All language subtitles for Rawhide - 3X14 - Incident Of The Big Blowout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,835 Hyah! 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,481 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,783 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:07,807 --> 00:00:10,553 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,589 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,091 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,394 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,418 --> 00:00:19,963 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:19,987 --> 00:00:24,634 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:24,658 --> 00:00:26,903 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,927 --> 00:00:28,638 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:28,662 --> 00:00:33,643 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,079 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,103 --> 00:00:37,980 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,004 --> 00:00:41,118 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:41,142 --> 00:00:43,453 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:43,477 --> 00:00:46,923 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,947 --> 00:00:48,825 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,849 --> 00:00:49,849 Hyah! 20 00:00:50,851 --> 00:00:51,851 Hyah! 21 00:00:52,887 --> 00:00:57,968 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,992 --> 00:00:59,102 Hyah! 23 00:02:22,876 --> 00:02:25,104 This what you call prime beef, cowboy? 24 00:02:25,128 --> 00:02:27,757 That's what the government buyer called it. 25 00:02:27,781 --> 00:02:29,209 Why, you a judge of cattle? 26 00:02:29,233 --> 00:02:31,961 I know a scrawny cow when I see one. 27 00:02:31,985 --> 00:02:34,430 Well, they done pretty good for scrawnies. 28 00:02:34,454 --> 00:02:37,200 They come 1500 miles on their own power. 29 00:02:37,224 --> 00:02:38,735 And, uh, ain't it your job 30 00:02:38,759 --> 00:02:40,893 just to count 'em and load 'em, captain? 31 00:02:42,346 --> 00:02:43,890 Is this the last of them? 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,293 You've taken the tally, cap. 33 00:02:46,317 --> 00:02:49,145 You resent my rank, do you? 34 00:02:49,169 --> 00:02:52,048 No, I just don't much like anything about you. 35 00:02:52,072 --> 00:02:54,533 You're still fighting the war, is that it? 36 00:02:54,557 --> 00:02:56,769 You Texans, you never know when to quit, do you? 37 00:02:56,793 --> 00:02:57,803 Maybe not. 38 00:02:57,827 --> 00:02:58,922 If I had my way, 39 00:02:58,946 --> 00:03:00,606 we'd still be fighting it. 40 00:03:00,630 --> 00:03:02,725 Well, if you don't fight any better than you work 41 00:03:02,749 --> 00:03:04,060 you're never gonna get anywhere. 42 00:03:04,084 --> 00:03:06,084 Now, get 'em in there! 43 00:03:15,796 --> 00:03:17,924 Come on, let's hurry it up. 44 00:03:17,948 --> 00:03:19,559 I thought you were in a hurry to get to town. 45 00:03:19,583 --> 00:03:21,761 I been going as fast as I can, Mr. Favor. 46 00:03:21,785 --> 00:03:22,984 Ah... 47 00:03:26,023 --> 00:03:27,733 Come on, you're supposed to be ram-riding! 48 00:03:27,757 --> 00:03:29,285 Let's get 'em moving! 49 00:03:29,309 --> 00:03:31,638 You been riding me all day, what have I done? 50 00:03:31,662 --> 00:03:34,658 They should've been loaded two hours ago! 51 00:03:34,682 --> 00:03:37,360 These army men don't know how to cut and classify! 52 00:03:37,384 --> 00:03:39,162 They ain't supposed to be able to. 53 00:03:39,186 --> 00:03:40,530 All right, you were the ones 54 00:03:40,554 --> 00:03:43,599 who were hot to get to a saloon. 55 00:03:43,623 --> 00:03:46,469 Like he's got a rattlesnake inside gnawing at his guts. 56 00:03:46,493 --> 00:03:48,354 I hope he chokes on it. 57 00:03:48,378 --> 00:03:50,773 You think he'd be glad being at the end of the trail. 58 00:03:50,797 --> 00:03:52,491 Maybe he is. 59 00:03:52,515 --> 00:03:54,127 Maybe even more than the rest of us. 60 00:04:18,492 --> 00:04:20,036 That's it, they're all in. 61 00:04:20,060 --> 00:04:22,172 Well, according to my tally, we're two short. 62 00:04:22,196 --> 00:04:23,756 Not by ours. Maybe you missed 'em. 63 00:04:23,780 --> 00:04:25,124 And maybe not. 64 00:04:25,148 --> 00:04:26,693 I'm not gonna argue about two steers. 65 00:04:26,717 --> 00:04:27,860 I'll pay you myself. 66 00:04:27,884 --> 00:04:28,861 Ah, never mind, 67 00:04:28,885 --> 00:04:30,213 I'll accept your count. 68 00:04:30,237 --> 00:04:32,014 Delivery taken. 69 00:04:32,038 --> 00:04:33,171 Thanks. 70 00:04:44,968 --> 00:04:46,078 That's it! 71 00:04:47,837 --> 00:04:49,382 All right. 72 00:04:49,406 --> 00:04:51,251 Put your horses in the coral with the remuda. 73 00:04:51,275 --> 00:04:52,918 We'll be staying here. 74 00:04:52,942 --> 00:04:54,770 Stalls? Yep. 75 00:04:54,794 --> 00:04:57,073 You men who got personal horses, cut 'em out. 76 00:04:57,097 --> 00:04:59,008 The rest of you wrap your saddles in burlap. 77 00:04:59,032 --> 00:04:59,992 Put 'em in the wagon. 78 00:05:00,016 --> 00:05:01,661 Maybe I'll just keep mine. 79 00:05:01,685 --> 00:05:03,329 Maybe I'll never get on a saddle again. 80 00:05:03,353 --> 00:05:04,964 I think maybe I'll do the same. 81 00:05:04,988 --> 00:05:06,099 Take off and see the world. 82 00:05:06,123 --> 00:05:07,633 Whatever you like. 83 00:05:07,657 --> 00:05:10,002 I'm to take a new herd through come spring. 84 00:05:10,026 --> 00:05:11,871 Any of you show up, there'll be a place for you. 85 00:05:11,895 --> 00:05:13,706 Not me, I'm through trail herding. 86 00:05:13,730 --> 00:05:16,275 I had enough dust, cold and rain to last me a lifetime. 87 00:05:16,299 --> 00:05:18,277 Yep, me too. Never again. 88 00:05:18,301 --> 00:05:19,913 I'm may take the trail again. 89 00:05:19,937 --> 00:05:20,930 But not with you. 90 00:05:20,954 --> 00:05:22,632 Whatever you like. 91 00:05:22,656 --> 00:05:23,855 How 'bout you, Rowdy? 92 00:05:26,276 --> 00:05:27,586 Uh, I've had my fill. 93 00:05:27,610 --> 00:05:29,789 I think I'll try something else. 94 00:05:29,813 --> 00:05:32,125 When are you taking the train back to Philadelphia, boss? 95 00:05:32,149 --> 00:05:34,260 Oh, tomorrow morning. Nothing to keep me here. 96 00:05:34,284 --> 00:05:38,081 Well, don't you wanna stay over and relax? 97 00:05:38,105 --> 00:05:39,282 Get drunk? 98 00:05:39,306 --> 00:05:41,700 No, I got better things to do. 99 00:05:41,724 --> 00:05:44,688 Well, I can understand you being anxious to see your kids. 100 00:05:44,712 --> 00:05:46,444 Oh, yeah. 101 00:05:49,349 --> 00:05:51,627 Everything's all taken care of in town. 102 00:05:51,651 --> 00:05:53,496 There's plenty of room in the back of the wagon 103 00:05:53,520 --> 00:05:54,647 for everybody's gear. 104 00:05:54,671 --> 00:05:56,465 Good. 105 00:05:56,489 --> 00:05:58,134 Wile I was in there I went to the post office. 106 00:05:58,158 --> 00:05:59,668 Letter for you from Philadelphia. 107 00:05:59,692 --> 00:06:01,454 Twice good. Read it to me, will you? 108 00:06:01,478 --> 00:06:04,274 It might be personal, it's from your sister-in-law. 109 00:06:04,298 --> 00:06:06,214 Nothing you can't hear. 110 00:06:11,288 --> 00:06:13,565 "Gil, dear, 111 00:06:13,589 --> 00:06:15,802 since I know it was not just to see the children 112 00:06:15,826 --> 00:06:17,736 that you were coming to Philadelphia, 113 00:06:17,760 --> 00:06:19,960 I'm afraid I have some bad news. 114 00:06:21,231 --> 00:06:23,698 Yesterday, Millie Dutton got married. 115 00:06:26,436 --> 00:06:27,802 None of us had any idea that..." 116 00:06:29,122 --> 00:06:30,688 Never mind. 117 00:06:32,359 --> 00:06:33,586 I'm sorry. 118 00:06:33,610 --> 00:06:36,077 There's nothing to be sorry about. 119 00:06:50,710 --> 00:06:53,155 Everybody ready? 120 00:06:53,179 --> 00:06:55,057 Come on, Hey Soos, let's get going. 121 00:06:55,081 --> 00:06:56,525 Si, in a minute. 122 00:06:56,549 --> 00:06:57,994 Maybe it was not the best remuda 123 00:06:58,018 --> 00:06:59,662 I've ever wrangled but... 124 00:06:59,686 --> 00:07:02,381 Oh, I don't know, I've had better strings. 125 00:07:02,405 --> 00:07:05,150 Old Midnight there is like riding a bag of rocks. 126 00:07:05,174 --> 00:07:06,785 The hardest trot ever set. 127 00:07:06,809 --> 00:07:08,654 You'll have good company on Nighthawk, though. 128 00:07:08,678 --> 00:07:11,490 Caboose, didn't have all the speed in the world 129 00:07:11,514 --> 00:07:13,792 but probably the best swimming horse I ever had. 130 00:07:13,816 --> 00:07:15,561 Saved my life crossing the Red. 131 00:07:15,585 --> 00:07:17,180 Yeah, you can kick 'em, you can cuss 'em, 132 00:07:17,204 --> 00:07:19,682 you can hate 'em like poison sometimes 133 00:07:19,706 --> 00:07:21,667 but after all those weeks it ain't easy to walk off 134 00:07:21,691 --> 00:07:22,835 and leave 'em. 135 00:07:22,859 --> 00:07:24,103 What's everybody mopin' about? 136 00:07:24,127 --> 00:07:25,638 They're not your horses anyway. 137 00:07:25,662 --> 00:07:27,924 You got your horses, let's go. 138 00:07:27,948 --> 00:07:29,158 Come on, everybody, 139 00:07:29,182 --> 00:07:31,049 we're going to town. 140 00:07:32,668 --> 00:07:34,113 Let that wagon go, Wish, 141 00:07:34,137 --> 00:07:35,715 we're almost to town now. 142 00:07:35,739 --> 00:07:37,917 Yeah, we could almost walk to it from here. 143 00:07:37,941 --> 00:07:39,852 No, going into town's gotta be done right. 144 00:07:39,876 --> 00:07:41,487 Charging in like the cavalry does. 145 00:07:41,511 --> 00:07:44,424 You can ride on behind me, Wish, come on. 146 00:07:44,448 --> 00:07:46,593 See that, Mushy, you ever seen anything like that? 147 00:07:46,617 --> 00:07:48,911 Looks like any other town. 148 00:07:48,935 --> 00:07:50,763 Why, that ain't any other town, that's Sedalia. 149 00:07:50,787 --> 00:07:52,614 It means the end of the line. 150 00:07:52,638 --> 00:07:53,916 No more riding back to the herd, 151 00:07:53,940 --> 00:07:55,535 no more nursing those stupid beasts. 152 00:07:55,559 --> 00:07:57,536 No more sleeping on the ground. 153 00:07:57,560 --> 00:07:58,888 Eating off your lap. 154 00:07:58,912 --> 00:08:01,024 From now on it's gonna be bed. 155 00:08:01,048 --> 00:08:03,509 Tables and tablecloths. 156 00:08:03,533 --> 00:08:05,010 Boy, that's right. 157 00:08:05,034 --> 00:08:06,645 Doesn't seem fitting just riding in. 158 00:08:06,669 --> 00:08:08,548 We ought to get down and kiss the ground. 159 00:08:08,572 --> 00:08:09,715 I'll do it for you. 160 00:08:13,476 --> 00:08:15,376 Get on, Mushy, let's go. 161 00:08:17,347 --> 00:08:18,524 Out you go! 162 00:08:45,425 --> 00:08:46,474 Sedalia! 163 00:08:49,279 --> 00:08:50,840 Hey. 164 00:08:50,864 --> 00:08:53,342 Unless you wanna pick buckshot out of your hide, 165 00:08:53,366 --> 00:08:55,127 you quiet down, all of you, right now. 166 00:08:55,151 --> 00:08:57,146 You know what we do with marshals 167 00:08:57,170 --> 00:08:58,230 down in Texas, 168 00:08:58,254 --> 00:08:59,932 they start acting like lawmen 169 00:08:59,956 --> 00:09:01,467 and spoiling our fun? 170 00:09:01,491 --> 00:09:04,153 We just up and ride 'em out of town. 171 00:09:04,177 --> 00:09:06,923 Well it'll be the other way around here, 172 00:09:06,947 --> 00:09:09,241 unless I decide to keep you for a spell in jail. 173 00:09:09,265 --> 00:09:12,011 Ah, you're pretty tough, ain't you? 174 00:09:12,035 --> 00:09:13,834 Tough enough. 175 00:09:16,272 --> 00:09:17,583 What's the matter, marshal, 176 00:09:17,607 --> 00:09:19,202 don't you want our business here? 177 00:09:19,226 --> 00:09:21,337 You're welcome as long as you behave yourselves. 178 00:09:21,361 --> 00:09:23,706 Like good little boys. 179 00:09:23,730 --> 00:09:26,859 Mister, we came here to celebrate. 180 00:09:26,883 --> 00:09:27,994 Sure. 181 00:09:28,018 --> 00:09:29,729 Just observe the laws. 182 00:09:29,753 --> 00:09:31,463 The first thing will be to take off those guns 183 00:09:31,487 --> 00:09:32,515 and check them at the hotel. 184 00:09:32,539 --> 00:09:35,473 Check our guns? Oh, no. 185 00:09:37,727 --> 00:09:39,427 Well, Mr. Favor? 186 00:09:45,451 --> 00:09:47,930 Oh, well, there ain't nothi" we can't handle 187 00:09:47,954 --> 00:09:49,465 bare handed anyway. 188 00:09:49,489 --> 00:09:51,822 With one hand tied. 189 00:09:54,878 --> 00:09:56,822 Pardon me. 190 00:09:56,846 --> 00:09:58,858 Is that the herd crew that just came into town? 191 00:09:58,882 --> 00:10:01,148 It looks like it. 192 00:10:17,767 --> 00:10:19,445 ♪ Gonna run all night ♪ 193 00:10:19,469 --> 00:10:21,113 ♪ Gonna to run all day ♪ 194 00:10:21,137 --> 00:10:23,449 ♪ Bet my dollars On a bob-tailed nag ♪ 195 00:10:23,473 --> 00:10:25,517 ♪ Somebody bet on the bay ♪ 196 00:10:25,541 --> 00:10:28,454 ♪ Oh do-da, do-da ♪ 197 00:10:28,478 --> 00:10:31,090 ♪ Do-da, do-da ♪ 198 00:10:33,449 --> 00:10:35,861 ♪ Somebody bet on the bay ♪ 199 00:10:35,885 --> 00:10:37,830 ♪ Gonna run all night ♪ 200 00:10:37,854 --> 00:10:40,399 ♪ Gonna to run all day ♪ 201 00:10:40,423 --> 00:10:42,585 ♪ Bet my money On the bob-tailed nag ♪ 202 00:10:42,609 --> 00:10:44,242 ♪ Somebody bet on the bay ♪ 203 00:10:46,179 --> 00:10:48,324 Boy, I can hardly wait to see those sights and lights. 204 00:10:48,348 --> 00:10:49,926 What about you, Murdock? 205 00:10:49,950 --> 00:10:51,828 Yeah, just as long as the sights are pretty. 206 00:10:51,852 --> 00:10:52,928 With dimples. 207 00:10:52,952 --> 00:10:55,131 I like them all with dimples. 208 00:10:55,155 --> 00:10:56,198 Say, yeah, man. 209 00:10:56,222 --> 00:10:58,618 With dimples? 210 00:10:58,642 --> 00:11:01,370 Make sure you get washed good behind the ears, boy. 211 00:11:01,394 --> 00:11:02,788 Don't want them dance hall girls 212 00:11:02,812 --> 00:11:04,139 to see how green you are. 213 00:11:04,163 --> 00:11:05,641 Ah, cut it out, Mr. Wishbone. 214 00:11:05,665 --> 00:11:06,776 Ain't likely to have 215 00:11:06,800 --> 00:11:08,110 any competition from you anyway, 216 00:11:08,134 --> 00:11:09,134 whiskers. 217 00:11:10,870 --> 00:11:12,614 Oh, is that so? 218 00:11:12,638 --> 00:11:13,949 Well! 219 00:11:13,973 --> 00:11:15,940 Hey, what are you doing? 220 00:11:17,977 --> 00:11:20,256 Hey, what's going on around here? 221 00:11:22,382 --> 00:11:23,662 Hold him down. 222 00:11:25,786 --> 00:11:28,080 I'll get even with you, if it's the last thing I do. 223 00:11:28,104 --> 00:11:29,782 Hey, Pete, get the barber, Pete. 224 00:11:31,574 --> 00:11:33,820 Come here, come out here, come here. 225 00:11:35,946 --> 00:11:38,057 Now, give him a good close... Come on, give him a shave. 226 00:11:38,081 --> 00:11:39,491 So help me, I'll get you... 227 00:11:39,515 --> 00:11:40,492 Easy. 228 00:11:40,516 --> 00:11:42,061 Just one whisker, mister. 229 00:11:42,085 --> 00:11:43,495 Just one whisker... 230 00:11:43,519 --> 00:11:44,763 Come on, he ain't ferocious. 231 00:11:44,787 --> 00:11:46,015 Go on, get him. 232 00:11:46,039 --> 00:11:48,850 Come back here, come back here! 233 00:11:50,259 --> 00:11:52,338 That's the first time I've seen your look 234 00:11:52,362 --> 00:11:54,239 scare anyone like that, Wishbone. 235 00:11:54,263 --> 00:11:56,241 It wasn't the look, 236 00:11:56,265 --> 00:11:58,210 it was this and I'd of shot him 237 00:11:58,234 --> 00:11:59,812 and you too! 238 00:11:59,836 --> 00:12:01,363 Ah, Wish, we're just joshin' you. 239 00:12:01,387 --> 00:12:03,032 Sore head. Come on, let's go 240 00:12:03,056 --> 00:12:04,934 Get your hats, boys, let's get on with it. 241 00:12:04,958 --> 00:12:06,724 All right. 242 00:12:09,595 --> 00:12:12,708 Let me have something to wipe this off with. 243 00:12:12,732 --> 00:12:15,677 Still wonder what you'd look like with a shave. 244 00:12:15,701 --> 00:12:18,814 All right, you just hurry up. 245 00:12:18,838 --> 00:12:20,549 If I know those jaspers, 246 00:12:20,573 --> 00:12:22,251 we'll be in the first saloon. 247 00:12:22,275 --> 00:12:24,208 You tell 'em I'm coming. 248 00:12:26,229 --> 00:12:28,957 Well, where do we start? 249 00:12:28,981 --> 00:12:30,660 Might as well start right here. 250 00:12:30,684 --> 00:12:33,429 Whoa, you gotta watch those mothers. 251 00:12:33,453 --> 00:12:35,230 Hey look, 252 00:12:52,038 --> 00:12:53,649 He's blind. 253 00:12:53,673 --> 00:12:55,934 Nigh on to it, I guess. Permanent? 254 00:12:55,958 --> 00:12:57,436 Well, not unless that saloon keeper 255 00:12:57,460 --> 00:12:58,937 sold him poison liquor. 256 00:12:58,961 --> 00:13:01,674 You know he drank $10 worth in 20 minutes? 257 00:13:01,698 --> 00:13:02,841 I thought it something funny 258 00:13:02,865 --> 00:13:04,210 he was willing to let everybody 259 00:13:04,234 --> 00:13:05,844 go ahead in the bath house. 260 00:13:05,868 --> 00:13:07,980 He looks like he could use a cold one now. 261 00:13:08,004 --> 00:13:09,498 That's providing he's still alive. 262 00:13:09,522 --> 00:13:11,918 Well, his feet still tracks. 263 00:13:11,942 --> 00:13:14,887 Clear the door and I'll point him. 264 00:13:14,911 --> 00:13:17,445 Mushy'll take care of you in there. 265 00:13:28,875 --> 00:13:30,435 Mushy? 266 00:13:33,312 --> 00:13:35,090 Hey, Mushy? 267 00:13:35,114 --> 00:13:36,692 Yes, sir, Mr. Nolan? 268 00:13:36,716 --> 00:13:38,594 Take him in there and give him a shave. 269 00:13:38,618 --> 00:13:44,933 You'd like to have a shave, wouldn't you? 270 00:13:47,443 --> 00:13:49,005 This way. 271 00:13:49,029 --> 00:13:50,873 No, wait, there's a better one down this way. 272 00:13:50,897 --> 00:13:53,142 I ain't going anywhere until I get dressed up. 273 00:13:53,166 --> 00:13:54,676 Get some clean clothes somewhere. 274 00:13:54,700 --> 00:13:56,178 I'll go over and help you pick out some. 275 00:13:56,202 --> 00:13:58,214 All right. 276 00:13:58,238 --> 00:13:59,948 Wishbone, take care of this for me, will you? 277 00:13:59,972 --> 00:14:01,350 What's that, your poke? 278 00:14:01,374 --> 00:14:02,885 All except $50 of it. 279 00:14:02,909 --> 00:14:04,553 Figure that's enough to have a good time on. 280 00:14:04,577 --> 00:14:05,988 I want to wake up in the morning 281 00:14:06,012 --> 00:14:07,456 and have the rest of it. 282 00:14:07,480 --> 00:14:09,458 I got places to go and things to do. 283 00:14:09,482 --> 00:14:11,627 Might go back east and see the sights. 284 00:14:11,651 --> 00:14:13,429 Well, what do you want to give it to me for? 285 00:14:13,453 --> 00:14:15,398 Why don't you give it to Mr. Favor or the bank? 286 00:14:15,422 --> 00:14:17,699 How do you know I'll wake up in the morning and have it? 287 00:14:17,723 --> 00:14:19,235 Well, I trust you more than I trust me. 288 00:14:19,259 --> 00:14:20,569 Well, I'm not sure I do. 289 00:14:20,593 --> 00:14:22,271 Yeah, but you ain't gonna get drunk 290 00:14:22,295 --> 00:14:23,572 or gamble it away 291 00:14:23,596 --> 00:14:24,806 or maybe get rolled of it by some 292 00:14:24,830 --> 00:14:26,509 no-account dance hall queen 293 00:14:26,533 --> 00:14:28,232 or nothing. 294 00:14:29,269 --> 00:14:31,013 I ain't? 295 00:14:31,037 --> 00:14:32,937 Well, then what am I here for? 296 00:14:37,610 --> 00:14:38,720 Compañeros, 297 00:14:38,744 --> 00:14:40,411 how do you like this shirt, eh? 298 00:14:42,182 --> 00:14:43,526 Oh, it ain't quite my taste 299 00:14:43,550 --> 00:14:45,027 but it might look good on you, Hey Soos. 300 00:14:45,051 --> 00:14:47,185 Si, si, I-I think I buy. 301 00:14:49,055 --> 00:14:51,900 Por favor, how much is this? 302 00:14:51,924 --> 00:14:53,168 Too much. 303 00:14:53,192 --> 00:14:54,971 More than you can pay. 304 00:14:54,995 --> 00:14:57,106 What do you mean, señor? 305 00:14:57,130 --> 00:14:58,257 I mean this store 306 00:14:58,281 --> 00:15:00,026 ain't for the likes of you. 307 00:15:00,050 --> 00:15:03,145 Now, just what's the matter with the likes of him? 308 00:15:03,169 --> 00:15:05,014 I think you're making a mistake, mister. 309 00:15:05,038 --> 00:15:06,799 Or maybe you don't see so good. 310 00:15:06,823 --> 00:15:08,200 Well, now, just a minute men, 311 00:15:08,224 --> 00:15:09,701 I can serve whoever I want to. 312 00:15:09,725 --> 00:15:11,237 And we've got a right to trade 313 00:15:11,261 --> 00:15:13,544 wherever we want to. 314 00:15:21,988 --> 00:15:24,399 Well, wait, it was just a mistake. 315 00:15:24,423 --> 00:15:26,602 That kind of mistake can be fatal. 316 00:15:26,626 --> 00:15:28,392 You've been lucky so far. 317 00:15:32,849 --> 00:15:34,393 Come on. 318 00:15:34,417 --> 00:15:36,929 Hey Soos. 319 00:15:36,953 --> 00:15:39,365 There's another store down the block. 320 00:15:39,389 --> 00:15:40,966 Mr. Favor, you want to come along with us? 321 00:15:40,990 --> 00:15:42,467 We're gonna have a celebration. 322 00:15:42,491 --> 00:15:44,669 No, thanks. Well, it might cheer you up. 323 00:15:44,693 --> 00:15:47,061 What makes you think I need cheering? Come on. 324 00:15:50,183 --> 00:15:51,310 Come on, Wishbone. 325 00:15:51,334 --> 00:15:53,045 We decided we needed a drink. 326 00:15:53,069 --> 00:15:55,331 I might've known you wouldn't get past the first saloon. 327 00:15:55,355 --> 00:15:56,648 Wouldn't he come with you? 328 00:15:56,672 --> 00:15:58,184 Oh, who cares if he comes with us? 329 00:15:58,208 --> 00:15:59,518 The way he's acting 330 00:15:59,542 --> 00:16:00,852 he's just ruin the party anyway. 331 00:16:00,876 --> 00:16:02,354 You ever think maybe he's got troubles 332 00:16:02,378 --> 00:16:03,489 you don't know about? 333 00:16:03,513 --> 00:16:05,624 He's just got a disposition 334 00:16:05,648 --> 00:16:06,859 like ten miles of bad trail, 335 00:16:06,883 --> 00:16:08,293 that's all. 336 00:16:08,317 --> 00:16:09,597 Oh, pardon me. 337 00:16:12,372 --> 00:16:13,348 Uh, yes, ma'am. 338 00:16:13,372 --> 00:16:15,033 Allow me, ma'am. 339 00:16:15,057 --> 00:16:16,668 Anything I can do you for, ma'am? 340 00:16:16,692 --> 00:16:17,903 Why, thank you. 341 00:16:17,927 --> 00:16:19,504 I just wondered if one of you 342 00:16:19,528 --> 00:16:21,888 might tell me where I could find Johnnie Colter. 343 00:16:25,919 --> 00:16:26,896 But what's the matter? 344 00:16:26,920 --> 00:16:28,347 Oh, nothing, 345 00:16:28,371 --> 00:16:30,382 I mean, uh... 346 00:16:30,406 --> 00:16:31,701 Did you say Johnnie Colter? 347 00:16:31,725 --> 00:16:32,818 That's right. 348 00:16:32,842 --> 00:16:34,854 He was with your trail herd, wasn't he? 349 00:16:34,878 --> 00:16:36,188 He wrote and told me he'd be. 350 00:16:36,212 --> 00:16:38,457 Yes, ma'am, he was. 351 00:16:38,481 --> 00:16:39,808 Was? You mean... 352 00:16:39,832 --> 00:16:41,977 You mean he's not here now? 353 00:16:42,001 --> 00:16:43,946 Oh, did something happen? 354 00:16:43,970 --> 00:16:47,015 Did he have to stop off somewhere? 355 00:16:47,039 --> 00:16:49,051 Yes, ma'am, uh, 356 00:16:49,075 --> 00:16:51,019 he had to stop off, all right, 357 00:16:51,043 --> 00:16:52,203 he had a little accident. 358 00:16:52,227 --> 00:16:54,006 An accident? 359 00:16:54,030 --> 00:16:55,907 But what kind of an accident? 360 00:16:55,931 --> 00:16:58,844 Well, you see, ma'am... 361 00:16:58,868 --> 00:17:00,079 Well, he... 362 00:17:00,103 --> 00:17:01,646 He drowned crossing the little river 363 00:17:01,670 --> 00:17:03,232 down in the nations. 364 00:17:03,256 --> 00:17:05,017 It was just a little river 365 00:17:05,041 --> 00:17:08,154 but it was flooded pretty high that day... 366 00:17:08,178 --> 00:17:09,811 Oh, no. 367 00:17:12,014 --> 00:17:13,391 Pardon me, ma'am, 368 00:17:13,415 --> 00:17:15,335 but what was Johnnie Colter to you? 369 00:17:16,202 --> 00:17:19,982 I was to meet him here. 370 00:17:20,006 --> 00:17:22,106 We were going to be married. 371 00:17:23,860 --> 00:17:25,521 Uh, miss? 372 00:17:25,545 --> 00:17:28,624 Well, now, ain't that a fine kettle of fish? 373 00:17:28,648 --> 00:17:29,964 Poor kid. 374 00:17:32,452 --> 00:17:34,980 Yeah, she's all by herself now. 375 00:17:35,004 --> 00:17:36,281 Probably broke too. 376 00:17:36,305 --> 00:17:37,615 I don't know, 377 00:17:37,639 --> 00:17:39,284 she don't look too poor to me, 378 00:17:39,308 --> 00:17:40,936 not even too broke up. 379 00:17:40,960 --> 00:17:42,988 What did you expect her to do, 380 00:17:43,012 --> 00:17:44,622 go blubberin' all over the place? 381 00:17:44,646 --> 00:17:46,258 Ah, she looks like one 382 00:17:46,282 --> 00:17:48,093 that can take care of herself. 383 00:17:48,117 --> 00:17:49,628 Besides, what was she doing 384 00:17:49,652 --> 00:17:50,829 mixed up with Johnnie Colter? 385 00:17:50,853 --> 00:17:52,064 He wasn't any prize. 386 00:17:52,088 --> 00:17:53,566 Well, that's true. 387 00:17:53,590 --> 00:17:55,817 I ain't even sure that was his real name. 388 00:17:55,841 --> 00:17:58,103 Well, have a gal like that in love with him, 389 00:17:58,127 --> 00:17:59,622 he must of had something. 390 00:17:59,646 --> 00:18:01,774 Well, if she loved him. 391 00:18:01,798 --> 00:18:03,876 Anyway, it isn't any affair of ours. 392 00:18:03,900 --> 00:18:05,711 Besides, are we gonna let it spoil our party? 393 00:18:05,735 --> 00:18:07,079 Nah, listen have a drink. Come on. 394 00:18:07,103 --> 00:18:09,048 Let's go. 395 00:18:09,072 --> 00:18:11,172 Sure was a pretty girl. 396 00:18:19,365 --> 00:18:20,709 Well, where is he? 397 00:18:20,733 --> 00:18:22,499 He's dead. Drowned in the creek. 398 00:18:25,238 --> 00:18:27,066 You really expect me to believe that? 399 00:18:27,090 --> 00:18:29,084 It's true. 400 00:18:29,108 --> 00:18:33,188 I sort of figured you'd try to pull something like this. 401 00:18:33,212 --> 00:18:35,057 You still love him, is that it? 402 00:18:35,081 --> 00:18:36,958 Or, uh... 403 00:18:36,982 --> 00:18:39,928 Or maybe you just want the whole reward for yourself. 404 00:18:39,952 --> 00:18:41,251 I tell you, he's dead. 405 00:18:42,222 --> 00:18:43,222 Uh-uh. 406 00:18:45,692 --> 00:18:47,625 No, not yet. 407 00:18:50,062 --> 00:18:52,341 But he's going to be... 408 00:18:52,365 --> 00:18:55,511 soon. 409 00:19:17,423 --> 00:19:19,523 They're upside down. 410 00:19:22,544 --> 00:19:24,211 Please. 411 00:19:36,625 --> 00:19:39,804 Steady now. 412 00:19:39,828 --> 00:19:42,607 Thank you, gentlemen, that will be a humdinger I assure you. 413 00:19:42,631 --> 00:19:43,659 Come back tomorrow 414 00:19:43,683 --> 00:19:46,195 and I'll have the copies for you then. 415 00:19:46,219 --> 00:19:47,796 Well, that'll set the art of photography 416 00:19:47,820 --> 00:19:49,064 back a hundred years. 417 00:19:49,088 --> 00:19:50,899 Good thing you weren't in it, 418 00:19:50,923 --> 00:19:53,101 they'd never be able to see behind that bush anyway. 419 00:19:53,125 --> 00:19:55,837 Come on, Collins, wake up, you done got yourself... 420 00:19:55,861 --> 00:19:58,157 What's the... What's that word there? 421 00:19:58,181 --> 00:19:59,825 Immortalized. 422 00:19:59,849 --> 00:20:02,878 Yeah in tintype. 423 00:20:02,902 --> 00:20:04,046 Come on, get him out of there. 424 00:20:04,070 --> 00:20:06,015 We have other customers to serve. 425 00:20:06,039 --> 00:20:07,149 Who do you think 426 00:20:07,173 --> 00:20:09,518 you're shovin', Yankee? 427 00:20:09,542 --> 00:20:11,186 Please, if you're finished. 428 00:20:11,210 --> 00:20:14,390 I seen you somewhere before. 429 00:20:14,414 --> 00:20:16,558 You was with the federals 430 00:20:16,582 --> 00:20:18,160 at Pittsburg Landing. 431 00:20:18,184 --> 00:20:19,261 I'm afraid not. 432 00:20:19,285 --> 00:20:21,596 Well, I was. 433 00:20:21,620 --> 00:20:23,999 I was with Johnston, 434 00:20:24,023 --> 00:20:26,035 and if you hadn't of killed him, 435 00:20:26,059 --> 00:20:28,637 we'd of won the war right there. 436 00:20:28,661 --> 00:20:31,673 Maybe so, sir, maybe so. 437 00:20:31,697 --> 00:20:34,343 What kind of an answer is that? 438 00:20:34,367 --> 00:20:35,710 What do you think we can prove 439 00:20:35,734 --> 00:20:37,079 by fighting it all over again here? 440 00:20:37,103 --> 00:20:38,314 Let me at him just one, just one. 441 00:20:38,338 --> 00:20:39,315 Come on, Collins. 442 00:20:39,339 --> 00:20:40,571 Just one! 443 00:20:44,793 --> 00:20:46,393 Come on, Collins. 444 00:20:48,264 --> 00:20:49,708 Damn Yankee! 445 00:20:49,732 --> 00:20:51,276 Collins, you make me sick. 446 00:20:51,300 --> 00:20:52,777 The war is over, can't you get that 447 00:20:52,801 --> 00:20:54,512 through your head? 448 00:20:54,536 --> 00:20:56,849 You are probably 449 00:20:56,873 --> 00:21:00,418 a Yankee spy. 450 00:21:00,442 --> 00:21:02,254 Yeah, like Quince and Robbie, 451 00:21:02,278 --> 00:21:04,289 you're in a nest of vipers. 452 00:21:04,313 --> 00:21:05,690 Come on, I'll buy you a drink. 453 00:21:05,714 --> 00:21:07,831 That's just what he needs. 454 00:21:12,988 --> 00:21:14,065 Who is it? 455 00:21:14,089 --> 00:21:16,189 George Frost, Mr. Favor. 456 00:21:24,233 --> 00:21:26,010 Remember me? Frost? 457 00:21:26,034 --> 00:21:27,846 Yeah, I met you at the cattlemen's association 458 00:21:27,870 --> 00:21:29,013 a few days ago. 459 00:21:29,037 --> 00:21:30,849 Oh, yeah, the trail boss came in 460 00:21:30,873 --> 00:21:32,117 with a herd just ahead of mine. 461 00:21:32,141 --> 00:21:33,985 That's right, by a couple of weeks. 462 00:21:34,009 --> 00:21:35,287 Still around? 463 00:21:35,311 --> 00:21:36,988 Well, I had a reason, that's, uh... 464 00:21:37,012 --> 00:21:39,023 That's what I'd like to talk to you about. 465 00:21:39,047 --> 00:21:41,793 Ah, come on in. 466 00:21:41,817 --> 00:21:43,417 Sit down. Thank you. 467 00:21:44,853 --> 00:21:45,830 Drink? 468 00:21:45,854 --> 00:21:46,998 No, no, thanks. 469 00:21:47,022 --> 00:21:49,834 It's a little early for me. 470 00:21:49,858 --> 00:21:52,137 I guess your troubles are about over. 471 00:21:52,161 --> 00:21:53,272 You got good money. 472 00:21:53,296 --> 00:21:54,406 Others can't sell their herds 473 00:21:54,430 --> 00:21:56,040 at any price. 474 00:21:56,064 --> 00:21:57,075 So did you. 475 00:21:57,099 --> 00:21:58,777 Yeah. 476 00:21:58,801 --> 00:22:00,245 Sold before the panic hit. 477 00:22:00,269 --> 00:22:01,580 We were both lucky. 478 00:22:01,604 --> 00:22:04,115 Is that what you come to talk about? 479 00:22:04,139 --> 00:22:06,151 Well, partly. 480 00:22:06,175 --> 00:22:08,186 You know, I was thinking, uh, 481 00:22:08,210 --> 00:22:09,938 aren't you a little sick of trail driving? 482 00:22:12,064 --> 00:22:14,376 You know, it's a rough, hard life. 483 00:22:14,400 --> 00:22:16,378 You can't make very much at it. 484 00:22:16,402 --> 00:22:18,413 Well, nobody's forcing you. 485 00:22:18,437 --> 00:22:19,781 No, I've... 486 00:22:19,805 --> 00:22:21,016 I've driven my last herd, 487 00:22:21,040 --> 00:22:22,606 I'm talking about you. 488 00:22:23,743 --> 00:22:24,786 Go on. 489 00:22:24,810 --> 00:22:26,021 I'm giving you a chance 490 00:22:26,045 --> 00:22:27,656 to get out of it for good. 491 00:22:27,680 --> 00:22:28,656 Cash in on your luck. 492 00:22:28,680 --> 00:22:31,259 How? 493 00:22:31,283 --> 00:22:33,479 Going in business with me. Partners. 494 00:22:33,503 --> 00:22:35,330 What kind of business? 495 00:22:35,354 --> 00:22:37,266 Winterin', fattenin', 496 00:22:37,290 --> 00:22:39,151 cattle raisin', there's no limit. 497 00:22:39,175 --> 00:22:41,469 Where? 498 00:22:41,493 --> 00:22:43,905 We'll lease land up near Oglala, 499 00:22:43,929 --> 00:22:45,774 with an option to buy. 500 00:22:45,798 --> 00:22:47,709 Ah, it's a good place. 501 00:22:47,733 --> 00:22:49,211 I've a had my eye on it for a long time. 502 00:22:49,235 --> 00:22:52,313 Now, I got to stake that I need but... 503 00:22:52,337 --> 00:22:53,615 You know, with a partner, 504 00:22:53,639 --> 00:22:56,234 that would ensure success. 505 00:22:56,258 --> 00:22:57,352 How much? 506 00:22:57,376 --> 00:22:59,121 We each put up 10,000. 507 00:22:59,145 --> 00:23:00,438 You should have that much 508 00:23:00,462 --> 00:23:03,008 when you cash your part of these profits. 509 00:23:03,032 --> 00:23:04,309 Then? 510 00:23:04,333 --> 00:23:06,361 Then we can buy plenty of cattle cheap. 511 00:23:06,385 --> 00:23:07,863 Up and down the line. 512 00:23:07,887 --> 00:23:10,265 They don't have to be the best this way. 513 00:23:10,289 --> 00:23:11,700 We winter 'em. 514 00:23:11,724 --> 00:23:12,868 Fatten 'em. 515 00:23:12,892 --> 00:23:15,904 Wait for prices to go back up. 516 00:23:15,928 --> 00:23:17,922 Then sell next summer at fat profits. 517 00:23:17,946 --> 00:23:21,626 Then reinvest in stock cattle coming up trail. 518 00:23:21,650 --> 00:23:22,927 Raise them. 519 00:23:22,951 --> 00:23:23,962 Purely. 520 00:23:23,986 --> 00:23:24,963 Become a rancher, huh? 521 00:23:24,987 --> 00:23:25,964 Yeah. 522 00:23:25,988 --> 00:23:27,299 Well, you know yourself 523 00:23:27,323 --> 00:23:29,100 that as soon as there's enough stock 524 00:23:29,124 --> 00:23:31,203 growing near the railroad there'd be no Texas drives. 525 00:23:31,227 --> 00:23:33,004 Maybe that won't be 526 00:23:33,028 --> 00:23:34,539 for a number of years. 527 00:23:34,563 --> 00:23:36,191 Well, now's the time to make the jump. 528 00:23:36,215 --> 00:23:38,560 Now, with the panic driving prices so low. 529 00:23:38,584 --> 00:23:41,346 And you and I are among the few with the cash to use. 530 00:23:41,370 --> 00:23:43,114 I'm contracted to bring another herd through 531 00:23:43,138 --> 00:23:44,316 come spring. 532 00:23:44,340 --> 00:23:45,950 Well, cancel it. Forget it. 533 00:23:45,974 --> 00:23:47,419 That won't break your heart, will it? 534 00:23:47,443 --> 00:23:48,954 This is the chance of a lifetime. 535 00:23:48,978 --> 00:23:52,223 I don't know. 536 00:23:52,247 --> 00:23:55,143 Well, I'm gonna make the jump whether you come in or not. 537 00:23:55,167 --> 00:23:57,567 But you know together we could make it big. 538 00:23:59,472 --> 00:24:01,517 Let me think about it for a while. 539 00:24:01,541 --> 00:24:03,584 How long? 540 00:24:03,608 --> 00:24:06,410 I'll talk to you tomorrow. 541 00:24:08,681 --> 00:24:10,192 You know, uh, 542 00:24:10,216 --> 00:24:12,027 money's a lot better than liquor 543 00:24:12,051 --> 00:24:14,552 for helping a man forget his troubles. 544 00:24:27,266 --> 00:24:29,478 What'd she say? 545 00:24:29,502 --> 00:24:31,862 She said she might be full. 546 00:24:37,343 --> 00:24:38,453 Ah... 547 00:24:38,477 --> 00:24:39,988 Pretty good, huh? 548 00:24:40,012 --> 00:24:41,806 Yeah, but it's not like Wishbone's cooking. 549 00:24:41,830 --> 00:24:43,430 Bartender? 550 00:24:45,867 --> 00:24:47,512 What kind of food do you call that? 551 00:24:47,536 --> 00:24:48,846 What's the matter with it? 552 00:24:48,870 --> 00:24:50,081 It isn't fit for a man nor beast, 553 00:24:50,105 --> 00:24:51,432 that's what's the matter with it. 554 00:24:51,456 --> 00:24:52,701 He's right, it's terrible. 555 00:24:52,725 --> 00:24:54,469 What kind of cook you got back there, anyway? 556 00:24:54,493 --> 00:24:55,837 Can you do any better? 557 00:24:55,861 --> 00:24:57,405 No, but he can. You know, he's right. 558 00:24:57,429 --> 00:24:59,041 He's the best cook this side of the border. 559 00:24:59,065 --> 00:25:00,742 I should hope I can cook better than that. 560 00:25:00,766 --> 00:25:02,377 He's right, go ahead and show 'em. 561 00:25:02,401 --> 00:25:03,945 Now, just a moment. 562 00:25:03,969 --> 00:25:05,647 Now, just a minute, please. 563 00:25:05,671 --> 00:25:07,582 Move out of my way, frog face. 564 00:25:07,606 --> 00:25:09,017 Now, you can't go in that kitchen. 565 00:25:09,041 --> 00:25:10,985 I have two of the best cooks in this... 566 00:25:11,009 --> 00:25:12,120 You ought to be put in jail 567 00:25:12,144 --> 00:25:13,522 for serving food like that. 568 00:25:13,546 --> 00:25:14,523 Yeah, that's right! 569 00:25:14,547 --> 00:25:16,925 Yeah! Yeah! 570 00:25:16,949 --> 00:25:18,276 Here, try some of that. 571 00:25:20,052 --> 00:25:21,596 Get out! 572 00:25:21,620 --> 00:25:23,498 Who are you calling an old goat? 573 00:25:23,522 --> 00:25:25,000 Now, get out of here, both of you! 574 00:25:25,024 --> 00:25:26,924 Out of here! 575 00:25:38,070 --> 00:25:40,771 Well, mister, you're gonna find out what real cooking is. 576 00:25:42,775 --> 00:25:44,185 Well, I got work to do. 577 00:25:44,209 --> 00:25:46,087 Sit down, you ain't going no place. 578 00:25:46,111 --> 00:25:47,689 Collins, fix me a straight bourbon. 579 00:25:47,713 --> 00:25:50,158 Straight bourbon coming up. 580 00:25:50,182 --> 00:25:51,760 Take a pint and a quart and mix it. 581 00:25:51,784 --> 00:25:52,984 Yeah. 582 00:26:00,542 --> 00:26:02,609 Yeah, yeah, yeah, yeah. 583 00:26:07,233 --> 00:26:09,377 Who are you? 584 00:26:09,401 --> 00:26:10,878 Name's Calvert. 585 00:26:10,902 --> 00:26:12,481 I understand you bossed that trail herd 586 00:26:12,505 --> 00:26:13,681 came into town today, Favor. 587 00:26:13,705 --> 00:26:14,816 That's right. 588 00:26:14,840 --> 00:26:16,351 You had a man riding with you, 589 00:26:16,375 --> 00:26:18,353 one by the name of Colter. 590 00:26:18,377 --> 00:26:20,054 Johnnie Colter. 591 00:26:20,078 --> 00:26:21,523 What about him? 592 00:26:21,547 --> 00:26:23,291 I'm looking for him. 593 00:26:23,315 --> 00:26:25,427 You a friend of his? 594 00:26:25,451 --> 00:26:27,395 No, no friend. 595 00:26:27,419 --> 00:26:29,097 Then what did you want with him? 596 00:26:29,121 --> 00:26:30,965 I've got a reason. 597 00:26:30,989 --> 00:26:32,900 You also got a long ride 598 00:26:32,924 --> 00:26:34,702 down to the nations. 599 00:26:34,726 --> 00:26:38,507 Shallow grave by an unnamed creek. 600 00:26:38,531 --> 00:26:40,108 Is that right? 601 00:26:40,132 --> 00:26:41,343 That is right. 602 00:26:41,367 --> 00:26:43,512 If you ain't a friend of his, 603 00:26:43,536 --> 00:26:45,280 what did you want him for? 604 00:26:45,304 --> 00:26:47,249 I think you know. 605 00:26:47,273 --> 00:26:48,972 Now, would I be asking? 606 00:26:50,509 --> 00:26:54,055 Oh, yeah, there was something about Johnnie. 607 00:26:54,079 --> 00:26:56,324 Sort of figured he was on the dodge. 608 00:26:56,348 --> 00:26:58,660 You figured good. 609 00:26:58,684 --> 00:27:00,629 Unless somebody told you. 610 00:27:00,653 --> 00:27:01,679 A lady maybe? 611 00:27:01,703 --> 00:27:04,032 Lady? 612 00:27:04,056 --> 00:27:05,733 Don't tell me she hasn't got to you yet. 613 00:27:05,757 --> 00:27:07,903 Your stories fit too well. 614 00:27:07,927 --> 00:27:09,604 What are you talking about? 615 00:27:09,628 --> 00:27:11,540 The bounty, the reward for Colter dead or alive. 616 00:27:11,564 --> 00:27:13,141 It's a nice one. 617 00:27:13,165 --> 00:27:14,759 I guess she figured she'd spilt it with you 618 00:27:14,783 --> 00:27:16,478 instead of me. 619 00:27:16,502 --> 00:27:19,314 Why, I do admire her choice. 620 00:27:19,338 --> 00:27:21,350 You know, it ain't a very nice thing. 621 00:27:21,374 --> 00:27:22,718 Seeing as she was gonna marry him. 622 00:27:22,742 --> 00:27:24,886 She, who's she? 623 00:27:24,910 --> 00:27:26,704 Are you trying to tell me 624 00:27:26,728 --> 00:27:28,540 you never heard of her? 625 00:27:28,564 --> 00:27:29,624 Laura Carter. 626 00:27:29,648 --> 00:27:32,944 I never heard of her. 627 00:27:32,968 --> 00:27:34,729 Favor, I don't believe you. 628 00:27:34,753 --> 00:27:36,948 Look, mister, you don't scare a bit. 629 00:27:36,972 --> 00:27:39,350 Now, get out of here and don't come back. 630 00:27:39,374 --> 00:27:40,551 Now, you don't scare me either. 631 00:27:40,575 --> 00:27:41,686 I just want you to understand 632 00:27:41,710 --> 00:27:43,789 I don't buy your story. 633 00:27:43,813 --> 00:27:45,456 I'm gonna find Colter. 634 00:27:45,480 --> 00:27:47,292 You're not gonna stop me, you or Laura Carter. 635 00:27:47,316 --> 00:27:49,828 You're welcome, you got a nice long ride. 636 00:27:49,852 --> 00:27:51,362 You know, 637 00:27:51,386 --> 00:27:53,865 sooner or later Colter's gonna come to me. 638 00:27:53,889 --> 00:27:55,633 Or rather, he'll, uh, 639 00:27:55,657 --> 00:27:57,803 he'll come to Laura, hm? 640 00:27:57,827 --> 00:27:59,626 Good day, Mr. Favor. 641 00:28:30,425 --> 00:28:32,136 What you drinking, partner? 642 00:28:32,160 --> 00:28:34,238 A Gin Fizz, please. 643 00:28:38,934 --> 00:28:40,479 What did you say? 644 00:28:40,503 --> 00:28:42,447 A Gin Fizz if you please. 645 00:28:45,140 --> 00:28:46,640 A Gin Fizz... 646 00:28:54,500 --> 00:28:56,010 Here. There you are. 647 00:28:56,034 --> 00:28:57,829 Well, that isn't a Gin Fizz. 648 00:28:57,853 --> 00:29:00,015 That's man's drink. 649 00:29:00,039 --> 00:29:02,017 That's what we drink down in Texas. 650 00:29:02,041 --> 00:29:03,718 So drink it down. 651 00:29:03,742 --> 00:29:05,842 But I want a... Drink it down. 652 00:29:11,049 --> 00:29:13,227 That's right. 653 00:29:13,251 --> 00:29:16,030 That's the way we drink it down in Texas. 654 00:29:16,054 --> 00:29:18,266 You like Texas? 655 00:29:18,290 --> 00:29:19,506 I don't know. 656 00:29:21,360 --> 00:29:23,805 You mean, you don't like Texas? 657 00:29:23,829 --> 00:29:27,041 Well, I've never been there. 658 00:29:27,065 --> 00:29:30,044 You gonna say you like Texas? 659 00:29:30,068 --> 00:29:32,581 No, why should I? 660 00:29:32,605 --> 00:29:34,605 Look, I don't see what you're doing here any... 661 00:29:36,375 --> 00:29:37,818 I-I'll just have to call the marshal. 662 00:29:37,842 --> 00:29:39,621 Yeah, you better. 663 00:29:39,645 --> 00:29:40,861 Fast. 664 00:29:46,885 --> 00:29:48,296 Hi, boys. 665 00:29:48,320 --> 00:29:49,831 Well, what you drinking, honey? 666 00:29:49,855 --> 00:29:50,832 Water. 667 00:29:50,856 --> 00:29:51,899 Water? 668 00:29:51,923 --> 00:29:53,807 He don't drink. 669 00:29:56,211 --> 00:29:58,556 Well, now, isn't that real cute? 670 00:29:58,580 --> 00:30:01,760 Would you care to dance, sonny? 671 00:30:01,784 --> 00:30:03,900 Oh, he don't dance neither. 672 00:30:05,137 --> 00:30:06,114 No? 673 00:30:06,138 --> 00:30:08,283 But I do. 674 00:30:08,307 --> 00:30:10,741 You do? Well, come on. 675 00:30:33,415 --> 00:30:35,994 Now, that's what I call cooking. 676 00:30:36,018 --> 00:30:38,396 You'll get no argument from me, mister. 677 00:30:38,420 --> 00:30:39,764 Do you want a job? 678 00:30:39,788 --> 00:30:40,999 A job? 679 00:30:41,023 --> 00:30:42,200 Well, I might very well 680 00:30:42,224 --> 00:30:43,835 open my own restaurant in this town. 681 00:30:43,859 --> 00:30:45,570 Sure needs one. 682 00:30:45,594 --> 00:30:46,671 I won't dispute that. 683 00:30:46,695 --> 00:30:47,939 With food like this 684 00:30:47,963 --> 00:30:49,341 you'll probably make a fortune too. 685 00:30:49,365 --> 00:30:50,375 Yes, sir. 686 00:30:50,399 --> 00:30:52,810 Wishbone's Eatery. 687 00:30:52,834 --> 00:30:55,546 The, uh, Chuck Wagon Beanery. 688 00:30:55,570 --> 00:30:57,915 Cafe Wishbone, that's what it'll be. 689 00:30:57,939 --> 00:30:59,550 Wishbone, we gotta do something for her. 690 00:30:59,574 --> 00:31:00,952 For who? 691 00:31:00,976 --> 00:31:03,188 For that poor girl. Johnnie Colter's widow. 692 00:31:03,212 --> 00:31:05,523 She ain't a widow at all. 693 00:31:05,547 --> 00:31:07,192 Well, she's practically a widow. 694 00:31:07,216 --> 00:31:09,427 Anyway, she's destitute for broke 695 00:31:09,451 --> 00:31:11,463 probably and I'm gonna take up a collection for her. 696 00:31:11,487 --> 00:31:12,830 Not from me you won't. 697 00:31:12,854 --> 00:31:14,065 What's the matter with you? 698 00:31:14,089 --> 00:31:15,300 Don't you wanna help a girl out 699 00:31:15,324 --> 00:31:17,002 who's broke and destitute? 700 00:31:17,026 --> 00:31:18,870 She's probably headed for a life 701 00:31:18,894 --> 00:31:20,738 of degradation... 702 00:31:20,762 --> 00:31:22,829 She's probably there already. 703 00:31:32,607 --> 00:31:35,120 Mr. Favor. 704 00:31:35,144 --> 00:31:37,688 Your men are beginning to get a little out of hand. 705 00:31:37,712 --> 00:31:39,290 Here it is still early in the evening. 706 00:31:39,314 --> 00:31:40,691 We're getting complaints already. 707 00:31:40,715 --> 00:31:41,926 So? 708 00:31:41,950 --> 00:31:43,328 I thought you'd like to do something 709 00:31:43,352 --> 00:31:44,529 before I have to. 710 00:31:44,553 --> 00:31:46,430 It ain't none of my affair. What if we...? 711 00:31:46,454 --> 00:31:47,866 They're not working for me anymore. 712 00:31:47,890 --> 00:31:49,300 I can't give 'em orders. 713 00:31:49,324 --> 00:31:52,036 I thought you might have some influence with them. 714 00:31:52,060 --> 00:31:54,105 And maybe some feelings for them. 715 00:31:54,129 --> 00:31:56,007 The way they're going they might wake up tomorrow 716 00:31:56,031 --> 00:31:57,775 broke and in jail or worse. 717 00:31:57,799 --> 00:31:59,577 Look, they're grown men, 718 00:31:59,601 --> 00:32:00,979 they gotta look out for themselves. 719 00:32:01,003 --> 00:32:02,602 I can only answer for me. 720 00:32:04,973 --> 00:32:06,150 You should see 'em, marshal. 721 00:32:06,174 --> 00:32:07,652 Drunk, disorderly. 722 00:32:07,676 --> 00:32:09,453 They're singing, dancing, fighting. 723 00:32:09,477 --> 00:32:11,122 As long as they don't break any laws. 724 00:32:11,146 --> 00:32:12,957 Well, they threw a bottle at me. 725 00:32:12,981 --> 00:32:14,915 But they didn't hit you. 726 00:32:22,140 --> 00:32:23,551 Miss Laura Carter? 727 00:32:23,575 --> 00:32:24,535 Yes. 728 00:32:24,559 --> 00:32:25,953 My name's Favor. 729 00:32:25,977 --> 00:32:26,988 I was in charge of the herd 730 00:32:27,012 --> 00:32:28,523 Johnnie Colter was with. 731 00:32:28,547 --> 00:32:30,964 Oh, yes, Mr. Favor. 732 00:32:35,003 --> 00:32:37,065 Won't you come in? 733 00:32:37,089 --> 00:32:38,132 Thank you. 734 00:32:38,156 --> 00:32:39,133 Please sit down. 735 00:32:39,157 --> 00:32:41,269 I'll only be a minute. 736 00:32:41,293 --> 00:32:43,737 I'm sorry I don't have anything to offer you. 737 00:32:43,761 --> 00:32:47,375 I understand you were going to marry Johnnie. 738 00:32:47,399 --> 00:32:48,509 Yes. 739 00:32:48,533 --> 00:32:50,445 Well, uh, 740 00:32:50,469 --> 00:32:53,281 you'd better have these then. 741 00:32:53,305 --> 00:32:55,049 Some personal affects, 742 00:32:55,073 --> 00:32:56,985 some letters and a ring. 743 00:32:57,009 --> 00:32:58,586 He had some... 744 00:32:58,610 --> 00:33:00,021 Some money coming too, you... 745 00:33:00,045 --> 00:33:01,856 You better have it. 746 00:33:01,880 --> 00:33:03,658 No, I couldn't take that. 747 00:33:03,682 --> 00:33:05,827 Why not? 748 00:33:05,851 --> 00:33:07,383 Well, I just couldn't. 749 00:33:08,854 --> 00:33:10,431 Well, uh, 750 00:33:10,455 --> 00:33:13,200 you might need it. 751 00:33:13,224 --> 00:33:15,436 Oh, Mr. Favor. 752 00:33:15,460 --> 00:33:17,338 Could you tell me...? 753 00:33:17,362 --> 00:33:19,340 Well, it was just one of those things 754 00:33:19,364 --> 00:33:21,009 that happen on a drive. 755 00:33:21,033 --> 00:33:22,744 We were crossing a creek, 756 00:33:22,768 --> 00:33:24,779 it was running full and fast 757 00:33:24,803 --> 00:33:26,502 and his horse slipped. 758 00:33:28,373 --> 00:33:29,600 Johnnie couldn't swim. 759 00:33:29,624 --> 00:33:32,353 Yeah. 760 00:33:32,377 --> 00:33:34,911 Say, uh, Johnnie Colter wasn't his real name, was it? 761 00:33:36,465 --> 00:33:37,741 Wasn't it? 762 00:33:37,765 --> 00:33:39,561 Oh, it doesn't matter to me 763 00:33:39,585 --> 00:33:41,713 but it seems there's somebody it does matter to. 764 00:33:41,737 --> 00:33:42,737 A man named Calvert. 765 00:33:45,740 --> 00:33:47,935 Why is that? 766 00:33:47,959 --> 00:33:50,137 Probably a bounty on Johnnie's head. 767 00:33:50,161 --> 00:33:51,389 Did you know about that? 768 00:33:51,413 --> 00:33:52,757 No. 769 00:33:52,781 --> 00:33:54,792 And do you know it? For sure? 770 00:33:54,816 --> 00:33:57,450 No, it's just a guess. 771 00:34:00,889 --> 00:34:02,834 Well, anyway, it doesn't matter now. 772 00:34:02,858 --> 00:34:05,102 He's already dead. 773 00:34:05,126 --> 00:34:07,171 Yeah, but, uh, 774 00:34:07,195 --> 00:34:09,574 this Calvert doesn't believe that 775 00:34:09,598 --> 00:34:13,143 and he might cause you some trouble. 776 00:34:13,167 --> 00:34:15,487 There's not much he can do to me. 777 00:34:16,638 --> 00:34:20,284 You sure you'll be all right here then, alone? 778 00:34:20,308 --> 00:34:23,855 I'm used to being alone. 779 00:34:23,879 --> 00:34:25,957 I'm not sure I wouldn't have been alone 780 00:34:25,981 --> 00:34:28,493 even if Johnnie had lived. 781 00:34:28,517 --> 00:34:31,784 You mean you weren't gonna marry Johnnie? 782 00:34:35,557 --> 00:34:38,970 I hadn't made up my mind. 783 00:34:38,994 --> 00:34:41,405 You don't seem to miss him too much. 784 00:34:41,429 --> 00:34:43,073 No. 785 00:34:43,097 --> 00:34:44,363 Not much. 786 00:34:47,135 --> 00:34:48,730 Are you grieving for someone? 787 00:34:48,754 --> 00:34:51,271 What made you ask that? 788 00:34:53,475 --> 00:34:55,358 Oh, something about your eyes. 789 00:34:57,412 --> 00:35:00,207 Perhaps you're just the lonely kind. 790 00:35:00,231 --> 00:35:01,297 Like me. 791 00:35:03,385 --> 00:35:04,528 No. 792 00:35:04,552 --> 00:35:07,053 I'm not grieving for anything. 793 00:35:09,340 --> 00:35:11,235 Are you going to be in town long? 794 00:35:11,259 --> 00:35:13,955 Just tonight. 795 00:35:13,979 --> 00:35:15,156 Have you had supper yet? 796 00:35:15,180 --> 00:35:16,947 Yes. 797 00:35:21,386 --> 00:35:24,598 Anyway, I don't feel like going out tonight. 798 00:35:24,622 --> 00:35:27,168 Well. 799 00:35:27,192 --> 00:35:28,975 Mr. Favor. 800 00:35:30,912 --> 00:35:33,479 I thought you'd never heard of Laura Carter. 801 00:35:36,517 --> 00:35:39,964 You never disappoint me. 802 00:35:39,988 --> 00:35:42,333 I gather you understand why I figure 803 00:35:42,357 --> 00:35:43,667 Colter's going to come here. 804 00:35:43,691 --> 00:35:47,438 I told you, you're wasting your time. 805 00:35:47,462 --> 00:35:50,842 It's my time to waste. 806 00:36:27,752 --> 00:36:30,431 Mr. Favor, I just know you're gonna wanna make a... 807 00:36:30,455 --> 00:36:33,000 A donation to a poor little girl 808 00:36:33,024 --> 00:36:35,770 who is destined to end up in the life of, uh... 809 00:36:35,794 --> 00:36:38,105 sin and de-gra-da-tion. 810 00:36:38,129 --> 00:36:41,275 What poor little girl now? 811 00:36:41,299 --> 00:36:43,110 You know, Johnnie Colter's widow. 812 00:36:43,134 --> 00:36:45,046 Or widow would've been... The widow to be. 813 00:36:45,070 --> 00:36:47,715 No. No, thanks. 814 00:36:47,739 --> 00:36:49,683 Rye, a big one. 815 00:36:49,707 --> 00:36:51,085 Sure, boss. 816 00:36:51,109 --> 00:36:52,453 Now you're talking. 817 00:36:52,477 --> 00:36:54,557 You're gonna join the party, huh? 818 00:36:56,248 --> 00:36:58,488 Yippee. 819 00:37:06,541 --> 00:37:09,070 Can I work for you in your new restaurant, Mr. Wishbone? 820 00:37:09,094 --> 00:37:11,472 We'll see, boy, we'll see. 821 00:37:11,496 --> 00:37:12,907 Wishbone, give me my poke. 822 00:37:12,931 --> 00:37:14,642 What? My money, give me my money. 823 00:37:14,666 --> 00:37:15,810 You told me to hold it. 824 00:37:15,834 --> 00:37:17,295 Need more money. Give me. 825 00:37:17,319 --> 00:37:18,963 Are you gambling again? 826 00:37:18,987 --> 00:37:21,699 That three-card monte, that confidence game. 827 00:37:21,723 --> 00:37:23,601 I sure will not give it back to you. 828 00:37:23,625 --> 00:37:25,102 Never mind. You got it. 829 00:37:25,126 --> 00:37:26,971 Look, there's a girl from Glens Falls, New York. 830 00:37:26,995 --> 00:37:28,606 Her name's Lucinda. 831 00:37:28,630 --> 00:37:30,541 I don't care what her name or pedigree is. 832 00:37:30,565 --> 00:37:31,642 I'm gonna do like I promised. 833 00:37:31,666 --> 00:37:33,110 Now, looky here, you little buzz saw, 834 00:37:33,134 --> 00:37:34,746 that's my money. 835 00:37:34,770 --> 00:37:36,748 Well, you told me to keep it. I never did. 836 00:37:36,772 --> 00:37:38,282 You took my money and you stole my money. 837 00:37:38,306 --> 00:37:39,416 You won't give it back. 838 00:37:39,440 --> 00:37:42,887 Mr. Wishbone did no such thing. 839 00:37:42,911 --> 00:37:44,021 Who you calling a liar? 840 00:37:44,045 --> 00:37:45,089 You, ya liar. 841 00:37:45,113 --> 00:37:46,993 Why you... You leave him alone! 842 00:38:07,568 --> 00:38:09,513 Oh, no. You can use that axe 843 00:38:09,537 --> 00:38:11,304 right over there, Geronimo. 844 00:39:03,675 --> 00:39:05,153 Marshal! 845 00:39:05,177 --> 00:39:06,810 Marshal! 846 00:39:08,947 --> 00:39:10,513 Marshal! 847 00:39:34,372 --> 00:39:35,616 Cut 'em loose! 848 00:39:35,640 --> 00:39:37,606 Lady, don't talk so loud. 849 00:40:03,785 --> 00:40:06,363 Oh, there you are, ma'am. 850 00:40:06,387 --> 00:40:08,399 I brought along a little something here for you 851 00:40:08,423 --> 00:40:09,400 that I got. 852 00:40:09,424 --> 00:40:11,402 No. Go away. 853 00:40:11,426 --> 00:40:13,059 Ah, come on, now, ma'am, I... 854 00:40:15,579 --> 00:40:17,225 You don't have to do that, 855 00:40:17,249 --> 00:40:18,892 I just took up a little collection for you, 856 00:40:18,916 --> 00:40:20,844 that's all. 857 00:40:20,868 --> 00:40:22,663 So that you wouldn't go into a life of... 858 00:40:22,687 --> 00:40:24,097 Hello, Johnnie. 859 00:40:24,121 --> 00:40:25,766 No, that's not Johnnie. 860 00:40:25,790 --> 00:40:27,389 Get out of the way! 861 00:40:40,404 --> 00:40:41,871 All right, boy. 862 00:40:44,809 --> 00:40:45,786 I warned you. 863 00:40:45,810 --> 00:40:47,888 You're under arrest. 864 00:40:47,912 --> 00:40:48,956 Wait a minute, marshal, 865 00:40:48,980 --> 00:40:50,057 you're making a mistake. 866 00:40:50,081 --> 00:40:52,560 She can tell you how this all happened. 867 00:40:52,584 --> 00:40:53,704 Well? 868 00:40:55,836 --> 00:40:57,536 Well, come on, tell him. 869 00:41:00,558 --> 00:41:01,802 Come on, let's go. 870 00:41:01,826 --> 00:41:03,237 Look, marshal, you... You... 871 00:41:03,261 --> 00:41:04,471 You see if the lady's all right? 872 00:41:04,495 --> 00:41:05,673 Yes, marshal. 873 00:41:05,697 --> 00:41:07,008 You're making a big mistake here. 874 00:41:07,032 --> 00:41:08,275 Come over here where we can 875 00:41:08,299 --> 00:41:10,444 talk to you. 876 00:41:10,468 --> 00:41:12,212 It's time these cowboys were taught a lesson. 877 00:41:12,236 --> 00:41:13,480 Once and for all! 878 00:41:13,504 --> 00:41:14,581 If we've put up with 879 00:41:14,605 --> 00:41:15,883 enough of their barbarity. 880 00:41:15,907 --> 00:41:17,584 They went too far this time. 881 00:41:17,608 --> 00:41:19,620 Robbing and murdering innocent people. 882 00:41:19,644 --> 00:41:21,088 Molesting innocent women. 883 00:41:21,112 --> 00:41:22,456 Let's show 'em they can't come here 884 00:41:22,480 --> 00:41:23,524 and tear up our town! 885 00:41:23,548 --> 00:41:24,608 Do as they please. 886 00:41:24,632 --> 00:41:26,694 What do you think? 887 00:41:26,718 --> 00:41:28,329 I think it looks bad for Rowdy. 888 00:41:28,353 --> 00:41:31,098 It might just be bad for all of us. 889 00:41:31,122 --> 00:41:32,900 Maybe we'd best all get out of town. 890 00:41:32,924 --> 00:41:34,502 Get out of town? 891 00:41:34,526 --> 00:41:36,604 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 892 00:41:36,628 --> 00:41:37,905 I'm gonna go back to the hotel, 893 00:41:37,929 --> 00:41:39,407 strap on my gun, then figure a way 894 00:41:39,431 --> 00:41:40,641 to get Rowdy out of this. 895 00:41:40,665 --> 00:41:42,042 Any of you wanna leave town, 896 00:41:42,066 --> 00:41:43,766 that's up to you. 897 00:41:45,837 --> 00:41:47,717 What do we do, Mr. Nolan? 898 00:42:02,236 --> 00:42:03,536 Marshal. 899 00:42:05,707 --> 00:42:06,851 I wanna see him. 900 00:42:06,875 --> 00:42:08,853 I thought you only answered for yourself. 901 00:42:08,877 --> 00:42:11,076 You letting me in or ain't you? 902 00:42:17,018 --> 00:42:19,458 You might've prevented all this. 903 00:42:22,807 --> 00:42:25,202 The minute you get loose you get in trouble. 904 00:42:25,226 --> 00:42:28,372 I don't need your advice at this point. 905 00:42:28,396 --> 00:42:32,209 What happened? 906 00:42:32,233 --> 00:42:34,545 I don't know. 907 00:42:34,569 --> 00:42:37,848 One minute I'm standing there and I'm handing her the money 908 00:42:37,872 --> 00:42:39,983 and the next minute she's got a gun on me. 909 00:42:40,007 --> 00:42:41,385 Then some big fella comes in the door 910 00:42:41,409 --> 00:42:42,919 shooting at me. 911 00:42:42,943 --> 00:42:44,355 Then I'm shooting at him. 912 00:42:44,379 --> 00:42:46,056 That's all I know. 913 00:42:46,080 --> 00:42:47,224 He say anything? 914 00:42:47,248 --> 00:42:49,159 No, he didn't... 915 00:42:49,183 --> 00:42:51,545 Oh, he called me Johnnie. 916 00:42:51,569 --> 00:42:52,996 What did she do? 917 00:42:53,020 --> 00:42:55,950 Well, then she started grappling with him, 918 00:42:55,974 --> 00:42:57,685 saying something like, uh, 919 00:42:57,709 --> 00:42:59,352 "No, it ain't him," or something like that. 920 00:42:59,376 --> 00:43:01,354 And then, uh, then he flattened her 921 00:43:01,378 --> 00:43:03,523 and that's when the shooting started. 922 00:43:03,547 --> 00:43:05,826 She didn't say anything when the sheriff come, huh? 923 00:43:05,850 --> 00:43:08,812 Not a thing, she just stood there and looked. 924 00:43:08,836 --> 00:43:11,849 Boy, when are you ever gonna learn 925 00:43:11,873 --> 00:43:13,784 that just 'cause a woman got an angelic face 926 00:43:13,808 --> 00:43:15,469 don't mean she's an angel? 927 00:43:15,493 --> 00:43:18,389 I told you, I don't need any of your advice. 928 00:43:18,413 --> 00:43:20,190 Well, you need somebody's. 929 00:43:22,400 --> 00:43:23,577 I look like I might not be 930 00:43:23,601 --> 00:43:26,847 needing anything any more. 931 00:43:26,871 --> 00:43:28,482 Well, you're not alone. 932 00:43:28,506 --> 00:43:30,284 I guess I could use some advice myself. 933 00:43:30,308 --> 00:43:31,585 You? 934 00:43:31,609 --> 00:43:32,953 Yeah, it seems I haven't been doing 935 00:43:32,977 --> 00:43:34,054 much better than you lately. 936 00:43:34,078 --> 00:43:35,689 Yeah, you sure ain't. 937 00:43:35,713 --> 00:43:38,325 But then I guess you got your own troubles. 938 00:43:38,349 --> 00:43:39,994 A fellow wants me to try money. 939 00:43:40,018 --> 00:43:42,429 Maybe that'll work. Money? 940 00:43:42,453 --> 00:43:44,764 Wants me to give up this miserable trail driving. 941 00:43:44,788 --> 00:43:46,700 Try ranching up north here. 942 00:43:46,724 --> 00:43:47,701 Make a pile. 943 00:43:47,725 --> 00:43:49,470 That ain't for you, 944 00:43:49,494 --> 00:43:50,670 is it? 945 00:43:50,694 --> 00:43:52,473 You think I ain't bright enough 946 00:43:52,497 --> 00:43:53,540 to do anything else? 947 00:43:53,564 --> 00:43:54,708 I didn't say that, 948 00:43:54,732 --> 00:43:56,843 it's just that... 949 00:43:56,867 --> 00:43:58,945 well, you're a pretty good trail boss 950 00:43:58,969 --> 00:44:00,089 and that means something. 951 00:44:01,705 --> 00:44:04,518 You just said I ain't been doing too well. 952 00:44:04,542 --> 00:44:06,286 Well, that's right but every man's got a right 953 00:44:06,310 --> 00:44:07,587 to their moods 954 00:44:07,611 --> 00:44:10,051 and I guess you had a reason. 955 00:44:14,185 --> 00:44:16,329 What did you decide on? 956 00:44:16,353 --> 00:44:18,821 Ain't made up my mind. 957 00:44:20,692 --> 00:44:22,469 Well, where you gonna go, huh? 958 00:44:22,493 --> 00:44:24,071 Back to the hotel. 959 00:44:24,095 --> 00:44:25,973 Yeah, but what about me in here? 960 00:44:25,997 --> 00:44:28,142 Well, I sure can't bust you out of here. 961 00:44:28,166 --> 00:44:31,045 Well, what about those people out there? 962 00:44:31,069 --> 00:44:34,214 That's the marshal's problem. 963 00:44:34,238 --> 00:44:37,284 Thanks for the visit. 964 00:44:56,527 --> 00:44:59,047 Mr. Favor. 965 00:45:02,066 --> 00:45:04,178 We're all here. 966 00:45:04,202 --> 00:45:05,679 What are you up to? 967 00:45:05,703 --> 00:45:07,230 We're gonna bust Rowdy out of there. 968 00:45:07,254 --> 00:45:09,132 Of course. Against that mob? 969 00:45:09,156 --> 00:45:10,817 We can whip them. 970 00:45:10,841 --> 00:45:13,687 Oh, sure, with one hand tied? 971 00:45:13,711 --> 00:45:15,256 Get your gun, let's go. 972 00:45:15,280 --> 00:45:16,806 And show them Yankees. 973 00:45:16,830 --> 00:45:19,293 Didn't you get enough of that war, boy? 974 00:45:19,317 --> 00:45:20,827 Mr. Favor, that's Rowdy in there. 975 00:45:20,851 --> 00:45:22,663 I know, I was just with him. 976 00:45:22,687 --> 00:45:25,132 And you're not gonna lift a finger to help him? 977 00:45:25,156 --> 00:45:27,651 If you want my advice, 978 00:45:27,675 --> 00:45:29,519 unless you can think up something useful 979 00:45:29,543 --> 00:45:31,272 then you all best just lie low. 980 00:45:31,296 --> 00:45:33,924 And I was feeling sorry for you. 981 00:45:33,948 --> 00:45:36,360 Trying to defend you. Thinking that... 982 00:45:36,384 --> 00:45:37,695 Oh, it wasn't that at all. 983 00:45:37,719 --> 00:45:39,296 You're just plain no good. 984 00:45:39,320 --> 00:45:40,463 You finished? 985 00:45:40,487 --> 00:45:41,848 Not by a long shot. 986 00:45:41,872 --> 00:45:43,951 Now, maybe you do have problems. 987 00:45:43,975 --> 00:45:46,453 Maybe everything isn't all sunshine and good grass. 988 00:45:46,477 --> 00:45:47,788 That's no reason to turn sour. 989 00:45:47,812 --> 00:45:49,223 Some of us got problems 990 00:45:49,247 --> 00:45:50,874 but we're not gonna let a friend down. 991 00:45:50,898 --> 00:45:53,561 Well, I can't stop you if you wanna get Rowdy 992 00:45:53,585 --> 00:45:55,434 into more trouble than he's already in. 993 00:46:00,642 --> 00:46:02,786 Now, those cowboys are armed and they're gonna try 994 00:46:02,810 --> 00:46:03,921 to spring him out of here. 995 00:46:03,945 --> 00:46:05,055 Get everybody over here, 996 00:46:05,079 --> 00:46:06,289 get the whole town! 997 00:46:06,313 --> 00:46:07,892 We'll show 'em they can't... 998 00:46:14,255 --> 00:46:16,199 I thought you weren't going out tonight. 999 00:46:16,223 --> 00:46:17,334 I changed my mind. 1000 00:46:17,358 --> 00:46:18,602 Too much excitement. 1001 00:46:18,626 --> 00:46:21,005 Yeah, I heard there was a shooting. 1002 00:46:21,029 --> 00:46:23,340 Calvert by one of your men. 1003 00:46:23,364 --> 00:46:24,374 If that's why you're here... 1004 00:46:24,398 --> 00:46:25,809 That's why I'm here. 1005 00:46:25,833 --> 00:46:27,344 Well, you can't force me. 1006 00:46:27,368 --> 00:46:28,812 I can force you to watch a lynching. 1007 00:46:28,836 --> 00:46:31,064 No, please. 1008 00:46:31,088 --> 00:46:32,866 Bring him out! 1009 00:46:32,890 --> 00:46:34,201 Bring him out! 1010 00:46:34,225 --> 00:46:36,937 Well, everybody ready? 1011 00:46:36,961 --> 00:46:39,006 They'll be waiting for us. 1012 00:46:39,030 --> 00:46:41,175 Yeah, there's nothing to do but go up there and face it. 1013 00:46:41,199 --> 00:46:43,010 Wish Mr. Favor was here. 1014 00:46:43,034 --> 00:46:44,978 We don't need him. 1015 00:46:45,002 --> 00:46:47,403 Come on. 1016 00:46:52,025 --> 00:46:53,336 Here they come. 1017 00:46:53,360 --> 00:46:54,640 Get ready. 1018 00:47:55,256 --> 00:47:56,256 Oh, no. 1019 00:48:02,363 --> 00:48:04,363 Hold it up. Wishbone, wait. 1020 00:48:12,040 --> 00:48:13,072 Marshal? 1021 00:48:16,344 --> 00:48:18,010 Marshal! 1022 00:48:21,949 --> 00:48:24,816 I think the lady has something to tell you. 1023 00:48:27,188 --> 00:48:29,566 Yes. 1024 00:48:29,590 --> 00:48:31,835 I want to tell you all about it. 1025 00:48:39,867 --> 00:48:41,311 All right, steady now, 1026 00:48:41,335 --> 00:48:42,312 steady. 1027 00:48:42,336 --> 00:48:43,480 Nobody move a muscle 1028 00:48:43,504 --> 00:48:44,564 while I count. 1029 00:48:44,588 --> 00:48:46,316 Now. One, 1030 00:48:46,340 --> 00:48:48,469 two, 1031 00:48:48,493 --> 00:48:50,553 three, 1032 00:48:50,577 --> 00:48:52,689 four, 1033 00:48:52,713 --> 00:48:54,207 five, all right. 1034 00:48:54,231 --> 00:48:55,609 Thank you, gentlemen. 1035 00:48:57,435 --> 00:48:58,979 The whole bunch of us immortalized. 1036 00:48:59,003 --> 00:49:00,648 This sure was a fine idea, Mr. Favor. 1037 00:49:00,672 --> 00:49:02,499 This is most likely the shaggiest looking crew 1038 00:49:02,523 --> 00:49:03,967 that ever sat before a camera. 1039 00:49:04,992 --> 00:49:06,336 Hey, Mr. Favor, 1040 00:49:06,360 --> 00:49:07,755 we all gonna get a copy of that? 1041 00:49:07,779 --> 00:49:09,456 Sure. In case anybody 1042 00:49:09,480 --> 00:49:11,641 wants to remember this drive. 1043 00:49:11,665 --> 00:49:12,976 It makes a fellow stop and think, 1044 00:49:13,000 --> 00:49:14,011 maybe some of us won't meet 1045 00:49:14,035 --> 00:49:15,478 to go back to San Antone. 1046 00:49:15,502 --> 00:49:17,014 And there's some we've seen the last of. 1047 00:49:17,038 --> 00:49:19,416 There might not be any San Antone, 1048 00:49:19,440 --> 00:49:20,584 is that right, boss? 1049 00:49:20,608 --> 00:49:23,704 Board! Saint Louis! Points east. 1050 00:49:23,728 --> 00:49:25,494 Board! 1051 00:49:31,218 --> 00:49:33,296 Well, you see a man named Frost, 1052 00:49:33,320 --> 00:49:35,298 you tell him I'm sorry I couldn't wait to talk to him 1053 00:49:35,322 --> 00:49:36,583 but the answer is no. 1054 00:49:36,607 --> 00:49:38,084 I guess I'm a fool 1055 00:49:38,108 --> 00:49:39,853 but I'll probably die on the trail. 1056 00:49:39,877 --> 00:49:42,055 Oh, the meeting will be at the railroad depot 1057 00:49:42,079 --> 00:49:45,192 at Chicken Feather Sighting in four weeks. 1058 00:49:45,216 --> 00:49:46,415 Will I see you then? 1059 00:49:48,619 --> 00:49:50,579 Well, yeah, if I don't get caught up in some jail. 1060 00:49:51,489 --> 00:49:52,899 Or unless he gets caught 1061 00:49:52,923 --> 00:49:54,284 by some other girl. 1062 00:49:54,308 --> 00:49:55,618 Self-control. 1063 00:49:55,642 --> 00:49:57,070 That's the secret. 1064 00:49:57,094 --> 00:49:59,228 Good luck in Philadelphia. 1065 00:50:00,848 --> 00:50:01,930 Thanks, Wish. 1066 00:50:04,635 --> 00:50:05,979 Bye. 1067 00:50:06,003 --> 00:50:07,180 Bye, boss. 1068 00:50:07,204 --> 00:50:08,515 Have a nice trip. 1069 00:50:20,318 --> 00:50:21,995 Seems kind of strange, doesn't it? 1070 00:50:22,019 --> 00:50:23,363 What? 1071 00:50:23,387 --> 00:50:24,964 I don't know, a few months ago 1072 00:50:24,988 --> 00:50:26,567 no one knew each other and now we're going 1073 00:50:26,591 --> 00:50:28,034 our separate ways. 1074 00:50:28,058 --> 00:50:30,070 Well, there's something about a trail crew, 1075 00:50:30,094 --> 00:50:32,138 there isn't a rougher kind of life. 1076 00:50:32,162 --> 00:50:34,408 But it's a mighty fine life. 1077 00:50:34,432 --> 00:50:36,510 You think we'll see 'em all together again? 1078 00:50:36,534 --> 00:50:38,478 Well, let's not go burying anybody. 1079 00:50:38,502 --> 00:50:40,681 We haven't finished our celebration. 1080 00:50:40,705 --> 00:50:42,616 Uh, just one thing, Wish. What? 1081 00:50:42,640 --> 00:50:44,718 Don't let me go taking any collections. 1082 00:50:52,049 --> 00:50:54,060 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1083 00:50:54,084 --> 00:50:55,895 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 1084 00:50:55,919 --> 00:50:58,798 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 1085 00:50:58,822 --> 00:51:01,067 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 1086 00:51:01,091 --> 00:51:03,169 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 1087 00:51:03,193 --> 00:51:05,572 ♪ Rawhide! ♪ 1088 00:51:05,596 --> 00:51:08,041 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 1089 00:51:08,065 --> 00:51:10,510 ♪ Hell-bent for leather ♪ 1090 00:51:10,534 --> 00:51:15,148 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 1091 00:51:15,172 --> 00:51:17,384 ♪ All the things I'm missin' ♪ 1092 00:51:17,408 --> 00:51:19,786 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 1093 00:51:19,810 --> 00:51:24,358 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 1094 00:51:24,382 --> 00:51:26,760 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 1095 00:51:26,784 --> 00:51:29,229 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 1096 00:51:29,253 --> 00:51:31,365 ♪ Cut 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 1097 00:51:31,389 --> 00:51:33,767 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 1098 00:51:33,791 --> 00:51:36,536 ♪ Rawhide! ♪ 1099 00:51:36,560 --> 00:51:38,805 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1100 00:51:38,829 --> 00:51:40,106 Hyah! 1101 00:51:41,332 --> 00:51:42,342 Hyah! 1102 00:51:43,367 --> 00:51:48,315 ♪ Rawhide! ♪ 1103 00:51:48,339 --> 00:51:49,683 Hyah! 1104 00:51:50,775 --> 00:51:52,374 Hyah! 74753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.