All language subtitles for Rawhide - 3X13 - Incident Near The Promised Land

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:02,818 Hyah! 2 00:00:04,054 --> 00:00:05,465 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,489 --> 00:00:08,168 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,192 --> 00:00:10,536 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,572 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,596 --> 00:00:15,074 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,377 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,401 --> 00:00:19,946 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:19,970 --> 00:00:24,301 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:24,325 --> 00:00:26,803 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,939 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:28,963 --> 00:00:33,643 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,146 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,414 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,438 --> 00:00:40,750 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,919 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:42,943 --> 00:00:45,856 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:45,880 --> 00:00:48,358 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,382 --> 00:00:49,625 Hyah! 20 00:00:50,650 --> 00:00:51,694 Hyah! 21 00:00:52,719 --> 00:00:57,968 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,992 --> 00:00:59,102 Hyah! 23 00:01:17,344 --> 00:01:18,988 See anything yet, Rowdy? 24 00:01:19,012 --> 00:01:20,657 No, not a thing, Jim. 25 00:01:20,681 --> 00:01:22,459 Boy, I'm sure getting anxious. 26 00:01:22,483 --> 00:01:23,727 Guess we all are. 27 00:01:23,751 --> 00:01:25,250 Yeah, you bet. 28 00:01:35,179 --> 00:01:37,023 Be seeing some signs pretty soon, shouldn't we? 29 00:01:37,047 --> 00:01:39,559 Yeah. This grass wouldn't feed a herd of goats. 30 00:01:39,583 --> 00:01:41,728 Yeah, and it looks like the goats have already been here. 31 00:01:41,752 --> 00:01:42,796 Drought. 32 00:01:42,820 --> 00:01:44,197 Well, it won't make any difference. 33 00:01:44,221 --> 00:01:46,166 We'll have them in the shipping pens by nightfall. 34 00:01:46,190 --> 00:01:48,718 We hope. We're not there yet. 35 00:01:56,616 --> 00:01:59,095 We're getting real close, Mr. Wishbone. 36 00:01:59,119 --> 00:02:01,030 Yeah, nothing but fences. 37 00:02:01,054 --> 00:02:03,399 I sure couldn't live in a country like this, 38 00:02:03,423 --> 00:02:04,634 all fenced in. 39 00:02:04,658 --> 00:02:06,402 Well, I'll be glad to get to that town, though. 40 00:02:06,426 --> 00:02:07,770 Ain't you excited? 41 00:02:07,794 --> 00:02:09,172 Well, I'm saving up. 42 00:02:09,196 --> 00:02:12,041 Me too. I haven't had a drop of water for two days. 43 00:02:12,065 --> 00:02:15,478 I want to be real good and thirsty. 44 00:02:15,502 --> 00:02:19,254 Giddup. We can smell Sedalia even if you can't. 45 00:02:28,699 --> 00:02:30,676 What are you planning on doing first, Rowdy? 46 00:02:30,700 --> 00:02:32,912 Well, I'll tell you, Teddy, 47 00:02:32,936 --> 00:02:34,514 after I get myself a bath 48 00:02:34,538 --> 00:02:36,382 in a real tub with hot water 49 00:02:36,406 --> 00:02:38,685 and shave and a haircut and all them trimmings, 50 00:02:38,709 --> 00:02:39,885 I'm gonna order myself 51 00:02:39,909 --> 00:02:41,737 some of the finest city clothes you ever saw. 52 00:02:41,761 --> 00:02:44,090 If you know anybody in Sedalia, 53 00:02:44,114 --> 00:02:45,775 they sure ain't gonna hardly know you. 54 00:02:45,799 --> 00:02:46,843 Boy, that's right. 55 00:02:46,867 --> 00:02:48,394 Then I'm gonna get myself 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,363 a real expensive Delmonico's dinner. 57 00:02:50,387 --> 00:02:52,665 What about liquor? 58 00:02:52,689 --> 00:02:54,534 I can just see all those pretty girls. 59 00:02:54,558 --> 00:02:57,003 Ooh. Wait till I get my hands... 60 00:02:57,027 --> 00:02:58,371 Yee-ha! 61 00:03:07,338 --> 00:03:09,578 What is it? Well, look at it. 62 00:03:10,874 --> 00:03:12,468 It's a fire, isn't it? 63 00:03:12,492 --> 00:03:14,538 No, that's smoke, but that's smoke from a boiler. 64 00:03:15,996 --> 00:03:18,241 That's the railroad! That's Sedalia! 65 00:03:22,852 --> 00:03:24,147 Look, boys, we made it. 66 00:03:24,171 --> 00:03:26,048 Looks a long ways off to me. 67 00:03:26,072 --> 00:03:28,017 Yeah, but we got nothing to worry about now. 68 00:03:28,041 --> 00:03:31,187 Oh, no, nothing except fences, grass and water, 69 00:03:31,211 --> 00:03:33,389 and a place to hold them, and the buyers, 70 00:03:33,413 --> 00:03:35,625 the inspectors, the market price, freight costs, 71 00:03:35,649 --> 00:03:36,926 the mood of the world, 72 00:03:36,950 --> 00:03:39,028 and the state of a million housewives' digestion. 73 00:03:39,052 --> 00:03:42,164 Well, take it easy, will you? It'll be all right. 74 00:03:42,188 --> 00:03:43,833 I'll take it easy when I got the money in hand 75 00:03:43,857 --> 00:03:45,167 and this beef out of my sight. 76 00:03:45,191 --> 00:03:46,302 Sedalia! 77 00:03:46,326 --> 00:03:48,938 Wee! 78 00:03:48,962 --> 00:03:50,423 No more gunshots, any of you. 79 00:03:50,447 --> 00:03:52,758 You want to go chasing steers all over the state of Missouri? 80 00:03:52,782 --> 00:03:55,161 Just calm down until you get them in the pens in Sedalia. 81 00:03:55,185 --> 00:03:57,163 You'll have plenty of time to celebrate then. 82 00:03:57,187 --> 00:03:59,199 You promise that, Mr. Favor? 83 00:03:59,223 --> 00:04:01,267 Now, you ain't gonna be like some of these bosses, 84 00:04:01,291 --> 00:04:02,902 hold back most of a man's money 85 00:04:02,926 --> 00:04:05,171 so's he can't go to town to blow off steam? 86 00:04:05,195 --> 00:04:08,124 Well, I did sort of hope that I was bossing growed men. 87 00:04:08,148 --> 00:04:10,326 You'll get your pay when the job's done. 88 00:04:10,350 --> 00:04:12,528 Till then, you're still working, so get them moving. 89 00:04:13,687 --> 00:04:14,698 Still looks good, don't it? 90 00:04:14,722 --> 00:04:16,499 I'd rather see it closer to. 91 00:04:16,523 --> 00:04:18,802 You two take them on till noon, and then hold them there. 92 00:04:18,826 --> 00:04:21,137 Go ahead and contact the buyers. Let them know we're coming. 93 00:04:21,161 --> 00:04:22,494 Right. 94 00:04:52,559 --> 00:04:54,125 Morning. 95 00:05:05,638 --> 00:05:06,716 Hey. 96 00:05:06,740 --> 00:05:09,174 This is Sedalia, ain't it? 97 00:05:36,620 --> 00:05:37,897 Howdy. My name's Favor. 98 00:05:37,921 --> 00:05:40,533 I'm outside with 3,000 head of prime beef. 99 00:05:40,557 --> 00:05:41,557 Mr. Favor. 100 00:05:42,959 --> 00:05:44,737 Hey, what's the matter with all of you people? 101 00:05:44,761 --> 00:05:47,090 Since when ain't a new herd good news in Sedalia? 102 00:05:47,114 --> 00:05:49,492 Since two days ago, when the panic started. 103 00:05:49,516 --> 00:05:50,927 Panic? 104 00:05:50,951 --> 00:05:52,395 Haven't you heard? 105 00:05:52,419 --> 00:05:54,380 The biggest bank in New York went under. 106 00:05:54,404 --> 00:05:56,015 Bottom's dropped out of everything. 107 00:05:56,039 --> 00:05:58,984 Nobody's doing a thing. Banks closing up all over. 108 00:05:59,008 --> 00:06:02,605 No cash, no credit, no buyers for the cattle. 109 00:06:02,629 --> 00:06:04,557 Price's going down, huh? 110 00:06:04,581 --> 00:06:06,092 All the way down to zero. 111 00:06:06,116 --> 00:06:08,060 No buyers at all. 112 00:06:08,084 --> 00:06:10,029 Can't be. 113 00:06:10,053 --> 00:06:12,465 Somebody's got to be buying cattle. 114 00:06:12,489 --> 00:06:14,183 Nobody's got any money to buy. 115 00:06:14,207 --> 00:06:16,419 Anybody's got any cash, he's hanging on to it. 116 00:06:16,443 --> 00:06:20,173 What banks are still open won't lend a cent. 117 00:06:20,197 --> 00:06:22,608 But we've come all the way from Texas. 118 00:06:22,632 --> 00:06:25,645 I know, Mr. Favor, but you're not the only one. 119 00:06:25,669 --> 00:06:27,346 It's the same all up and down the line, 120 00:06:27,370 --> 00:06:28,932 Abilene, Dodge. 121 00:06:28,956 --> 00:06:32,084 It's tough luck. I'd have been in the same boat myself, 122 00:06:32,108 --> 00:06:33,886 only I got here two weeks ago. 123 00:06:33,910 --> 00:06:36,105 Well, just what am I supposed to do with this herd? 124 00:06:36,129 --> 00:06:37,523 I don't know. 125 00:06:37,547 --> 00:06:39,525 If you're lucky, maybe you can sell them for tallow, 126 00:06:39,549 --> 00:06:40,610 couple of dollars a head. 127 00:06:40,634 --> 00:06:42,828 Tallow? This is prime beef. 128 00:06:42,852 --> 00:06:46,115 Seems nobody's eating prime beef these days. 129 00:06:46,139 --> 00:06:48,718 Least no call for it. 130 00:06:53,847 --> 00:06:55,224 This can't last forever. 131 00:06:55,248 --> 00:06:56,225 Maybe not. 132 00:06:56,249 --> 00:06:57,827 Sure, there's been panics before. 133 00:06:57,851 --> 00:06:58,928 They don't last. 134 00:06:58,952 --> 00:07:00,763 A few days and it all blows over. 135 00:07:00,787 --> 00:07:02,198 Maybe. 136 00:07:02,222 --> 00:07:03,800 Well, people get their confidence back. 137 00:07:03,824 --> 00:07:05,067 We just can't stand still. 138 00:07:05,091 --> 00:07:06,669 We've got to live, to eat, 139 00:07:06,693 --> 00:07:08,137 and to start buying again. 140 00:07:08,161 --> 00:07:10,139 Sure. But when? 141 00:07:10,163 --> 00:07:11,924 Oh, we'll just wait it out. 142 00:07:11,948 --> 00:07:13,693 A few days, a week at the most. 143 00:07:13,717 --> 00:07:16,128 People calm down. Buyers will show up. 144 00:07:16,152 --> 00:07:19,165 Yeah, we'll just, uh, hold the herd outside of town 145 00:07:19,189 --> 00:07:20,900 for a while, wait it out. 146 00:07:20,924 --> 00:07:23,152 Won't do any harm to try, I guess. 147 00:07:23,176 --> 00:07:24,954 You need grass, Mr. Favor. 148 00:07:24,978 --> 00:07:26,922 That'll be hard to find. He's right. 149 00:07:26,946 --> 00:07:29,892 Range around here's scarce. It's all burnt up. 150 00:07:29,916 --> 00:07:32,928 I tried to fatten my herd up a little before selling them. 151 00:07:32,952 --> 00:07:35,147 Had to go clear over to Baxter Springs 152 00:07:35,171 --> 00:07:36,916 before I could find enough. 153 00:07:36,940 --> 00:07:39,886 Ain't nothing at all closer than that? 154 00:07:39,910 --> 00:07:43,372 Well, there... There is the Cardwell place. 155 00:07:43,396 --> 00:07:45,808 It's about the only good grass near Sedalia. 156 00:07:45,832 --> 00:07:48,544 Yeah, but that's not open range. It's down in the valley. 157 00:07:48,568 --> 00:07:50,046 It's fenced. 158 00:07:50,070 --> 00:07:52,498 We'll pay for grazing fees for a few days. 159 00:07:52,522 --> 00:07:54,884 It can't be much. Where is this Cardwell? 160 00:07:54,908 --> 00:07:57,236 Well, it's his widow, Emma Cardwell, 161 00:07:57,260 --> 00:07:58,438 you'll have to talk to. 162 00:07:58,462 --> 00:08:00,690 The road west. You'll know it by the grass. 163 00:08:00,714 --> 00:08:02,497 Thanks. 164 00:08:26,289 --> 00:08:27,822 Mrs. Cardwell? 165 00:08:47,727 --> 00:08:49,287 Come in. 166 00:08:55,335 --> 00:08:56,512 You finished already, Garcia? 167 00:08:56,536 --> 00:08:57,613 Mrs. Cardwell? 168 00:08:57,637 --> 00:08:58,948 Oh. Oh, I'm sorry, ma'am. 169 00:08:58,972 --> 00:09:00,116 That's all right. Who are you? 170 00:09:00,140 --> 00:09:01,850 My name's Favor. 171 00:09:01,874 --> 00:09:04,220 Favor. 172 00:09:04,244 --> 00:09:05,421 You're not from around here. 173 00:09:05,445 --> 00:09:08,124 No, ma'am. I just come up from Texas. 174 00:09:08,148 --> 00:09:10,426 That's what I thought. 175 00:09:10,450 --> 00:09:13,162 And you're a drover too, from the smell of you. 176 00:09:13,186 --> 00:09:17,499 Oh, I, uh, just brought a herd up the trail. 177 00:09:17,523 --> 00:09:20,102 I need to graze them. 178 00:09:20,126 --> 00:09:22,471 And I'd like to hire pasturage from you. 179 00:09:22,495 --> 00:09:26,775 We won't cause you any trouble. We'll camp down by the creek. 180 00:09:26,799 --> 00:09:29,178 I wouldn't even bother you in the first place, normally, 181 00:09:29,202 --> 00:09:31,314 I would just throw them in the pen and forget about them, 182 00:09:31,338 --> 00:09:34,016 but, uh, with this panic on, there's no buyers 183 00:09:34,040 --> 00:09:36,624 and I'll have to, uh, wait for a few days. 184 00:09:40,046 --> 00:09:42,492 You're asking me to do you a kindness. 185 00:09:42,516 --> 00:09:44,994 No, ma'am, I'm offering you a business proposition. 186 00:09:45,018 --> 00:09:47,029 You've got grass, I need it. 187 00:09:47,053 --> 00:09:49,299 I'm willing to pay for it. 188 00:09:49,323 --> 00:09:50,816 How much? 189 00:09:50,840 --> 00:09:52,485 Oh, any reasonable price. 190 00:09:52,509 --> 00:09:54,420 I'll leave that up to you, ma'am. 191 00:09:54,444 --> 00:09:55,554 You said a few days. 192 00:09:55,578 --> 00:09:57,155 How long would you want to stay, mister? 193 00:09:57,179 --> 00:10:00,325 Oh, I couldn't say exactly, but I'd say a week at the outside. 194 00:10:00,349 --> 00:10:01,694 How many head of cattle do you have? 195 00:10:01,718 --> 00:10:04,096 Roughly, 3,000, maybe a few more. 196 00:10:04,120 --> 00:10:08,300 Then the price will be 25 cents per head, per week. 197 00:10:08,324 --> 00:10:12,443 Per week? But that's way too much, ma'am. 198 00:10:14,297 --> 00:10:17,160 Then find your grass someplace else, Mr. Favor. 199 00:10:17,184 --> 00:10:19,679 But there isn't anyplace else. 200 00:10:19,703 --> 00:10:21,547 Unless, because of the panic, 201 00:10:21,571 --> 00:10:23,816 you're just taking advantage of me. 202 00:10:23,840 --> 00:10:25,752 I didn't ask you to come here. 203 00:10:25,776 --> 00:10:27,487 You wanted my terms, I gave them to you. 204 00:10:27,511 --> 00:10:28,587 Now, take it or leave it. 205 00:10:28,611 --> 00:10:33,008 All right, I'll take it for a week. 206 00:10:33,032 --> 00:10:35,416 We'll put it on paper. 207 00:10:40,423 --> 00:10:42,223 You write. 208 00:10:45,462 --> 00:10:48,441 As of this date, 209 00:10:48,465 --> 00:10:50,776 I promise to pay 210 00:10:50,800 --> 00:10:55,948 Emma Cardwell a grazing fee 211 00:10:55,972 --> 00:10:58,639 of 25 cents 212 00:11:00,643 --> 00:11:02,788 per week 213 00:11:02,812 --> 00:11:04,256 for each 214 00:11:04,280 --> 00:11:06,780 of 3,000 head of cattle. 215 00:11:08,651 --> 00:11:12,686 Payable before said cattle 216 00:11:17,093 --> 00:11:19,093 leave the premises. 217 00:11:24,400 --> 00:11:25,966 Date it and sign it. 218 00:11:33,709 --> 00:11:35,876 Garcia'll give you a hand. 219 00:11:36,513 --> 00:11:38,090 Mrs. Cardwell. 220 00:11:38,114 --> 00:11:40,058 You drive a hard bargain. 221 00:11:40,082 --> 00:11:41,594 With your sharp sense of business, 222 00:11:41,618 --> 00:11:44,163 something, um, puzzles me. 223 00:11:44,187 --> 00:11:45,631 What? 224 00:11:45,655 --> 00:11:47,766 Well, that grass hasn't been grazed in quite a while. 225 00:11:47,790 --> 00:11:49,101 How come you let it go to waste? 226 00:11:49,125 --> 00:11:51,637 Why didn't you use it to raise your own stock? 227 00:11:51,661 --> 00:11:54,507 I don't think that's any of your business. 228 00:12:21,191 --> 00:12:22,501 Getting ready for town, Hey Soos? 229 00:12:22,525 --> 00:12:24,102 Yeah, Señor Rowdy. 230 00:12:25,728 --> 00:12:28,240 Well, look at Scarlet, getting all sharped up. 231 00:12:28,264 --> 00:12:31,277 I don't aim to waste no time before I belly up to the bar. 232 00:12:31,301 --> 00:12:32,811 What are you doing there, Jim? 233 00:12:32,835 --> 00:12:35,047 Well, I'm figuring out how much I got coming. 234 00:12:35,071 --> 00:12:36,649 I think I got enough to go back east. 235 00:12:36,673 --> 00:12:39,318 New York. Hey, maybe Philadelphia with Mr. Favor. 236 00:12:39,342 --> 00:12:41,119 Yeah, I'm gonna see me out of this world. 237 00:12:41,143 --> 00:12:42,354 Yeah, well, knowing you, 238 00:12:42,378 --> 00:12:43,889 you won't get past the first monte table 239 00:12:43,913 --> 00:12:44,990 with that dough of yours. 240 00:12:45,014 --> 00:12:47,047 Here comes Mr. Favor. 241 00:12:57,911 --> 00:12:59,055 Howdy, boss. 242 00:12:59,079 --> 00:13:00,423 Where are the buyers, boss? 243 00:13:00,447 --> 00:13:02,158 They're probably coming out separate, huh? 244 00:13:02,182 --> 00:13:04,626 Yeah, in carriages probably, huh? 245 00:13:04,650 --> 00:13:06,050 Something wrong? 246 00:13:09,022 --> 00:13:11,300 I'll give it to you straight. 247 00:13:11,324 --> 00:13:14,102 Country's in a panic. No buyers, no market, 248 00:13:14,126 --> 00:13:16,138 no sale. 249 00:13:16,162 --> 00:13:17,723 You mean we can't sell the herd? 250 00:13:17,747 --> 00:13:19,741 No money for us? 251 00:13:19,765 --> 00:13:22,327 We ain't going to town tonight and blow off some steam? 252 00:13:22,351 --> 00:13:24,429 That's it. 253 00:13:24,453 --> 00:13:26,015 When do we go? 254 00:13:26,039 --> 00:13:27,416 I don't know. 255 00:13:27,440 --> 00:13:28,951 We'll just have to hold the herd a while, 256 00:13:28,975 --> 00:13:31,354 till this blows over and we can get a decent price for the beef. 257 00:13:31,378 --> 00:13:34,373 I found some grass and hired the ground. 258 00:13:34,397 --> 00:13:36,074 It's close enough to town, all right, 259 00:13:36,098 --> 00:13:38,043 but I got no money to give you. 260 00:13:38,067 --> 00:13:40,128 But you promised us, Mr. Favor. 261 00:13:40,152 --> 00:13:41,863 And you'll get it when I get it. 262 00:13:41,887 --> 00:13:43,415 Nothing I can do about it. 263 00:13:43,439 --> 00:13:46,568 Well, there's something I can do about it. 264 00:13:46,592 --> 00:13:48,404 I can quit. 265 00:13:48,428 --> 00:13:50,006 We signed on to go to Sedalia. 266 00:13:50,030 --> 00:13:52,308 This is Sedalia, and we're through. 267 00:13:52,332 --> 00:13:53,609 You're free to go anytime. 268 00:13:53,633 --> 00:13:55,911 Only question is, do you want to go empty-handed, 269 00:13:55,935 --> 00:13:58,255 or do you want to wait until I can get you some money? 270 00:14:00,740 --> 00:14:02,400 You got a pretty good argument there. 271 00:14:02,424 --> 00:14:04,270 Well, anyway, we agreed to sign on with Mr. Favor 272 00:14:04,294 --> 00:14:05,371 until the end of the trail. 273 00:14:05,395 --> 00:14:07,205 That means until the herd is sold. 274 00:14:07,229 --> 00:14:09,108 Well, sure, we'll stay, Mr. Favor. 275 00:14:09,132 --> 00:14:11,093 How long do you figure it will be, Mr. Favor? 276 00:14:11,117 --> 00:14:13,112 I just don't know. I hope no more than a week, 277 00:14:13,136 --> 00:14:15,814 but I can't promise anything. 278 00:14:15,838 --> 00:14:18,656 Well, let's head them out. Follow me in. 279 00:14:26,248 --> 00:14:27,993 Always something, isn't it? 280 00:14:28,017 --> 00:14:31,385 I was sort of hoping that this time it might be different. 281 00:14:33,039 --> 00:14:34,517 Always something. 282 00:14:48,688 --> 00:14:50,099 Mr. Favor. 283 00:14:50,123 --> 00:14:51,934 Not much change in two days. 284 00:14:51,958 --> 00:14:53,035 None I can see. 285 00:14:53,059 --> 00:14:55,371 Well, anyway, you got grass. Surprised me. 286 00:14:55,395 --> 00:14:57,506 You're the first old Emma would ever lease to. 287 00:14:57,530 --> 00:14:59,642 Don't doubt that. She drives a hard bargain. 288 00:14:59,666 --> 00:15:01,143 She got something against cattlemen? 289 00:15:01,167 --> 00:15:03,312 I don't know. 290 00:15:03,336 --> 00:15:06,716 Her husband was one of them that started the business here. 291 00:15:06,740 --> 00:15:08,618 He made Sedalia a shipping point 292 00:15:08,642 --> 00:15:10,602 and he helped to get the pens built. 293 00:15:11,278 --> 00:15:13,122 And then he sort of lost out. 294 00:15:13,146 --> 00:15:16,325 I guess he got the blues. Killed himself. 295 00:15:16,349 --> 00:15:18,961 He must have left her well-off enough. 296 00:15:18,985 --> 00:15:20,529 She hasn't done anything with the land. 297 00:15:20,553 --> 00:15:22,798 Until now. She charging you steep? 298 00:15:22,822 --> 00:15:24,967 More than enough, I can't stay there long. 299 00:15:24,991 --> 00:15:28,070 Maybe you ought to think about wintering those cattle. 300 00:15:28,094 --> 00:15:30,473 Take them out on the range west or north. 301 00:15:30,497 --> 00:15:33,242 Sell them in the spring, all fattened up. 302 00:15:33,266 --> 00:15:34,777 Prices ought to be back by then. 303 00:15:34,801 --> 00:15:37,747 I got a lot of owners back in Texas waiting for their money. 304 00:15:37,771 --> 00:15:40,048 I got notes coming due in October. 305 00:15:40,072 --> 00:15:41,350 It's the same around here. 306 00:15:41,374 --> 00:15:43,819 They figured they'd have their money back by then. 307 00:15:43,843 --> 00:15:46,622 Say, uh, how much you think you gotta get out of that herd? 308 00:15:46,646 --> 00:15:49,892 Oh, at least $25 a head. 309 00:15:49,916 --> 00:15:53,228 Maybe you better think about wintering. 310 00:15:53,252 --> 00:15:54,597 They don't get their money, 311 00:15:54,621 --> 00:15:56,299 I don't know what they're gonna do. 312 00:15:56,323 --> 00:15:59,101 Lot of places gonna be foreclosed this winter. 313 00:15:59,125 --> 00:16:00,903 Well, I'll see you. 314 00:16:06,966 --> 00:16:08,243 What're we gonna do? 315 00:16:08,267 --> 00:16:09,378 I don't know. 316 00:16:09,402 --> 00:16:10,946 Doesn't seem like anything we can do. 317 00:16:10,970 --> 00:16:12,782 Well, what about driving them to another town? 318 00:16:12,806 --> 00:16:14,350 Abilene or Ellsworth? 319 00:16:14,374 --> 00:16:15,851 Maybe east to St. Louis. 320 00:16:15,875 --> 00:16:17,252 Oh, it's the same all over the place. 321 00:16:17,276 --> 00:16:18,854 Just dropped right down to the floor. 322 00:16:18,878 --> 00:16:21,156 Looks pretty hopeless to me. 323 00:16:21,180 --> 00:16:22,725 That don't sound like you. 324 00:16:22,749 --> 00:16:24,694 This ain't weather or cattle or horses, 325 00:16:24,718 --> 00:16:26,796 something that you can get your hands into, 326 00:16:26,820 --> 00:16:27,863 do something about. 327 00:16:27,887 --> 00:16:30,232 It's banking, money, I don't know. 328 00:16:30,256 --> 00:16:32,134 It's beyond me. 329 00:16:32,158 --> 00:16:34,437 People'd just get over this darn panic. 330 00:16:34,461 --> 00:16:35,938 Well, if just one buyer would show up, 331 00:16:35,962 --> 00:16:37,540 that's all it would take. 332 00:16:47,741 --> 00:16:48,718 Wishbone. 333 00:16:48,742 --> 00:16:50,219 Shh! 334 00:16:50,243 --> 00:16:51,320 What're you up to? 335 00:16:51,344 --> 00:16:52,722 Never mind. 336 00:16:52,746 --> 00:16:54,357 Mr. Favor tell you you could go into town? 337 00:16:54,381 --> 00:16:55,858 I don't need his say-so nor yours. 338 00:16:55,882 --> 00:16:58,093 Now, just keep your mouth shut. Are you running out on us? 339 00:16:58,117 --> 00:16:59,562 Oh, what if I am? I came to Sedalia, 340 00:16:59,586 --> 00:17:00,929 that's all I bargained for. 341 00:17:00,953 --> 00:17:03,432 You know Mr. Favor depends on you more than anybody else. 342 00:17:03,456 --> 00:17:05,267 Now, who he depends on is his affair, 343 00:17:05,291 --> 00:17:06,769 and where I go and when is mine. 344 00:17:06,793 --> 00:17:07,870 Now, you wait a minute... 345 00:17:07,894 --> 00:17:09,872 Pete, don't you come one step nearer. 346 00:17:09,896 --> 00:17:11,073 I'm not gonna let you go 347 00:17:11,097 --> 00:17:12,908 until you go and talk it over with Mr. Favor. 348 00:17:12,932 --> 00:17:15,411 Oh, I guess you're right. 349 00:17:15,435 --> 00:17:19,348 Pete, you know how especially fond of you I am? 350 00:17:19,372 --> 00:17:20,750 Yeah. 351 00:17:20,774 --> 00:17:22,918 Well, so you'll know how much I hate to do this. 352 00:17:22,942 --> 00:17:24,453 Do what? 353 00:17:24,477 --> 00:17:25,477 Ow. 354 00:17:52,705 --> 00:17:54,216 I can hardly believe it. 355 00:17:54,240 --> 00:17:56,318 Wishbone hitting you over the head and deserting, 356 00:17:56,342 --> 00:17:57,820 right when we need every man the most. 357 00:17:57,844 --> 00:17:59,855 This lump on my head didn't grow from a seed. 358 00:17:59,879 --> 00:18:01,857 There ought to be some kind of mistake. 359 00:18:01,881 --> 00:18:03,992 There ain't no mistake. He just flew the coop. 360 00:18:04,016 --> 00:18:05,027 And without his money. 361 00:18:05,051 --> 00:18:06,395 Somebody else will do the cooking. 362 00:18:06,419 --> 00:18:07,530 You'll live without him. 363 00:18:07,554 --> 00:18:08,664 Yeah, but it won't be the same. 364 00:18:08,688 --> 00:18:10,232 Out of all us, Wishbone? 365 00:18:10,256 --> 00:18:11,600 It's not true, Mr. Rowdy. 366 00:18:11,624 --> 00:18:12,935 He wouldn't do it, I know. 367 00:18:12,959 --> 00:18:14,437 Oh, just forget it, will you, Mushy? 368 00:18:14,461 --> 00:18:16,171 Well, I can't forget it, Mr. Nolan. 369 00:18:16,195 --> 00:18:18,941 Gee, I wonder where he is, 370 00:18:18,965 --> 00:18:20,843 and what he's doing. 371 00:19:06,229 --> 00:19:07,973 How do? 372 00:19:07,997 --> 00:19:09,875 My name's Smith. 373 00:19:09,899 --> 00:19:12,811 I see by the tag on your luggage you're going to Sedalia. 374 00:19:12,835 --> 00:19:14,446 Why, yes. Yes, I am. 375 00:19:14,470 --> 00:19:15,514 So am I. 376 00:19:15,538 --> 00:19:17,682 That's a coincidence, isn't it? 377 00:19:17,706 --> 00:19:19,985 I, uh, haven't seen you on the train before, have I? 378 00:19:20,009 --> 00:19:22,421 Well, no. I just got on the last station. 379 00:19:22,445 --> 00:19:25,224 I had to stop off before Sedalia on a little business. 380 00:19:25,248 --> 00:19:27,326 I didn't get your name. 381 00:19:27,350 --> 00:19:28,360 Oh, Draper. 382 00:19:28,384 --> 00:19:29,628 How do, Mr. Draper. 383 00:19:29,652 --> 00:19:32,031 Uh, what business would you be in? 384 00:19:32,055 --> 00:19:34,133 I work for the government. 385 00:19:34,157 --> 00:19:37,169 Oh, I kind of thought maybe you'd be in the cattle business. 386 00:19:37,193 --> 00:19:39,271 No. That your line? 387 00:19:39,295 --> 00:19:42,791 Yes, it is. A cattle buyer, that's what I am. 388 00:19:42,815 --> 00:19:46,261 Representing one of the biggest interests back east. 389 00:19:46,285 --> 00:19:47,378 Is that so? 390 00:19:47,402 --> 00:19:49,881 Come out to check the stock in Sedalia. 391 00:19:49,905 --> 00:19:51,516 You planning to buy? 392 00:19:51,540 --> 00:19:53,719 Well, I don't just check them for my health, you know. 393 00:19:55,211 --> 00:19:57,689 Well, this panic hasn't affected your business then? 394 00:19:57,713 --> 00:20:01,526 Panic? What panic? Why, pure and utter nonsense. 395 00:20:01,550 --> 00:20:02,795 People gotta eat, don't they? 396 00:20:02,819 --> 00:20:04,663 That's what I always say, people gotta eat, 397 00:20:04,687 --> 00:20:06,799 and that means beef, panic or no panic. 398 00:20:06,823 --> 00:20:10,002 Of course, I might get a little better price that way. 399 00:20:10,026 --> 00:20:13,405 No, I mean to pay every cent that cattle's worth. 400 00:20:13,429 --> 00:20:14,873 I see. 401 00:20:16,365 --> 00:20:18,677 Uh, you got any friends in Sedalia 402 00:20:18,701 --> 00:20:21,713 that are in beef, you might, uh, put them on to me. 403 00:20:21,737 --> 00:20:24,382 J.W. Smith. Probably be staying at the Drover House. 404 00:20:24,406 --> 00:20:26,151 Well, I'll be glad to. 405 00:20:26,175 --> 00:20:28,921 Well, I guess we have time 406 00:20:28,945 --> 00:20:31,023 to have a cigar before we hit the town, hm? 407 00:20:31,047 --> 00:20:32,490 Well, thank you very much. 408 00:20:32,514 --> 00:20:34,626 Don't mind if I do. 409 00:20:34,650 --> 00:20:36,261 Light here someplace. 410 00:20:43,275 --> 00:20:44,887 You don't say, Mr. Smith. 411 00:20:44,911 --> 00:20:47,088 Well, yes, indeed. People gotta eat, don't they? 412 00:20:47,112 --> 00:20:48,490 That's what I always say. 413 00:20:48,514 --> 00:20:51,960 So if you can find me a good herd of two, 3,000, 414 00:20:51,984 --> 00:20:54,195 I'll go $35 a head, and glad to. 415 00:20:54,219 --> 00:20:56,665 Who did you say your interests were back east, Mr. Smith? 416 00:20:56,689 --> 00:21:00,068 Nolan and Yates. Pittsburgh, Cincinnati, all over. 417 00:21:00,092 --> 00:21:01,570 You've heard of them, of course. 418 00:21:01,594 --> 00:21:02,604 Oh, of course. 419 00:21:02,628 --> 00:21:03,839 Well, now, Mr. Smith. 420 00:21:03,863 --> 00:21:06,074 There's a shortage of real good beef right now. 421 00:21:06,098 --> 00:21:07,743 But it just might be 422 00:21:07,767 --> 00:21:09,812 that we'll be able to get our hands on some. 423 00:21:09,836 --> 00:21:11,246 So why don't you just sit tight, 424 00:21:11,270 --> 00:21:12,781 and let us see what we can do. 425 00:21:12,805 --> 00:21:14,215 Well, fine, gentleman. 426 00:21:14,239 --> 00:21:16,518 Uh, you'll be able to reach me at the Drover House. 427 00:21:16,542 --> 00:21:18,654 Uh, if it don't take too long, that is. 428 00:21:18,678 --> 00:21:20,388 Because I might be able to find what I want 429 00:21:20,412 --> 00:21:22,491 in Abilene or beyond. 430 00:21:22,515 --> 00:21:24,159 Oh, no, no. It won't take long. 431 00:21:24,183 --> 00:21:26,495 Uh, we'll contact you this afternoon, no later. 432 00:21:26,519 --> 00:21:28,163 Now, you just sit tight. Fine, gentlemen. 433 00:21:28,187 --> 00:21:29,264 Thank you. 434 00:21:29,288 --> 00:21:31,221 Oh, it's a cash deal, you know. 435 00:21:34,026 --> 00:21:36,371 Say, why didn't you tell him about the Favor herd? 436 00:21:36,395 --> 00:21:40,208 Don't be a fool. He's willing to pay $35 a head. 437 00:21:40,232 --> 00:21:43,244 Favor's willing to take 25, maybe even less, by now. 438 00:21:43,268 --> 00:21:46,715 Is there any reason why we shouldn't make a profit of $10? 439 00:21:46,739 --> 00:21:48,249 After all, it's perfectly legitimate. 440 00:21:48,273 --> 00:21:50,018 We brought the two parties together. 441 00:21:50,042 --> 00:21:51,787 That ought to be worth something. 442 00:21:51,811 --> 00:21:54,255 Oh, but he wants cash. 443 00:21:54,279 --> 00:21:56,024 We're gonna have to raise some cash. 444 00:21:56,048 --> 00:21:57,926 Yeah, but where? 445 00:21:57,950 --> 00:21:59,862 Well, I've got a little in the bank. 446 00:21:59,886 --> 00:22:01,062 You have too, no doubt. 447 00:22:01,086 --> 00:22:03,131 And then there's, uh, Burke and Wilson. 448 00:22:03,155 --> 00:22:04,232 We'll think of some others. 449 00:22:04,256 --> 00:22:06,590 Well, come on. We haven't got all day. 450 00:22:12,231 --> 00:22:14,025 Say, where did this Smith come from, anyway? 451 00:22:14,049 --> 00:22:15,326 Why, Nolan and Yates, of course. 452 00:22:15,350 --> 00:22:17,095 You heard him. Now, get going. 453 00:22:17,119 --> 00:22:18,997 I beg your pardon. I'm looking for the secretary. 454 00:22:19,021 --> 00:22:19,998 Well, that's me. 455 00:22:20,022 --> 00:22:21,199 My name is Walters. 456 00:22:21,223 --> 00:22:22,934 Mine's Draper. I represent the government. 457 00:22:22,958 --> 00:22:23,935 Looking for beef. 458 00:22:23,959 --> 00:22:25,570 A buyer for the government? 459 00:22:25,594 --> 00:22:28,940 That's right. I've been advised there's a herd of 3,000 head 460 00:22:28,964 --> 00:22:30,642 due to hit Sedalia right about now. 461 00:22:30,666 --> 00:22:32,477 You must mean the Gil Favor drive. 462 00:22:32,501 --> 00:22:33,645 So they've arrived. 463 00:22:33,669 --> 00:22:35,713 Well, take me to the poor, stranded trail boss. 464 00:22:35,737 --> 00:22:38,283 What makes you think he's poor and stranded? 465 00:22:38,307 --> 00:22:41,019 You know the answer to that as well as I do, Mr. Walters. 466 00:22:41,043 --> 00:22:43,755 The panic, banks closing, lack of buyers. 467 00:22:43,779 --> 00:22:45,423 Wrong again, Mr. Draper. 468 00:22:45,447 --> 00:22:47,725 Business may not be humming as usual, 469 00:22:47,749 --> 00:22:49,461 but Sedalia's not out of buyers yet. 470 00:22:49,485 --> 00:22:51,914 You mean, Mr. Favor's been approached by another buyer? 471 00:22:51,938 --> 00:22:55,918 Probably a speculator trying to take advantage of the panic. 472 00:22:55,942 --> 00:22:57,902 Well, where is Mr. Favor's camp? 473 00:22:57,926 --> 00:22:59,604 I'm prepared to make him a fair bid. 474 00:22:59,628 --> 00:23:03,608 Are you prepared to bid against an offer of $35 a head, cash? 475 00:23:03,632 --> 00:23:05,777 I'm afraid not. 476 00:23:05,801 --> 00:23:07,245 I didn't think so. 477 00:23:07,269 --> 00:23:08,897 I'm afraid you're out of luck, Mr. Draper. 478 00:23:08,921 --> 00:23:10,698 Did you say Mr. Smith? 479 00:23:10,722 --> 00:23:15,170 Mr. Smith, of Nolan and Yates. 480 00:23:28,190 --> 00:23:30,235 I want 25. 481 00:23:30,259 --> 00:23:32,270 Uh, 20 is as high as we can go, 482 00:23:32,294 --> 00:23:34,039 and take my advice Mr. Favor, 483 00:23:34,063 --> 00:23:35,741 it's the only offer you're likely to get. 484 00:23:35,765 --> 00:23:38,577 Now, here's $1,000 just to bind the deal. 485 00:23:38,601 --> 00:23:41,041 The rest tomorrow when we take possession. 486 00:23:45,575 --> 00:23:46,852 All right. 487 00:23:46,876 --> 00:23:49,387 Fine, good. You won't regret this, Mr. Favor. 488 00:23:49,411 --> 00:23:51,890 You'll be the only trail boss that comes out so well. 489 00:23:51,914 --> 00:23:53,246 See you in the morning. 490 00:23:55,618 --> 00:23:57,228 Well, I guess that's all that's left to do. 491 00:23:57,252 --> 00:23:58,730 Ain't much of a profit for the owners, 492 00:23:58,754 --> 00:24:01,132 but at least it's a profit and the men will get paid. 493 00:24:01,156 --> 00:24:02,534 Will you look who's here? 494 00:24:02,558 --> 00:24:04,836 Mr. Wishbone, I knew you'd be back. 495 00:24:04,860 --> 00:24:06,672 You didn't know nothing of the kind. 496 00:24:06,696 --> 00:24:08,339 Thought I saw him tie up at the hitch rack, 497 00:24:08,363 --> 00:24:09,975 but I didn't think I could believe my eyes. 498 00:24:09,999 --> 00:24:11,309 Oh, it's him, all right. 499 00:24:11,333 --> 00:24:13,561 The little rat that thought the ship was gonna sink. 500 00:24:13,585 --> 00:24:16,832 Well, Pete Nolan. You got no call calling me names like that. 501 00:24:16,856 --> 00:24:18,800 Your just a sorehead. 502 00:24:18,824 --> 00:24:20,102 You split my scalp, 503 00:24:20,126 --> 00:24:21,937 and then you got the nerve to call me a sorehead. 504 00:24:21,961 --> 00:24:23,304 Ah, Pete, you're making a mountain 505 00:24:23,328 --> 00:24:24,873 out of a little old lump. 506 00:24:24,897 --> 00:24:26,942 Why, I hit you on the hardest part of your head, 507 00:24:26,966 --> 00:24:29,077 and put a nice, soothing compress on it 508 00:24:29,101 --> 00:24:30,245 to ease the misery. 509 00:24:30,269 --> 00:24:31,913 Hi, Mr. Favor. 510 00:24:31,937 --> 00:24:33,381 Everybody. 511 00:24:33,405 --> 00:24:34,850 You forgot something, maybe? 512 00:24:34,874 --> 00:24:36,701 I thought as long as I come this far, 513 00:24:36,725 --> 00:24:38,670 I'd stop in and make your last supper. 514 00:24:38,694 --> 00:24:41,707 Last supper. How'd you know it was gonna be our last supper? 515 00:24:41,731 --> 00:24:44,843 Or maybe you got wind of the fact we're selling the herd? 516 00:24:44,867 --> 00:24:46,945 Oh? Somebody buying the herd? 517 00:24:46,969 --> 00:24:49,381 Well, that's fine, isn't it? That's mighty fine. 518 00:24:49,405 --> 00:24:52,284 So where you been and what've you been up to in those clothes? 519 00:24:52,308 --> 00:24:55,253 Uh, up to? In these clothes? 520 00:24:55,277 --> 00:24:57,711 Yeah. Up to in those clothes. 521 00:24:59,698 --> 00:25:01,276 Well, Mr. Favor... 522 00:25:01,300 --> 00:25:02,277 Yeah? 523 00:25:02,301 --> 00:25:03,595 I've got a confession to make. 524 00:25:03,619 --> 00:25:05,280 I should think you would. 525 00:25:05,304 --> 00:25:06,748 Well, I knew the fix you were in. 526 00:25:06,772 --> 00:25:08,984 Well, the fix we were all in. 527 00:25:09,008 --> 00:25:10,185 Go on. 528 00:25:10,209 --> 00:25:11,803 So I tried to help you. 529 00:25:11,827 --> 00:25:14,256 Why, bless you, Wish. 530 00:25:14,280 --> 00:25:16,057 And just how did you try and help us, 531 00:25:16,081 --> 00:25:18,143 and how didn't it work out? 532 00:25:18,167 --> 00:25:20,596 Only because my uncle-in-law in Sedalia... 533 00:25:20,620 --> 00:25:22,981 Oh, I never told you about him, did I? 534 00:25:23,005 --> 00:25:26,168 Uh, well, he didn't... Didn't, uh... 535 00:25:26,192 --> 00:25:27,819 Didn't what? 536 00:25:27,843 --> 00:25:29,704 Didn't like my looks. 537 00:25:29,728 --> 00:25:31,172 Wouldn't speak to me. 538 00:25:31,196 --> 00:25:34,175 As a matter of fact, he wouldn't even recognize me. 539 00:25:34,199 --> 00:25:35,843 And as another matter of fact, 540 00:25:35,867 --> 00:25:38,146 he had me thrown out of his presence. 541 00:25:38,170 --> 00:25:40,181 And as a last matter of fact, 542 00:25:40,205 --> 00:25:42,083 I snuck back into camp, 543 00:25:42,107 --> 00:25:44,552 and can't say I helped one solitary thing. 544 00:25:44,576 --> 00:25:46,388 Any questions? 545 00:25:46,412 --> 00:25:48,456 Wishbone, you're a flat-mouthed liar. 546 00:25:48,480 --> 00:25:50,292 You smelled that money that you ran out on. 547 00:25:50,316 --> 00:25:52,394 Oh, I didn't hear one word about it. 548 00:25:52,418 --> 00:25:54,296 But I'm mighty glad for everybody. 549 00:25:54,320 --> 00:25:56,481 Get a nice price, did you? 550 00:25:56,505 --> 00:25:58,366 Oh, enough to pay the wages you've got coming, 551 00:25:58,390 --> 00:25:59,968 if any, now. 552 00:25:59,992 --> 00:26:04,038 Well, don't worry about that. Uh, how much did you get? 553 00:26:04,062 --> 00:26:06,090 Twenty a head. 554 00:26:06,114 --> 00:26:07,992 Twenty dollars? 555 00:26:08,016 --> 00:26:09,227 Why, those theiving... 556 00:26:09,251 --> 00:26:10,795 You didn't know anything about it, huh? 557 00:26:10,819 --> 00:26:13,014 Wait a minute. What do you know about this? 558 00:26:13,038 --> 00:26:15,717 Nothing. Uh, not a thing. 559 00:26:15,741 --> 00:26:17,452 I've got to get the cooking done. 560 00:26:17,476 --> 00:26:19,688 But, you should've held out for more. 561 00:26:19,712 --> 00:26:21,255 Twenty dollars isn't enough. 562 00:26:21,279 --> 00:26:22,991 It's enough for us. 563 00:26:23,015 --> 00:26:24,993 How about it, Mr. Favor? 564 00:26:25,017 --> 00:26:29,598 All right, line up. I'll count it out. 565 00:26:29,622 --> 00:26:32,601 But until we get the herd turned over tomorrow, 566 00:26:32,625 --> 00:26:34,891 you can't go into town. 567 00:26:41,266 --> 00:26:42,510 Tastes funny, don't it? 568 00:26:42,534 --> 00:26:45,847 Yeah, I liked Mushy's cooking this morning better. 569 00:26:45,871 --> 00:26:47,215 You two complaining about the food 570 00:26:47,239 --> 00:26:49,550 after the guzzling you done these months? 571 00:26:49,574 --> 00:26:51,574 Well, maybe I just never spoke up before. 572 00:26:54,713 --> 00:26:56,224 Plenty of seconds, everybody. 573 00:26:56,248 --> 00:26:58,994 No, thank you. 574 00:26:59,018 --> 00:27:02,502 Hey, lookit. Ain't that our buyer? 575 00:27:12,547 --> 00:27:13,892 Mr. Favor. 576 00:27:13,916 --> 00:27:15,861 You're kind of early, ain't you? You said morning. 577 00:27:15,885 --> 00:27:18,563 I didn't come for the herd. I want my money back. 578 00:27:18,587 --> 00:27:20,632 This is Marshal Thorpe, of Sedalia. 579 00:27:20,656 --> 00:27:23,235 If you don't hand it over, he'll throw you in jail. 580 00:27:23,259 --> 00:27:24,502 What? 581 00:27:24,526 --> 00:27:26,371 You made a deal. 582 00:27:26,395 --> 00:27:28,273 You tried to pull a swindle on me. 583 00:27:28,297 --> 00:27:30,842 Sending that fake cattle buyer into town. 584 00:27:30,866 --> 00:27:32,710 What are you talking about? 585 00:27:32,734 --> 00:27:34,646 Mr. Smith, or whatever his name is, 586 00:27:34,670 --> 00:27:36,547 that's what I'm talking about. 587 00:27:36,571 --> 00:27:39,517 Thirty-five dollars a head for his big interests back east, 588 00:27:39,541 --> 00:27:40,886 that's what I'm talking about. 589 00:27:40,910 --> 00:27:42,553 But he's not registered at the hotel, 590 00:27:42,577 --> 00:27:44,055 and when we wired back east, 591 00:27:44,079 --> 00:27:47,058 we found that his big interest, Nolan and Yates, don't exist. 592 00:27:47,082 --> 00:27:50,896 Now, wait a minute, what did this Mr. Smith look like? 593 00:27:50,920 --> 00:27:52,831 Whiskery old character. 594 00:27:52,855 --> 00:27:55,522 I should have known from his looks he was a common criminal. 595 00:27:58,593 --> 00:27:59,960 Wishbone. 596 00:28:01,463 --> 00:28:03,541 Yeah? 597 00:28:03,565 --> 00:28:04,575 Well, that's him. 598 00:28:04,599 --> 00:28:05,743 That's the man. 599 00:28:05,767 --> 00:28:07,145 I told you, Marshal. 600 00:28:07,169 --> 00:28:09,614 Now, Mr. Favor didn't have anything to do with this. 601 00:28:09,638 --> 00:28:11,149 It was all my own idea. 602 00:28:11,173 --> 00:28:13,151 Now, you can throw me in jail if you have to, 603 00:28:13,175 --> 00:28:15,486 but, uh, he didn't have anything to do with it. 604 00:28:15,510 --> 00:28:16,621 None of them did. 605 00:28:16,645 --> 00:28:17,622 I don't believe you. 606 00:28:17,646 --> 00:28:18,890 Arrest him, Marshal. 607 00:28:18,914 --> 00:28:20,458 All you want's your money back, 608 00:28:20,482 --> 00:28:22,027 isn't it, Matt? Well... 609 00:28:22,051 --> 00:28:23,862 Well, there's no use throwing anybody in jail. 610 00:28:23,886 --> 00:28:26,464 He was just trying to help his boss out of a hole. 611 00:28:26,488 --> 00:28:29,868 You weren't so mighty innocent, Mr. Secretary. 612 00:28:29,892 --> 00:28:33,805 You were pretty quick to recognize a $15-a-head profit. 613 00:28:33,829 --> 00:28:36,308 I want my money back. 614 00:28:36,332 --> 00:28:37,608 Every cent of it. 615 00:28:37,632 --> 00:28:39,699 You'll get it. 616 00:28:55,985 --> 00:28:58,266 If it's not all there, you'll hear from me. 617 00:29:00,555 --> 00:29:02,267 Thanks, Mr. Favor. 618 00:29:02,291 --> 00:29:04,970 Just don't let any of your men try anything like that again. 619 00:29:04,994 --> 00:29:07,194 I might have to do something about it. 620 00:29:09,398 --> 00:29:10,541 Wishbone? 621 00:29:10,565 --> 00:29:12,377 I know. I'm sorry. 622 00:29:12,401 --> 00:29:14,079 I thought it would work. 623 00:29:14,103 --> 00:29:16,314 I sure didn't think it would turn out like this. 624 00:29:16,338 --> 00:29:18,906 I didn't know they were gonna call it a swindle. 625 00:29:21,710 --> 00:29:23,321 I'm sorry I had to hit you, Pete. 626 00:29:23,345 --> 00:29:25,090 Well, it's... 627 00:29:25,114 --> 00:29:28,026 Well, you couldn't hit hard enough to hurt anybody. 628 00:29:28,050 --> 00:29:30,661 And I'm sorry you all had to give the money back. 629 00:29:30,685 --> 00:29:33,899 Uh, Wishbone, about those seconds. Uh, I'd like some. 630 00:29:33,923 --> 00:29:35,566 Yeah, me too. I'm hungry. 631 00:29:35,590 --> 00:29:36,968 I haven't had any decent food 632 00:29:36,992 --> 00:29:38,069 since you left, Wish. 633 00:29:38,093 --> 00:29:40,521 It'd be good to have real cooking again. 634 00:29:40,545 --> 00:29:42,428 Well, right over here. 635 00:29:46,101 --> 00:29:48,046 What now? 636 00:29:48,070 --> 00:29:50,815 We can't stay here where it's costing us money we ain't got. 637 00:29:50,839 --> 00:29:52,283 We'll move them out in the morning. 638 00:29:52,307 --> 00:29:53,851 Yeah, but where to? 639 00:29:53,875 --> 00:29:58,422 Northwest Nebraska. Find some range we can winter them on. 640 00:29:58,446 --> 00:30:01,025 It's the only thing, unless we can find a buyer on the way. 641 00:30:01,049 --> 00:30:02,794 I don't know how the men are gonna take to that, 642 00:30:02,818 --> 00:30:04,261 whether they'll go along or not. 643 00:30:04,285 --> 00:30:06,163 Give them IOU's and let them go. 644 00:30:06,187 --> 00:30:09,000 We'll have to keep enough to hold the herd. 645 00:30:09,024 --> 00:30:11,402 Well, what about Mrs. Cardwell? 646 00:30:11,426 --> 00:30:12,854 You gotta pay her too. 647 00:30:12,878 --> 00:30:16,463 She'll have to take an IOU too. Nothing else we can do. 648 00:30:29,945 --> 00:30:32,356 Rowdy. Move them on down so they don't crowd in at the gate. 649 00:30:32,380 --> 00:30:33,858 All right. 650 00:30:33,882 --> 00:30:35,393 We ought to take down some of that fence. 651 00:30:35,417 --> 00:30:38,196 No, I don't want to have to pay for damages 652 00:30:38,220 --> 00:30:40,999 on top of what we already owe her. 653 00:30:41,023 --> 00:30:42,934 Marshal Thorpe from Sedalia. 654 00:30:42,958 --> 00:30:45,308 Yeah, and Mrs. Cardwell's man. 655 00:30:49,614 --> 00:30:50,625 Mr. Favor, I'm sorry, 656 00:30:50,649 --> 00:30:51,993 you'll have to move your herd back. 657 00:30:52,017 --> 00:30:53,561 Why? 658 00:30:53,585 --> 00:30:56,531 Unless you're prepared to pay what you owe Mrs. Cardwell. 659 00:30:56,555 --> 00:30:58,433 Of course I can't pay cash right now. 660 00:30:58,457 --> 00:30:59,934 Made up an IOU, though, 661 00:30:59,958 --> 00:31:01,336 I was just gonna drop by the house. 662 00:31:01,360 --> 00:31:05,106 Won't do. I've got an injunction, court order. 663 00:31:05,130 --> 00:31:06,574 She wants her money in cash 664 00:31:06,598 --> 00:31:08,343 before you move one head off her land. 665 00:31:08,367 --> 00:31:11,879 You, and every man here will be in contempt of court, 666 00:31:11,903 --> 00:31:13,998 liable for a stiff fine and jail sentence 667 00:31:14,022 --> 00:31:15,016 if you move them. 668 00:31:15,040 --> 00:31:16,885 You want to risk that? 669 00:31:16,909 --> 00:31:20,021 Move them back. 670 00:31:27,035 --> 00:31:28,846 Where are you going? 671 00:31:28,870 --> 00:31:31,115 Uh, talk with Mrs. Cardwell. 672 00:31:31,139 --> 00:31:33,606 Let Rowdy know. 673 00:31:54,513 --> 00:31:56,229 Come in. 674 00:31:59,567 --> 00:32:01,012 What kind of a woman are you, anyway? 675 00:32:01,036 --> 00:32:02,813 You know I can't pay and you know why. 676 00:32:02,837 --> 00:32:04,949 And, you knew it from the beginning. 677 00:32:04,973 --> 00:32:06,490 You signed an agreement. 678 00:32:08,160 --> 00:32:09,804 So it was just a trap. 679 00:32:09,828 --> 00:32:11,405 You knew I couldn't sell the herd. 680 00:32:11,429 --> 00:32:15,010 You also agreed not to move them until you paid. 681 00:32:15,034 --> 00:32:16,928 Well, I made out an IOU. 682 00:32:16,952 --> 00:32:19,297 I'm taking the herd out to open range and wintering them. 683 00:32:19,321 --> 00:32:21,332 When I sell them in the spring, you'll get your money, 684 00:32:21,356 --> 00:32:22,400 with interest. 685 00:32:22,424 --> 00:32:24,536 I'll get it now. 686 00:32:24,560 --> 00:32:25,925 How? 687 00:32:27,563 --> 00:32:29,374 I'll take the cattle off your hands. 688 00:32:29,398 --> 00:32:31,058 You'll buy them? 689 00:32:31,082 --> 00:32:33,394 How much? Ten dollars a head. 690 00:32:33,418 --> 00:32:34,495 Ten! 691 00:32:34,519 --> 00:32:35,629 I could've said less. 692 00:32:35,653 --> 00:32:37,198 I got men out there. I gotta pay them. 693 00:32:37,222 --> 00:32:38,515 Ten dollars will pay them. 694 00:32:38,539 --> 00:32:41,819 I could sell them almost as much for tallow. 695 00:32:41,843 --> 00:32:43,771 You'd have to move them first. 696 00:32:43,795 --> 00:32:46,040 You got me all sewed up, huh? 697 00:32:46,064 --> 00:32:48,826 And you knew it from the start. 698 00:32:48,850 --> 00:32:50,160 Why? 699 00:32:50,184 --> 00:32:51,929 That's my business. 700 00:32:51,953 --> 00:32:53,737 Well, it's my business, now. 701 00:32:56,074 --> 00:32:58,157 What is it, anyway? Your husband? 702 00:33:02,313 --> 00:33:04,925 Blaming all cattlemen for his death, huh? 703 00:33:04,949 --> 00:33:06,761 It was cattlemen that did it. 704 00:33:06,785 --> 00:33:08,929 Swindled him, took away his life's work. 705 00:33:08,953 --> 00:33:10,381 Everything he'd valued, loved. 706 00:33:10,405 --> 00:33:12,634 So you're blaming us who didn't even know him? 707 00:33:12,658 --> 00:33:14,368 No, there's more. 708 00:33:14,392 --> 00:33:16,788 You belong to a breed of men. 709 00:33:16,812 --> 00:33:19,924 You come tearing into a town like a bunch of maniacs, 710 00:33:19,948 --> 00:33:22,732 shooting, drinking, killing. 711 00:33:26,838 --> 00:33:28,271 I had a son. 712 00:33:31,243 --> 00:33:35,023 But you won't have much to celebrate with this time. 713 00:33:35,047 --> 00:33:36,324 Ten dollars a head. 714 00:33:36,348 --> 00:33:38,576 Take it or leave it. Well, I won't take it. 715 00:33:38,600 --> 00:33:40,478 What are you gonna do? 716 00:33:40,502 --> 00:33:42,780 I'm gonna fight you, lady. 717 00:34:02,874 --> 00:34:05,319 I'm sorry, Mr. Favor. I was only doing my duty. 718 00:34:05,343 --> 00:34:06,654 She's a strange old woman. 719 00:34:06,678 --> 00:34:08,998 Just the same, don't try taking them out. 720 00:34:20,492 --> 00:34:21,803 What're we gonna do? 721 00:34:21,827 --> 00:34:23,438 We'll take them out. 722 00:34:23,462 --> 00:34:24,739 Tonight, in the dark. 723 00:34:24,763 --> 00:34:25,973 May mean a fight. 724 00:34:25,997 --> 00:34:27,274 I know. 725 00:34:27,298 --> 00:34:29,143 We won't have the law on our side this time. 726 00:34:29,167 --> 00:34:30,912 I'll make out IOU's. 727 00:34:30,936 --> 00:34:33,180 Any man who doesn't want to ride tonight is free to leave. 728 00:34:33,204 --> 00:34:34,449 No hard feelings. 729 00:34:34,473 --> 00:34:35,450 Collins? 730 00:34:35,474 --> 00:34:39,119 IOU's don't buy no fun in town. 731 00:34:39,143 --> 00:34:41,310 Good night, then. 732 00:35:06,871 --> 00:35:08,583 We're getting ready to push them through. 733 00:35:08,607 --> 00:35:09,984 Good. You didn't show any movement 734 00:35:10,008 --> 00:35:11,286 before it was dark, did you? 735 00:35:11,310 --> 00:35:12,654 No. What about the gate, though? 736 00:35:12,678 --> 00:35:14,221 We got no time to fool with the gate. 737 00:35:14,245 --> 00:35:15,490 You men get to work on that fence. 738 00:35:15,514 --> 00:35:16,758 Keep it as quiet as you can. 739 00:35:16,782 --> 00:35:19,627 Rowdy, tell them not to push the cows too hard. 740 00:35:19,651 --> 00:35:22,285 We don't want them bellowing up a racket. 741 00:35:30,562 --> 00:35:31,795 We ready up here? 742 00:35:50,399 --> 00:35:51,809 Mr. Favor, stay back. 743 00:35:51,833 --> 00:35:53,913 Tell your men to get away from that fence. 744 00:35:57,889 --> 00:36:00,467 What'll we do, boss? 745 00:36:00,491 --> 00:36:02,491 We'll go on. 746 00:36:16,308 --> 00:36:17,751 I'm warning you, trail boss, 747 00:36:17,775 --> 00:36:18,895 my men will have to fire. 748 00:36:24,515 --> 00:36:26,917 See how many of them there are. 749 00:36:52,127 --> 00:36:54,393 Hold your fire! 750 00:37:02,771 --> 00:37:04,203 Well, he's unconscious. 751 00:37:10,311 --> 00:37:11,421 I warned you, Mr. Favor. 752 00:37:11,445 --> 00:37:13,190 All right, you win. 753 00:37:13,214 --> 00:37:15,425 Now you're under arrest. All of you. 754 00:37:15,449 --> 00:37:17,094 Look, he's hurt. We gotta get him someplace 755 00:37:17,118 --> 00:37:19,329 where we can do him some good. Let's get him up to the house. 756 00:37:19,353 --> 00:37:21,666 Mrs. Cardwell's? Yeah, no place else. Easy. 757 00:37:21,690 --> 00:37:23,034 Let's go. 758 00:37:23,058 --> 00:37:24,223 Easy. 759 00:37:32,567 --> 00:37:34,167 Mrs. Cardwell. 760 00:37:38,106 --> 00:37:39,550 He's hurt. 761 00:37:39,574 --> 00:37:42,019 Well, don't bring him in here. I don't want your kind around. 762 00:37:42,043 --> 00:37:44,410 Get out of the way, Mrs. Cardwell. 763 00:37:49,684 --> 00:37:51,016 Over here. 764 00:38:07,902 --> 00:38:09,769 Let me get in here. Let's take a look. 765 00:38:16,278 --> 00:38:18,389 Well, that wound don't look too bad. 766 00:38:18,413 --> 00:38:20,558 I don't know what's the matter. 767 00:38:20,582 --> 00:38:22,749 Maybe it was the fall off of the horse. 768 00:38:25,554 --> 00:38:28,599 He's young, isn't he? 769 00:38:28,623 --> 00:38:29,633 How bad is it? 770 00:38:29,657 --> 00:38:31,691 I just don't know. 771 00:38:33,027 --> 00:38:35,339 Bullet's got to come out of there. 772 00:38:35,363 --> 00:38:38,076 Oh, yeah. I can do that. 773 00:38:38,100 --> 00:38:39,777 I'll get some hot water. 774 00:38:39,801 --> 00:38:40,945 Excuse me. 775 00:38:40,969 --> 00:38:42,180 Who's got my doctor bag? 776 00:38:42,204 --> 00:38:44,444 Here you are, Wishbone. 777 00:39:15,220 --> 00:39:16,297 How's Rowdy? 778 00:39:16,321 --> 00:39:17,297 He's sleeping now. 779 00:39:17,321 --> 00:39:19,032 He's gonna be all right. 780 00:39:19,056 --> 00:39:20,568 You wanna take us in? 781 00:39:20,592 --> 00:39:22,135 No, you can stay here. 782 00:39:22,159 --> 00:39:23,838 But there'll have to be a charge, 783 00:39:23,862 --> 00:39:25,773 so don't try to leave. My men will stay to watch. 784 00:39:25,797 --> 00:39:28,559 I thought you people wanted trailheads in Sedalia. 785 00:39:28,583 --> 00:39:29,960 We do. 786 00:39:29,984 --> 00:39:31,478 Not everybody's like Emma. 787 00:39:31,502 --> 00:39:33,614 The merchants in town were praying you'd sell your herd 788 00:39:33,638 --> 00:39:35,149 because they need your business. 789 00:39:35,173 --> 00:39:38,319 Marshal, what do you think we'll get? 790 00:39:38,343 --> 00:39:40,521 Well, I think I can arrange with the judge 791 00:39:40,545 --> 00:39:41,856 to let you all off with fines, 792 00:39:41,880 --> 00:39:43,457 providing your man in there don't die, 793 00:39:43,481 --> 00:39:45,025 and that ain't likely. 794 00:39:45,049 --> 00:39:46,610 What are we gonna pay them fines with? 795 00:39:46,634 --> 00:39:48,212 Well, that's up to you. 796 00:39:48,236 --> 00:39:50,047 I'll do all I can, 797 00:39:50,071 --> 00:39:52,115 just don't try to get away again. 798 00:40:02,417 --> 00:40:04,361 Mr. Favor, 799 00:40:04,385 --> 00:40:06,963 we been talking, at least some of us, and, 800 00:40:06,987 --> 00:40:08,883 well, we just figure you're licked. 801 00:40:08,907 --> 00:40:10,318 Now, we's willing to stick around, 802 00:40:10,342 --> 00:40:12,019 as long as there's anything we could do. 803 00:40:12,043 --> 00:40:14,121 You wanna make a run for it? 804 00:40:14,145 --> 00:40:16,290 No, sir. No, we don't. 805 00:40:16,314 --> 00:40:19,327 We'd just like to go into town and pay our fines, 806 00:40:19,351 --> 00:40:20,361 and be done with it. 807 00:40:20,385 --> 00:40:21,795 How many times have I got to tell you, 808 00:40:21,819 --> 00:40:23,130 I ain't got the money? 809 00:40:23,154 --> 00:40:25,299 Now, you could sell to Mrs. Cardwell. 810 00:40:25,323 --> 00:40:26,867 For $10 a head? 811 00:40:26,891 --> 00:40:27,868 That would make our pay. 812 00:40:27,892 --> 00:40:29,670 Pay our fines too. 813 00:40:29,694 --> 00:40:32,006 What about the owners? 814 00:40:32,030 --> 00:40:34,208 Well, I'm sorry about you and your reputation. 815 00:40:34,232 --> 00:40:36,177 Well, I'm not about to give up yet. 816 00:40:36,201 --> 00:40:38,084 But... HEY SOOS: Señor Favor. 817 00:40:43,591 --> 00:40:45,402 I found this man snooping around the herd, 818 00:40:45,426 --> 00:40:46,637 looking at the cattle. 819 00:40:46,661 --> 00:40:48,305 Who are you, mister? 820 00:40:48,329 --> 00:40:50,774 My name's Draper, Mr. Favor. I represent the government. 821 00:40:50,798 --> 00:40:52,493 I'm buying beef for the Army. 822 00:40:52,517 --> 00:40:54,078 You, a buyer? 823 00:40:54,102 --> 00:40:55,812 Oh, how do you do, Mr. Smith. 824 00:40:55,836 --> 00:40:58,282 Well, just call me Wishbone. 825 00:40:58,306 --> 00:40:59,850 Wishbone? 826 00:40:59,874 --> 00:41:02,420 You said you were buying cattle, mister? 827 00:41:02,444 --> 00:41:04,055 Well, yes, for the Missouri river forts, 828 00:41:04,079 --> 00:41:05,889 uh, Leavenworth and Atchison. 829 00:41:05,913 --> 00:41:07,324 The Army needs quite a bit right now. 830 00:41:07,348 --> 00:41:09,893 They're moving the Pawnee tribe south to Indian territory, 831 00:41:09,917 --> 00:41:11,829 and they have to be fed. 832 00:41:11,853 --> 00:41:13,730 How much do you need? 833 00:41:13,754 --> 00:41:16,200 Well, I'll take all you have. 834 00:41:16,224 --> 00:41:18,168 At what price? 835 00:41:18,192 --> 00:41:20,738 I was authorized, before the panic, 836 00:41:20,762 --> 00:41:23,441 to offer $33 a head for prime beef. 837 00:41:23,465 --> 00:41:25,509 Now, I understand you've had a higher offer, 838 00:41:25,533 --> 00:41:27,612 but that's the best I can do. 839 00:41:27,636 --> 00:41:30,747 You said before the panic. What's the price now? 840 00:41:30,771 --> 00:41:33,434 My authorization has never been changed. 841 00:41:33,458 --> 00:41:35,402 Perhaps the government wants to keep the price up. 842 00:41:35,426 --> 00:41:37,560 Anyway, that's my offer. 843 00:41:39,564 --> 00:41:42,831 Mr. Draper, I accept. 844 00:41:44,118 --> 00:41:45,896 There's, uh, just one thing, though. 845 00:41:45,920 --> 00:41:48,766 Yeah. What? 846 00:41:48,790 --> 00:41:51,352 I, uh, I can't pay you in cash. 847 00:41:51,376 --> 00:41:54,155 We pay off in government paper. 848 00:41:54,179 --> 00:41:55,389 Government paper? 849 00:41:55,413 --> 00:41:58,259 Redeemable, with interest, 30 days after delivery, 850 00:41:58,283 --> 00:42:00,261 upon presentation in Washington. 851 00:42:00,285 --> 00:42:03,146 That won't do us any good here. 852 00:42:03,170 --> 00:42:06,216 Nobody to redeem it. No cash in town. 853 00:42:06,240 --> 00:42:07,651 Unless, the banks. 854 00:42:07,675 --> 00:42:11,422 I'm afraid the banks won't cash them either right now. 855 00:42:11,446 --> 00:42:14,892 Them merchants in town, they won't take it for cash? 856 00:42:14,916 --> 00:42:17,516 Uh, no. 857 00:42:18,887 --> 00:42:21,231 How are we gonna pay Mrs. Cardwell's grazing fee? 858 00:42:21,255 --> 00:42:22,255 Yeah. 859 00:42:23,992 --> 00:42:25,102 Hey, wait a minute. 860 00:42:25,126 --> 00:42:26,937 You... You wait here just one minute. 861 00:42:32,350 --> 00:42:34,195 If... If you could take this government paper 862 00:42:34,219 --> 00:42:36,930 instead of the cash, I'll redeem it as soon as I can, 863 00:42:36,954 --> 00:42:39,866 and if you could take just a little bit more for security, 864 00:42:39,890 --> 00:42:42,002 and let me have enough cash so I could pay the men, 865 00:42:42,026 --> 00:42:44,205 I'd... I'd take it as a great kindness. 866 00:42:44,229 --> 00:42:46,373 How do I know I'd get my money back? 867 00:42:46,397 --> 00:42:47,475 I give you my word. 868 00:42:47,499 --> 00:42:49,009 As soon as I get the money from back east, 869 00:42:49,033 --> 00:42:51,212 I'll send you yours and you can send me the paper. 870 00:42:51,236 --> 00:42:53,614 How do I know it's any good? 871 00:42:53,638 --> 00:42:56,078 It's issued by the government. 872 00:42:56,707 --> 00:42:58,152 That don't comfort me. 873 00:42:58,176 --> 00:43:01,688 I want value received when I give cash. 874 00:43:01,712 --> 00:43:03,724 All right. I've... I've... I've got some stock cattle, 875 00:43:03,748 --> 00:43:05,759 cows and calves, about 200 head. 876 00:43:05,783 --> 00:43:08,496 You can use them to start your own herd on this grass. 877 00:43:08,520 --> 00:43:09,830 I'll sell them for the cash I need. 878 00:43:09,854 --> 00:43:13,334 No. No cattle, no government paper. 879 00:43:13,358 --> 00:43:16,559 I want cash. 880 00:43:22,066 --> 00:43:23,710 I'm sorry for you. 881 00:43:23,734 --> 00:43:27,515 I've known women before who lost their son and husband. 882 00:43:27,539 --> 00:43:30,518 It didn't warp them, make them inhuman like you. 883 00:43:30,542 --> 00:43:33,187 You know, you're not hurting just me and my men, 884 00:43:33,211 --> 00:43:35,422 like that boy in there, 885 00:43:35,446 --> 00:43:37,391 you're depriving your own neighbors. 886 00:43:37,415 --> 00:43:39,375 People who ought to be your friends. 887 00:43:41,052 --> 00:43:43,096 But you don't care about that, do you? 888 00:43:43,120 --> 00:43:44,665 You don't care about anything 889 00:43:44,689 --> 00:43:47,823 except your own, personal, little hate. 890 00:43:49,627 --> 00:43:51,038 I'm sorry for you. 891 00:44:01,723 --> 00:44:02,989 Mrs. Cardwell? 892 00:44:11,982 --> 00:44:13,561 I better be moving along. 893 00:44:13,585 --> 00:44:14,950 No. You stay put. 894 00:44:20,124 --> 00:44:21,764 I wanna thank you for taking care of me. 895 00:44:25,196 --> 00:44:28,275 Look, I wouldn't worry too much about what Mr. Favor said. 896 00:44:28,299 --> 00:44:30,444 He gets a little riled up sometimes. 897 00:44:30,468 --> 00:44:33,480 Not that he hasn't got reason to this time. 898 00:44:33,504 --> 00:44:36,717 You know, we're... We're really stranded here, 899 00:44:36,741 --> 00:44:37,884 with no money, no job, 900 00:44:37,908 --> 00:44:40,654 no way to get home, nothing. 901 00:44:40,678 --> 00:44:42,189 Well, you could stay here, work for me. 902 00:44:42,213 --> 00:44:44,024 I need a hand. 903 00:44:44,048 --> 00:44:45,392 Oh, I... I couldn't do that, 904 00:44:45,416 --> 00:44:47,816 not knowing my friend is still in trouble. 905 00:44:58,746 --> 00:45:01,458 About your boy, ma'am, 906 00:45:01,482 --> 00:45:03,393 why don't you tell me about him? 907 00:45:03,417 --> 00:45:04,667 What was he like and all? 908 00:45:07,221 --> 00:45:10,734 Oh, he was, uh, just an ordinary boy, I guess. 909 00:45:10,758 --> 00:45:12,770 Just like any other. 910 00:45:12,794 --> 00:45:15,428 Though he didn't seem ordinary to me. 911 00:45:16,698 --> 00:45:19,242 Yeah, it never seems that way to a mother. 912 00:45:19,266 --> 00:45:21,845 I was the apple of my mother's eye, 913 00:45:21,869 --> 00:45:23,647 even when I was in trouble, 914 00:45:23,671 --> 00:45:26,255 and that was often. 915 00:45:30,995 --> 00:45:35,476 She just about had a fit when I went off to work cattle. 916 00:45:35,500 --> 00:45:37,244 She always wanted me to be a preacher 917 00:45:37,268 --> 00:45:39,228 or a lawyer, or something like that. 918 00:45:40,221 --> 00:45:42,922 Yeah, he wanted to be a cowboy too. 919 00:45:44,559 --> 00:45:46,759 That's one of the reasons... 920 00:45:48,162 --> 00:45:49,628 Yeah, but he didn't leave. 921 00:45:51,182 --> 00:45:52,615 No. I didn't let him. 922 00:45:54,786 --> 00:45:58,465 And then he... He started dressing like that. 923 00:45:58,489 --> 00:46:02,269 Hanging around the pens and the cattlemen, 924 00:46:02,293 --> 00:46:06,239 waiting for the herds to come in. 925 00:46:06,263 --> 00:46:08,197 Drinking with the men. 926 00:46:10,267 --> 00:46:11,934 Wearing a gun. 927 00:46:14,639 --> 00:46:17,918 It was bound to happen, sooner or later. 928 00:46:17,942 --> 00:46:19,291 A fight? 929 00:46:22,480 --> 00:46:24,720 He didn't know what he was doing. 930 00:46:34,141 --> 00:46:35,807 Uh, ma'am, you... 931 00:46:37,745 --> 00:46:40,957 You see, when men get to the end of a trail drive, 932 00:46:40,981 --> 00:46:43,527 they like to live some. 933 00:46:43,551 --> 00:46:45,929 There's a lot of long, hard months out there. 934 00:46:45,953 --> 00:46:48,454 Wind and rain and cold and dust. 935 00:46:49,790 --> 00:46:51,223 Rivers flooding. 936 00:46:52,860 --> 00:46:55,639 Ssometimes men dying. 937 00:46:55,663 --> 00:46:57,757 Well, there ain't no mother out there 938 00:46:57,781 --> 00:46:59,960 to comfort a man, 939 00:46:59,984 --> 00:47:01,895 no woman to ease loneliness. 940 00:47:01,919 --> 00:47:05,398 So when a man gets to town, he likes to, 941 00:47:05,422 --> 00:47:07,835 you know, live a little. 942 00:47:07,859 --> 00:47:10,804 But, uh, it... It isn't usually the cattlemen 943 00:47:10,828 --> 00:47:12,139 who do the shooting and killing. 944 00:47:12,163 --> 00:47:14,808 It's usually men just hanging around town, 945 00:47:14,832 --> 00:47:16,976 have nothing else to do but cause trouble. 946 00:47:17,000 --> 00:47:20,770 A lot of them boys just trying to prove they're men. 947 00:47:22,406 --> 00:47:24,687 Well, fighting is the only way they got of doing it. 948 00:47:31,999 --> 00:47:33,610 You're saying it's my fault. 949 00:47:33,634 --> 00:47:36,263 No, I'm not saying that. 950 00:47:36,287 --> 00:47:38,632 I'm just saying that 951 00:47:38,656 --> 00:47:42,903 maybe it isn't the fault of your boys, 952 00:47:42,927 --> 00:47:45,306 or... Or the men who killed him. 953 00:47:45,330 --> 00:47:46,973 You see, I know how your boy felt. 954 00:47:46,997 --> 00:47:48,576 But I'd been in the Army, and everything, 955 00:47:48,600 --> 00:47:51,149 and my ma had to let me go. 956 00:47:57,959 --> 00:48:01,060 Well, I'd better be moving along now. 957 00:48:02,113 --> 00:48:03,891 No, you... 958 00:48:03,915 --> 00:48:06,682 I want to thank you for your kindness, though. 959 00:48:09,102 --> 00:48:11,315 I'm not kind, 960 00:48:11,339 --> 00:48:14,450 I'm not kind at all. 961 00:48:26,887 --> 00:48:30,472 Hey, look, here comes Rowdy with Mrs. Cardwell. 962 00:48:34,178 --> 00:48:35,305 How do you feel, Rowdy? 963 00:48:35,329 --> 00:48:39,009 Well, a little rocky but I'll be all right. 964 00:48:39,033 --> 00:48:40,844 Mr. Favor, 965 00:48:40,868 --> 00:48:43,313 you told me you had some stock cattle, 966 00:48:43,337 --> 00:48:44,447 about 200 head. 967 00:48:44,471 --> 00:48:45,682 About that. 968 00:48:45,706 --> 00:48:49,102 Well, I'd, uh... 969 00:48:49,126 --> 00:48:51,438 I'd like to look them over, and, uh, 970 00:48:51,462 --> 00:48:53,274 if they're in good condition, 971 00:48:53,298 --> 00:48:57,794 I might be willing to pay $30 a head. 972 00:48:57,818 --> 00:48:59,963 Not a penny more. 973 00:48:59,987 --> 00:49:00,964 Cash. 974 00:49:00,988 --> 00:49:02,399 Well, y-yeah! 975 00:49:02,423 --> 00:49:05,502 I... I guess, it it's all right with Mr. Draper here. 976 00:49:05,526 --> 00:49:07,704 Well, I just want the beef, not the stock cattle. 977 00:49:07,728 --> 00:49:09,828 All right. That's fine, just fine. 978 00:49:10,615 --> 00:49:12,125 I'm, uh... 979 00:49:12,149 --> 00:49:14,361 I brought this, uh, 980 00:49:14,385 --> 00:49:15,645 so that you could pay your men. 981 00:49:15,669 --> 00:49:17,480 We can settle the exact amount later. 982 00:49:17,504 --> 00:49:19,016 Oh, I don't know how to thank you, ma'am. 983 00:49:19,040 --> 00:49:21,218 Oh, never mind that. I'm sorry about... 984 00:49:21,242 --> 00:49:24,088 You had a right to be angry, Mr. Favor. 985 00:49:24,112 --> 00:49:26,489 My, that smells good. 986 00:49:26,513 --> 00:49:28,508 Yeah. It's Wishbone's cooking. 987 00:49:28,532 --> 00:49:31,500 Well, I'd be proud if you'd stop and have a bite with us, ma'am. 988 00:49:33,137 --> 00:49:34,414 Well, I... 989 00:49:34,438 --> 00:49:36,204 I'd like that, sir. 990 00:49:48,302 --> 00:49:51,715 Mr. Favor, when...? When do we go to town? 991 00:49:51,739 --> 00:49:53,116 When you get these cattle delivered 992 00:49:53,140 --> 00:49:54,584 in the loading pens at the rail yards, 993 00:49:54,608 --> 00:49:57,353 you can practically step on up to the bar. 994 00:49:57,377 --> 00:49:58,454 Hey, Rowdy. 995 00:49:58,478 --> 00:49:59,555 Yeah? 996 00:49:59,579 --> 00:50:01,013 How'd you do it? 997 00:50:03,150 --> 00:50:04,294 Oh, well, uh, I didn't. 998 00:50:04,318 --> 00:50:05,896 She did it all on her own. 999 00:50:05,920 --> 00:50:08,799 I just helped keep her on the right track, 1000 00:50:08,823 --> 00:50:10,433 like I used to do with my ma. 1001 00:50:37,651 --> 00:50:39,729 Head 'em up! 1002 00:50:39,753 --> 00:50:41,431 Move 'em out! 1003 00:50:41,455 --> 00:50:43,132 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1004 00:50:43,156 --> 00:50:45,001 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 1005 00:50:45,025 --> 00:50:47,804 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 1006 00:50:47,828 --> 00:50:50,106 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 1007 00:50:50,130 --> 00:50:52,241 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 1008 00:50:52,265 --> 00:50:54,678 ♪ Rawhide! ♪ 1009 00:50:54,702 --> 00:50:57,313 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 1010 00:50:57,337 --> 00:50:59,616 ♪ Hell-bent for leather ♪ 1011 00:50:59,640 --> 00:51:04,253 ♪ Wishing my gal Was by my side ♪ 1012 00:51:04,277 --> 00:51:06,523 ♪ All the things I'm missin' ♪ 1013 00:51:06,547 --> 00:51:08,825 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 1014 00:51:08,849 --> 00:51:13,563 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 1015 00:51:13,587 --> 00:51:15,899 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 1016 00:51:15,923 --> 00:51:18,368 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 1017 00:51:18,392 --> 00:51:20,570 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 1018 00:51:20,594 --> 00:51:22,839 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 1019 00:51:22,863 --> 00:51:25,709 ♪ Rawhide! ♪ 1020 00:51:25,733 --> 00:51:28,077 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1021 00:51:28,101 --> 00:51:29,145 Hyah! 1022 00:51:30,270 --> 00:51:31,381 Hyah! 1023 00:51:32,406 --> 00:51:37,420 ♪ Rawhide! ♪ 1024 00:51:37,444 --> 00:51:38,688 Hyah! 1025 00:51:39,914 --> 00:51:40,991 Hyah! 1026 00:51:42,249 --> 00:51:44,082 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 74570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.