a collection for her.
696
00:31:11,487 --> 00:31:12,830
Not from me you won't.
697
00:31:12,854 --> 00:31:14,065
What's the matter with you?
698
00:31:14,089 --> 00:31:15,300
Don't you wanna help a girl out
699
00:31:15,324 --> 00:31:17,002
who's broke and destitute?
700
00:31:17,026 --> 00:31:18,870
She's probably headed for a life
701
00:31:18,894 --> 00:31:20,738
of degradation...
702
00:31:20,762 --> 00:31:22,829
She's probably there already.
703
00:31:32,607 --> 00:31:35,120
Mr. Favor.
704
00:31:35,144 --> 00:31:37,688
Your men are beginning
to get a little out of hand.
705
00:31:37,712 --> 00:31:39,290
Here it is still early
in the evening.
706
00:31:39,314 --> 00:31:40,691
We're getting
complaints already.
707
00:31:40,715 --> 00:31:41,926
So?
708
00:31:41,950 --> 00:31:43,328
I thought you'd
like to do something
709
00:31:43,352 --> 00:31:44,529
before I have to.
710
00:31:44,553 --> 00:31:46,430
It ain't none of my
affair. What if we...?
711
00:31:46,454 --> 00:31:47,866
They're not working
for me anymore.
712
00:31:47,890 --> 00:31:49,300
I can't give 'em orders.
713
00:31:49,324 --> 00:31:52,036
I thought you might have
some influence with them.
714
00:31:52,060 --> 00:31:54,105
And maybe some
feelings for them.
715
00:31:54,129 --> 00:31:56,007
The way they're going
they might wake up tomorrow
716
00:31:56,031 --> 00:31:57,775
broke and in jail or worse.
717
00:31:57,799 --> 00:31:59,577
Look, they're grown men,
718
00:31:59,601 --> 00:32:00,979
they gotta look
out for themselves.
719
00:32:01,003 --> 00:32:02,602
I can only answer for me.
720
00:32:04,973 --> 00:32:06,150
You should see 'em, marshal.
721
00:32:06,174 --> 00:32:07,652
Drunk, disorderly.
722
00:32:07,676 --> 00:32:09,453
They're singing,
dancing, fighting.
723
00:32:09,477 --> 00:32:11,122
As long as they
don't break any laws.
724
00:32:11,146 --> 00:32:12,957
Well, they threw a bottle at me.
725
00:32:12,981 --> 00:32:14,915
But they didn't hit you.
726
00:32:22,140 --> 00:32:23,551
Miss Laura Carter?
727
00:32:23,575 --> 00:32:24,535
Yes.
728
00:32:24,559 --> 00:32:25,953
My name's Favor.
729
00:32:25,977 --> 00:32:26,988
I was in charge of the herd
730
00:32:27,012 --> 00:32:28,523
Johnnie Colter was with.
731
00:32:28,547 --> 00:32:30,964
Oh, yes, Mr. Favor.
732
00:32:35,003 --> 00:32:37,065
Won't you come in?
733
00:32:37,089 --> 00:32:38,132
Thank you.
734
00:32:38,156 --> 00:32:39,133
Please sit down.
735
00:32:39,157 --> 00:32:41,269
I'll only be a minute.
736
00:32:41,293 --> 00:32:43,737
I'm sorry I don't have
anything to offer you.
737
00:32:43,761 --> 00:32:47,375
I understand you were
going to marry Johnnie.
738
00:32:47,399 --> 00:32:48,509
Yes.
739
00:32:48,533 --> 00:32:50,445
Well, uh,
740
00:32:50,469 --> 00:32:53,281
you'd better have these then.
741
00:32:53,305 --> 00:32:55,049
Some personal affects,
742
00:32:55,073 --> 00:32:56,985
some letters and a ring.
743
00:32:57,009 --> 00:32:58,586
He had some...
744
00:32:58,610 --> 00:33:00,021
Some money coming too, you...
745
00:33:00,045 --> 00:33:01,856
You better have it.
746
00:33:01,880 --> 00:33:03,658
No, I couldn't take that.
747
00:33:03,682 --> 00:33:05,827
Why not?
748
00:33:05,851 --> 00:33:07,383
Well, I just couldn't.
749
00:33:08,854 --> 00:33:10,431
Well, uh,
750
00:33:10,455 --> 00:33:13,200
you might need it.
751
00:33:13,224 --> 00:33:15,436
Oh, Mr. Favor.
752
00:33:15,460 --> 00:33:17,338
Could you tell me...?
753
00:33:17,362 --> 00:33:19,340
Well, it was just
one of those things
754
00:33:19,364 --> 00:33:21,009
that happen on a drive.
755
00:33:21,033 --> 00:33:22,744
We were crossing a creek,
756
00:33:22,768 --> 00:33:24,779
it was running full and fast
757
00:33:24,803 --> 00:33:26,502
and his horse slipped.
758
00:33:28,373 --> 00:33:29,600
Johnnie couldn't swim.
759
00:33:29,624 --> 00:33:32,353
Yeah.
760
00:33:32,377 --> 00:33:34,911
Say, uh, Johnnie Colter
wasn't his real name, was it?
761
00:33:36,465 --> 00:33:37,741
Wasn't it?
762
00:33:37,765 --> 00:33:39,561
Oh, it doesn't matter to me
763
00:33:39,585 --> 00:33:41,713
but it seems there's
somebody it does matter to.
764
00:33:41,737 --> 00:33:42,737
A man named Calvert.
765
00:33:45,740 --> 00:33:47,935
Why is that?
766
00:33:47,959 --> 00:33:50,137
Probably a bounty
on Johnnie's head.
767
00:33:50,161 --> 00:33:51,389
Did you know about that?
768
00:33:51,413 --> 00:33:52,757
No.
769
00:33:52,781 --> 00:33:54,792
And do you know it? For sure?
770
00:33:54,816 --> 00:33:57,450
No, it's just a guess.
771
00:34:00,889 --> 00:34:02,834
Well, anyway, it
doesn't matter now.
772
00:34:02,858 --> 00:34:05,102
He's already dead.
773
00:34:05,126 --> 00:34:07,171
Yeah, but, uh,
774
00:34:07,195 --> 00:34:09,574
this Calvert
doesn't believe that
775
00:34:09,598 --> 00:34:13,143
and he might cause
you some trouble.
776
00:34:13,167 --> 00:34:15,487
There's not much
he can do to me.
777
00:34:16,638 --> 00:34:20,284
You sure you'll be all
right here then, alone?
778
00:34:20,308 --> 00:34:23,855
I'm used to being alone.
779
00:34:23,879 --> 00:34:25,957
I'm not sure I wouldn't
have been alone
780
00:34:25,981 --> 00:34:28,493
even if Johnnie had lived.
781
00:34:28,517 --> 00:34:31,784
You mean you weren't
gonna marry Johnnie?
782
00:34:35,557 --> 00:34:38,970
I hadn't made up my mind.
783
00:34:38,994 --> 00:34:41,405
You don't seem to
miss him too much.
784
00:34:41,429 --> 00:34:43,073
No.
785
00:34:43,097 --> 00:34:44,363
Not much.
786
00:34:47,135 --> 00:34:48,730
Are you grieving for someone?
787
00:34:48,754 --> 00:34:51,271
What made you ask that?
788
00:34:53,475 --> 00:34:55,358
Oh, something about your eyes.
789
00:34:57,412 --> 00:35:00,207
Perhaps you're
just the lonely kind.
790
00:35:00,231 --> 00:35:01,297
Like me.
791
00:35:03,385 --> 00:35:04,528
No.
792
00:35:04,552 --> 00:35:07,053
I'm not grieving for anything.
793
00:35:09,340 --> 00:35:11,235
Are you going to
be in town long?
794
00:35:11,259 --> 00:35:13,955
Just tonight.
795
00:35:13,979 --> 00:35:15,156
Have you had supper yet?
796
00:35:15,180 --> 00:35:16,947
Yes.
797
00:35:21,386 --> 00:35:24,598
Anyway, I don't feel
like going out tonight.
798
00:35:24,622 --> 00:35:27,168
Well.
799
00:35:27,192 --> 00:35:28,975
Mr. Favor.
800
00:35:30,912 --> 00:35:33,479
I thought you'd never
heard of Laura Carter.
801
00:35:36,517 --> 00:35:39,964
You never disappoint me.
802
00:35:39,988 --> 00:35:42,333
I gather you
understand why I figure
803
00:35:42,357 --> 00:35:43,667
Colter's going to come here.
804
00:35:43,691 --> 00:35:47,438
I told you, you're
wasting your time.
805
00:35:47,462 --> 00:35:50,842
It's my time to waste.
806
00:36:27,752 --> 00:36:30,431
Mr. Favor, I just know
you're gonna wanna make a...
807
00:36:30,455 --> 00:36:33,000
A donation to a poor little girl
808
00:36:33,024 --> 00:36:35,770
who is destined to end
up in the life of, uh...
809
00:36:35,794 --> 00:36:38,105
sin and de-gra-da-tion.
810
00:36:38,129 --> 00:36:41,275
What poor little girl now?
811
00:36:41,299 --> 00:36:43,110
You know, Johnnie
Colter's widow.
812
00:36:43,134 --> 00:36:45,046
Or widow would've
been... The widow to be.
813
00:36:45,070 --> 00:36:47,715
No. No, thanks.
814
00:36:47,739 --> 00:36:49,683
Rye, a big one.
815
00:36:49,707 --> 00:36:51,085
Sure, boss.
816
00:36:51,109 --> 00:36:52,453
Now you're talking.
817
00:36:52,477 --> 00:36:54,557
You're gonna join
the party, huh?
818
00:36:56,248 --> 00:36:58,488
Yippee.
819
00:37:06,541 --> 00:37:09,070
Can I work for you in your
new restaurant, Mr. Wishbone?
820
00:37:09,094 --> 00:37:11,472
We'll see, boy, we'll see.
821
00:37:11,496 --> 00:37:12,907
Wishbone, give me my poke.
822
00:37:12,931 --> 00:37:14,642
What? My money,
give me my money.
823
00:37:14,666 --> 00:37:15,810
You told me to hold it.
824
00:37:15,834 --> 00:37:17,295
Need more money. Give me.
825
00:37:17,319 --> 00:37:18,963
Are you gambling again?
826
00:37:18,987 --> 00:37:21,699
That three-card monte,
that confidence game.
827
00:37:21,723 --> 00:37:23,601
I sure will not
give it back to you.
828
00:37:23,625 --> 00:37:25,102
Never mind. You got it.
829
00:37:25,126 --> 00:37:26,971
Look, there's a girl from
Glens Falls, New York.
830
00:37:26,995 --> 00:37:28,606
Her name's Lucinda.
831
00:37:28,630 --> 00:37:30,541
I don't care what her
name or pedigree is.
832
00:37:30,565 --> 00:37:31,642
I'm gonna do like I promised.
833
00:37:31,666 --> 00:37:33,110
Now, looky here,
you little buzz saw,
834
00:37:33,134 --> 00:37:34,746
that's my money.
835
00:37:34,770 --> 00:37:36,748
Well, you told me
to keep it. I never did.
836
00:37:36,772 --> 00:37:38,282
You took my money
and you stole my money.
837
00:37:38,306 --> 00:37:39,416
You won't give it back.
838
00:37:39,440 --> 00:37:42,887
Mr. Wishbone did no such thing.
839
00:37:42,911 --> 00:37:44,021
Who you calling a liar?
840
00:37:44,045 --> 00:37:45,089
You, ya liar.
841
00:37:45,113 --> 00:37:46,993
Why you... You leave him alone!
842
00:38:07,568 --> 00:38:09,513
Oh, no. You can use that axe
843
00:38:09,537 --> 00:38:11,304
right over there, Geronimo.
844
00:39:03,675 --> 00:39:05,153
Marshal!
845
00:39:05,177 --> 00:39:06,810
Marshal!
846
00:39:08,947 --> 00:39:10,513
Marshal!
847
00:39:34,372 --> 00:39:35,616
Cut 'em loose!
848
00:39:35,640 --> 00:39:37,606
Lady, don't talk so loud.
849
00:40:03,785 --> 00:40:06,363
Oh, there you are, ma'am.
850
00:40:06,387 --> 00:40:08,399
I brought along a little
something here for you
851
00:40:08,423 --> 00:40:09,400
that I got.
852
00:40:09,424 --> 00:40:11,402
No. Go away.
853
00:40:11,426 --> 00:40:13,059
Ah, come on, now, ma'am, I...
854
00:40:15,579 --> 00:40:17,225
You don't have to do that,
855
00:40:17,249 --> 00:40:18,892
I just took up a little
collection for you,
856
00:40:18,916 --> 00:40:20,844
that's all.
857
00:40:20,868 --> 00:40:22,663
So that you wouldn't
go into a life of...
858
00:40:22,687 --> 00:40:24,097
Hello, Johnnie.
859
00:40:24,121 --> 00:40:25,766
No, that's not Johnnie.
860
00:40:25,790 --> 00:40:27,389
Get out of the way!
861
00:40:40,404 --> 00:40:41,871
All right, boy.
862
00:40:44,809 --> 00:40:45,786
I warned you.
863
00:40:45,810 --> 00:40:47,888
You're under arrest.
864
00:40:47,912 --> 00:40:48,956
Wait a minute, marshal,
865
00:40:48,980 --> 00:40:50,057
you're making a mistake.
866
00:40:50,081 --> 00:40:52,560
She can tell you
how this all happened.
867
00:40:52,584 --> 00:40:53,704
Well?
868
00:40:55,836 --> 00:40:57,536
Well, come on, tell him.
869
00:41:00,558 --> 00:41:01,802
Come on, let's go.
870
00:41:01,826 --> 00:41:03,237
Look, marshal, you... You...
871
00:41:03,261 --> 00:41:04,471
You see if the lady's all right?
872
00:41:04,495 --> 00:41:05,673
Yes, marshal.
873
00:41:05,697 --> 00:41:07,008
You're making a
big mistake here.
874
00:41:07,032 --> 00:41:08,275
Come over here where we can
875
00:41:08,299 --> 00:41:10,444
talk to you.
876
00:41:10,468 --> 00:41:12,212
It's time these cowboys
were taught a lesson.
877
00:41:12,236 --> 00:41:13,480
Once and for all!
878
00:41:13,504 --> 00:41:14,581
If we've put up with
879
00:41:14,605 --> 00:41:15,883
enough of their barbarity.
880
00:41:15,907 --> 00:41:17,584
They went too far this time.
881
00:41:17,608 --> 00:41:19,620
Robbing and murdering
innocent people.
882
00:41:19,644 --> 00:41:21,088
Molesting innocent women.
883
00:41:21,112 --> 00:41:22,456
Let's show 'em
they can't come here
884
00:41:22,480 --> 00:41:23,524
and tear up our town!
885
00:41:23,548 --> 00:41:24,608
Do as they please.
886
00:41:24,632 --> 00:41:26,694
What do you think?
887
00:41:26,718 --> 00:41:28,329
I think it looks bad for Rowdy.
888
00:41:28,353 --> 00:41:31,098
It might just be
bad for all of us.
889
00:41:31,122 --> 00:41:32,900
Maybe we'd best
all get out of town.
890
00:41:32,924 --> 00:41:34,502
Get out of town?
891
00:41:34,526 --> 00:41:36,604
Well, I'll tell you
what I'm gonna do.
892
00:41:36,628 --> 00:41:37,905
I'm gonna go back to the hotel,
893
00:41:37,929 --> 00:41:39,407
strap on my gun,
then figure a way
894
00:41:39,431 --> 00:41:40,641
to get Rowdy out of this.
895
00:41:40,665 --> 00:41:42,042
Any of you wanna leave town,
896
00:41:42,066 --> 00:41:43,766
that's up to you.
897
00:41:45,837 --> 00:41:47,717
What do we do, Mr. Nolan?
898
00:42:02,236 --> 00:42:03,536
Marshal.
899
00:42:05,707 --> 00:42:06,851
I wanna see him.
900
00:42:06,875 --> 00:42:08,853
I thought you only
answered for yourself.
901
00:42:08,877 --> 00:42:11,076
You letting me in or ain't you?
902
00:42:17,018 --> 00:42:19,458
You might've prevented all this.
903
00:42:22,807 --> 00:42:25,202
The minute you get
loose you get in trouble.
904
00:42:25,226 --> 00:42:28,372
I don't need your
advice at this point.
905
00:42:28,396 --> 00:42:32,209
What happened?
906
00:42:32,233 --> 00:42:34,545
I don't know.
907
00:42:34,569 --> 00:42:37,848
One minute I'm standing there
and I'm handing her the money
908
00:42:37,872 --> 00:42:39,983
and the next minute
she's got a gun on me.
909
00:42:40,007 --> 00:42:41,385
Then some big fella
comes in the door
910
00:42:41,409 --> 00:42:42,919
shooting at me.
911
00:42:42,943 --> 00:42:44,355
Then I'm shooting at him.
912
00:42:44,379 --> 00:42:46,056
That's all I know.
913
00:42:46,080 --> 00:42:47,224
He say anything?
914
00:42:47,248 --> 00:42:49,159
No, he didn't...
915
00:42:49,183 --> 00:42:51,545
Oh, he called me Johnnie.
916
00:42:51,569 --> 00:42:52,996
What did she do?
917
00:42:53,020 --> 00:42:55,950
Well, then she started
grappling with him,
918
00:42:55,974 --> 00:42:57,685
saying something like, uh,
919
00:42:57,709 --> 00:42:59,352
"No, it ain't him," or
something like that.
920
00:42:59,376 --> 00:43:01,354
And then, uh, then
he flattened her
921
00:43:01,378 --> 00:43:03,523
and that's when
the shooting started.
922
00:43:03,547 --> 00:43:05,826
She didn't say anything
when the sheriff come, huh?
923
00:43:05,850 --> 00:43:08,812
Not a thing, she just
stood there and looked.
924
00:43:08,836 --> 00:43:11,849
Boy, when are you
ever gonna learn
925
00:43:11,873 --> 00:43:13,784
that just 'cause a
woman got an angelic face
926
00:43:13,808 --> 00:43:15,469
don't mean she's an angel?
927
00:43:15,493 --> 00:43:18,389
I told you, I don't need
any of your advice.
928
00:43:18,413 --> 00:43:20,190
Well, you need somebody's.
929
00:43:22,400 --> 00:43:23,577
I look like I might not be
930
00:43:23,601 --> 00:43:26,847
needing anything any more.
931
00:43:26,871 --> 00:43:28,482
Well, you're not alone.
932
00:43:28,506 --> 00:43:30,284
I guess I could use
some advice myself.
933
00:43:30,308 --> 00:43:31,585
You?
934
00:43:31,609 --> 00:43:32,953
Yeah, it seems I
haven't been doing
935
00:43:32,977 --> 00:43:34,054
much better than you lately.
936
00:43:34,078 --> 00:43:35,689
Yeah, you sure ain't.
937
00:43:35,713 --> 00:43:38,325
But then I guess you
got your own troubles.
938
00:43:38,349 --> 00:43:39,994
A fellow wants me to try money.
939
00:43:40,018 --> 00:43:42,429
Maybe that'll work. Money?
940
00:43:42,453 --> 00:43:44,764
Wants me to give up
this miserable trail driving.
941
00:43:44,788 --> 00:43:46,700
Try ranching up north here.
942
00:43:46,724 --> 00:43:47,701
Make a pile.
943
00:43:47,725 --> 00:43:49,470
That ain't for you,
944
00:43:49,494 --> 00:43:50,670
is it?
945
00:43:50,694 --> 00:43:52,473
You think I ain't bright enough
946
00:43:52,497 --> 00:43:53,540
to do anything else?
947
00:43:53,564 --> 00:43:54,708
I didn't say that,
948
00:43:54,732 --> 00:43:56,843
it's just that...
949
00:43:56,867 --> 00:43:58,945
well, you're a
pretty good trail boss
950
00:43:58,969 --> 00:44:00,089
and that means something.
951
00:44:01,705 --> 00:44:04,518
You just said I ain't
been doing too well.
952
00:44:04,542 --> 00:44:06,286
Well, that's right but
every man's got a right
953
00:44:06,310 --> 00:44:07,587
to their moods
954
00:44:07,611 --> 00:44:10,051
and I guess you had a reason.
955
00:44:14,185 --> 00:44:16,329
What did you decide on?
956
00:44:16,353 --> 00:44:18,821
Ain't made up my mind.
957
00:44:20,692 --> 00:44:22,469
Well, where you gonna go, huh?
958
00:44:22,493 --> 00:44:24,071
Back to the hotel.
959
00:44:24,095 --> 00:44:25,973
Yeah, but what about me in here?
960
00:44:25,997 --> 00:44:28,142
Well, I sure can't
bust you out of here.
961
00:44:28,166 --> 00:44:31,045
Well, what about
those people out there?
962
00:44:31,069 --> 00:44:34,214
That's the marshal's problem.
963
00:44:34,238 --> 00:44:37,284
Thanks for the visit.
964
00:44:56,527 --> 00:44:59,047
Mr. Favor.
965
00:45:02,066 --> 00:45:04,178
We're all here.
966
00:45:04,202 --> 00:45:05,679
What are you up to?
967
00:45:05,703 --> 00:45:07,230
We're gonna bust
Rowdy out of there.
968
00:45:07,254 --> 00:45:09,132
Of course. Against that mob?
969
00:45:09,156 --> 00:45:10,817
We can whip them.
970
00:45:10,841 --> 00:45:13,687
Oh, sure, with one hand tied?
971
00:45:13,711 --> 00:45:15,256
Get your gun, let's go.
972
00:45:15,280 --> 00:45:16,806
And show them Yankees.
973
00:45:16,830 --> 00:45:19,293
Didn't you get enough
of that war, boy?
974
00:45:19,317 --> 00:45:20,827
Mr. Favor, that's
Rowdy in there.
975
00:45:20,851 --> 00:45:22,663
I know, I was just with him.
976
00:45:22,687 --> 00:45:25,132
And you're not gonna
lift a finger to help him?
977
00:45:25,156 --> 00:45:27,651
If you want my advice,
978
00:45:27,675 --> 00:45:29,519
unless you can think
up something useful
979
00:45:29,543 --> 00:45:31,272
then you all best just lie low.
980
00:45:31,296 --> 00:45:33,924
And I was feeling sorry for you.
981
00:45:33,948 --> 00:45:36,360
Trying to defend
you. Thinking that...
982
00:45:36,384 --> 00:45:37,695
Oh, it wasn't that at all.
983
00:45:37,719 --> 00:45:39,296
You're just plain no good.
984
00:45:39,320 --> 00:45:40,463
You finished?
985
00:45:40,487 --> 00:45:41,848
Not by a long shot.
986
00:45:41,872 --> 00:45:43,951
Now, maybe you do have problems.
987
00:45:43,975 --> 00:45:46,453
Maybe everything isn't all
sunshine and good grass.
988
00:45:46,477 --> 00:45:47,788
That's no reason to turn sour.
989
00:45:47,812 --> 00:45:49,223
Some of us got problems
990
00:45:49,247 --> 00:45:50,874
but we're not gonna
let a friend down.
991
00:45:50,898 --> 00:45:53,561
Well, I can't stop you if
you wanna get Rowdy
992
00:45:53,585 --> 00:45:55,434
into more trouble
than he's already in.
993
00:46:00,642 --> 00:46:02,786
Now, those cowboys are
armed and they're gonna try
994
00:46:02,810 --> 00:46:03,921
to spring him out of here.
995
00:46:03,945 --> 00:46:05,055
Get everybody over here,
996
00:46:05,079 --> 00:46:06,289
get the whole town!
997
00:46:06,313 --> 00:46:07,892
We'll show 'em they can't...
998
00:46:14,255 --> 00:46:16,199
I thought you weren't
going out tonight.
999
00:46:16,223 --> 00:46:17,334
I changed my mind.
1000
00:46:17,358 --> 00:46:18,602
Too much excitement.
1001
00:46:18,626 --> 00:46:21,005
Yeah, I heard there
was a shooting.
1002
00:46:21,029 --> 00:46:23,340
Calvert by one of your men.
1003
00:46:23,364 --> 00:46:24,374
If that's why you're here...
1004
00:46:24,398 --> 00:46:25,809
That's why I'm here.
1005
00:46:25,833 --> 00:46:27,344
Well, you can't force me.
1006
00:46:27,368 --> 00:46:28,812
I can force you to
watch a lynching.
1007
00:46:28,836 --> 00:46:31,064
No, please.
1008
00:46:31,088 --> 00:46:32,866
Bring him out!
1009
00:46:32,890 --> 00:46:34,201
Bring him out!
1010
00:46:34,225 --> 00:46:36,937
Well, everybody ready?
1011
00:46:36,961 --> 00:46:39,006
They'll be waiting for us.
1012
00:46:39,030 --> 00:46:41,175
Yeah, there's nothing to do
but go up there and face it.
1013
00:46:41,199 --> 00:46:43,010
Wish Mr. Favor was here.
1014
00:46:43,034 --> 00:46:44,978
We don't need him.
1015
00:46:45,002 --> 00:46:47,403
Come on.
1016
00:46:52,025 --> 00:46:53,336
Here they come.
1017
00:46:53,360 --> 00:46:54,640
Get ready.
1018
00:47:55,256 --> 00:47:56,256
Oh, no.
1019
00:48:02,363 --> 00:48:04,363
Hold it up. Wishbone, wait.
1020
00:48:12,040 --> 00:48:13,072
Marshal?
1021
00:48:16,344 --> 00:48:18,010
Marshal!
1022
00:48:21,949 --> 00:48:24,816
I think the lady has
something to tell you.
1023
00:48:27,188 --> 00:48:29,566
Yes.
1024
00:48:29,590 --> 00:48:31,835
I want to tell you all about it.
1025
00:48:39,867 --> 00:48:41,311
All right, steady now,
1026
00:48:41,335 --> 00:48:42,312
steady.
1027
00:48:42,336 --> 00:48:43,480
Nobody move a muscle
1028
00:48:43,504 --> 00:48:44,564
while I count.
1029
00:48:44,588 --> 00:48:46,316
Now. One,
1030
00:48:46,340 --> 00:48:48,469
two,
1031
00:48:48,493 --> 00:48:50,553
three,
1032
00:48:50,577 --> 00:48:52,689
four,
1033
00:48:52,713 --> 00:48:54,207
five, all right.
1034
00:48:54,231 --> 00:48:55,609
Thank you, gentlemen.
1035
00:48:57,435 --> 00:48:58,979
The whole bunch
of us immortalized.
1036
00:48:59,003 --> 00:49:00,648
This sure was a
fine idea, Mr. Favor.
1037
00:49:00,672 --> 00:49:02,499
This is most likely the
shaggiest looking crew
1038
00:49:02,523 --> 00:49:03,967
that ever sat before a camera.
1039
00:49:04,992 --> 00:49:06,336
Hey, Mr. Favor,
1040
00:49:06,360 --> 00:49:07,755
we all gonna get a copy of that?
1041
00:49:07,779 --> 00:49:09,456
Sure. In case anybody
1042
00:49:09,480 --> 00:49:11,641
wants to remember this drive.
1043
00:49:11,665 --> 00:49:12,976
It makes a fellow
stop and think,
1044
00:49:13,000 --> 00:49:14,011
maybe some of us won't meet
1045
00:49:14,035 --> 00:49:15,478
to go back to San Antone.
1046
00:49:15,502 --> 00:49:17,014
And there's some
we've seen the last of.
1047
00:49:17,038 --> 00:49:19,416
There might not
be any San Antone,
1048
00:49:19,440 --> 00:49:20,584
is that right, boss?
1049
00:49:20,608 --> 00:49:23,704
Board! Saint Louis! Points east.
1050
00:49:23,728 --> 00:49:25,494
Board!
1051
00:49:31,218 --> 00:49:33,296
Well, you see a man named Frost,
1052
00:49:33,320 --> 00:49:35,298
you tell him I'm sorry I
couldn't wait to talk to him
1053
00:49:35,322 --> 00:49:36,583
but the answer is no.
1054
00:49:36,607 --> 00:49:38,084
I guess I'm a fool
1055
00:49:38,108 --> 00:49:39,853
but I'll probably
die on the trail.
1056
00:49:39,877 --> 00:49:42,055
Oh, the meeting will
be at the railroad depot
1057
00:49:42,079 --> 00:49:45,192
at Chicken Feather
Sighting in four weeks.
1058
00:49:45,216 --> 00:49:46,415
Will I see you then?
1059
00:49:48,619 --> 00:49:50,579
Well, yeah, if I don't get
caught up in some jail.
1060
00:49:51,489 --> 00:49:52,899
Or unless he gets caught
1061
00:49:52,923 --> 00:49:54,284
by some other girl.
1062
00:49:54,308 --> 00:49:55,618
Self-control.
1063
00:49:55,642 --> 00:49:57,070
That's the secret.
1064
00:49:57,094 --> 00:49:59,228
Good luck in Philadelphia.
1065
00:50:00,848 --> 00:50:01,930
Thanks, Wish.
1066
00:50:04,635 --> 00:50:05,979
Bye.
1067
00:50:06,003 --> 00:50:07,180
Bye, boss.
1068
00:50:07,204 --> 00:50:08,515
Have a nice trip.
1069
00:50:20,318 --> 00:50:21,995
Seems kind of
strange, doesn't it?
1070
00:50:22,019 --> 00:50:23,363
What?
1071
00:50:23,387 --> 00:50:24,964
I don't know, a few months ago
1072
00:50:24,988 --> 00:50:26,567
no one knew each other
and now we're going
1073
00:50:26,591 --> 00:50:28,034
our separate ways.
1074
00:50:28,058 --> 00:50:30,070
Well, there's something
about a trail crew,
1075
00:50:30,094 --> 00:50:32,138
there isn't a
rougher kind of life.
1076
00:50:32,162 --> 00:50:34,408
But it's a mighty fine life.
1077
00:50:34,432 --> 00:50:36,510
You think we'll see
'em all together again?
1078
00:50:36,534 --> 00:50:38,478
Well, let's not go
burying anybody.
1079
00:50:38,502 --> 00:50:40,681
We haven't finished
our celebration.
1080
00:50:40,705 --> 00:50:42,616
Uh, just one thing, Wish. What?
1081
00:50:42,640 --> 00:50:44,718
Don't let me go
taking any collections.
1082
00:50:52,049 --> 00:50:54,060
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
1083
00:50:54,084 --> 00:50:55,895
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
1084
00:50:55,919 --> 00:50:58,798
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
1085
00:50:58,822 --> 00:51:01,067
♪ Though the
streams Are swollen ♪
1086
00:51:01,091 --> 00:51:03,169
♪ Keep them dogies rollin' ♪
1087
00:51:03,193 --> 00:51:05,572
♪ Rawhide! ♪
1088
00:51:05,596 --> 00:51:08,041
♪ Through rain and
wind And weather ♪
1089
00:51:08,065 --> 00:51:10,510
♪ Hell-bent for leather ♪
1090
00:51:10,534 --> 00:51:15,148
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
1091
00:51:15,172 --> 00:51:17,384
♪ All the things I'm missin' ♪
1092
00:51:17,408 --> 00:51:19,786
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
1093
00:51:19,810 --> 00:51:24,358
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
1094
00:51:24,382 --> 00:51:26,760
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
1095
00:51:26,784 --> 00:51:29,229
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
1096
00:51:29,253 --> 00:51:31,365
♪ Cut 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
1097
00:51:31,389 --> 00:51:33,767
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
1098
00:51:33,791 --> 00:51:36,536
♪ Rawhide! ♪
1099
00:51:36,560 --> 00:51:38,805
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
1100
00:51:38,829 --> 00:51:40,106
Hyah!
1101
00:51:41,332 --> 00:51:42,342
Hyah!
1102
00:51:43,367 --> 00:51:48,315
♪ Rawhide! ♪
1103
00:51:48,339 --> 00:51:49,683
Hyah!
1104
00:51:50,775 --> 00:51:52,374
Hyah!
74753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.