Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,818 --> 00:00:02,818
Hyah!
2
00:00:04,054 --> 00:00:05,465
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,489 --> 00:00:08,168
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,192 --> 00:00:10,536
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,572
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:12,596 --> 00:00:15,074
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,377
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:17,401 --> 00:00:19,946
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:19,970 --> 00:00:24,301
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:24,325 --> 00:00:26,803
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,939
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:28,963 --> 00:00:33,643
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:33,667 --> 00:00:36,146
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,170 --> 00:00:38,414
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:38,438 --> 00:00:40,750
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:40,774 --> 00:00:42,919
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:42,943 --> 00:00:45,856
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,358
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,382 --> 00:00:49,625
Hyah!
20
00:00:50,650 --> 00:00:51,694
Hyah!
21
00:00:52,719 --> 00:00:57,968
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:57,992 --> 00:00:59,102
Hyah!
23
00:01:17,344 --> 00:01:18,988
See anything yet, Rowdy?
24
00:01:19,012 --> 00:01:20,657
No, not a thing, Jim.
25
00:01:20,681 --> 00:01:22,459
Boy, I'm sure getting anxious.
26
00:01:22,483 --> 00:01:23,727
Guess we all are.
27
00:01:23,751 --> 00:01:25,250
Yeah, you bet.
28
00:01:35,179 --> 00:01:37,023
Be seeing some signs
pretty soon, shouldn't we?
29
00:01:37,047 --> 00:01:39,559
Yeah. This grass wouldn't
feed a herd of goats.
30
00:01:39,583 --> 00:01:41,728
Yeah, and it looks like the
goats have already been here.
31
00:01:41,752 --> 00:01:42,796
Drought.
32
00:01:42,820 --> 00:01:44,197
Well, it won't make
any difference.
33
00:01:44,221 --> 00:01:46,166
We'll have them in the
shipping pens by nightfall.
34
00:01:46,190 --> 00:01:48,718
We hope. We're not there yet.
35
00:01:56,616 --> 00:01:59,095
We're getting real
close, Mr. Wishbone.
36
00:01:59,119 --> 00:02:01,030
Yeah, nothing but fences.
37
00:02:01,054 --> 00:02:03,399
I sure couldn't live
in a country like this,
38
00:02:03,423 --> 00:02:04,634
all fenced in.
39
00:02:04,658 --> 00:02:06,402
Well, I'll be glad to get
to that town, though.
40
00:02:06,426 --> 00:02:07,770
Ain't you excited?
41
00:02:07,794 --> 00:02:09,172
Well, I'm saving up.
42
00:02:09,196 --> 00:02:12,041
Me too. I haven't had a
drop of water for two days.
43
00:02:12,065 --> 00:02:15,478
I want to be real
good and thirsty.
44
00:02:15,502 --> 00:02:19,254
Giddup. We can smell
Sedalia even if you can't.
45
00:02:28,699 --> 00:02:30,676
What are you planning
on doing first, Rowdy?
46
00:02:30,700 --> 00:02:32,912
Well, I'll tell you, Teddy,
47
00:02:32,936 --> 00:02:34,514
after I get myself a bath
48
00:02:34,538 --> 00:02:36,382
in a real tub with hot water
49
00:02:36,406 --> 00:02:38,685
and shave and a haircut
and all them trimmings,
50
00:02:38,709 --> 00:02:39,885
I'm gonna order myself
51
00:02:39,909 --> 00:02:41,737
some of the finest city
clothes you ever saw.
52
00:02:41,761 --> 00:02:44,090
If you know anybody in Sedalia,
53
00:02:44,114 --> 00:02:45,775
they sure ain't gonna
hardly know you.
54
00:02:45,799 --> 00:02:46,843
Boy, that's right.
55
00:02:46,867 --> 00:02:48,394
Then I'm gonna get myself
56
00:02:48,418 --> 00:02:50,363
a real expensive
Delmonico's dinner.
57
00:02:50,387 --> 00:02:52,665
What about liquor?
58
00:02:52,689 --> 00:02:54,534
I can just see all
those pretty girls.
59
00:02:54,558 --> 00:02:57,003
Ooh. Wait till I get my hands...
60
00:02:57,027 --> 00:02:58,371
Yee-ha!
61
00:03:07,338 --> 00:03:09,578
What is it? Well, look at it.
62
00:03:10,874 --> 00:03:12,468
It's a fire, isn't it?
63
00:03:12,492 --> 00:03:14,538
No, that's smoke, but
that's smoke from a boiler.
64
00:03:15,996 --> 00:03:18,241
That's the railroad!
That's Sedalia!
65
00:03:22,852 --> 00:03:24,147
Look, boys, we made it.
66
00:03:24,171 --> 00:03:26,048
Looks a long ways off to me.
67
00:03:26,072 --> 00:03:28,017
Yeah, but we got nothing
to worry about now.
68
00:03:28,041 --> 00:03:31,187
Oh, no, nothing except
fences, grass and water,
69
00:03:31,211 --> 00:03:33,389
and a place to hold
them, and the buyers,
70
00:03:33,413 --> 00:03:35,625
the inspectors, the
market price, freight costs,
71
00:03:35,649 --> 00:03:36,926
the mood of the world,
72
00:03:36,950 --> 00:03:39,028
and the state of a million
housewives' digestion.
73
00:03:39,052 --> 00:03:42,164
Well, take it easy, will
you? It'll be all right.
74
00:03:42,188 --> 00:03:43,833
I'll take it easy when I
got the money in hand
75
00:03:43,857 --> 00:03:45,167
and this beef out of my sight.
76
00:03:45,191 --> 00:03:46,302
Sedalia!
77
00:03:46,326 --> 00:03:48,938
Wee!
78
00:03:48,962 --> 00:03:50,423
No more gunshots, any of you.
79
00:03:50,447 --> 00:03:52,758
You want to go chasing steers
all over the state of Missouri?
80
00:03:52,782 --> 00:03:55,161
Just calm down until you get
them in the pens in Sedalia.
81
00:03:55,185 --> 00:03:57,163
You'll have plenty of
time to celebrate then.
82
00:03:57,187 --> 00:03:59,199
You promise that, Mr. Favor?
83
00:03:59,223 --> 00:04:01,267
Now, you ain't gonna be
like some of these bosses,
84
00:04:01,291 --> 00:04:02,902
hold back most of a man's money
85
00:04:02,926 --> 00:04:05,171
so's he can't go to
town to blow off steam?
86
00:04:05,195 --> 00:04:08,124
Well, I did sort of hope that
I was bossing growed men.
87
00:04:08,148 --> 00:04:10,326
You'll get your pay
when the job's done.
88
00:04:10,350 --> 00:04:12,528
Till then, you're still
working, so get them moving.
89
00:04:13,687 --> 00:04:14,698
Still looks good, don't it?
90
00:04:14,722 --> 00:04:16,499
I'd rather see it closer to.
91
00:04:16,523 --> 00:04:18,802
You two take them on till
noon, and then hold them there.
92
00:04:18,826 --> 00:04:21,137
Go ahead and contact the buyers.
Let them know we're coming.
93
00:04:21,161 --> 00:04:22,494
Right.
94
00:04:52,559 --> 00:04:54,125
Morning.
95
00:05:05,638 --> 00:05:06,716
Hey.
96
00:05:06,740 --> 00:05:09,174
This is Sedalia, ain't it?
97
00:05:36,620 --> 00:05:37,897
Howdy. My name's Favor.
98
00:05:37,921 --> 00:05:40,533
I'm outside with 3,000
head of prime beef.
99
00:05:40,557 --> 00:05:41,557
Mr. Favor.
100
00:05:42,959 --> 00:05:44,737
Hey, what's the matter
with all of you people?
101
00:05:44,761 --> 00:05:47,090
Since when ain't a new
herd good news in Sedalia?
102
00:05:47,114 --> 00:05:49,492
Since two days ago,
when the panic started.
103
00:05:49,516 --> 00:05:50,927
Panic?
104
00:05:50,951 --> 00:05:52,395
Haven't you heard?
105
00:05:52,419 --> 00:05:54,380
The biggest bank in
New York went under.
106
00:05:54,404 --> 00:05:56,015
Bottom's dropped
out of everything.
107
00:05:56,039 --> 00:05:58,984
Nobody's doing a thing.
Banks closing up all over.
108
00:05:59,008 --> 00:06:02,605
No cash, no credit,
no buyers for the cattle.
109
00:06:02,629 --> 00:06:04,557
Price's going down, huh?
110
00:06:04,581 --> 00:06:06,092
All the way down to zero.
111
00:06:06,116 --> 00:06:08,060
No buyers at all.
112
00:06:08,084 --> 00:06:10,029
Can't be.
113
00:06:10,053 --> 00:06:12,465
Somebody's got
to be buying cattle.
114
00:06:12,489 --> 00:06:14,183
Nobody's got any money to buy.
115
00:06:14,207 --> 00:06:16,419
Anybody's got any cash,
he's hanging on to it.
116
00:06:16,443 --> 00:06:20,173
What banks are still
open won't lend a cent.
117
00:06:20,197 --> 00:06:22,608
But we've come all
the way from Texas.
118
00:06:22,632 --> 00:06:25,645
I know, Mr. Favor, but
you're not the only one.
119
00:06:25,669 --> 00:06:27,346
It's the same all up
and down the line,
120
00:06:27,370 --> 00:06:28,932
Abilene, Dodge.
121
00:06:28,956 --> 00:06:32,084
It's tough luck. I'd have
been in the same boat myself,
122
00:06:32,108 --> 00:06:33,886
only I got here two weeks ago.
123
00:06:33,910 --> 00:06:36,105
Well, just what am I
supposed to do with this herd?
124
00:06:36,129 --> 00:06:37,523
I don't know.
125
00:06:37,547 --> 00:06:39,525
If you're lucky, maybe
you can sell them for tallow,
126
00:06:39,549 --> 00:06:40,610
couple of dollars a head.
127
00:06:40,634 --> 00:06:42,828
Tallow? This is prime beef.
128
00:06:42,852 --> 00:06:46,115
Seems nobody's eating
prime beef these days.
129
00:06:46,139 --> 00:06:48,718
Least no call for it.
130
00:06:53,847 --> 00:06:55,224
This can't last forever.
131
00:06:55,248 --> 00:06:56,225
Maybe not.
132
00:06:56,249 --> 00:06:57,827
Sure, there's
been panics before.
133
00:06:57,851 --> 00:06:58,928
They don't last.
134
00:06:58,952 --> 00:07:00,763
A few days and
it all blows over.
135
00:07:00,787 --> 00:07:02,198
Maybe.
136
00:07:02,222 --> 00:07:03,800
Well, people get
their confidence back.
137
00:07:03,824 --> 00:07:05,067
We just can't stand still.
138
00:07:05,091 --> 00:07:06,669
We've got to live, to eat,
139
00:07:06,693 --> 00:07:08,137
and to start buying again.
140
00:07:08,161 --> 00:07:10,139
Sure. But when?
141
00:07:10,163 --> 00:07:11,924
Oh, we'll just wait it out.
142
00:07:11,948 --> 00:07:13,693
A few days, a week at the most.
143
00:07:13,717 --> 00:07:16,128
People calm down.
Buyers will show up.
144
00:07:16,152 --> 00:07:19,165
Yeah, we'll just, uh, hold
the herd outside of town
145
00:07:19,189 --> 00:07:20,900
for a while, wait it out.
146
00:07:20,924 --> 00:07:23,152
Won't do any
harm to try, I guess.
147
00:07:23,176 --> 00:07:24,954
You need grass, Mr. Favor.
148
00:07:24,978 --> 00:07:26,922
That'll be hard
to find. He's right.
149
00:07:26,946 --> 00:07:29,892
Range around here's
scarce. It's all burnt up.
150
00:07:29,916 --> 00:07:32,928
I tried to fatten my herd up
a little before selling them.
151
00:07:32,952 --> 00:07:35,147
Had to go clear over
to Baxter Springs
152
00:07:35,171 --> 00:07:36,916
before I could find enough.
153
00:07:36,940 --> 00:07:39,886
Ain't nothing at all
closer than that?
154
00:07:39,910 --> 00:07:43,372
Well, there... There
is the Cardwell place.
155
00:07:43,396 --> 00:07:45,808
It's about the only
good grass near Sedalia.
156
00:07:45,832 --> 00:07:48,544
Yeah, but that's not open
range. It's down in the valley.
157
00:07:48,568 --> 00:07:50,046
It's fenced.
158
00:07:50,070 --> 00:07:52,498
We'll pay for grazing
fees for a few days.
159
00:07:52,522 --> 00:07:54,884
It can't be much.
Where is this Cardwell?
160
00:07:54,908 --> 00:07:57,236
Well, it's his widow,
Emma Cardwell,
161
00:07:57,260 --> 00:07:58,438
you'll have to talk to.
162
00:07:58,462 --> 00:08:00,690
The road west. You'll
know it by the grass.
163
00:08:00,714 --> 00:08:02,497
Thanks.
164
00:08:26,289 --> 00:08:27,822
Mrs. Cardwell?
165
00:08:47,727 --> 00:08:49,287
Come in.
166
00:08:55,335 --> 00:08:56,512
You finished already, Garcia?
167
00:08:56,536 --> 00:08:57,613
Mrs. Cardwell?
168
00:08:57,637 --> 00:08:58,948
Oh. Oh, I'm sorry, ma'am.
169
00:08:58,972 --> 00:09:00,116
That's all right. Who are you?
170
00:09:00,140 --> 00:09:01,850
My name's Favor.
171
00:09:01,874 --> 00:09:04,220
Favor.
172
00:09:04,244 --> 00:09:05,421
You're not from around here.
173
00:09:05,445 --> 00:09:08,124
No, ma'am. I just
come up from Texas.
174
00:09:08,148 --> 00:09:10,426
That's what I thought.
175
00:09:10,450 --> 00:09:13,162
And you're a drover
too, from the smell of you.
176
00:09:13,186 --> 00:09:17,499
Oh, I, uh, just brought
a herd up the trail.
177
00:09:17,523 --> 00:09:20,102
I need to graze them.
178
00:09:20,126 --> 00:09:22,471
And I'd like to hire
pasturage from you.
179
00:09:22,495 --> 00:09:26,775
We won't cause you any trouble.
We'll camp down by the creek.
180
00:09:26,799 --> 00:09:29,178
I wouldn't even bother you
in the first place, normally,
181
00:09:29,202 --> 00:09:31,314
I would just throw them in
the pen and forget about them,
182
00:09:31,338 --> 00:09:34,016
but, uh, with this panic
on, there's no buyers
183
00:09:34,040 --> 00:09:36,624
and I'll have to, uh,
wait for a few days.
184
00:09:40,046 --> 00:09:42,492
You're asking me
to do you a kindness.
185
00:09:42,516 --> 00:09:44,994
No, ma'am, I'm offering
you a business proposition.
186
00:09:45,018 --> 00:09:47,029
You've got grass, I need it.
187
00:09:47,053 --> 00:09:49,299
I'm willing to pay for it.
188
00:09:49,323 --> 00:09:50,816
How much?
189
00:09:50,840 --> 00:09:52,485
Oh, any reasonable price.
190
00:09:52,509 --> 00:09:54,420
I'll leave that up
to you, ma'am.
191
00:09:54,444 --> 00:09:55,554
You said a few days.
192
00:09:55,578 --> 00:09:57,155
How long would you
want to stay, mister?
193
00:09:57,179 --> 00:10:00,325
Oh, I couldn't say exactly, but
I'd say a week at the outside.
194
00:10:00,349 --> 00:10:01,694
How many head of
cattle do you have?
195
00:10:01,718 --> 00:10:04,096
Roughly, 3,000,
maybe a few more.
196
00:10:04,120 --> 00:10:08,300
Then the price will be 25
cents per head, per week.
197
00:10:08,324 --> 00:10:12,443
Per week? But that's
way too much, ma'am.
198
00:10:14,297 --> 00:10:17,160
Then find your grass
someplace else, Mr. Favor.
199
00:10:17,184 --> 00:10:19,679
But there isn't anyplace else.
200
00:10:19,703 --> 00:10:21,547
Unless, because of the panic,
201
00:10:21,571 --> 00:10:23,816
you're just taking
advantage of me.
202
00:10:23,840 --> 00:10:25,752
I didn't ask you to come here.
203
00:10:25,776 --> 00:10:27,487
You wanted my terms,
I gave them to you.
204
00:10:27,511 --> 00:10:28,587
Now, take it or leave it.
205
00:10:28,611 --> 00:10:33,008
All right, I'll take
it for a week.
206
00:10:33,032 --> 00:10:35,416
We'll put it on paper.
207
00:10:40,423 --> 00:10:42,223
You write.
208
00:10:45,462 --> 00:10:48,441
As of this date,
209
00:10:48,465 --> 00:10:50,776
I promise to pay
210
00:10:50,800 --> 00:10:55,948
Emma Cardwell a grazing fee
211
00:10:55,972 --> 00:10:58,639
of 25 cents
212
00:11:00,643 --> 00:11:02,788
per week
213
00:11:02,812 --> 00:11:04,256
for each
214
00:11:04,280 --> 00:11:06,780
of 3,000 head of cattle.
215
00:11:08,651 --> 00:11:12,686
Payable before said cattle
216
00:11:17,093 --> 00:11:19,093
leave the premises.
217
00:11:24,400 --> 00:11:25,966
Date it and sign it.
218
00:11:33,709 --> 00:11:35,876
Garcia'll give you a hand.
219
00:11:36,513 --> 00:11:38,090
Mrs. Cardwell.
220
00:11:38,114 --> 00:11:40,058
You drive a hard bargain.
221
00:11:40,082 --> 00:11:41,594
With your sharp
sense of business,
222
00:11:41,618 --> 00:11:44,163
something, um, puzzles me.
223
00:11:44,187 --> 00:11:45,631
What?
224
00:11:45,655 --> 00:11:47,766
Well, that grass hasn't
been grazed in quite a while.
225
00:11:47,790 --> 00:11:49,101
How come you let it go to waste?
226
00:11:49,125 --> 00:11:51,637
Why didn't you use it
to raise your own stock?
227
00:11:51,661 --> 00:11:54,507
I don't think that's
any of your business.
228
00:12:21,191 --> 00:12:22,501
Getting ready for
town, Hey Soos?
229
00:12:22,525 --> 00:12:24,102
Yeah, Señor Rowdy.
230
00:12:25,728 --> 00:12:28,240
Well, look at Scarlet,
getting all sharped up.
231
00:12:28,264 --> 00:12:31,277
I don't aim to waste no time
before I belly up to the bar.
232
00:12:31,301 --> 00:12:32,811
What are you doing there, Jim?
233
00:12:32,835 --> 00:12:35,047
Well, I'm figuring out
how much I got coming.
234
00:12:35,071 --> 00:12:36,649
I think I got enough
to go back east.
235
00:12:36,673 --> 00:12:39,318
New York. Hey, maybe
Philadelphia with Mr. Favor.
236
00:12:39,342 --> 00:12:41,119
Yeah, I'm gonna see
me out of this world.
237
00:12:41,143 --> 00:12:42,354
Yeah, well, knowing you,
238
00:12:42,378 --> 00:12:43,889
you won't get past
the first monte table
239
00:12:43,913 --> 00:12:44,990
with that dough of yours.
240
00:12:45,014 --> 00:12:47,047
Here comes Mr. Favor.
241
00:12:57,911 --> 00:12:59,055
Howdy, boss.
242
00:12:59,079 --> 00:13:00,423
Where are the buyers, boss?
243
00:13:00,447 --> 00:13:02,158
They're probably
coming out separate, huh?
244
00:13:02,182 --> 00:13:04,626
Yeah, in carriages
probably, huh?
245
00:13:04,650 --> 00:13:06,050
Something wrong?
246
00:13:09,022 --> 00:13:11,300
I'll give it to you straight.
247
00:13:11,324 --> 00:13:14,102
Country's in a panic.
No buyers, no market,
248
00:13:14,126 --> 00:13:16,138
no sale.
249
00:13:16,162 --> 00:13:17,723
You mean we can't sell the herd?
250
00:13:17,747 --> 00:13:19,741
No money for us?
251
00:13:19,765 --> 00:13:22,327
We ain't going to town tonight
and blow off some steam?
252
00:13:22,351 --> 00:13:24,429
That's it.
253
00:13:24,453 --> 00:13:26,015
When do we go?
254
00:13:26,039 --> 00:13:27,416
I don't know.
255
00:13:27,440 --> 00:13:28,951
We'll just have to
hold the herd a while,
256
00:13:28,975 --> 00:13:31,354
till this blows over and we can
get a decent price for the beef.
257
00:13:31,378 --> 00:13:34,373
I found some grass
and hired the ground.
258
00:13:34,397 --> 00:13:36,074
It's close enough
to town, all right,
259
00:13:36,098 --> 00:13:38,043
but I got no money to give you.
260
00:13:38,067 --> 00:13:40,128
But you promised us, Mr. Favor.
261
00:13:40,152 --> 00:13:41,863
And you'll get it when I get it.
262
00:13:41,887 --> 00:13:43,415
Nothing I can do about it.
263
00:13:43,439 --> 00:13:46,568
Well, there's something
I can do about it.
264
00:13:46,592 --> 00:13:48,404
I can quit.
265
00:13:48,428 --> 00:13:50,006
We signed on to go to Sedalia.
266
00:13:50,030 --> 00:13:52,308
This is Sedalia,
and we're through.
267
00:13:52,332 --> 00:13:53,609
You're free to go anytime.
268
00:13:53,633 --> 00:13:55,911
Only question is, do you
want to go empty-handed,
269
00:13:55,935 --> 00:13:58,255
or do you want to wait until
I can get you some money?
270
00:14:00,740 --> 00:14:02,400
You got a pretty
good argument there.
271
00:14:02,424 --> 00:14:04,270
Well, anyway, we agreed
to sign on with Mr. Favor
272
00:14:04,294 --> 00:14:05,371
until the end of the trail.
273
00:14:05,395 --> 00:14:07,205
That means until
the herd is sold.
274
00:14:07,229 --> 00:14:09,108
Well, sure, we'll
stay, Mr. Favor.
275
00:14:09,132 --> 00:14:11,093
How long do you figure
it will be, Mr. Favor?
276
00:14:11,117 --> 00:14:13,112
I just don't know. I hope
no more than a week,
277
00:14:13,136 --> 00:14:15,814
but I can't promise anything.
278
00:14:15,838 --> 00:14:18,656
Well, let's head them
out. Follow me in.
279
00:14:26,248 --> 00:14:27,993
Always something, isn't it?
280
00:14:28,017 --> 00:14:31,385
I was sort of hoping that
this time it might be different.
281
00:14:33,039 --> 00:14:34,517
Always something.
282
00:14:48,688 --> 00:14:50,099
Mr. Favor.
283
00:14:50,123 --> 00:14:51,934
Not much change in two days.
284
00:14:51,958 --> 00:14:53,035
None I can see.
285
00:14:53,059 --> 00:14:55,371
Well, anyway, you got
grass. Surprised me.
286
00:14:55,395 --> 00:14:57,506
You're the first old
Emma would ever lease to.
287
00:14:57,530 --> 00:14:59,642
Don't doubt that. She
drives a hard bargain.
288
00:14:59,666 --> 00:15:01,143
She got something
against cattlemen?
289
00:15:01,167 --> 00:15:03,312
I don't know.
290
00:15:03,336 --> 00:15:06,716
Her husband was one of them
that started the business here.
291
00:15:06,740 --> 00:15:08,618
He made Sedalia a shipping point
292
00:15:08,642 --> 00:15:10,602
and he helped to
get the pens built.
293
00:15:11,278 --> 00:15:13,122
And then he sort of lost out.
294
00:15:13,146 --> 00:15:16,325
I guess he got the
blues. Killed himself.
295
00:15:16,349 --> 00:15:18,961
He must have left
her well-off enough.
296
00:15:18,985 --> 00:15:20,529
She hasn't done
anything with the land.
297
00:15:20,553 --> 00:15:22,798
Until now. She
charging you steep?
298
00:15:22,822 --> 00:15:24,967
More than enough, I
can't stay there long.
299
00:15:24,991 --> 00:15:28,070
Maybe you ought to think
about wintering those cattle.
300
00:15:28,094 --> 00:15:30,473
Take them out on the
range west or north.
301
00:15:30,497 --> 00:15:33,242
Sell them in the
spring, all fattened up.
302
00:15:33,266 --> 00:15:34,777
Prices ought to be back by then.
303
00:15:34,801 --> 00:15:37,747
I got a lot of owners back in
Texas waiting for their money.
304
00:15:37,771 --> 00:15:40,048
I got notes coming
due in October.
305
00:15:40,072 --> 00:15:41,350
It's the same around here.
306
00:15:41,374 --> 00:15:43,819
They figured they'd have
their money back by then.
307
00:15:43,843 --> 00:15:46,622
Say, uh, how much you think
you gotta get out of that herd?
308
00:15:46,646 --> 00:15:49,892
Oh, at least $25 a head.
309
00:15:49,916 --> 00:15:53,228
Maybe you better
think about wintering.
310
00:15:53,252 --> 00:15:54,597
They don't get their money,
311
00:15:54,621 --> 00:15:56,299
I don't know what
they're gonna do.
312
00:15:56,323 --> 00:15:59,101
Lot of places gonna
be foreclosed this winter.
313
00:15:59,125 --> 00:16:00,903
Well, I'll see you.
314
00:16:06,966 --> 00:16:08,243
What're we gonna do?
315
00:16:08,267 --> 00:16:09,378
I don't know.
316
00:16:09,402 --> 00:16:10,946
Doesn't seem like
anything we can do.
317
00:16:10,970 --> 00:16:12,782
Well, what about driving
them to another town?
318
00:16:12,806 --> 00:16:14,350
Abilene or Ellsworth?
319
00:16:14,374 --> 00:16:15,851
Maybe east to St. Louis.
320
00:16:15,875 --> 00:16:17,252
Oh, it's the same
all over the place.
321
00:16:17,276 --> 00:16:18,854
Just dropped right
down to the floor.
322
00:16:18,878 --> 00:16:21,156
Looks pretty hopeless to me.
323
00:16:21,180 --> 00:16:22,725
That don't sound like you.
324
00:16:22,749 --> 00:16:24,694
This ain't weather
or cattle or horses,
325
00:16:24,718 --> 00:16:26,796
something that you
can get your hands into,
326
00:16:26,820 --> 00:16:27,863
do something about.
327
00:16:27,887 --> 00:16:30,232
It's banking,
money, I don't know.
328
00:16:30,256 --> 00:16:32,134
It's beyond me.
329
00:16:32,158 --> 00:16:34,437
People'd just get
over this darn panic.
330
00:16:34,461 --> 00:16:35,938
Well, if just one
buyer would show up,
331
00:16:35,962 --> 00:16:37,540
that's all it would take.
332
00:16:47,741 --> 00:16:48,718
Wishbone.
333
00:16:48,742 --> 00:16:50,219
Shh!
334
00:16:50,243 --> 00:16:51,320
What're you up to?
335
00:16:51,344 --> 00:16:52,722
Never mind.
336
00:16:52,746 --> 00:16:54,357
Mr. Favor tell you
you could go into town?
337
00:16:54,381 --> 00:16:55,858
I don't need his
say-so nor yours.
338
00:16:55,882 --> 00:16:58,093
Now, just keep your mouth
shut. Are you running out on us?
339
00:16:58,117 --> 00:16:59,562
Oh, what if I am?
I came to Sedalia,
340
00:16:59,586 --> 00:17:00,929
that's all I bargained for.
341
00:17:00,953 --> 00:17:03,432
You know Mr. Favor depends
on you more than anybody else.
342
00:17:03,456 --> 00:17:05,267
Now, who he
depends on is his affair,
343
00:17:05,291 --> 00:17:06,769
and where I go and when is mine.
344
00:17:06,793 --> 00:17:07,870
Now, you wait a minute...
345
00:17:07,894 --> 00:17:09,872
Pete, don't you
come one step nearer.
346
00:17:09,896 --> 00:17:11,073
I'm not gonna let you go
347
00:17:11,097 --> 00:17:12,908
until you go and talk
it over with Mr. Favor.
348
00:17:12,932 --> 00:17:15,411
Oh, I guess you're right.
349
00:17:15,435 --> 00:17:19,348
Pete, you know how
especially fond of you I am?
350
00:17:19,372 --> 00:17:20,750
Yeah.
351
00:17:20,774 --> 00:17:22,918
Well, so you'll know how
much I hate to do this.
352
00:17:22,942 --> 00:17:24,453
Do what?
353
00:17:24,477 --> 00:17:25,477
Ow.
354
00:17:52,705 --> 00:17:54,216
I can hardly believe it.
355
00:17:54,240 --> 00:17:56,318
Wishbone hitting you over
the head and deserting,
356
00:17:56,342 --> 00:17:57,820
right when we need
every man the most.
357
00:17:57,844 --> 00:17:59,855
This lump on my head
didn't grow from a seed.
358
00:17:59,879 --> 00:18:01,857
There ought to be
some kind of mistake.
359
00:18:01,881 --> 00:18:03,992
There ain't no mistake.
He just flew the coop.
360
00:18:04,016 --> 00:18:05,027
And without his money.
361
00:18:05,051 --> 00:18:06,395
Somebody else
will do the cooking.
362
00:18:06,419 --> 00:18:07,530
You'll live without him.
363
00:18:07,554 --> 00:18:08,664
Yeah, but it won't be the same.
364
00:18:08,688 --> 00:18:10,232
Out of all us, Wishbone?
365
00:18:10,256 --> 00:18:11,600
It's not true, Mr. Rowdy.
366
00:18:11,624 --> 00:18:12,935
He wouldn't do it, I know.
367
00:18:12,959 --> 00:18:14,437
Oh, just forget it,
will you, Mushy?
368
00:18:14,461 --> 00:18:16,171
Well, I can't
forget it, Mr. Nolan.
369
00:18:16,195 --> 00:18:18,941
Gee, I wonder where he is,
370
00:18:18,965 --> 00:18:20,843
and what he's doing.
371
00:19:06,229 --> 00:19:07,973
How do?
372
00:19:07,997 --> 00:19:09,875
My name's Smith.
373
00:19:09,899 --> 00:19:12,811
I see by the tag on your
luggage you're going to Sedalia.
374
00:19:12,835 --> 00:19:14,446
Why, yes. Yes, I am.
375
00:19:14,470 --> 00:19:15,514
So am I.
376
00:19:15,538 --> 00:19:17,682
That's a coincidence, isn't it?
377
00:19:17,706 --> 00:19:19,985
I, uh, haven't seen you
on the train before, have I?
378
00:19:20,009 --> 00:19:22,421
Well, no. I just got
on the last station.
379
00:19:22,445 --> 00:19:25,224
I had to stop off before
Sedalia on a little business.
380
00:19:25,248 --> 00:19:27,326
I didn't get your name.
381
00:19:27,350 --> 00:19:28,360
Oh, Draper.
382
00:19:28,384 --> 00:19:29,628
How do, Mr. Draper.
383
00:19:29,652 --> 00:19:32,031
Uh, what business
would you be in?
384
00:19:32,055 --> 00:19:34,133
I work for the government.
385
00:19:34,157 --> 00:19:37,169
Oh, I kind of thought maybe
you'd be in the cattle business.
386
00:19:37,193 --> 00:19:39,271
No. That your line?
387
00:19:39,295 --> 00:19:42,791
Yes, it is. A cattle
buyer, that's what I am.
388
00:19:42,815 --> 00:19:46,261
Representing one of the
biggest interests back east.
389
00:19:46,285 --> 00:19:47,378
Is that so?
390
00:19:47,402 --> 00:19:49,881
Come out to check
the stock in Sedalia.
391
00:19:49,905 --> 00:19:51,516
You planning to buy?
392
00:19:51,540 --> 00:19:53,719
Well, I don't just check
them for my health, you know.
393
00:19:55,211 --> 00:19:57,689
Well, this panic hasn't
affected your business then?
394
00:19:57,713 --> 00:20:01,526
Panic? What panic? Why,
pure and utter nonsense.
395
00:20:01,550 --> 00:20:02,795
People gotta eat, don't they?
396
00:20:02,819 --> 00:20:04,663
That's what I always
say, people gotta eat,
397
00:20:04,687 --> 00:20:06,799
and that means beef,
panic or no panic.
398
00:20:06,823 --> 00:20:10,002
Of course, I might get a
little better price that way.
399
00:20:10,026 --> 00:20:13,405
No, I mean to pay every
cent that cattle's worth.
400
00:20:13,429 --> 00:20:14,873
I see.
401
00:20:16,365 --> 00:20:18,677
Uh, you got any
friends in Sedalia
402
00:20:18,701 --> 00:20:21,713
that are in beef, you might,
uh, put them on to me.
403
00:20:21,737 --> 00:20:24,382
J.W. Smith. Probably be
staying at the Drover House.
404
00:20:24,406 --> 00:20:26,151
Well, I'll be glad to.
405
00:20:26,175 --> 00:20:28,921
Well, I guess we have time
406
00:20:28,945 --> 00:20:31,023
to have a cigar before
we hit the town, hm?
407
00:20:31,047 --> 00:20:32,490
Well, thank you very much.
408
00:20:32,514 --> 00:20:34,626
Don't mind if I do.
409
00:20:34,650 --> 00:20:36,261
Light here someplace.
410
00:20:43,275 --> 00:20:44,887
You don't say, Mr. Smith.
411
00:20:44,911 --> 00:20:47,088
Well, yes, indeed. People
gotta eat, don't they?
412
00:20:47,112 --> 00:20:48,490
That's what I always say.
413
00:20:48,514 --> 00:20:51,960
So if you can find me a
good herd of two, 3,000,
414
00:20:51,984 --> 00:20:54,195
I'll go $35 a head, and glad to.
415
00:20:54,219 --> 00:20:56,665
Who did you say your interests
were back east, Mr. Smith?
416
00:20:56,689 --> 00:21:00,068
Nolan and Yates.
Pittsburgh, Cincinnati, all over.
417
00:21:00,092 --> 00:21:01,570
You've heard of them, of course.
418
00:21:01,594 --> 00:21:02,604
Oh, of course.
419
00:21:02,628 --> 00:21:03,839
Well, now, Mr. Smith.
420
00:21:03,863 --> 00:21:06,074
There's a shortage of
real good beef right now.
421
00:21:06,098 --> 00:21:07,743
But it just might be
422
00:21:07,767 --> 00:21:09,812
that we'll be able to
get our hands on some.
423
00:21:09,836 --> 00:21:11,246
So why don't you just sit tight,
424
00:21:11,270 --> 00:21:12,781
and let us see what we can do.
425
00:21:12,805 --> 00:21:14,215
Well, fine, gentleman.
426
00:21:14,239 --> 00:21:16,518
Uh, you'll be able to reach
me at the Drover House.
427
00:21:16,542 --> 00:21:18,654
Uh, if it don't take
too long, that is.
428
00:21:18,678 --> 00:21:20,388
Because I might be
able to find what I want
429
00:21:20,412 --> 00:21:22,491
in Abilene or beyond.
430
00:21:22,515 --> 00:21:24,159
Oh, no, no. It won't take long.
431
00:21:24,183 --> 00:21:26,495
Uh, we'll contact you
this afternoon, no later.
432
00:21:26,519 --> 00:21:28,163
Now, you just sit
tight. Fine, gentlemen.
433
00:21:28,187 --> 00:21:29,264
Thank you.
434
00:21:29,288 --> 00:21:31,221
Oh, it's a cash deal, you know.
435
00:21:34,026 --> 00:21:36,371
Say, why didn't you tell
him about the Favor herd?
436
00:21:36,395 --> 00:21:40,208
Don't be a fool. He's
willing to pay $35 a head.
437
00:21:40,232 --> 00:21:43,244
Favor's willing to take 25,
maybe even less, by now.
438
00:21:43,268 --> 00:21:46,715
Is there any reason why we
shouldn't make a profit of $10?
439
00:21:46,739 --> 00:21:48,249
After all, it's
perfectly legitimate.
440
00:21:48,273 --> 00:21:50,018
We brought the
two parties together.
441
00:21:50,042 --> 00:21:51,787
That ought to be
worth something.
442
00:21:51,811 --> 00:21:54,255
Oh, but he wants cash.
443
00:21:54,279 --> 00:21:56,024
We're gonna have
to raise some cash.
444
00:21:56,048 --> 00:21:57,926
Yeah, but where?
445
00:21:57,950 --> 00:21:59,862
Well, I've got a
little in the bank.
446
00:21:59,886 --> 00:22:01,062
You have too, no doubt.
447
00:22:01,086 --> 00:22:03,131
And then there's,
uh, Burke and Wilson.
448
00:22:03,155 --> 00:22:04,232
We'll think of some others.
449
00:22:04,256 --> 00:22:06,590
Well, come on. We
haven't got all day.
450
00:22:12,231 --> 00:22:14,025
Say, where did this
Smith come from, anyway?
451
00:22:14,049 --> 00:22:15,326
Why, Nolan and Yates, of course.
452
00:22:15,350 --> 00:22:17,095
You heard him. Now, get going.
453
00:22:17,119 --> 00:22:18,997
I beg your pardon. I'm
looking for the secretary.
454
00:22:19,021 --> 00:22:19,998
Well, that's me.
455
00:22:20,022 --> 00:22:21,199
My name is Walters.
456
00:22:21,223 --> 00:22:22,934
Mine's Draper. I
represent the government.
457
00:22:22,958 --> 00:22:23,935
Looking for beef.
458
00:22:23,959 --> 00:22:25,570
A buyer for the government?
459
00:22:25,594 --> 00:22:28,940
That's right. I've been advised
there's a herd of 3,000 head
460
00:22:28,964 --> 00:22:30,642
due to hit Sedalia
right about now.
461
00:22:30,666 --> 00:22:32,477
You must mean
the Gil Favor drive.
462
00:22:32,501 --> 00:22:33,645
So they've arrived.
463
00:22:33,669 --> 00:22:35,713
Well, take me to the
poor, stranded trail boss.
464
00:22:35,737 --> 00:22:38,283
What makes you think
he's poor and stranded?
465
00:22:38,307 --> 00:22:41,019
You know the answer to that
as well as I do, Mr. Walters.
466
00:22:41,043 --> 00:22:43,755
The panic, banks
closing, lack of buyers.
467
00:22:43,779 --> 00:22:45,423
Wrong again, Mr. Draper.
468
00:22:45,447 --> 00:22:47,725
Business may not
be humming as usual,
469
00:22:47,749 --> 00:22:49,461
but Sedalia's not
out of buyers yet.
470
00:22:49,485 --> 00:22:51,914
You mean, Mr. Favor's been
approached by another buyer?
471
00:22:51,938 --> 00:22:55,918
Probably a speculator trying
to take advantage of the panic.
472
00:22:55,942 --> 00:22:57,902
Well, where is Mr. Favor's camp?
473
00:22:57,926 --> 00:22:59,604
I'm prepared to
make him a fair bid.
474
00:22:59,628 --> 00:23:03,608
Are you prepared to bid against
an offer of $35 a head, cash?
475
00:23:03,632 --> 00:23:05,777
I'm afraid not.
476
00:23:05,801 --> 00:23:07,245
I didn't think so.
477
00:23:07,269 --> 00:23:08,897
I'm afraid you're out
of luck, Mr. Draper.
478
00:23:08,921 --> 00:23:10,698
Did you say Mr. Smith?
479
00:23:10,722 --> 00:23:15,170
Mr. Smith, of Nolan and Yates.
480
00:23:28,190 --> 00:23:30,235
I want 25.
481
00:23:30,259 --> 00:23:32,270
Uh, 20 is as high as we can go,
482
00:23:32,294 --> 00:23:34,039
and take my advice Mr. Favor,
483
00:23:34,063 --> 00:23:35,741
it's the only offer
you're likely to get.
484
00:23:35,765 --> 00:23:38,577
Now, here's $1,000
just to bind the deal.
485
00:23:38,601 --> 00:23:41,041
The rest tomorrow
when we take possession.
486
00:23:45,575 --> 00:23:46,852
All right.
487
00:23:46,876 --> 00:23:49,387
Fine, good. You won't
regret this, Mr. Favor.
488
00:23:49,411 --> 00:23:51,890
You'll be the only trail
boss that comes out so well.
489
00:23:51,914 --> 00:23:53,246
See you in the morning.
490
00:23:55,618 --> 00:23:57,228
Well, I guess that's
all that's left to do.
491
00:23:57,252 --> 00:23:58,730
Ain't much of a
profit for the owners,
492
00:23:58,754 --> 00:24:01,132
but at least it's a profit
and the men will get paid.
493
00:24:01,156 --> 00:24:02,534
Will you look who's here?
494
00:24:02,558 --> 00:24:04,836
Mr. Wishbone, I
knew you'd be back.
495
00:24:04,860 --> 00:24:06,672
You didn't know
nothing of the kind.
496
00:24:06,696 --> 00:24:08,339
Thought I saw him
tie up at the hitch rack,
497
00:24:08,363 --> 00:24:09,975
but I didn't think I
could believe my eyes.
498
00:24:09,999 --> 00:24:11,309
Oh, it's him, all right.
499
00:24:11,333 --> 00:24:13,561
The little rat that thought
the ship was gonna sink.
500
00:24:13,585 --> 00:24:16,832
Well, Pete Nolan. You got no
call calling me names like that.
501
00:24:16,856 --> 00:24:18,800
Your just a sorehead.
502
00:24:18,824 --> 00:24:20,102
You split my scalp,
503
00:24:20,126 --> 00:24:21,937
and then you got the
nerve to call me a sorehead.
504
00:24:21,961 --> 00:24:23,304
Ah, Pete, you're
making a mountain
505
00:24:23,328 --> 00:24:24,873
out of a little old lump.
506
00:24:24,897 --> 00:24:26,942
Why, I hit you on the
hardest part of your head,
507
00:24:26,966 --> 00:24:29,077
and put a nice,
soothing compress on it
508
00:24:29,101 --> 00:24:30,245
to ease the misery.
509
00:24:30,269 --> 00:24:31,913
Hi, Mr. Favor.
510
00:24:31,937 --> 00:24:33,381
Everybody.
511
00:24:33,405 --> 00:24:34,850
You forgot something, maybe?
512
00:24:34,874 --> 00:24:36,701
I thought as long
as I come this far,
513
00:24:36,725 --> 00:24:38,670
I'd stop in and make
your last supper.
514
00:24:38,694 --> 00:24:41,707
Last supper. How'd you know it
was gonna be our last supper?
515
00:24:41,731 --> 00:24:44,843
Or maybe you got wind of
the fact we're selling the herd?
516
00:24:44,867 --> 00:24:46,945
Oh? Somebody buying the herd?
517
00:24:46,969 --> 00:24:49,381
Well, that's fine, isn't
it? That's mighty fine.
518
00:24:49,405 --> 00:24:52,284
So where you been and what've
you been up to in those clothes?
519
00:24:52,308 --> 00:24:55,253
Uh, up to? In these clothes?
520
00:24:55,277 --> 00:24:57,711
Yeah. Up to in those clothes.
521
00:24:59,698 --> 00:25:01,276
Well, Mr. Favor...
522
00:25:01,300 --> 00:25:02,277
Yeah?
523
00:25:02,301 --> 00:25:03,595
I've got a confession to make.
524
00:25:03,619 --> 00:25:05,280
I should think you would.
525
00:25:05,304 --> 00:25:06,748
Well, I knew the
fix you were in.
526
00:25:06,772 --> 00:25:08,984
Well, the fix we were all in.
527
00:25:09,008 --> 00:25:10,185
Go on.
528
00:25:10,209 --> 00:25:11,803
So I tried to help you.
529
00:25:11,827 --> 00:25:14,256
Why, bless you, Wish.
530
00:25:14,280 --> 00:25:16,057
And just how did
you try and help us,
531
00:25:16,081 --> 00:25:18,143
and how didn't it work out?
532
00:25:18,167 --> 00:25:20,596
Only because my
uncle-in-law in Sedalia...
533
00:25:20,620 --> 00:25:22,981
Oh, I never told
you about him, did I?
534
00:25:23,005 --> 00:25:26,168
Uh, well, he
didn't... Didn't, uh...
535
00:25:26,192 --> 00:25:27,819
Didn't what?
536
00:25:27,843 --> 00:25:29,704
Didn't like my looks.
537
00:25:29,728 --> 00:25:31,172
Wouldn't speak to me.
538
00:25:31,196 --> 00:25:34,175
As a matter of fact, he
wouldn't even recognize me.
539
00:25:34,199 --> 00:25:35,843
And as another matter of fact,
540
00:25:35,867 --> 00:25:38,146
he had me thrown
out of his presence.
541
00:25:38,170 --> 00:25:40,181
And as a last matter of fact,
542
00:25:40,205 --> 00:25:42,083
I snuck back into camp,
543
00:25:42,107 --> 00:25:44,552
and can't say I helped
one solitary thing.
544
00:25:44,576 --> 00:25:46,388
Any questions?
545
00:25:46,412 --> 00:25:48,456
Wishbone, you're
a flat-mouthed liar.
546
00:25:48,480 --> 00:25:50,292
You smelled that money
that you ran out on.
547
00:25:50,316 --> 00:25:52,394
Oh, I didn't hear
one word about it.
548
00:25:52,418 --> 00:25:54,296
But I'm mighty
glad for everybody.
549
00:25:54,320 --> 00:25:56,481
Get a nice price, did you?
550
00:25:56,505 --> 00:25:58,366
Oh, enough to pay the
wages you've got coming,
551
00:25:58,390 --> 00:25:59,968
if any, now.
552
00:25:59,992 --> 00:26:04,038
Well, don't worry about that.
Uh, how much did you get?
553
00:26:04,062 --> 00:26:06,090
Twenty a head.
554
00:26:06,114 --> 00:26:07,992
Twenty dollars?
555
00:26:08,016 --> 00:26:09,227
Why, those theiving...
556
00:26:09,251 --> 00:26:10,795
You didn't know
anything about it, huh?
557
00:26:10,819 --> 00:26:13,014
Wait a minute. What
do you know about this?
558
00:26:13,038 --> 00:26:15,717
Nothing. Uh, not a thing.
559
00:26:15,741 --> 00:26:17,452
I've got to get
the cooking done.
560
00:26:17,476 --> 00:26:19,688
But, you should've
held out for more.
561
00:26:19,712 --> 00:26:21,255
Twenty dollars isn't enough.
562
00:26:21,279 --> 00:26:22,991
It's enough for us.
563
00:26:23,015 --> 00:26:24,993
How about it, Mr. Favor?
564
00:26:25,017 --> 00:26:29,598
All right, line up.
I'll count it out.
565
00:26:29,622 --> 00:26:32,601
But until we get the herd
turned over tomorrow,
566
00:26:32,625 --> 00:26:34,891
you can't go into town.
567
00:26:41,266 --> 00:26:42,510
Tastes funny, don't it?
568
00:26:42,534 --> 00:26:45,847
Yeah, I liked Mushy's
cooking this morning better.
569
00:26:45,871 --> 00:26:47,215
You two complaining
about the food
570
00:26:47,239 --> 00:26:49,550
after the guzzling you
done these months?
571
00:26:49,574 --> 00:26:51,574
Well, maybe I just
never spoke up before.
572
00:26:54,713 --> 00:26:56,224
Plenty of seconds, everybody.
573
00:26:56,248 --> 00:26:58,994
No, thank you.
574
00:26:59,018 --> 00:27:02,502
Hey, lookit. Ain't
that our buyer?
575
00:27:12,547 --> 00:27:13,892
Mr. Favor.
576
00:27:13,916 --> 00:27:15,861
You're kind of early, ain't
you? You said morning.
577
00:27:15,885 --> 00:27:18,563
I didn't come for the herd.
I want my money back.
578
00:27:18,587 --> 00:27:20,632
This is Marshal
Thorpe, of Sedalia.
579
00:27:20,656 --> 00:27:23,235
If you don't hand it over,
he'll throw you in jail.
580
00:27:23,259 --> 00:27:24,502
What?
581
00:27:24,526 --> 00:27:26,371
You made a deal.
582
00:27:26,395 --> 00:27:28,273
You tried to pull
a swindle on me.
583
00:27:28,297 --> 00:27:30,842
Sending that fake
cattle buyer into town.
584
00:27:30,866 --> 00:27:32,710
What are you talking about?
585
00:27:32,734 --> 00:27:34,646
Mr. Smith, or
whatever his name is,
586
00:27:34,670 --> 00:27:36,547
that's what I'm talking about.
587
00:27:36,571 --> 00:27:39,517
Thirty-five dollars a head
for his big interests back east,
588
00:27:39,541 --> 00:27:40,886
that's what I'm talking about.
589
00:27:40,910 --> 00:27:42,553
But he's not
registered at the hotel,
590
00:27:42,577 --> 00:27:44,055
and when we wired back east,
591
00:27:44,079 --> 00:27:47,058
we found that his big interest,
Nolan and Yates, don't exist.
592
00:27:47,082 --> 00:27:50,896
Now, wait a minute, what
did this Mr. Smith look like?
593
00:27:50,920 --> 00:27:52,831
Whiskery old character.
594
00:27:52,855 --> 00:27:55,522
I should have known from his
looks he was a common criminal.
595
00:27:58,593 --> 00:27:59,960
Wishbone.
596
00:28:01,463 --> 00:28:03,541
Yeah?
597
00:28:03,565 --> 00:28:04,575
Well, that's him.
598
00:28:04,599 --> 00:28:05,743
That's the man.
599
00:28:05,767 --> 00:28:07,145
I told you, Marshal.
600
00:28:07,169 --> 00:28:09,614
Now, Mr. Favor didn't
have anything to do with this.
601
00:28:09,638 --> 00:28:11,149
It was all my own idea.
602
00:28:11,173 --> 00:28:13,151
Now, you can throw
me in jail if you have to,
603
00:28:13,175 --> 00:28:15,486
but, uh, he didn't have
anything to do with it.
604
00:28:15,510 --> 00:28:16,621
None of them did.
605
00:28:16,645 --> 00:28:17,622
I don't believe you.
606
00:28:17,646 --> 00:28:18,890
Arrest him, Marshal.
607
00:28:18,914 --> 00:28:20,458
All you want's your money back,
608
00:28:20,482 --> 00:28:22,027
isn't it, Matt? Well...
609
00:28:22,051 --> 00:28:23,862
Well, there's no use
throwing anybody in jail.
610
00:28:23,886 --> 00:28:26,464
He was just trying to
help his boss out of a hole.
611
00:28:26,488 --> 00:28:29,868
You weren't so mighty
innocent, Mr. Secretary.
612
00:28:29,892 --> 00:28:33,805
You were pretty quick to
recognize a $15-a-head profit.
613
00:28:33,829 --> 00:28:36,308
I want my money back.
614
00:28:36,332 --> 00:28:37,608
Every cent of it.
615
00:28:37,632 --> 00:28:39,699
You'll get it.
616
00:28:55,985 --> 00:28:58,266
If it's not all there,
you'll hear from me.
617
00:29:00,555 --> 00:29:02,267
Thanks, Mr. Favor.
618
00:29:02,291 --> 00:29:04,970
Just don't let any of your
men try anything like that again.
619
00:29:04,994 --> 00:29:07,194
I might have to do
something about it.
620
00:29:09,398 --> 00:29:10,541
Wishbone?
621
00:29:10,565 --> 00:29:12,377
I know. I'm sorry.
622
00:29:12,401 --> 00:29:14,079
I thought it would work.
623
00:29:14,103 --> 00:29:16,314
I sure didn't think it
would turn out like this.
624
00:29:16,338 --> 00:29:18,906
I didn't know they were
gonna call it a swindle.
625
00:29:21,710 --> 00:29:23,321
I'm sorry I had
to hit you, Pete.
626
00:29:23,345 --> 00:29:25,090
Well, it's...
627
00:29:25,114 --> 00:29:28,026
Well, you couldn't hit hard
enough to hurt anybody.
628
00:29:28,050 --> 00:29:30,661
And I'm sorry you all had
to give the money back.
629
00:29:30,685 --> 00:29:33,899
Uh, Wishbone, about those
seconds. Uh, I'd like some.
630
00:29:33,923 --> 00:29:35,566
Yeah, me too. I'm hungry.
631
00:29:35,590 --> 00:29:36,968
I haven't had any decent food
632
00:29:36,992 --> 00:29:38,069
since you left, Wish.
633
00:29:38,093 --> 00:29:40,521
It'd be good to have
real cooking again.
634
00:29:40,545 --> 00:29:42,428
Well, right over here.
635
00:29:46,101 --> 00:29:48,046
What now?
636
00:29:48,070 --> 00:29:50,815
We can't stay here where it's
costing us money we ain't got.
637
00:29:50,839 --> 00:29:52,283
We'll move them
out in the morning.
638
00:29:52,307 --> 00:29:53,851
Yeah, but where to?
639
00:29:53,875 --> 00:29:58,422
Northwest Nebraska. Find some
range we can winter them on.
640
00:29:58,446 --> 00:30:01,025
It's the only thing, unless we
can find a buyer on the way.
641
00:30:01,049 --> 00:30:02,794
I don't know how the
men are gonna take to that,
642
00:30:02,818 --> 00:30:04,261
whether they'll go along or not.
643
00:30:04,285 --> 00:30:06,163
Give them IOU's and let them go.
644
00:30:06,187 --> 00:30:09,000
We'll have to keep
enough to hold the herd.
645
00:30:09,024 --> 00:30:11,402
Well, what about Mrs. Cardwell?
646
00:30:11,426 --> 00:30:12,854
You gotta pay her too.
647
00:30:12,878 --> 00:30:16,463
She'll have to take an IOU
too. Nothing else we can do.
648
00:30:29,945 --> 00:30:32,356
Rowdy. Move them on down
so they don't crowd in at the gate.
649
00:30:32,380 --> 00:30:33,858
All right.
650
00:30:33,882 --> 00:30:35,393
We ought to take
down some of that fence.
651
00:30:35,417 --> 00:30:38,196
No, I don't want to
have to pay for damages
652
00:30:38,220 --> 00:30:40,999
on top of what we
already owe her.
653
00:30:41,023 --> 00:30:42,934
Marshal Thorpe from Sedalia.
654
00:30:42,958 --> 00:30:45,308
Yeah, and Mrs. Cardwell's man.
655
00:30:49,614 --> 00:30:50,625
Mr. Favor, I'm sorry,
656
00:30:50,649 --> 00:30:51,993
you'll have to move
your herd back.
657
00:30:52,017 --> 00:30:53,561
Why?
658
00:30:53,585 --> 00:30:56,531
Unless you're prepared to pay
what you owe Mrs. Cardwell.
659
00:30:56,555 --> 00:30:58,433
Of course I can't
pay cash right now.
660
00:30:58,457 --> 00:30:59,934
Made up an IOU, though,
661
00:30:59,958 --> 00:31:01,336
I was just gonna
drop by the house.
662
00:31:01,360 --> 00:31:05,106
Won't do. I've got an
injunction, court order.
663
00:31:05,130 --> 00:31:06,574
She wants her money in cash
664
00:31:06,598 --> 00:31:08,343
before you move
one head off her land.
665
00:31:08,367 --> 00:31:11,879
You, and every man here
will be in contempt of court,
666
00:31:11,903 --> 00:31:13,998
liable for a stiff fine
and jail sentence
667
00:31:14,022 --> 00:31:15,016
if you move them.
668
00:31:15,040 --> 00:31:16,885
You want to risk that?
669
00:31:16,909 --> 00:31:20,021
Move them back.
670
00:31:27,035 --> 00:31:28,846
Where are you going?
671
00:31:28,870 --> 00:31:31,115
Uh, talk with Mrs. Cardwell.
672
00:31:31,139 --> 00:31:33,606
Let Rowdy know.
673
00:31:54,513 --> 00:31:56,229
Come in.
674
00:31:59,567 --> 00:32:01,012
What kind of a woman
are you, anyway?
675
00:32:01,036 --> 00:32:02,813
You know I can't pay
and you know why.
676
00:32:02,837 --> 00:32:04,949
And, you knew it
from the beginning.
677
00:32:04,973 --> 00:32:06,490
You signed an agreement.
678
00:32:08,160 --> 00:32:09,804
So it was just a trap.
679
00:32:09,828 --> 00:32:11,405
You knew I couldn't
sell the herd.
680
00:32:11,429 --> 00:32:15,010
You also agreed not to
move them until you paid.
681
00:32:15,034 --> 00:32:16,928
Well, I made out an IOU.
682
00:32:16,952 --> 00:32:19,297
I'm taking the herd out to
open range and wintering them.
683
00:32:19,321 --> 00:32:21,332
When I sell them in the
spring, you'll get your money,
684
00:32:21,356 --> 00:32:22,400
with interest.
685
00:32:22,424 --> 00:32:24,536
I'll get it now.
686
00:32:24,560 --> 00:32:25,925
How?
687
00:32:27,563 --> 00:32:29,374
I'll take the cattle
off your hands.
688
00:32:29,398 --> 00:32:31,058
You'll buy them?
689
00:32:31,082 --> 00:32:33,394
How much? Ten dollars a head.
690
00:32:33,418 --> 00:32:34,495
Ten!
691
00:32:34,519 --> 00:32:35,629
I could've said less.
692
00:32:35,653 --> 00:32:37,198
I got men out there.
I gotta pay them.
693
00:32:37,222 --> 00:32:38,515
Ten dollars will pay them.
694
00:32:38,539 --> 00:32:41,819
I could sell them almost
as much for tallow.
695
00:32:41,843 --> 00:32:43,771
You'd have to move them first.
696
00:32:43,795 --> 00:32:46,040
You got me all sewed up, huh?
697
00:32:46,064 --> 00:32:48,826
And you knew it from the start.
698
00:32:48,850 --> 00:32:50,160
Why?
699
00:32:50,184 --> 00:32:51,929
That's my business.
700
00:32:51,953 --> 00:32:53,737
Well, it's my business, now.
701
00:32:56,074 --> 00:32:58,157
What is it, anyway?
Your husband?
702
00:33:02,313 --> 00:33:04,925
Blaming all cattlemen
for his death, huh?
703
00:33:04,949 --> 00:33:06,761
It was cattlemen that did it.
704
00:33:06,785 --> 00:33:08,929
Swindled him, took
away his life's work.
705
00:33:08,953 --> 00:33:10,381
Everything he'd valued, loved.
706
00:33:10,405 --> 00:33:12,634
So you're blaming us
who didn't even know him?
707
00:33:12,658 --> 00:33:14,368
No, there's more.
708
00:33:14,392 --> 00:33:16,788
You belong to a breed of men.
709
00:33:16,812 --> 00:33:19,924
You come tearing into a
town like a bunch of maniacs,
710
00:33:19,948 --> 00:33:22,732
shooting, drinking, killing.
711
00:33:26,838 --> 00:33:28,271
I had a son.
712
00:33:31,243 --> 00:33:35,023
But you won't have much
to celebrate with this time.
713
00:33:35,047 --> 00:33:36,324
Ten dollars a head.
714
00:33:36,348 --> 00:33:38,576
Take it or leave it.
Well, I won't take it.
715
00:33:38,600 --> 00:33:40,478
What are you gonna do?
716
00:33:40,502 --> 00:33:42,780
I'm gonna fight you, lady.
717
00:34:02,874 --> 00:34:05,319
I'm sorry, Mr. Favor. I
was only doing my duty.
718
00:34:05,343 --> 00:34:06,654
She's a strange old woman.
719
00:34:06,678 --> 00:34:08,998
Just the same, don't
try taking them out.
720
00:34:20,492 --> 00:34:21,803
What're we gonna do?
721
00:34:21,827 --> 00:34:23,438
We'll take them out.
722
00:34:23,462 --> 00:34:24,739
Tonight, in the dark.
723
00:34:24,763 --> 00:34:25,973
May mean a fight.
724
00:34:25,997 --> 00:34:27,274
I know.
725
00:34:27,298 --> 00:34:29,143
We won't have the law
on our side this time.
726
00:34:29,167 --> 00:34:30,912
I'll make out IOU's.
727
00:34:30,936 --> 00:34:33,180
Any man who doesn't want
to ride tonight is free to leave.
728
00:34:33,204 --> 00:34:34,449
No hard feelings.
729
00:34:34,473 --> 00:34:35,450
Collins?
730
00:34:35,474 --> 00:34:39,119
IOU's don't buy no fun in town.
731
00:34:39,143 --> 00:34:41,310
Good night, then.
732
00:35:06,871 --> 00:35:08,583
We're getting ready
to push them through.
733
00:35:08,607 --> 00:35:09,984
Good. You didn't
show any movement
734
00:35:10,008 --> 00:35:11,286
before it was dark, did you?
735
00:35:11,310 --> 00:35:12,654
No. What about the gate, though?
736
00:35:12,678 --> 00:35:14,221
We got no time to
fool with the gate.
737
00:35:14,245 --> 00:35:15,490
You men get to
work on that fence.
738
00:35:15,514 --> 00:35:16,758
Keep it as quiet as you can.
739
00:35:16,782 --> 00:35:19,627
Rowdy, tell them not to
push the cows too hard.
740
00:35:19,651 --> 00:35:22,285
We don't want them
bellowing up a racket.
741
00:35:30,562 --> 00:35:31,795
We ready up here?
742
00:35:50,399 --> 00:35:51,809
Mr. Favor, stay back.
743
00:35:51,833 --> 00:35:53,913
Tell your men to get
away from that fence.
744
00:35:57,889 --> 00:36:00,467
What'll we do, boss?
745
00:36:00,491 --> 00:36:02,491
We'll go on.
746
00:36:16,308 --> 00:36:17,751
I'm warning you, trail boss,
747
00:36:17,775 --> 00:36:18,895
my men will have to fire.
748
00:36:24,515 --> 00:36:26,917
See how many of them there are.
749
00:36:52,127 --> 00:36:54,393
Hold your fire!
750
00:37:02,771 --> 00:37:04,203
Well, he's unconscious.
751
00:37:10,311 --> 00:37:11,421
I warned you, Mr. Favor.
752
00:37:11,445 --> 00:37:13,190
All right, you win.
753
00:37:13,214 --> 00:37:15,425
Now you're under
arrest. All of you.
754
00:37:15,449 --> 00:37:17,094
Look, he's hurt. We
gotta get him someplace
755
00:37:17,118 --> 00:37:19,329
where we can do him some
good. Let's get him up to the house.
756
00:37:19,353 --> 00:37:21,666
Mrs. Cardwell's? Yeah,
no place else. Easy.
757
00:37:21,690 --> 00:37:23,034
Let's go.
758
00:37:23,058 --> 00:37:24,223
Easy.
759
00:37:32,567 --> 00:37:34,167
Mrs. Cardwell.
760
00:37:38,106 --> 00:37:39,550
He's hurt.
761
00:37:39,574 --> 00:37:42,019
Well, don't bring him in here.
I don't want your kind around.
762
00:37:42,043 --> 00:37:44,410
Get out of the
way, Mrs. Cardwell.
763
00:37:49,684 --> 00:37:51,016
Over here.
764
00:38:07,902 --> 00:38:09,769
Let me get in here.
Let's take a look.
765
00:38:16,278 --> 00:38:18,389
Well, that wound
don't look too bad.
766
00:38:18,413 --> 00:38:20,558
I don't know what's the matter.
767
00:38:20,582 --> 00:38:22,749
Maybe it was the
fall off of the horse.
768
00:38:25,554 --> 00:38:28,599
He's young, isn't he?
769
00:38:28,623 --> 00:38:29,633
How bad is it?
770
00:38:29,657 --> 00:38:31,691
I just don't know.
771
00:38:33,027 --> 00:38:35,339
Bullet's got to
come out of there.
772
00:38:35,363 --> 00:38:38,076
Oh, yeah. I can do that.
773
00:38:38,100 --> 00:38:39,777
I'll get some hot water.
774
00:38:39,801 --> 00:38:40,945
Excuse me.
775
00:38:40,969 --> 00:38:42,180
Who's got my doctor bag?
776
00:38:42,204 --> 00:38:44,444
Here you are, Wishbone.
777
00:39:15,220 --> 00:39:16,297
How's Rowdy?
778
00:39:16,321 --> 00:39:17,297
He's sleeping now.
779
00:39:17,321 --> 00:39:19,032
He's gonna be all right.
780
00:39:19,056 --> 00:39:20,568
You wanna take us in?
781
00:39:20,592 --> 00:39:22,135
No, you can stay here.
782
00:39:22,159 --> 00:39:23,838
But there'll have
to be a charge,
783
00:39:23,862 --> 00:39:25,773
so don't try to leave. My
men will stay to watch.
784
00:39:25,797 --> 00:39:28,559
I thought you people
wanted trailheads in Sedalia.
785
00:39:28,583 --> 00:39:29,960
We do.
786
00:39:29,984 --> 00:39:31,478
Not everybody's like Emma.
787
00:39:31,502 --> 00:39:33,614
The merchants in town were
praying you'd sell your herd
788
00:39:33,638 --> 00:39:35,149
because they need your business.
789
00:39:35,173 --> 00:39:38,319
Marshal, what do
you think we'll get?
790
00:39:38,343 --> 00:39:40,521
Well, I think I can
arrange with the judge
791
00:39:40,545 --> 00:39:41,856
to let you all off with fines,
792
00:39:41,880 --> 00:39:43,457
providing your man
in there don't die,
793
00:39:43,481 --> 00:39:45,025
and that ain't likely.
794
00:39:45,049 --> 00:39:46,610
What are we gonna
pay them fines with?
795
00:39:46,634 --> 00:39:48,212
Well, that's up to you.
796
00:39:48,236 --> 00:39:50,047
I'll do all I can,
797
00:39:50,071 --> 00:39:52,115
just don't try to
get away again.
798
00:40:02,417 --> 00:40:04,361
Mr. Favor,
799
00:40:04,385 --> 00:40:06,963
we been talking, at
least some of us, and,
800
00:40:06,987 --> 00:40:08,883
well, we just
figure you're licked.
801
00:40:08,907 --> 00:40:10,318
Now, we's willing
to stick around,
802
00:40:10,342 --> 00:40:12,019
as long as there's
anything we could do.
803
00:40:12,043 --> 00:40:14,121
You wanna make a run for it?
804
00:40:14,145 --> 00:40:16,290
No, sir. No, we don't.
805
00:40:16,314 --> 00:40:19,327
We'd just like to go into
town and pay our fines,
806
00:40:19,351 --> 00:40:20,361
and be done with it.
807
00:40:20,385 --> 00:40:21,795
How many times
have I got to tell you,
808
00:40:21,819 --> 00:40:23,130
I ain't got the money?
809
00:40:23,154 --> 00:40:25,299
Now, you could
sell to Mrs. Cardwell.
810
00:40:25,323 --> 00:40:26,867
For $10 a head?
811
00:40:26,891 --> 00:40:27,868
That would make our pay.
812
00:40:27,892 --> 00:40:29,670
Pay our fines too.
813
00:40:29,694 --> 00:40:32,006
What about the owners?
814
00:40:32,030 --> 00:40:34,208
Well, I'm sorry about
you and your reputation.
815
00:40:34,232 --> 00:40:36,177
Well, I'm not about
to give up yet.
816
00:40:36,201 --> 00:40:38,084
But... HEY SOOS: Señor Favor.
817
00:40:43,591 --> 00:40:45,402
I found this man
snooping around the herd,
818
00:40:45,426 --> 00:40:46,637
looking at the cattle.
819
00:40:46,661 --> 00:40:48,305
Who are you, mister?
820
00:40:48,329 --> 00:40:50,774
My name's Draper, Mr. Favor.
I represent the government.
821
00:40:50,798 --> 00:40:52,493
I'm buying beef for the Army.
822
00:40:52,517 --> 00:40:54,078
You, a buyer?
823
00:40:54,102 --> 00:40:55,812
Oh, how do you do, Mr. Smith.
824
00:40:55,836 --> 00:40:58,282
Well, just call me Wishbone.
825
00:40:58,306 --> 00:40:59,850
Wishbone?
826
00:40:59,874 --> 00:41:02,420
You said you were
buying cattle, mister?
827
00:41:02,444 --> 00:41:04,055
Well, yes, for the
Missouri river forts,
828
00:41:04,079 --> 00:41:05,889
uh, Leavenworth and Atchison.
829
00:41:05,913 --> 00:41:07,324
The Army needs
quite a bit right now.
830
00:41:07,348 --> 00:41:09,893
They're moving the Pawnee
tribe south to Indian territory,
831
00:41:09,917 --> 00:41:11,829
and they have to be fed.
832
00:41:11,853 --> 00:41:13,730
How much do you need?
833
00:41:13,754 --> 00:41:16,200
Well, I'll take all you have.
834
00:41:16,224 --> 00:41:18,168
At what price?
835
00:41:18,192 --> 00:41:20,738
I was authorized,
before the panic,
836
00:41:20,762 --> 00:41:23,441
to offer $33 a
head for prime beef.
837
00:41:23,465 --> 00:41:25,509
Now, I understand
you've had a higher offer,
838
00:41:25,533 --> 00:41:27,612
but that's the best I can do.
839
00:41:27,636 --> 00:41:30,747
You said before the panic.
What's the price now?
840
00:41:30,771 --> 00:41:33,434
My authorization has
never been changed.
841
00:41:33,458 --> 00:41:35,402
Perhaps the government
wants to keep the price up.
842
00:41:35,426 --> 00:41:37,560
Anyway, that's my offer.
843
00:41:39,564 --> 00:41:42,831
Mr. Draper, I accept.
844
00:41:44,118 --> 00:41:45,896
There's, uh, just
one thing, though.
845
00:41:45,920 --> 00:41:48,766
Yeah. What?
846
00:41:48,790 --> 00:41:51,352
I, uh, I can't pay you in cash.
847
00:41:51,376 --> 00:41:54,155
We pay off in government paper.
848
00:41:54,179 --> 00:41:55,389
Government paper?
849
00:41:55,413 --> 00:41:58,259
Redeemable, with interest,
30 days after delivery,
850
00:41:58,283 --> 00:42:00,261
upon presentation in Washington.
851
00:42:00,285 --> 00:42:03,146
That won't do us any good here.
852
00:42:03,170 --> 00:42:06,216
Nobody to redeem
it. No cash in town.
853
00:42:06,240 --> 00:42:07,651
Unless, the banks.
854
00:42:07,675 --> 00:42:11,422
I'm afraid the banks won't
cash them either right now.
855
00:42:11,446 --> 00:42:14,892
Them merchants in town,
they won't take it for cash?
856
00:42:14,916 --> 00:42:17,516
Uh, no.
857
00:42:18,887 --> 00:42:21,231
How are we gonna pay
Mrs. Cardwell's grazing fee?
858
00:42:21,255 --> 00:42:22,255
Yeah.
859
00:42:23,992 --> 00:42:25,102
Hey, wait a minute.
860
00:42:25,126 --> 00:42:26,937
You... You wait
here just one minute.
861
00:42:32,350 --> 00:42:34,195
If... If you could take
this government paper
862
00:42:34,219 --> 00:42:36,930
instead of the cash, I'll
redeem it as soon as I can,
863
00:42:36,954 --> 00:42:39,866
and if you could take just
a little bit more for security,
864
00:42:39,890 --> 00:42:42,002
and let me have enough
cash so I could pay the men,
865
00:42:42,026 --> 00:42:44,205
I'd... I'd take it as
a great kindness.
866
00:42:44,229 --> 00:42:46,373
How do I know I'd
get my money back?
867
00:42:46,397 --> 00:42:47,475
I give you my word.
868
00:42:47,499 --> 00:42:49,009
As soon as I get the
money from back east,
869
00:42:49,033 --> 00:42:51,212
I'll send you yours and
you can send me the paper.
870
00:42:51,236 --> 00:42:53,614
How do I know it's any good?
871
00:42:53,638 --> 00:42:56,078
It's issued by the government.
872
00:42:56,707 --> 00:42:58,152
That don't comfort me.
873
00:42:58,176 --> 00:43:01,688
I want value received
when I give cash.
874
00:43:01,712 --> 00:43:03,724
All right. I've... I've...
I've got some stock cattle,
875
00:43:03,748 --> 00:43:05,759
cows and calves, about 200 head.
876
00:43:05,783 --> 00:43:08,496
You can use them to start
your own herd on this grass.
877
00:43:08,520 --> 00:43:09,830
I'll sell them for
the cash I need.
878
00:43:09,854 --> 00:43:13,334
No. No cattle, no
government paper.
879
00:43:13,358 --> 00:43:16,559
I want cash.
880
00:43:22,066 --> 00:43:23,710
I'm sorry for you.
881
00:43:23,734 --> 00:43:27,515
I've known women before
who lost their son and husband.
882
00:43:27,539 --> 00:43:30,518
It didn't warp them, make
them inhuman like you.
883
00:43:30,542 --> 00:43:33,187
You know, you're not
hurting just me and my men,
884
00:43:33,211 --> 00:43:35,422
like that boy in there,
885
00:43:35,446 --> 00:43:37,391
you're depriving
your own neighbors.
886
00:43:37,415 --> 00:43:39,375
People who ought
to be your friends.
887
00:43:41,052 --> 00:43:43,096
But you don't care
about that, do you?
888
00:43:43,120 --> 00:43:44,665
You don't care about anything
889
00:43:44,689 --> 00:43:47,823
except your own,
personal, little hate.
890
00:43:49,627 --> 00:43:51,038
I'm sorry for you.
891
00:44:01,723 --> 00:44:02,989
Mrs. Cardwell?
892
00:44:11,982 --> 00:44:13,561
I better be moving along.
893
00:44:13,585 --> 00:44:14,950
No. You stay put.
894
00:44:20,124 --> 00:44:21,764
I wanna thank you
for taking care of me.
895
00:44:25,196 --> 00:44:28,275
Look, I wouldn't worry too
much about what Mr. Favor said.
896
00:44:28,299 --> 00:44:30,444
He gets a little
riled up sometimes.
897
00:44:30,468 --> 00:44:33,480
Not that he hasn't
got reason to this time.
898
00:44:33,504 --> 00:44:36,717
You know, we're...
We're really stranded here,
899
00:44:36,741 --> 00:44:37,884
with no money, no job,
900
00:44:37,908 --> 00:44:40,654
no way to get home, nothing.
901
00:44:40,678 --> 00:44:42,189
Well, you could stay
here, work for me.
902
00:44:42,213 --> 00:44:44,024
I need a hand.
903
00:44:44,048 --> 00:44:45,392
Oh, I... I couldn't do that,
904
00:44:45,416 --> 00:44:47,816
not knowing my
friend is still in trouble.
905
00:44:58,746 --> 00:45:01,458
About your boy, ma'am,
906
00:45:01,482 --> 00:45:03,393
why don't you tell me about him?
907
00:45:03,417 --> 00:45:04,667
What was he like and all?
908
00:45:07,221 --> 00:45:10,734
Oh, he was, uh, just
an ordinary boy, I guess.
909
00:45:10,758 --> 00:45:12,770
Just like any other.
910
00:45:12,794 --> 00:45:15,428
Though he didn't
seem ordinary to me.
911
00:45:16,698 --> 00:45:19,242
Yeah, it never seems
that way to a mother.
912
00:45:19,266 --> 00:45:21,845
I was the apple of
my mother's eye,
913
00:45:21,869 --> 00:45:23,647
even when I was in trouble,
914
00:45:23,671 --> 00:45:26,255
and that was often.
915
00:45:30,995 --> 00:45:35,476
She just about had a fit
when I went off to work cattle.
916
00:45:35,500 --> 00:45:37,244
She always wanted
me to be a preacher
917
00:45:37,268 --> 00:45:39,228
or a lawyer, or
something like that.
918
00:45:40,221 --> 00:45:42,922
Yeah, he wanted
to be a cowboy too.
919
00:45:44,559 --> 00:45:46,759
That's one of the reasons...
920
00:45:48,162 --> 00:45:49,628
Yeah, but he didn't leave.
921
00:45:51,182 --> 00:45:52,615
No. I didn't let him.
922
00:45:54,786 --> 00:45:58,465
And then he... He
started dressing like that.
923
00:45:58,489 --> 00:46:02,269
Hanging around the
pens and the cattlemen,
924
00:46:02,293 --> 00:46:06,239
waiting for the
herds to come in.
925
00:46:06,263 --> 00:46:08,197
Drinking with the men.
926
00:46:10,267 --> 00:46:11,934
Wearing a gun.
927
00:46:14,639 --> 00:46:17,918
It was bound to
happen, sooner or later.
928
00:46:17,942 --> 00:46:19,291
A fight?
929
00:46:22,480 --> 00:46:24,720
He didn't know
what he was doing.
930
00:46:34,141 --> 00:46:35,807
Uh, ma'am, you...
931
00:46:37,745 --> 00:46:40,957
You see, when men get
to the end of a trail drive,
932
00:46:40,981 --> 00:46:43,527
they like to live some.
933
00:46:43,551 --> 00:46:45,929
There's a lot of long,
hard months out there.
934
00:46:45,953 --> 00:46:48,454
Wind and rain and cold and dust.
935
00:46:49,790 --> 00:46:51,223
Rivers flooding.
936
00:46:52,860 --> 00:46:55,639
Ssometimes men dying.
937
00:46:55,663 --> 00:46:57,757
Well, there ain't
no mother out there
938
00:46:57,781 --> 00:46:59,960
to comfort a man,
939
00:46:59,984 --> 00:47:01,895
no woman to ease loneliness.
940
00:47:01,919 --> 00:47:05,398
So when a man gets
to town, he likes to,
941
00:47:05,422 --> 00:47:07,835
you know, live a little.
942
00:47:07,859 --> 00:47:10,804
But, uh, it... It isn't
usually the cattlemen
943
00:47:10,828 --> 00:47:12,139
who do the shooting and killing.
944
00:47:12,163 --> 00:47:14,808
It's usually men just
hanging around town,
945
00:47:14,832 --> 00:47:16,976
have nothing else to
do but cause trouble.
946
00:47:17,000 --> 00:47:20,770
A lot of them boys just
trying to prove they're men.
947
00:47:22,406 --> 00:47:24,687
Well, fighting is the only
way they got of doing it.
948
00:47:31,999 --> 00:47:33,610
You're saying it's my fault.
949
00:47:33,634 --> 00:47:36,263
No, I'm not saying that.
950
00:47:36,287 --> 00:47:38,632
I'm just saying that
951
00:47:38,656 --> 00:47:42,903
maybe it isn't the
fault of your boys,
952
00:47:42,927 --> 00:47:45,306
or... Or the men who killed him.
953
00:47:45,330 --> 00:47:46,973
You see, I know
how your boy felt.
954
00:47:46,997 --> 00:47:48,576
But I'd been in the
Army, and everything,
955
00:47:48,600 --> 00:47:51,149
and my ma had to let me go.
956
00:47:57,959 --> 00:48:01,060
Well, I'd better be
moving along now.
957
00:48:02,113 --> 00:48:03,891
No, you...
958
00:48:03,915 --> 00:48:06,682
I want to thank you for
your kindness, though.
959
00:48:09,102 --> 00:48:11,315
I'm not kind,
960
00:48:11,339 --> 00:48:14,450
I'm not kind at all.
961
00:48:26,887 --> 00:48:30,472
Hey, look, here comes
Rowdy with Mrs. Cardwell.
962
00:48:34,178 --> 00:48:35,305
How do you feel, Rowdy?
963
00:48:35,329 --> 00:48:39,009
Well, a little rocky
but I'll be all right.
964
00:48:39,033 --> 00:48:40,844
Mr. Favor,
965
00:48:40,868 --> 00:48:43,313
you told me you had
some stock cattle,
966
00:48:43,337 --> 00:48:44,447
about 200 head.
967
00:48:44,471 --> 00:48:45,682
About that.
968
00:48:45,706 --> 00:48:49,102
Well, I'd, uh...
969
00:48:49,126 --> 00:48:51,438
I'd like to look
them over, and, uh,
970
00:48:51,462 --> 00:48:53,274
if they're in good condition,
971
00:48:53,298 --> 00:48:57,794
I might be willing
to pay $30 a head.
972
00:48:57,818 --> 00:48:59,963
Not a penny more.
973
00:48:59,987 --> 00:49:00,964
Cash.
974
00:49:00,988 --> 00:49:02,399
Well, y-yeah!
975
00:49:02,423 --> 00:49:05,502
I... I guess, it it's all
right with Mr. Draper here.
976
00:49:05,526 --> 00:49:07,704
Well, I just want the
beef, not the stock cattle.
977
00:49:07,728 --> 00:49:09,828
All right. That's
fine, just fine.
978
00:49:10,615 --> 00:49:12,125
I'm, uh...
979
00:49:12,149 --> 00:49:14,361
I brought this, uh,
980
00:49:14,385 --> 00:49:15,645
so that you could pay your men.
981
00:49:15,669 --> 00:49:17,480
We can settle the
exact amount later.
982
00:49:17,504 --> 00:49:19,016
Oh, I don't know how
to thank you, ma'am.
983
00:49:19,040 --> 00:49:21,218
Oh, never mind
that. I'm sorry about...
984
00:49:21,242 --> 00:49:24,088
You had a right to
be angry, Mr. Favor.
985
00:49:24,112 --> 00:49:26,489
My, that smells good.
986
00:49:26,513 --> 00:49:28,508
Yeah. It's Wishbone's cooking.
987
00:49:28,532 --> 00:49:31,500
Well, I'd be proud if you'd stop
and have a bite with us, ma'am.
988
00:49:33,137 --> 00:49:34,414
Well, I...
989
00:49:34,438 --> 00:49:36,204
I'd like that, sir.
990
00:49:48,302 --> 00:49:51,715
Mr. Favor, when...?
When do we go to town?
991
00:49:51,739 --> 00:49:53,116
When you get
these cattle delivered
992
00:49:53,140 --> 00:49:54,584
in the loading pens
at the rail yards,
993
00:49:54,608 --> 00:49:57,353
you can practically
step on up to the bar.
994
00:49:57,377 --> 00:49:58,454
Hey, Rowdy.
995
00:49:58,478 --> 00:49:59,555
Yeah?
996
00:49:59,579 --> 00:50:01,013
How'd you do it?
997
00:50:03,150 --> 00:50:04,294
Oh, well, uh, I didn't.
998
00:50:04,318 --> 00:50:05,896
She did it all on her own.
999
00:50:05,920 --> 00:50:08,799
I just helped keep
her on the right track,
1000
00:50:08,823 --> 00:50:10,433
like I used to do with my ma.
1001
00:50:37,651 --> 00:50:39,729
Head 'em up!
1002
00:50:39,753 --> 00:50:41,431
Move 'em out!
1003
00:50:41,455 --> 00:50:43,132
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
1004
00:50:43,156 --> 00:50:45,001
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
1005
00:50:45,025 --> 00:50:47,804
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
1006
00:50:47,828 --> 00:50:50,106
♪ Though the
streams Are swollen ♪
1007
00:50:50,130 --> 00:50:52,241
♪ Keep them dogies rollin' ♪
1008
00:50:52,265 --> 00:50:54,678
♪ Rawhide! ♪
1009
00:50:54,702 --> 00:50:57,313
♪ Through rain and
wind And weather ♪
1010
00:50:57,337 --> 00:50:59,616
♪ Hell-bent for leather ♪
1011
00:50:59,640 --> 00:51:04,253
♪ Wishing my gal
Was by my side ♪
1012
00:51:04,277 --> 00:51:06,523
♪ All the things I'm missin' ♪
1013
00:51:06,547 --> 00:51:08,825
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
1014
00:51:08,849 --> 00:51:13,563
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
1015
00:51:13,587 --> 00:51:15,899
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
1016
00:51:15,923 --> 00:51:18,368
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
1017
00:51:18,392 --> 00:51:20,570
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
1018
00:51:20,594 --> 00:51:22,839
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
1019
00:51:22,863 --> 00:51:25,709
♪ Rawhide! ♪
1020
00:51:25,733 --> 00:51:28,077
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
1021
00:51:28,101 --> 00:51:29,145
Hyah!
1022
00:51:30,270 --> 00:51:31,381
Hyah!
1023
00:51:32,406 --> 00:51:37,420
♪ Rawhide! ♪
1024
00:51:37,444 --> 00:51:38,688
Hyah!
1025
00:51:39,914 --> 00:51:40,991
Hyah!
1026
00:51:42,249 --> 00:51:44,082
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
74570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.