All language subtitles for No way to treat a lady 1968 720p BR x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,380 --> 00:00:40,970 - Buenos d�as, Padre. - Que tenga un buen d�a. 2 00:01:06,500 --> 00:01:09,370 - Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as. 3 00:01:15,180 --> 00:01:16,400 Aqu� es. 4 00:01:17,340 --> 00:01:20,540 - �Se�ora Malloy? - �Qui�n es? 5 00:01:20,540 --> 00:01:23,780 Soy el padre MacDowell. �tiene un momento? 6 00:01:23,780 --> 00:01:24,810 Pues... 7 00:01:25,900 --> 00:01:28,420 �Es nuevo en el barrio, padre? 8 00:01:28,420 --> 00:01:33,050 S�, soy nuevo, pero ser� un placer servir a personas como usted. 9 00:01:33,300 --> 00:01:35,370 Solo le robar� un minuto. 10 00:01:36,820 --> 00:01:38,410 Vale. 11 00:01:42,500 --> 00:01:44,650 - Hola. - Hola. 12 00:01:45,900 --> 00:01:48,050 - Adelante. - Gracias. 13 00:01:51,540 --> 00:01:53,100 Es muy bonita. 14 00:01:53,100 --> 00:01:57,540 Estaba mejor cuando mi marido viv�a. 15 00:01:57,540 --> 00:01:59,330 Es habitable. 16 00:01:59,980 --> 00:02:01,010 �Habitable? 17 00:02:01,900 --> 00:02:04,930 Es una palabra maravillosa. "Habitable". 18 00:02:05,220 --> 00:02:08,980 Estoy orgullosa de mi vocabulario. 19 00:02:08,980 --> 00:02:13,060 Llevo tres meses en un curso de vocabulario. 20 00:02:13,060 --> 00:02:14,330 �De veras? 21 00:02:15,020 --> 00:02:16,160 Bueno... 22 00:02:17,860 --> 00:02:19,970 �Quiere un t�, Padre? 23 00:02:20,260 --> 00:02:22,380 Odio el t�. Lo aborrezco. 24 00:02:22,380 --> 00:02:24,700 T� por la ma�ana, por la tarde, por la noche... 25 00:02:24,700 --> 00:02:27,260 Ya tengo mi cupo de t�. 26 00:02:27,620 --> 00:02:29,650 Pero puede hacer algo. 27 00:02:30,100 --> 00:02:32,700 Podr�a ofrecerme algo m�s fuerte. 28 00:02:32,700 --> 00:02:34,650 �Un poco de vino? 29 00:02:36,300 --> 00:02:38,010 - �Vino? - Vino. 30 00:02:39,580 --> 00:02:41,170 D�jeme ver. 31 00:02:41,420 --> 00:02:43,540 Creo que tengo Oporto. 32 00:02:43,540 --> 00:02:46,020 �Oporto? Ser�a estupendo. 33 00:02:46,020 --> 00:02:47,650 De acuerdo. 34 00:02:47,900 --> 00:02:48,890 Estupendo. 35 00:02:57,180 --> 00:02:59,340 Creo que es bastante bueno. 36 00:02:59,340 --> 00:03:01,010 Tiene que serlo si es suyo. 37 00:03:03,100 --> 00:03:05,060 Un buen vino tinto. 38 00:03:05,060 --> 00:03:07,810 Como las amapolas esparciendo sus p�talos sobre los muertos. 39 00:03:09,500 --> 00:03:12,690 - Creo que lo dijo O'Casey. - No s�. 40 00:03:13,020 --> 00:03:14,850 Creo que s�. 41 00:03:15,980 --> 00:03:19,890 Rojo, como la sangre que derram� por nosotros. 42 00:03:21,860 --> 00:03:25,250 Bueno, a su salud. 43 00:03:26,980 --> 00:03:29,170 - Gracias. - De nada. 44 00:03:32,180 --> 00:03:34,820 - Si�ntese, Padre. - Gracias. 45 00:03:34,820 --> 00:03:36,370 Es un buen vino. 46 00:03:41,620 --> 00:03:43,010 Padre. 47 00:03:43,420 --> 00:03:46,940 �Puedo preguntarle si ha venido por la Iglesia? 48 00:03:46,940 --> 00:03:49,460 S�, as� es. Por la Iglesia. 49 00:03:49,460 --> 00:03:53,090 Deber�a decirle una cosa. 50 00:03:53,460 --> 00:03:55,250 Ya no soy cat�lica. 51 00:03:55,700 --> 00:03:57,570 �Ya no es cat�lica? 52 00:03:57,940 --> 00:04:01,050 - He apostatado. - �Por qu�? 53 00:04:01,700 --> 00:04:03,850 Lo hice cuando muri� mi marido. 54 00:04:05,060 --> 00:04:08,250 Perd� la fe, y bueno... 55 00:04:09,300 --> 00:04:11,330 No se puede recuperar. 56 00:04:12,100 --> 00:04:14,130 Nadie puede devolv�rmela. 57 00:04:14,620 --> 00:04:15,970 Es triste. 58 00:04:19,620 --> 00:04:22,980 Bueno, eso es muy triste. 59 00:04:22,980 --> 00:04:26,340 He sufrido mucho, cr�ame. 60 00:04:26,340 --> 00:04:28,020 La culpabilidad. 61 00:04:28,020 --> 00:04:31,820 Todos sufrimos en este valle de l�grimas. 62 00:04:31,820 --> 00:04:34,100 Hasta mi santa madre. 63 00:04:34,100 --> 00:04:37,010 Ella era como un rayo de gloria. 64 00:04:37,420 --> 00:04:41,690 Sus ojos brillaban como copos de nieve en una fr�a ma�ana. 65 00:04:42,580 --> 00:04:46,090 Su pelo era radiante. 66 00:04:46,420 --> 00:04:49,300 Tenla una figura esbelta. Esbelta. 67 00:04:49,300 --> 00:04:52,250 Hasta el arzobispo pesta�eaba al verla. 68 00:04:52,540 --> 00:04:54,450 �Puedo decirle algo? 69 00:04:54,860 --> 00:04:56,290 Su figura es parecida. 70 00:04:57,300 --> 00:04:59,700 S�, s�, as� es. 71 00:04:59,700 --> 00:05:03,480 Tiene una figura que complacer�a a cualquier hombre. 72 00:05:05,380 --> 00:05:06,520 Mi madre... 73 00:05:08,100 --> 00:05:12,600 Mi madre iba por la calle como una reina. 74 00:05:12,740 --> 00:05:17,090 Los hombres se volv�an a despedirla con los ojos. 75 00:05:19,140 --> 00:05:20,770 Ten�a algo peculiar. 76 00:05:21,500 --> 00:05:22,820 Ten�a un bot�n aqu�. 77 00:05:22,820 --> 00:05:25,220 Lo tocabas y se re�a como una ni�a. 78 00:05:25,220 --> 00:05:28,140 Era tocar aqu� y se re�a. Tocar y re�r. 79 00:05:28,140 --> 00:05:33,050 Tocar y re�r. 80 00:06:16,100 --> 00:06:17,370 Ahora mam�... 81 00:06:21,500 --> 00:06:24,060 ...puedes descansar en paz. 82 00:07:25,420 --> 00:07:30,360 AS� NO SE TRATA A UNA DAMA 83 00:08:57,260 --> 00:09:00,370 Morris, por el amor de Dios date prisa. 84 00:09:01,820 --> 00:09:04,410 Los huevos ya est�n listos. 85 00:09:11,220 --> 00:09:13,980 - �Tienes una espinilla? - No, me he cortado. 86 00:09:13,980 --> 00:09:17,680 Un hombre hecho y derecho con granos, comete los huevos. 87 00:09:18,260 --> 00:09:20,220 �No hay tostadas mam�? 88 00:09:20,220 --> 00:09:21,690 Hay empandas. 89 00:09:22,300 --> 00:09:24,450 Es un poco pesado para desayunar, �no crees? 90 00:09:24,780 --> 00:09:28,220 Necesitas comer, est�s en los huesos. 91 00:09:28,220 --> 00:09:30,060 - �Como est�n los huevos? - Bien. 92 00:09:30,060 --> 00:09:32,860 - �Est�n poco hechos? - Est�n bien. 93 00:09:32,860 --> 00:09:36,300 No comes nada y medio mundo se muere de hambre. 94 00:09:36,300 --> 00:09:39,100 Te voy meter la comida con embudo. 95 00:09:39,100 --> 00:09:41,410 T�, r�ete, r�ete. 96 00:09:41,740 --> 00:09:43,580 No me r�o. 97 00:09:43,580 --> 00:09:46,100 Dime como te alimento. 98 00:09:46,100 --> 00:09:49,650 Y ahora dime, �cu�nto vas a ganar hoy? 99 00:09:50,940 --> 00:09:52,500 No lo s�. 100 00:09:52,500 --> 00:09:55,330 �Sabes cu�nto gana tu hermano Franklin? 101 00:09:55,780 --> 00:09:59,460 1000. Tal vez 2000 en un d�a. 102 00:09:59,460 --> 00:10:02,100 Bueno, pero �l se lo merece. 103 00:10:02,420 --> 00:10:04,780 Es un buen m�dico. 104 00:10:04,780 --> 00:10:08,100 No es bueno, es el mejor. 105 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 El mejor, �lo entiendes? 106 00:10:10,100 --> 00:10:13,540 El mejor cirujano pulmonar de Manhattan y el Bronx. 107 00:10:13,540 --> 00:10:15,020 Y no tiene ni 40. 108 00:10:15,020 --> 00:10:18,570 - Soy m�s joven, necesito tiempo. - �Tiempo? 109 00:10:18,860 --> 00:10:21,300 Ni en cien a�os aprender�s a atarte tus zapatos. 110 00:10:21,300 --> 00:10:22,290 S�, S�. 111 00:10:23,340 --> 00:10:24,700 S�, si, claro, claro. 112 00:10:24,700 --> 00:10:26,370 �Qu� quieres de mi? 113 00:10:34,100 --> 00:10:36,660 - �Diga? - Un momento. 114 00:10:40,700 --> 00:10:42,620 - �S�? - Hola, Moe. 115 00:10:42,620 --> 00:10:45,610 - Dawson. - �Qu� tal est� tu madre? 116 00:10:46,220 --> 00:10:47,500 Bien, est� bien. 117 00:10:47,500 --> 00:10:50,700 Me alegro, te encargar�s del homicidio de la se�ora Mulloy. 118 00:10:50,700 --> 00:10:52,860 Puedes ir ya a su casa. 119 00:10:52,860 --> 00:10:56,340 - �Y O'Neill? - Le dio otro ataque. 120 00:10:56,340 --> 00:10:58,850 - Vaya. - Est� en el hospital. 121 00:10:59,180 --> 00:11:01,980 - �Lo de siempre? - Si, �sabes la direcci�n? 122 00:11:01,980 --> 00:11:04,060 S�, pero no empiezo hasta las 4. 123 00:11:04,060 --> 00:11:07,410 Gracias. Y dale recuerdos a tu madre. 124 00:11:09,620 --> 00:11:10,970 Tengo que irme. 125 00:11:11,620 --> 00:11:13,930 - �Como que te tienes que ir? - Me voy. 126 00:11:14,260 --> 00:11:17,620 - Tu turno empieza alas 4. - Cubro a O'Neill. 127 00:11:17,620 --> 00:11:19,900 -�Qu� le pasa? - Est� enfermo. 128 00:11:19,900 --> 00:11:21,180 �Qu� tiene? 129 00:11:21,180 --> 00:11:22,300 Qu� m�s da. 130 00:11:22,300 --> 00:11:24,980 - �Qu� tiene? - �Necesitas saberlo? 131 00:11:24,980 --> 00:11:28,290 - Te estoy preguntado qu� le pasa. - Una hernia. 132 00:11:28,940 --> 00:11:30,340 �Y eso es tan malo? 133 00:11:30,340 --> 00:11:33,660 Tu t�o Sidney tuvo una durante 23 a�os. 134 00:11:33,660 --> 00:11:37,020 M�rate as�. Un polic�a jud�o. 135 00:11:37,020 --> 00:11:39,300 Todo el mundo sabe que si no eres irland�s 136 00:11:39,300 --> 00:11:41,580 eres un don nadie en la polic�a. 137 00:11:41,580 --> 00:11:44,820 Cuatro a�os en la universidad y todav�a no tienes t�tulo. 138 00:11:44,820 --> 00:11:46,860 Tres a�os y a tiempo parcial. 139 00:11:46,860 --> 00:11:49,740 No est�s orgulloso, no tienes nada. 140 00:11:49,740 --> 00:11:53,260 �Y nietos? Tu hermano ya me ha dado tres. 141 00:11:53,260 --> 00:11:56,580 Todo lo que me vas a dar es un ataque al coraz�n. 142 00:11:56,580 --> 00:11:59,020 - Adi�s. - Eso es, vete. 143 00:11:59,020 --> 00:12:01,100 D�jame aqu� y no vuelvas. 144 00:12:01,100 --> 00:12:02,900 - �Mam�? - �Qu�? 145 00:12:02,900 --> 00:12:04,900 Te est�s pasando. 146 00:12:04,900 --> 00:12:06,810 �Morris? 147 00:12:11,420 --> 00:12:12,850 Morris 148 00:12:13,220 --> 00:12:16,380 Cari�o, cenaremos empanadillas. 149 00:12:16,380 --> 00:12:18,810 �Pasar�s a por la masa, verdad? 150 00:12:23,460 --> 00:12:24,600 �Morris? 151 00:12:55,500 --> 00:12:57,900 - Buenos d�as, se�ora Fitts. - Buenos d�as. 152 00:12:57,900 --> 00:13:00,090 - Su peri�dico, se�or. - Gracias. 153 00:13:20,780 --> 00:13:22,330 VIUDA ASESINADA 154 00:13:31,780 --> 00:13:32,770 Redacci�n. 155 00:13:33,180 --> 00:13:34,700 Con el director, por favor. 156 00:13:34,700 --> 00:13:37,020 Brommley est� ocupado. �Puedo ayudarle? 157 00:13:37,020 --> 00:13:39,060 Es por el art�culo de la p�gina 7. 158 00:13:39,060 --> 00:13:42,840 El art�culo sobre el asesinato de una tal Sra. Malloy. 159 00:13:43,100 --> 00:13:44,980 No hay ni datos, ni descripci�n. 160 00:13:44,980 --> 00:13:48,700 Y no es bueno para su reputaci�n. 161 00:13:48,700 --> 00:13:50,740 Es rid�culo. 162 00:13:50,740 --> 00:13:53,490 Lo siento, no tendr�amos m�s tiempo. 163 00:13:53,900 --> 00:13:57,580 No se encontr� a la v�ctima a tiempo para saber m�s cosas. 164 00:13:57,580 --> 00:13:58,700 Ya veo. 165 00:13:58,700 --> 00:13:59,890 �Qui�n es? 166 00:14:02,460 --> 00:14:04,170 No le importa. 167 00:14:16,220 --> 00:14:17,850 �Qui�n es el portero? 168 00:14:18,700 --> 00:14:21,300 - �Ten�a alguien m�s acceso? - No. 169 00:14:21,300 --> 00:14:23,700 Solo ten�amos llave ella y yo. 170 00:14:23,700 --> 00:14:26,140 - Nadie m�s. - �Qui�n vio al cura en la puerta? 171 00:14:26,140 --> 00:14:29,840 La del 3� E. Se llama Katherine Palmer. 172 00:14:31,100 --> 00:14:34,370 - Siento no poder ayudar. - Luego le har� algunas preguntas. 173 00:14:35,300 --> 00:14:37,210 - �D�nde? - Acomp��eme. 174 00:14:41,060 --> 00:14:42,690 �Moe! 175 00:14:43,620 --> 00:14:45,330 �Moe! 176 00:14:45,700 --> 00:14:47,860 - Hola, Sam. - �Se sabe algo? 177 00:14:47,860 --> 00:14:49,860 No, a no ser que te interese 178 00:14:49,860 --> 00:14:52,220 que lo �nico cierto es que estaba premeditado. 179 00:14:52,220 --> 00:14:53,810 Disculpa. 180 00:15:01,820 --> 00:15:04,650 Se�orita Palmer, la polic�a quiere verla. 181 00:15:07,900 --> 00:15:10,570 Se equivoca, yo no... 182 00:15:10,980 --> 00:15:13,050 Va es serio, de verdad. 183 00:15:13,500 --> 00:15:14,770 �Donde? 184 00:15:17,900 --> 00:15:19,890 Vale. 185 00:15:29,700 --> 00:15:33,820 Detective Brummel, del departamento 15. 186 00:15:33,820 --> 00:15:36,340 Siento molestarle se�orita. 187 00:15:36,340 --> 00:15:39,210 - Me gustar�a hacerle unas preguntas. - �Sobre qu�? 188 00:15:39,740 --> 00:15:41,330 Preguntas si no le importa. 189 00:15:43,100 --> 00:15:44,460 S�, vale. 190 00:15:44,460 --> 00:15:45,890 Adelante. 191 00:15:49,540 --> 00:15:54,130 El portero dice que vio a un cura en casa de la se�ora Malloy. 192 00:15:56,020 --> 00:15:57,970 S�, es cierto. 193 00:16:03,620 --> 00:16:06,180 �Puede describirlo? 194 00:16:07,420 --> 00:16:10,170 S�, claro, era un cura. 195 00:16:10,460 --> 00:16:12,250 Imagino, pero... 196 00:16:12,860 --> 00:16:14,930 �como era? 197 00:16:15,260 --> 00:16:18,410 Era como un cura con la tira esa en el cuello. 198 00:16:18,700 --> 00:16:20,690 Visto un cura, vistos todos. 199 00:16:22,060 --> 00:16:23,490 �Era alto? 200 00:16:24,060 --> 00:16:25,010 Normal. 201 00:16:26,180 --> 00:16:28,050 �Alg�n rasgo caracter�stico? 202 00:16:29,140 --> 00:16:32,370 �C�mo una nariz grande o algo as�? 203 00:16:33,380 --> 00:16:35,690 - S�. - No s�, no me acuerdo. 204 00:16:36,580 --> 00:16:39,040 Su nariz es muy graciosa. 205 00:16:45,380 --> 00:16:47,260 No digo que sea bonita. 206 00:16:47,260 --> 00:16:51,250 Simplemente es graciosa. sobre todo para un polic�a. 207 00:16:51,500 --> 00:16:53,650 �Le dijo algo? 208 00:16:54,100 --> 00:16:55,770 - �Qui�n? - El cura. 209 00:16:56,060 --> 00:16:59,740 S�, me dijo algo muy gracioso. 210 00:16:59,740 --> 00:17:00,810 �El qu�? 211 00:17:02,620 --> 00:17:04,490 Me dese� muy buenos d�as. 212 00:17:04,860 --> 00:17:07,610 - �Y qu� tiene de gracioso? - Era por la tarde. 213 00:17:10,580 --> 00:17:14,570 �Hizo o dijo algo m�s? 214 00:17:15,780 --> 00:17:19,450 - �Qu� le pasa? - Bueno que estoy en mi hora de... 215 00:17:19,740 --> 00:17:21,850 Perdone, lo siento. 216 00:17:23,940 --> 00:17:26,170 �Por qu� no me lo dices? 217 00:17:28,300 --> 00:17:30,530 �De verdad eres poli? 218 00:17:30,940 --> 00:17:32,570 S�, claro. 219 00:17:33,020 --> 00:17:34,570 S�. 220 00:17:38,260 --> 00:17:40,250 �Le importa volver en otro momento? 221 00:17:42,700 --> 00:17:45,620 No, en absoluto. 222 00:17:45,620 --> 00:17:48,050 Lo de su nariz. Lo he dicho en serio. 223 00:18:03,780 --> 00:18:06,900 �Te lo digo yo! �Eso es obra de un loco! 224 00:18:06,900 --> 00:18:11,400 Estoy avergonzada de ti, �sabes? 225 00:18:11,500 --> 00:18:14,180 Imag�nate como se siento. 226 00:18:14,180 --> 00:18:17,420 Mi propio hijo viendo cad�veres de mujeres desnudas. 227 00:18:17,420 --> 00:18:20,650 As� no se trata a una dama, Morris. 228 00:18:46,420 --> 00:18:48,290 - �S�? - Vengo a golpear. 229 00:18:48,780 --> 00:18:50,180 �Como? 230 00:18:50,180 --> 00:18:53,210 Las ca�er�as, tranquila no le molestar�. 231 00:18:53,500 --> 00:18:56,290 Vaya a otro lado. Mis ca�er�as est�n bien. 232 00:18:56,660 --> 00:18:58,300 �Donde quiere que vaya? 233 00:18:58,300 --> 00:19:01,300 Ese es el problema con el mundo, no hay amabilidad. 234 00:19:01,300 --> 00:19:04,260 Hay 11 millones de personas viviendo como monos. 235 00:19:04,260 --> 00:19:06,260 El aire est� contaminado. 236 00:19:06,260 --> 00:19:10,380 El metro es como la jungla. �Ha hablado alguna vez con un taxista? 237 00:19:10,380 --> 00:19:13,420 Cuando el agua que ha de salir caliente, sale fr�a. 238 00:19:13,420 --> 00:19:15,420 Entonces me llaman a m�. 239 00:19:15,420 --> 00:19:19,330 Me arrepiento de haberme ido de Frankfurt. 240 00:19:19,780 --> 00:19:22,820 �Viene de Frankfurt? 241 00:19:22,820 --> 00:19:25,860 - S�. - Yo soy de Frankfurt. 242 00:19:25,860 --> 00:19:28,090 - �En serio? - Antes de la guerra. 243 00:19:30,460 --> 00:19:32,140 Y aqu� est�. 244 00:19:32,140 --> 00:19:34,130 - El mundo es un pa�uelo. - S�. 245 00:19:35,540 --> 00:19:37,130 Le dir� algo. 246 00:19:38,900 --> 00:19:41,180 Por ser usted, no har� ruido. 247 00:19:41,180 --> 00:19:44,300 Vale, siento haberle gritado. 248 00:19:44,300 --> 00:19:47,180 - �Qui�n gritaba? - Adelante. 249 00:19:47,180 --> 00:19:49,290 Golpee si lo desea. 250 00:19:49,740 --> 00:19:53,220 Es un milagro que funcionen las ca�er�as. 251 00:19:53,220 --> 00:19:56,700 - Tengo suerte de tener agua templada. - En 5 minutos tendr� caliente. 252 00:19:56,700 --> 00:19:58,500 �De verdad? 253 00:19:58,500 --> 00:20:02,530 Le dar� agua caliente en 5 minutos y no le cobrar�. 254 00:20:05,300 --> 00:20:07,730 �Santo Cielo! 255 00:20:09,660 --> 00:20:12,610 �Eso es Baumkuchen? 256 00:20:13,100 --> 00:20:16,980 No lo he probado desde que me fui de Frankfurt. 257 00:20:17,980 --> 00:20:20,500 - Tome un pedazo. - No. 258 00:20:20,500 --> 00:20:21,850 Venga. 259 00:20:23,500 --> 00:20:26,970 - Coja dos. - No, es demasiado. 260 00:20:29,540 --> 00:20:31,920 Huele muy bien, es incre�ble. 261 00:20:39,700 --> 00:20:42,260 Es maravilloso. 262 00:20:43,860 --> 00:20:48,090 - �D�nde lo ha encontrado? - Lo he hecho yo misma. 263 00:20:49,300 --> 00:20:51,680 - �Usted? - Si. 264 00:20:52,140 --> 00:20:54,650 Tambi�n hago Gugelhups. 265 00:20:55,380 --> 00:20:57,760 �Tambi�n sabe hacerlos? 266 00:20:58,500 --> 00:21:02,220 Creo que he muerto y he ido al cielo. 267 00:21:02,220 --> 00:21:04,300 �Sabe algo? 268 00:21:04,300 --> 00:21:07,410 - �El qu�? - Me llaman as�. 269 00:21:07,700 --> 00:21:11,330 �Es un �ngel! 270 00:21:15,420 --> 00:21:19,180 �Le gustar�a ver algunas fotos? 271 00:21:19,180 --> 00:21:23,410 - �Fotos? - Fotos antiguas de Frankfurt. 272 00:21:27,900 --> 00:21:29,250 Eso es demasiado. 273 00:21:29,820 --> 00:21:32,460 S� ahora mismo. 274 00:21:36,740 --> 00:21:39,140 Hagamos una cosa. 275 00:21:39,140 --> 00:21:41,490 Si�ntese en el sof�. 276 00:21:42,020 --> 00:21:44,170 Y yo las veo desde detr�s. 277 00:21:54,020 --> 00:21:55,160 Mire. 278 00:21:56,780 --> 00:21:59,290 - �Le suena? - Claro. 279 00:22:01,380 --> 00:22:05,290 La opera y la plaza que hay delante. 280 00:22:06,860 --> 00:22:10,100 Me entristece porque la bombardearon en la guerra. 281 00:22:10,100 --> 00:22:12,100 La opera no. 282 00:22:12,100 --> 00:22:14,220 Mire, mire, mire. 283 00:22:14,220 --> 00:22:16,300 Este es mi amigo Fritz. 284 00:22:16,300 --> 00:22:18,660 - �Qui�n? - Este es mi amigo. 285 00:22:18,660 --> 00:22:21,500 Mire atentamente, es el chico peque�o del medio. 286 00:22:21,500 --> 00:22:23,500 - No veo a nadie. - S�. 287 00:22:23,500 --> 00:22:26,700 Le est� saludando, mire como le saluda. 288 00:22:26,700 --> 00:22:30,300 De hecho, le dice adi�s. 289 00:22:30,300 --> 00:22:33,250 Auf Wiedersehen. 290 00:22:36,740 --> 00:22:38,530 Moe, son m�s de las diez. 291 00:22:42,500 --> 00:22:45,010 Es hora de volver a casa con las mujeres. 292 00:22:47,660 --> 00:22:50,500 �Por qu� no te has casado? 293 00:22:50,500 --> 00:22:52,940 - Pareces mi madre. - �Tu madre? 294 00:22:52,940 --> 00:22:55,900 - Por cierto, �qu� tal est�? - Est� bien. 295 00:22:55,900 --> 00:22:59,300 �Qu� te preocupa? �No hay huellas? 296 00:22:59,300 --> 00:23:01,680 Estamos mal con huellas. No coinciden. 297 00:23:02,460 --> 00:23:05,490 - �En el archivo o FBI? - �Nada! 298 00:23:23,700 --> 00:23:26,530 Comisar�a de polic�a, detective Brummel. 299 00:23:26,940 --> 00:23:30,220 �Hablo con el detective Morris Brummel? 300 00:23:30,220 --> 00:23:33,850 - S�. - Soy Hans Schultz. 301 00:23:35,060 --> 00:23:38,300 O por lo menos, he sido �l todo el d�a. 302 00:23:38,300 --> 00:23:42,780 La semana pasada fui el padre MacDowell. 303 00:23:42,780 --> 00:23:45,050 Se�or, no tengo tiempo para tonter�as. 304 00:23:45,380 --> 00:23:48,660 No cuelgue, se�or Brummel. 305 00:23:48,660 --> 00:23:50,690 �Qu� quiere? 306 00:23:51,140 --> 00:23:56,080 Solo quer�a decirle que estoy en casa de... 307 00:23:56,740 --> 00:23:58,090 Frau Himmel. 308 00:23:59,300 --> 00:24:00,970 Y que est�... 309 00:24:02,140 --> 00:24:03,380 ...muerta. 310 00:24:03,380 --> 00:24:04,450 �Qu�? 311 00:24:05,820 --> 00:24:08,460 Ahora si le interesa, �no? Deber�a colgar. 312 00:24:12,780 --> 00:24:14,700 No, no cuelgue. 313 00:24:14,700 --> 00:24:18,250 Espere un minuto, por favor, no melgue ahora. 314 00:24:19,740 --> 00:24:22,300 Diga, por favor, y no colgar�. 315 00:24:22,300 --> 00:24:24,460 Ya lo he dicho, por favor, no cuelgue. 316 00:24:24,460 --> 00:24:27,860 Soy el detective Monaghan, del distrito 19. 317 00:24:27,860 --> 00:24:30,900 Tengo una llamada que quiero localizar. 318 00:24:30,900 --> 00:24:33,610 Creo que estas intentando localizar la llamada. 319 00:24:34,140 --> 00:24:37,300 Pero es in�til. 320 00:24:37,300 --> 00:24:39,780 Este aparato no da se�al. 321 00:24:39,780 --> 00:24:42,860 Y mientras lo comprueban en el tablero de distribuci�n, 322 00:24:42,860 --> 00:24:44,900 y luego en el de la oficina central 323 00:24:44,900 --> 00:24:49,410 en el cuadro de comunicaciones... 324 00:24:49,980 --> 00:24:52,170 Y luego en el cuadro de distribuci�n. 325 00:24:53,700 --> 00:24:57,500 Para cuando lo consigan ya me he ido. 326 00:24:57,500 --> 00:24:59,820 Es mejor que directamente se lo diga. 327 00:24:59,820 --> 00:25:03,730 Estoy en el 520... 328 00:25:04,540 --> 00:25:06,690 de la Calle 89. 329 00:25:09,700 --> 00:25:12,900 Me gusta lo que le dice a la prensa de los asesinatos. 330 00:25:12,900 --> 00:25:16,380 Que estaba premeditado. 331 00:25:16,380 --> 00:25:20,880 Lo considero un elogio viniendo de un experto como usted. 332 00:25:22,140 --> 00:25:25,260 Muchas gracias, �me oye? 333 00:25:25,260 --> 00:25:27,090 S�, le estoy escuchando. 334 00:25:28,140 --> 00:25:32,140 Deber�a pasarse por aqu� a echar un vistazo. 335 00:25:32,140 --> 00:25:33,810 Para que se d� cuenta 336 00:25:35,020 --> 00:25:38,420 que mi trabajo es de la misma calidad que el anterior. 337 00:25:38,420 --> 00:25:41,300 Me gustar�a que ponga eso en el peri�dico. 338 00:25:41,300 --> 00:25:43,490 - Seguro que lo har�. - Lo intentar�. 339 00:25:43,820 --> 00:25:46,660 No lo intentes, hazlo. Recuerda que soy m�s listo que t�. 340 00:25:46,660 --> 00:25:49,820 - �M�s inteligente? - Y otra cosa. 341 00:25:49,820 --> 00:25:54,320 No me gusta llamarle detective Morris Brummel. 342 00:25:55,100 --> 00:25:58,420 Es muy formal. 343 00:25:58,420 --> 00:26:01,780 Desde ahora le llamar� Morris. 344 00:26:01,780 --> 00:26:02,770 Vale, escuche. 345 00:26:21,700 --> 00:26:23,610 Qu� honor. 346 00:26:27,980 --> 00:26:30,140 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 347 00:26:30,140 --> 00:26:32,210 - Danke Shon. - De nada. 348 00:27:05,540 --> 00:27:08,610 �Cu�nto tiempo has hablado con �l? 349 00:27:09,020 --> 00:27:10,690 Unos 4 minutos. 350 00:27:11,020 --> 00:27:14,340 - �Por qu� te ha llamado a ti? - Porque dije que... 351 00:27:14,340 --> 00:27:15,730 �Dijiste? 352 00:27:17,180 --> 00:27:19,050 �Qu� dijiste? 353 00:27:19,660 --> 00:27:24,860 Bueno, dije que el asesinato era premeditado. 354 00:27:25,260 --> 00:27:27,250 El asesino me quer�a dar las gracias. 355 00:27:28,060 --> 00:27:30,930 - Claro, �Moe? - Dime, se�or. 356 00:27:31,620 --> 00:27:32,860 Atr�palo. 357 00:27:32,860 --> 00:27:37,290 Lo siento, esto no me dice nada. 358 00:27:37,580 --> 00:27:39,660 �Y si el anchamos la nariz? 359 00:27:39,660 --> 00:27:42,410 - �Y le ponemos m�s pelo? - No. 360 00:27:44,300 --> 00:27:48,100 Bueno, empecemos de nuevo. 361 00:27:48,100 --> 00:27:50,540 - No, por favor. - �Ve alg�n parecido? 362 00:27:50,540 --> 00:27:52,620 No es nada en contra suyo. 363 00:27:52,620 --> 00:27:55,940 Es un artista, deber�a dedicarse a la pintura. 364 00:27:55,940 --> 00:27:59,540 Ese hombre podr�a estar aqu� ahora y no lo reconocer�a. 365 00:27:59,540 --> 00:28:03,820 Algunos se acuerdan de las caras yo solo de los nombres. 366 00:28:03,820 --> 00:28:06,610 - Lo lamento. - Yo tambi�n. 367 00:28:15,780 --> 00:28:19,460 - �Qu� es esto? - El departamento H.D. 368 00:28:19,460 --> 00:28:21,820 - �El qu�? - La sala de huellas dactilares. 369 00:28:21,820 --> 00:28:23,820 Tenemos como... 370 00:28:23,820 --> 00:28:26,090 ...3 mill�nes de huellas aqu�. 371 00:28:26,660 --> 00:28:28,500 Y todas est�n codificadas. 372 00:28:28,500 --> 00:28:32,530 En cuesti�n de segundos podemos encontrarlas en el ordenador. 373 00:28:34,140 --> 00:28:38,260 Podemos mandar las huellas de alguien a Albania para identificarlo. 374 00:28:38,260 --> 00:28:41,100 Todo eso nos lleva 14 minutos. 375 00:28:41,100 --> 00:28:44,730 A veces encontramos un sospechoso en el mismo d�a. 376 00:28:45,420 --> 00:28:47,800 - Fant�stico. - S�. 377 00:28:48,460 --> 00:28:50,170 Pero no lo ha hecho. 378 00:28:50,860 --> 00:28:54,090 Encontrar al sospecho antes de acabar el d�a. 379 00:28:54,460 --> 00:28:56,140 No siempre. 380 00:28:56,140 --> 00:29:00,020 A veces fallamos. 381 00:29:01,380 --> 00:29:04,020 Tres millones de huellas y ninguna es suya. 382 00:29:05,940 --> 00:29:07,080 No. 383 00:29:17,260 --> 00:29:19,930 Ha estado muy bien. 384 00:29:24,100 --> 00:29:27,130 La verdad es que... 385 00:29:27,460 --> 00:29:29,580 he acabado mi turno hace unos minutos. 386 00:29:29,580 --> 00:29:31,960 - �De verdad? - S�. 387 00:29:33,180 --> 00:29:35,460 Hace diez minutos. 388 00:29:35,460 --> 00:29:37,940 - �Diez minutos? - S�. 389 00:29:37,940 --> 00:29:39,160 As� que... 390 00:29:41,540 --> 00:29:43,540 �Puedo acompa�arla a casa? 391 00:29:43,540 --> 00:29:45,530 Me encantar�a. 392 00:29:56,540 --> 00:29:58,970 EL ESTRANGULADOR ANDA SUELTO 393 00:30:08,380 --> 00:30:10,890 �Siempre lleva eso? 394 00:30:13,540 --> 00:30:15,530 S�. 395 00:30:17,100 --> 00:30:19,010 �Es bueno? 396 00:30:27,100 --> 00:30:30,940 - �Bueno en qu�? - Bueno, es usted detective. 397 00:30:30,940 --> 00:30:32,890 �Ha tenido �xitos? 398 00:30:33,860 --> 00:30:36,610 Supongo que s�... 399 00:30:37,580 --> 00:30:40,780 Lo digo porque... 400 00:30:40,780 --> 00:30:44,220 llevarme a ver todas esas fotos y dibujos... 401 00:30:44,220 --> 00:30:46,220 ...ha sido una p�rdida de tiempo. 402 00:30:46,220 --> 00:30:48,700 Sobre todo despu�s de decirle que no soy buena en eso. 403 00:30:48,700 --> 00:30:50,780 La verdad, se�orita Palmer, 404 00:30:50,780 --> 00:30:53,900 es que soy un buen detective. 405 00:30:53,900 --> 00:30:56,220 Puedo contemplar cualquier posibilidad. 406 00:30:56,220 --> 00:30:59,780 - �Sabe lo que pienso? - �Qu�? 407 00:30:59,780 --> 00:31:01,780 Quer�a volver a verme. 408 00:31:01,780 --> 00:31:04,610 Cr�ame, se�orita, 409 00:31:04,860 --> 00:31:09,360 para un detective es muy importante no salirse de lo profesional. 410 00:31:09,500 --> 00:31:12,660 Y separar su vida privada. 411 00:31:12,660 --> 00:31:15,020 . �Separarlas? Miente. -�Qu�? 412 00:31:15,020 --> 00:31:18,180 - Est� mintiendo. - Cr�ame, se�orita. 413 00:31:18,180 --> 00:31:21,820 Miente, porque quer�a volver a verme, �no? 414 00:31:21,820 --> 00:31:23,770 �Y bien? 415 00:31:26,340 --> 00:31:28,850 Es muy guapa. 416 00:31:31,660 --> 00:31:33,860 He estado dos horas arregl�ndome. 417 00:31:33,860 --> 00:31:36,700 - Parece muy natural. - Por eso he estado dos horas. 418 00:31:36,700 --> 00:31:40,290 Arreglarse mucho es f�cil. Lo dif�cil es parecer natural. 419 00:31:46,100 --> 00:31:48,220 - Se�orita Palmer. - Kate. 420 00:31:48,220 --> 00:31:50,170 Igual ment� un poco. 421 00:31:56,220 --> 00:31:58,460 Es aqu�. 422 00:31:58,460 --> 00:32:00,370 - �Qu�? - Es aqu�. 423 00:32:28,700 --> 00:32:30,620 �Te has mudado? 424 00:32:30,620 --> 00:32:33,370 Los fantasmas de la se�ora Mulloy me ten�an atrapada. 425 00:32:34,900 --> 00:32:37,820 Tu nombre es muy distinguido, Brummel. 426 00:32:37,820 --> 00:32:40,970 Detective Brummel. �Y tu nombre de pila? 427 00:32:42,540 --> 00:32:44,770 - Morris - Vaya. 428 00:32:45,580 --> 00:32:48,420 Morris Brummel, supongo que todos te llamaran Moe. 429 00:32:48,420 --> 00:32:50,580 - S�. - Y supongo que lo odias. 430 00:32:50,580 --> 00:32:52,130 Lo odio. 431 00:32:54,500 --> 00:32:57,170 - Moe Brummel. - Ese soy yo. 432 00:32:59,140 --> 00:33:01,340 - Lo siento. - No pasa nada, es gracioso. 433 00:33:01,340 --> 00:33:04,500 No, es horrible. 434 00:33:04,500 --> 00:33:06,170 No, est� bien. 435 00:33:10,660 --> 00:33:13,020 Gracias, Morris 436 00:33:13,020 --> 00:33:15,020 Bueno, adi�s. 437 00:33:15,020 --> 00:33:18,720 �Quieres preguntarme algo m�s? 438 00:33:21,420 --> 00:33:23,290 Creo que no. 439 00:33:25,060 --> 00:33:27,810 - Adi�s. - Adi�s, Kate. 440 00:33:30,260 --> 00:33:33,810 �Puedo llamarte digamos que el s�bado? 441 00:33:34,460 --> 00:33:35,930 No te molestes. 442 00:33:39,380 --> 00:33:41,290 No llames, estar� lista a las 8. 443 00:33:42,700 --> 00:33:45,160 A las 8, vale. 444 00:33:46,500 --> 00:33:48,090 Adi�s. 445 00:33:48,380 --> 00:33:50,050 Adi�s. 446 00:33:50,580 --> 00:33:52,450 �Moe Brummel? 447 00:34:02,340 --> 00:34:04,820 �Se�orita Poppie? �Belle Poppie? 448 00:34:04,820 --> 00:34:08,500 - �S�? - Querida soy Dorian Smith. 449 00:34:08,500 --> 00:34:11,100 - �Qui�n ? - �Dorian Smith? 450 00:34:11,100 --> 00:34:14,300 - Le traigo su peluca, cari�o. - �Peluca? 451 00:34:14,300 --> 00:34:17,050 S�, relleno el cup�n en la tienda. 452 00:34:18,300 --> 00:34:20,340 - �S�? - Vamos, querida. 453 00:34:20,340 --> 00:34:22,380 No discuta, ha ganado una peluca. 454 00:34:22,380 --> 00:34:24,540 100% de pelo humano. 455 00:34:24,540 --> 00:34:27,850 - �Gan�? - S�, gan�. 456 00:34:29,820 --> 00:34:32,650 - �Sin condiciones? - Sin condiciones. 457 00:34:33,300 --> 00:34:34,700 �No me costar� nada? 458 00:34:34,700 --> 00:34:38,810 Ni un centavo, le doy la palabra de Dorian Smith. 459 00:34:40,980 --> 00:34:43,140 - Vale, d�mela. - Un momento. 460 00:34:43,140 --> 00:34:45,740 Se la tengo que arreglar personalmente. 461 00:34:45,740 --> 00:34:48,700 Para una peluca encaje, se necesita habilidad. 462 00:34:48,700 --> 00:34:51,260 Si no, podr�a darle un aspecto desastroso. 463 00:34:51,660 --> 00:34:56,160 Le dejo entrar pero tiene que prometerme algo. 464 00:34:56,460 --> 00:35:00,420 - �El qu�? - Como ve tengo gatos. 465 00:35:00,420 --> 00:35:04,340 Tiene que hablar en voz baja y tranquila. 466 00:35:04,340 --> 00:35:07,060 Tienen unos o�dos muy sensibles, 467 00:35:07,060 --> 00:35:10,340 No puede hacer ning�n gesto ni sonido violento. 468 00:35:10,340 --> 00:35:11,610 Les molesta mucho. 469 00:35:12,860 --> 00:35:13,930 �Lo promete? 470 00:35:14,380 --> 00:35:16,410 S�, lo prometo. 471 00:35:17,020 --> 00:35:18,930 De acuerdo. 472 00:35:23,180 --> 00:35:24,810 Gracias. 473 00:35:25,180 --> 00:35:26,400 Vale. 474 00:35:27,300 --> 00:35:30,300 El mundo se cae a pedazos. 475 00:35:30,300 --> 00:35:32,410 Ya no se puede confiar en nadie. 476 00:35:32,740 --> 00:35:36,660 Viv� durante tres a�os con un buen amigo, 477 00:35:36,660 --> 00:35:38,660 era muy buen amigo m�o. 478 00:35:38,660 --> 00:35:41,380 Y me he dado cuenta de que es una persona horrible. 479 00:35:41,380 --> 00:35:45,100 Y ayer lo tuve que echar, sin m�s contemplaciones. 480 00:35:45,100 --> 00:35:49,600 Las personas son como los gatos, desconfiados. 481 00:35:50,100 --> 00:35:54,600 Y por eso, como los gatos, necesitan tiempo para confiar. 482 00:35:55,420 --> 00:35:57,540 Tiempo, paciencia e inteligencia. 483 00:35:57,540 --> 00:35:59,490 �Le gustar�a conocer a mis gatos? 484 00:36:00,700 --> 00:36:02,460 - �Gatos? - Si. 485 00:36:02,460 --> 00:36:04,620 Est� la mam�. 486 00:36:04,620 --> 00:36:07,450 - El de la estanter�a es Ratoncillo. - Rantoncillo. 487 00:36:09,580 --> 00:36:13,860 - Didiwam, est� en la bolsa de papel. - Didiwam. 488 00:36:13,860 --> 00:36:17,300 - Diddler, est� en la mesita. - Ya veo. 489 00:36:17,300 --> 00:36:23,020 Pickles est� en la chimenea. 490 00:36:23,020 --> 00:36:26,900 Y ahora querida, �ser�a tan amable de sentarse aqu�? 491 00:36:28,540 --> 00:36:30,700 Vale, si cari�o. 492 00:36:30,700 --> 00:36:34,140 - Vale, mam�. - Si�ntese aqu�. 493 00:36:34,140 --> 00:36:37,140 Perdone, lo siento. 494 00:36:37,140 --> 00:36:39,500 Ahora, solo necesitamos un espejo. 495 00:36:39,500 --> 00:36:41,980 Este es perfecto. 496 00:36:41,980 --> 00:36:44,020 Aqu� est�. 497 00:36:44,020 --> 00:36:46,620 Lo dejo aqu� un momento. 498 00:36:46,620 --> 00:36:49,140 D�jeme verla. 499 00:36:49,140 --> 00:36:52,450 Esto fuera, ahora m�reme, querida. 500 00:36:53,300 --> 00:36:54,490 Veamos. 501 00:36:58,460 --> 00:37:01,170 Tengo lo que necesita. 502 00:37:01,700 --> 00:37:04,340 Creo que le encantar�, querida. 503 00:37:04,340 --> 00:37:07,580 Simplemente obs�rvela. 504 00:37:07,580 --> 00:37:11,930 �No es simplemente fant�stica? 505 00:37:12,660 --> 00:37:14,060 �Como le llam�is? 506 00:37:14,060 --> 00:37:16,580 Le llamamos Shirley Temple. 507 00:37:16,580 --> 00:37:20,380 Shirley Temple tenla m�s rizos por aqu� y por aqu�. 508 00:37:20,380 --> 00:37:23,330 Lo siento, pero la llamamos Shirley Temple. 509 00:37:24,020 --> 00:37:26,810 - No me gusta. - �Por qu� no le gusta? 510 00:37:28,100 --> 00:37:30,060 Muy anticuada. 511 00:37:30,060 --> 00:37:32,050 �Anticuaria? 512 00:37:32,980 --> 00:37:34,900 Vale, ya veo. 513 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 Creo que tengo algo por aqu�. 514 00:37:36,900 --> 00:37:38,940 Creo que esta... 515 00:37:38,940 --> 00:37:42,380 �No es preciosa, querida? 516 00:37:42,380 --> 00:37:45,980 Mam�, deja a Pecas solo. 517 00:37:45,980 --> 00:37:48,180 Eso no est� bien. 518 00:37:48,180 --> 00:37:51,940 Al menos en p�blico. 519 00:37:51,940 --> 00:37:54,940 Bueno, aqu� est�. La llamamos Desd�mona. 520 00:37:54,940 --> 00:37:58,300 Desd�mona era m�s rubia. 521 00:37:58,300 --> 00:38:00,500 Esa es muy oscura. 522 00:38:00,500 --> 00:38:04,090 Lo siento querida, yo no escrib� Othello. 523 00:38:04,780 --> 00:38:07,740 Mam�, no, no. 524 00:38:07,740 --> 00:38:10,460 Mala, mala, mala. 525 00:38:10,460 --> 00:38:12,460 Bueno querida, all� vamos. 526 00:38:12,460 --> 00:38:14,940 Coja el espejo y lev�ntelo con sus encantadoras manitas. 527 00:38:14,940 --> 00:38:18,540 Yo pondr� la peluca en su preciosa cabeza. 528 00:38:18,540 --> 00:38:20,540 Vale, querida, eche la cabeza hacia atr�s. 529 00:38:20,540 --> 00:38:22,620 Necesito que su frente est� as�. 530 00:38:22,620 --> 00:38:24,620 Tranquila. 531 00:38:24,620 --> 00:38:26,660 Veamos como le queda. 532 00:38:26,660 --> 00:38:28,980 �No le queda espl�ndida? 533 00:38:28,980 --> 00:38:31,900 - No me gusta. - �No le gusta? 534 00:38:31,900 --> 00:38:34,900 Eso es porque a�n no hemos terminado. 535 00:38:34,900 --> 00:38:37,700 Tengo que arreglar esto. 536 00:38:37,700 --> 00:38:42,200 Y bajarla un poquito por aqu�, hacia su cuello. 537 00:38:42,660 --> 00:38:45,180 Tiene un cuello maravilloso. 538 00:38:45,180 --> 00:38:48,620 Es muy suave, querida. 539 00:38:48,620 --> 00:38:50,700 Belle, soy yo. 540 00:38:50,700 --> 00:38:54,810 Mira que he tra�do para los beb�s. 541 00:38:56,260 --> 00:38:59,010 Un poste para que ara�en.. 542 00:38:59,740 --> 00:39:02,300 �A que no sabes qu�? 543 00:39:02,300 --> 00:39:04,300 - �Qu�? - He ganado una peluca. 544 00:39:04,300 --> 00:39:06,300 �Una peluca? 545 00:39:06,300 --> 00:39:09,540 - Te presento a... - Dorian Smith. 546 00:39:09,540 --> 00:39:13,060 Esta es mi hermana Sylvia. 547 00:39:13,060 --> 00:39:14,380 Encantada. 548 00:39:14,700 --> 00:39:17,220 Salud. 549 00:39:17,220 --> 00:39:20,340 - Soy al�rgica a los gatos. - Tomate tus pastillas. 550 00:39:20,340 --> 00:39:22,340 Ahora voy. 551 00:39:22,340 --> 00:39:25,980 - Es lo primero que gano en mi vida. - �Y el truco? 552 00:39:25,980 --> 00:39:28,140 �Truco? 553 00:39:28,140 --> 00:39:31,050 La sospecha de algunas personas. 554 00:39:31,660 --> 00:39:33,450 �Te gusta? 555 00:39:34,620 --> 00:39:38,660 No, pero si la has ganado. �Verdad, se�or... 556 00:39:38,660 --> 00:39:43,160 Smith, Dorian Smith. Y as� es. 557 00:39:43,420 --> 00:39:46,220 Ha ganado la peluca y que yo se la ponga como es debido. 558 00:39:46,220 --> 00:39:48,220 Y si en dos meses no le gusta, 559 00:39:48,220 --> 00:39:50,900 le devolvemos todo su dinero. 560 00:39:50,900 --> 00:39:53,700 - �Y qu� ha de pagar mi hermana? - Depende de la que elija. 561 00:39:53,700 --> 00:39:56,940 Tenemos pelucas de muchos precios. 562 00:39:56,940 --> 00:39:59,420 Pero Ud. me dijo que la hab�a ganado. 563 00:39:59,420 --> 00:40:01,900 Claro, querida, la gan�. 564 00:40:01,900 --> 00:40:04,980 Pero no ha le�do todo el cup�n. 565 00:40:04,980 --> 00:40:07,340 - �Farsante! - No insulte. 566 00:40:07,340 --> 00:40:10,500 - Mentiroso. - A m� nadie me llama mentiroso. 567 00:40:10,500 --> 00:40:14,060 - Nadie me llama as�. - �Qu� peluca lleva? 568 00:40:14,060 --> 00:40:16,500 - Querida, no parece Cleopatra. - No levante la voz. 569 00:40:16,500 --> 00:40:19,530 - Homosexual. - Eso no significa mala persona. 570 00:40:25,820 --> 00:40:28,660 - �Qui�n es ella? - �Qui�n? 571 00:40:28,660 --> 00:40:31,010 La chica en la que est�s pensando. 572 00:40:33,620 --> 00:40:35,540 Estoy leyendo un informe. 573 00:40:35,540 --> 00:40:37,980 Estoy leyendo un informe de la Oficina de Informaci�n Criminal. 574 00:40:37,990 --> 00:40:41,100 Come tu knaydlach y cu�ntame qui�n es. 575 00:40:41,100 --> 00:40:43,260 - �Otra vez? - �No te gusta? 576 00:40:43,260 --> 00:40:45,260 S�, est� bien. 577 00:40:45,260 --> 00:40:47,660 - Esa chica te ha robado el apetito. - Anda ya. 578 00:40:47,660 --> 00:40:50,740 - Es el primer s�ntoma. - Mam�, d�jame en paz. 579 00:40:50,740 --> 00:40:53,810 - D�jame. - Segundo s�ntoma, mal humor. 580 00:40:54,740 --> 00:40:56,900 Me est�s gritando. 581 00:40:56,900 --> 00:41:01,810 �Te acuerdas de una sola vez que Franklin me haya gritado? 582 00:41:02,980 --> 00:41:04,500 �Te acuerdas? 583 00:41:04,500 --> 00:41:07,740 - �Te acuerdas? - �Qu� estoy cenando con un loro? 584 00:41:07,740 --> 00:41:10,500 S�, el loro y su madre cotorra cenando. 585 00:41:10,500 --> 00:41:13,650 Y ahora hasta haces bromas. 586 00:41:14,100 --> 00:41:17,220 �Crees que no s� por qu� est�s as�? 587 00:41:17,220 --> 00:41:20,660 �Pensando mal de tu madre? �Qui�n te habr� hecho pensar as�? 588 00:41:20,660 --> 00:41:22,290 No tiene nada que ver contigo. 589 00:41:27,140 --> 00:41:30,370 Tu madre no es tonta. �Morris? 590 00:41:34,140 --> 00:41:36,780 - �Es jud�a? - No S�. 591 00:41:36,780 --> 00:41:38,420 - �No sabes? - No. 592 00:41:38,420 --> 00:41:41,060 No va por ah� gritando su religi�n. 593 00:41:41,060 --> 00:41:42,660 �Santo Dios! 594 00:41:42,660 --> 00:41:45,220 �Y entonces de qu� habl�is? �vais a misa? 595 00:41:45,220 --> 00:41:48,380 Simplemente paseamos y hablamos. 596 00:41:48,380 --> 00:41:51,740 No quiero saber m�s. Ya no podr� dormir en toda la noche. 597 00:41:51,740 --> 00:41:53,850 No me digas m�s 598 00:41:57,100 --> 00:42:00,300 - �Morris? - Pensaba que ya no quer�as o�r m�s. 599 00:42:00,300 --> 00:42:02,140 �Crees que quiero? 600 00:42:02,140 --> 00:42:04,140 �No crees que ya es bastante? 601 00:42:04,140 --> 00:42:06,450 Es mi obligaci�n, venga, sigue. 602 00:42:08,140 --> 00:42:12,500 Se llama Katherine. Katherine Palmer. 603 00:42:12,500 --> 00:42:14,700 Bajita rubia y guapa. 604 00:42:14,700 --> 00:42:16,740 No, es alta. 605 00:42:16,740 --> 00:42:19,900 Y solo tiene un ojo en el medio de la frente. 606 00:42:19,900 --> 00:42:22,490 Claro, te romper� el coraz�n. 607 00:42:33,620 --> 00:42:36,980 - �Diga? - Quiero hablar con Morris Brummell. 608 00:42:36,980 --> 00:42:41,490 - Soy yo. - Soy Dorian. 609 00:42:41,780 --> 00:42:43,330 Dorian Smith. 610 00:42:43,620 --> 00:42:45,580 Creo que se ha confundido. 611 00:42:45,580 --> 00:42:48,540 No me he confundido, soy Dorian, Dorian Smith. 612 00:42:48,540 --> 00:42:50,850 �Ya me has olvidado, querido? 613 00:42:51,180 --> 00:42:53,580 No, no te he olvidado. 614 00:42:53,580 --> 00:42:56,180 Eso espero. 615 00:42:56,180 --> 00:43:00,300 Eso espero, ver�s yo... 616 00:43:00,300 --> 00:43:03,900 Siento mucho molestarte en casa. 617 00:43:03,900 --> 00:43:08,400 - �Como has conseguido mi n�mero? - No hay muchos Brummel en la gu�a. 618 00:43:08,620 --> 00:43:09,650 �Qu� quieres? 619 00:43:12,220 --> 00:43:15,610 He vuelto a portarme mal. 620 00:43:15,860 --> 00:43:17,770 - �S�? - Si. 621 00:43:18,780 --> 00:43:21,700 �Como que si? �Muestra m�s inter�s! 622 00:43:21,700 --> 00:43:23,850 �No ves que mi voz es diferente? 623 00:43:24,220 --> 00:43:26,460 - Ya me he fijado. - Vale. 624 00:43:26,460 --> 00:43:28,460 Deber�as haber o�do al padre MacDowell. 625 00:43:28,460 --> 00:43:32,850 Era magn�fico. �No crees que soy inteligente? 626 00:43:33,460 --> 00:43:35,940 - Eres un genio. - Gracias. 627 00:43:35,940 --> 00:43:40,340 Mi imitaci�n de W.C Fields. Es perfecta. 628 00:43:40,340 --> 00:43:43,380 "Chicos, no sab�is que est�is hablando 629 00:43:43,380 --> 00:43:46,260 con el gran W.C. Fields. 630 00:43:46,260 --> 00:43:48,900 Sobre la degeneraci�n, 631 00:43:48,900 --> 00:43:52,900 el libertinaje y los asesinatos. 632 00:43:52,900 --> 00:43:57,260 Y concierne al de un ingenuo inspector. 633 00:43:57,260 --> 00:43:59,700 Cuyo nombre es Morris Brummel. 634 00:43:59,700 --> 00:44:01,820 Aprendiz de inspector." 635 00:44:01,820 --> 00:44:03,820 �Te ha gustado, Morris? 636 00:44:03,820 --> 00:44:08,180 Vale, de acuerdo. �Podemos hablar de hombre a hombre? 637 00:44:08,180 --> 00:44:09,930 No, no, cari�o. 638 00:44:12,860 --> 00:44:14,570 No, no puedes. 639 00:44:16,500 --> 00:44:18,700 Tendr�s que averiguarlo solito. 640 00:44:18,700 --> 00:44:21,010 Ya te dije donde estaba la �ltima vez. 641 00:44:22,060 --> 00:44:24,620 Esta vez tienes que averiguarlo solo. 642 00:44:25,420 --> 00:44:28,340 Ciao, ciao, ciao. 643 00:44:28,340 --> 00:44:30,720 Bambino. 644 00:44:44,500 --> 00:44:46,700 - Moe, Dave. - �S�? 645 00:44:46,700 --> 00:44:48,820 Hay varios matojos de pelo rubio. 646 00:44:48,820 --> 00:44:50,820 Y no son de la v�ctima. 647 00:44:50,820 --> 00:44:52,820 �Podr�a ser del asesino? 648 00:44:52,820 --> 00:44:54,820 - Mirad el largo. - �Una mujer? 649 00:44:54,820 --> 00:44:57,860 - Pelo de mujer. - �Encontraron una peluca? 650 00:44:57,860 --> 00:44:59,860 No, no, es raro. 651 00:44:59,860 --> 00:45:03,100 No lo S�. Nunca se sabe nada con este pervertido. 652 00:45:03,100 --> 00:45:05,100 - No sabemos si es un pervertido. - No. 653 00:45:05,100 --> 00:45:07,100 Se est� pasando. 654 00:45:07,100 --> 00:45:09,100 Son mujeres de mediana edad. 655 00:45:09,100 --> 00:45:11,100 Debe ser un complejo maternal. 656 00:45:11,100 --> 00:45:13,100 Imagina que estrangula a tu madre. 657 00:45:13,100 --> 00:45:15,100 Moe, �puede decimos algo? 658 00:45:15,100 --> 00:45:17,140 �Como demonios has entrado? 659 00:45:17,140 --> 00:45:19,700 - No hay m�s declaraciones. - Escribir� bien su nombre. 660 00:45:19,700 --> 00:45:23,020 - Sacadlo de aqu�. - Por favor, hazme el favor. 661 00:45:23,020 --> 00:45:25,020 - Por favor. - Me van a echar. 662 00:45:25,020 --> 00:45:26,890 �Fuera de aqu�! 663 00:45:31,300 --> 00:45:32,570 �Diga? 664 00:45:32,860 --> 00:45:34,780 Morris, nunca se me di� bien cocinar. 665 00:45:34,780 --> 00:45:36,820 Pero he visto a Julia en la tele. 666 00:45:36,820 --> 00:45:38,860 Y me ha ense�ado a hacer buenos guisos. 667 00:45:38,860 --> 00:45:40,900 La cena huele muy bien. 668 00:45:40,900 --> 00:45:44,620 La verdad es que esta noche no puedo. 669 00:45:44,620 --> 00:45:46,700 Voy a tener que trabajar. 670 00:45:46,700 --> 00:45:50,740 Vale, claro. 671 00:45:50,740 --> 00:45:54,050 Bueno, no pasa nada. Da igual. 672 00:45:54,420 --> 00:45:56,730 Casi no nos conocemos. 673 00:45:58,620 --> 00:46:00,780 Seguro que es mejor as�. 674 00:46:00,780 --> 00:46:03,540 Seamos realistas, Morris no me conoces. 675 00:46:03,540 --> 00:46:05,540 �Y qu� s� yo de ti? 676 00:46:05,540 --> 00:46:07,330 Cr�eme, no puedo ayudarte. 677 00:46:07,940 --> 00:46:09,330 Bueno. 678 00:46:09,780 --> 00:46:12,820 Era solo una cena insignificante. 679 00:46:12,820 --> 00:46:15,420 Probablemente est� mala. 680 00:46:15,420 --> 00:46:18,980 - La huelo desde aqu�. - S�, claro. 681 00:46:18,980 --> 00:46:21,980 Igual me puedo pasar m�s tarde. 682 00:46:21,980 --> 00:46:25,740 - �Para que? - No S�. 683 00:46:25,740 --> 00:46:27,330 No s�, no s�. 684 00:46:28,020 --> 00:46:31,980 Voy a dejarte y voy a comerme mi cena. 685 00:46:31,980 --> 00:46:34,300 Mi sabrosa y deliciosa cena. 686 00:46:34,300 --> 00:46:36,250 Adi�s 687 00:46:37,660 --> 00:46:39,700 - Adi�s. - Morris. 688 00:46:39,700 --> 00:46:41,740 �S�? 689 00:46:41,740 --> 00:46:43,690 Esta noche, ten cuidado. 690 00:46:52,820 --> 00:46:54,690 �Sabes qu� me ha dicho? 691 00:46:56,220 --> 00:46:58,090 Que tenga cuidado. 692 00:47:00,900 --> 00:47:02,810 �No es bonito? 693 00:47:04,660 --> 00:47:07,490 Me acaba de decir eso. 694 00:47:17,220 --> 00:47:19,090 - Buenos d�as, se�or Gill. - Buenos d�as. 695 00:47:20,340 --> 00:47:22,250 - Aqu� tienes. - Gracias, se�or Gill. 696 00:47:26,140 --> 00:47:28,250 Disculpe. 697 00:47:29,060 --> 00:47:32,010 EL ESTRANGULADOR SE COBRA A SU SEGUNDA V�CTIMA 698 00:47:33,620 --> 00:47:35,540 Coger� este tambi�n, Harold. 699 00:47:35,540 --> 00:47:37,740 - Tome. - Gracias. 700 00:47:37,740 --> 00:47:39,130 Que tenga un buen d�a. 701 00:49:05,260 --> 00:49:07,690 Dijo que quer�a salir en los peri�dicos. 702 00:49:08,620 --> 00:49:12,050 No quer�a ofenderle. 703 00:49:21,580 --> 00:49:23,500 No, yo no dije eso. 704 00:49:23,500 --> 00:49:25,900 Y ha salido en los peri�dicos. No era as�. 705 00:49:25,900 --> 00:49:28,180 No ten�a derecho. 706 00:49:28,180 --> 00:49:31,300 - No quer�a ofenderte. - �Por qu� has metido a mi madre? 707 00:49:31,300 --> 00:49:33,300 �A mi madre! 708 00:49:33,300 --> 00:49:37,570 Amigo, mi madre y yo est�bamos muy unidos. 709 00:49:38,060 --> 00:49:40,220 Y nos quer�amos. 710 00:49:40,220 --> 00:49:42,170 S�, nos quer�amos. 711 00:49:43,500 --> 00:49:45,730 Me quer�a. 712 00:49:46,740 --> 00:49:48,060 La quer�a. 713 00:49:50,860 --> 00:49:52,290 Supongo... 714 00:49:53,340 --> 00:49:55,300 ...que no podr�as entenderlo. 715 00:49:55,300 --> 00:49:57,980 No, no lo entiendo. 716 00:49:57,980 --> 00:50:00,860 No, claro que no. 717 00:50:00,860 --> 00:50:03,260 Quiero que se retracte. 718 00:50:03,260 --> 00:50:05,340 No puedo publicar un retracto. 719 00:50:05,340 --> 00:50:07,340 Me da igual si puedes o no. 720 00:50:07,340 --> 00:50:09,340 Retr�ctate en todos los peri�dicos. 721 00:50:09,340 --> 00:50:11,700 O habr� consecuencias. Y no ser�n buenas. 722 00:50:11,700 --> 00:50:14,380 �Amigo no soy idiota! 723 00:50:14,380 --> 00:50:16,780 �No soy un pervertido! 724 00:50:16,780 --> 00:50:19,900 �Y no deshonrar�s a mi madre! 725 00:50:19,900 --> 00:50:21,850 �No! 726 00:50:38,020 --> 00:50:39,410 Se�or Brummell. 727 00:50:41,700 --> 00:50:43,660 Me has hecho perder los papeles. 728 00:50:43,660 --> 00:50:45,660 Y odio hacer eso porque... 729 00:50:45,660 --> 00:50:49,730 ...es muy vulgar. 730 00:50:50,420 --> 00:50:54,730 As� que ni una palabra m�s. 731 00:50:55,900 --> 00:50:57,770 �Se�or Brummel? 732 00:50:59,220 --> 00:51:01,860 �S�? 733 00:51:01,860 --> 00:51:02,970 �Me...? 734 00:51:04,900 --> 00:51:07,010 �Me perdonas por gritarte? 735 00:51:08,780 --> 00:51:09,850 Perdonado. 736 00:51:15,700 --> 00:51:17,900 Me ha pedido perd�n. 737 00:51:17,900 --> 00:51:19,490 Y le he perdonado. 738 00:51:20,820 --> 00:51:22,370 �Por qu� diablo no iba a hacerlo? 739 00:51:24,340 --> 00:51:26,770 Un hombre pide perd�n y se le perdona. 740 00:51:32,100 --> 00:51:36,370 Se�or Brummel, me has hecho perder los papeles. 741 00:51:38,500 --> 00:51:40,460 Y odio hacer eso porque... 742 00:51:40,460 --> 00:51:44,060 ...es muy vulgar. 743 00:51:44,060 --> 00:51:46,700 Asi que... 744 00:51:46,700 --> 00:51:48,850 Ni una palabra m�s. 745 00:51:51,460 --> 00:51:53,330 �Se�or Brummel? 746 00:51:56,340 --> 00:51:58,370 �Se�or Brummel? 747 00:52:00,460 --> 00:52:02,860 �S�? 748 00:52:02,860 --> 00:52:05,500 �Me... ? 749 00:52:05,500 --> 00:52:07,730 �Me perdonas por gritarte? 750 00:52:12,740 --> 00:52:16,260 �Has tomado clases de psicolog�a? 751 00:52:16,260 --> 00:52:18,250 No, se�or. 752 00:52:19,060 --> 00:52:24,000 Pero se cree bueno como para analizar a un asesino. 753 00:52:24,300 --> 00:52:25,330 No, se�or. 754 00:52:26,380 --> 00:52:29,180 �Entonces no ha dicho que sea un pervertido sexual? 755 00:52:29,180 --> 00:52:34,010 No, oficialmente. Estaba especulando con Monaghan. 756 00:52:35,020 --> 00:52:37,400 Entiendo, nuestro experto en Freud. 757 00:52:38,220 --> 00:52:42,720 Igual os interesa que el doctor Shaffer est� de acuerdo con sus conjeturas. 758 00:52:42,860 --> 00:52:47,220 Cree que es una clara muestra de odio materno. 759 00:52:47,220 --> 00:52:49,600 �Cierto doctor Shaffer? 760 00:52:50,220 --> 00:52:53,450 Es un enfoque b�sico. 761 00:52:55,580 --> 00:52:59,500 Cualesquiera que sean sus conjeturas trabajaras con ellos. 762 00:52:59,500 --> 00:53:02,170 Con el sargento Dawson y el detective Monoghan. 763 00:53:02,580 --> 00:53:06,930 Tenemos un equipo de cinco detectives en el departamento de homicidios. 764 00:53:07,900 --> 00:53:10,020 - �Brummel? - �Se�or? 765 00:53:10,020 --> 00:53:12,260 Le relevo del caso. 766 00:53:12,260 --> 00:53:16,650 De hecho, es mejor que se quede en casa un par de d�as. 767 00:53:17,060 --> 00:53:20,290 No hable con la prensa. No haga nada. 768 00:53:21,220 --> 00:53:22,220 �Por qu�? 769 00:53:22,220 --> 00:53:25,740 No podemos retractar sus opiniones. 770 00:53:25,740 --> 00:53:30,240 Pero sacarle del caso puede ayudar a acabar con este hombre. 771 00:53:30,820 --> 00:53:34,090 Cr�ame, nunca fue mi intenci�n sacar mis conjeturas. 772 00:53:34,420 --> 00:53:37,820 Le ha llamado y ha hablado con �l por tel�fono. 773 00:53:37,820 --> 00:53:40,050 �Como cree que ver� eso la gente? 774 00:53:40,900 --> 00:53:42,940 La polic�a habla con �l pero no lo coge. 775 00:53:42,940 --> 00:53:45,100 Intentamos localizar las llamadas. 776 00:53:45,100 --> 00:53:47,100 Pero no hablamos lo suficiente. 777 00:53:47,100 --> 00:53:49,170 D�jenme decirles una cosa. 778 00:53:49,620 --> 00:53:53,610 Este espect�culo est� creando el p�nico en toda la ciudad. 779 00:53:54,100 --> 00:53:58,050 Y el responsable ser�a yo. El comisario jefe. 780 00:53:58,700 --> 00:54:02,580 Quiero una patrulla en cada esquina. 781 00:54:02,580 --> 00:54:04,580 En todos los lugares del crimen. 782 00:54:04,580 --> 00:54:07,780 Quiero alertar en la tele, la radio y prensa. 783 00:54:07,780 --> 00:54:10,420 Que la gente cierre las puertas 784 00:54:10,420 --> 00:54:13,620 Que se avise desde Harlem hasta Battery. 785 00:54:13,620 --> 00:54:15,940 Hoteles para mujeres, residencias mujeres mayores, 786 00:54:15,940 --> 00:54:18,260 y apartamentos solo para mujeres. 787 00:54:18,260 --> 00:54:20,460 Que no salga ninguna. 788 00:54:20,460 --> 00:54:22,490 D�ganles que cierren las puertas. 789 00:54:34,300 --> 00:54:37,380 - �S�? - Oficial Brummell del Depto. 19. 790 00:54:37,380 --> 00:54:39,380 - �Qu� he hecho? - Nada, se�ora. 791 00:54:39,380 --> 00:54:42,850 Estoy dando algunos consejos a mujeres que viven solas. 792 00:54:43,500 --> 00:54:46,020 - �Por lo del estrangulador? - S�, se�ora. 793 00:54:46,020 --> 00:54:47,290 �Puedo pasar a informarle? 794 00:54:48,420 --> 00:54:50,090 Claro, oficial. 795 00:54:51,260 --> 00:54:52,450 Gracias, se�ora. 796 00:54:56,660 --> 00:54:59,700 �Mira esto! �Mira esto! 797 00:54:59,700 --> 00:55:01,260 �S�? 798 00:55:01,260 --> 00:55:02,860 Lo han vuelto a hacer. 799 00:55:02,860 --> 00:55:04,820 - �El qu�? - Mira en el peri�dico. 800 00:55:04,820 --> 00:55:07,020 Que te han apartado del caso. 801 00:55:07,020 --> 00:55:09,500 Aviso para el mundo: "Mi hijo fue despedido". 802 00:55:09,500 --> 00:55:12,060 No me han despedido. Me han retirado del caso. 803 00:55:12,060 --> 00:55:14,420 - �Y ahora qu�? - No he pensado en ello. 804 00:55:14,420 --> 00:55:17,740 Perfecto, hace 30 grados en Miami Beach. 805 00:55:17,740 --> 00:55:19,450 Sale un avi�n cada hora. 806 00:55:21,100 --> 00:55:23,020 - �A donde la llevas? - �A qui�n? 807 00:55:23,020 --> 00:55:25,220 - A Kate Palmer. - A ning�n lado. 808 00:55:25,220 --> 00:55:27,780 �Ning�n lado? �Eso es un lugar? 809 00:55:27,780 --> 00:55:30,610 Cenaremos en su casa. 810 00:55:31,220 --> 00:55:34,220 - �En su propio apartamento? - Eso es. 811 00:55:34,220 --> 00:55:36,220 �Los dos solos? 812 00:55:36,220 --> 00:55:38,300 El estrangulador iba a venir pero al final no puede. 813 00:55:38,300 --> 00:55:41,490 Claro, encima r�ete. 814 00:55:43,700 --> 00:55:46,860 Me gusta su fuerza. �Qui�n es el artista? 815 00:55:46,860 --> 00:55:50,300 Es Edipo y Ant�gona de Gerhard Marcks. 816 00:55:50,300 --> 00:55:53,300 Gerhard Marcks. Me gusta. 817 00:55:53,300 --> 00:55:55,860 - �Puedo utilizar su tel�fono? - S�, claro. 818 00:56:00,980 --> 00:56:03,380 - Aprieta cualquiera de esos botones - Gracias. 819 00:56:03,380 --> 00:56:04,700 De nada. 820 00:56:05,900 --> 00:56:09,680 Yo en lugar de ella no hubiera abierto la boca. 821 00:56:10,140 --> 00:56:12,500 - �Qui�n? - La mujer que vio al polic�a. 822 00:56:12,500 --> 00:56:16,500 Que no era un polic�a de verdad. Es una "sabes que", y dio un chivatazo. 823 00:56:16,500 --> 00:56:19,100 �De donde sacas esas cosas? 824 00:56:19,100 --> 00:56:21,450 "Dio un chivatazo" �Lo has le�do? 825 00:56:22,420 --> 00:56:23,500 �Hola? 826 00:56:23,500 --> 00:56:26,090 Hola, el detective Brummel, por favor. 827 00:56:28,620 --> 00:56:29,780 Un momento. 828 00:56:29,780 --> 00:56:31,780 - Morris - �Es Kate? 829 00:56:31,780 --> 00:56:33,610 Es �l, es �l. 830 00:56:36,780 --> 00:56:39,780 - �S�? - Hola, �qu� tal te va? 831 00:56:39,780 --> 00:56:42,540 Creo que es horrible como te trata la polic�a. 832 00:56:42,540 --> 00:56:44,540 Creo que es humillante. 833 00:56:44,540 --> 00:56:46,620 Diles que solo hablar� contigo. 834 00:56:46,620 --> 00:56:48,900 Ser� mejor si se lo dices t� mismo. 835 00:56:48,900 --> 00:56:51,380 Diles, que est�s de vuelta en el caso. 836 00:56:51,380 --> 00:56:53,890 O ser� un ni�o malo esta noche. 837 00:56:54,220 --> 00:56:55,620 No haga eso. 838 00:56:55,620 --> 00:56:57,900 Tengo una idea sensacional. 839 00:56:57,900 --> 00:57:01,680 Tiene que ver con la mujer que me vio disfrazado de polic�a. 840 00:57:02,620 --> 00:57:06,740 Hasta pronto. Oye, Morris, �te gustan los versos? 841 00:57:06,740 --> 00:57:09,300 Escucha esto. 842 00:57:09,300 --> 00:57:12,820 Un joven detective que promet�a se li� con las pistas que ten�a. 843 00:57:12,820 --> 00:57:14,740 Y fue relevado del caso un d�a. 844 00:57:14,740 --> 00:57:16,820 Y el asesino se enfad� con la polic�a. 845 00:57:16,820 --> 00:57:18,850 Adi�s, Morris. 846 00:57:20,060 --> 00:57:22,060 �Eh! 847 00:57:22,060 --> 00:57:25,020 - �Por qu� le hablas? - Porque me gusta. 848 00:57:25,020 --> 00:57:27,660 Hace 30 grados en Miami Beach. 849 00:57:27,660 --> 00:57:29,970 - Adi�s, mam�. - Y un avi�n sale cada hora. 850 00:57:42,820 --> 00:57:44,740 �Qu� est�s haciendo? 851 00:57:44,740 --> 00:57:47,690 Necesito el informe de la mujer que lo vio de polic�a. 852 00:57:47,940 --> 00:57:50,860 No est�s en este caso. Pueden suspenderte. 853 00:57:50,860 --> 00:57:53,320 Solo quiero hablar con ella. �Saber donde est�? 854 00:57:53,900 --> 00:57:55,820 Es alcoh�lica, no te dir� nada. 855 00:57:55,820 --> 00:57:58,100 Bueno, �sabes donde est�? 856 00:57:58,100 --> 00:58:01,380 - S�, lo s�. - Quisiera repasar su ficha. 857 00:58:01,380 --> 00:58:03,290 �Puedes buscarlo por mi? �Qu� piensas? 858 00:58:04,140 --> 00:58:06,450 - Puedo meterme en problemas - �Qu� piensas? 859 00:58:08,340 --> 00:58:11,930 Puedo encontrarla. Se llama Pearl Menzel. 860 00:58:12,300 --> 00:58:15,300 - Tendr�s suerte s� la encuentras - �Por qu�? 861 00:58:15,300 --> 00:58:17,530 Se ha ido de la ciudad despu�s de hablar con la prensa. 862 00:58:18,260 --> 00:58:20,250 O te la encontrar�s bebiendo ginebra. 863 00:58:37,900 --> 00:58:40,100 - Camarero. - �Qu� desea? 864 00:58:40,100 --> 00:58:44,490 - �Se ha pasado Pearl Menzel? - S�. 865 00:58:44,940 --> 00:58:46,650 �Seguro? 866 00:58:47,100 --> 00:58:48,650 Tan seguro como que es polic�a. 867 00:58:50,300 --> 00:58:52,940 Lleva unos d�as sin venir. 868 00:59:16,420 --> 00:59:19,850 Hola, quiero un combinado doble. 869 00:59:26,380 --> 00:59:27,600 Eh. 870 00:59:28,100 --> 00:59:30,970 �En qu� se diferencian un muerto y un borracho? 871 00:59:31,620 --> 00:59:32,980 Me rindo. 872 00:59:32,980 --> 00:59:35,140 Uno no deja de vivir 873 00:59:35,140 --> 00:59:37,700 y otro no deja de beber. 874 00:59:39,220 --> 00:59:40,540 �Eso tiene gracia? 875 00:59:40,540 --> 00:59:43,260 En mi casa tiene m�s gracia. 876 00:59:43,260 --> 00:59:45,700 No, para m� no. 877 00:59:45,700 --> 00:59:47,650 Bueno... 878 00:59:50,420 --> 00:59:52,290 �Pagas? 879 00:59:53,900 --> 00:59:55,860 �Cu�nto es? 880 00:59:55,860 --> 00:59:57,810 90 centavos. 881 00:59:59,300 --> 01:00:01,530 Toma el cambio. 882 01:00:06,580 --> 01:00:10,460 - Te contar� un cuento. - �Cu�l? 883 01:00:10,860 --> 01:00:12,570 Una chita llamada Rebeca 884 01:00:12,900 --> 01:00:14,900 tenia siempre jaqueca. 885 01:00:14,900 --> 01:00:18,100 �Y qui�n le quito el dolor? El estrangulador. 886 01:00:18,100 --> 01:00:20,970 La apret� hasta dejarla seca. 887 01:00:23,060 --> 01:00:24,930 Cielos. 888 01:00:26,060 --> 01:00:27,940 - Cierra el pico. - �Por qu�? 889 01:00:27,940 --> 01:00:31,340 - Le da miedo morir. - �Ya qui�n no? 890 01:00:31,340 --> 01:00:34,340 - Ha dicho que lo ha visto. - Vaya. 891 01:00:34,340 --> 01:00:36,900 He metido la pata. 892 01:00:45,900 --> 01:00:47,860 Mira, bonita. 893 01:00:47,860 --> 01:00:50,340 Escucha, no quer�a decir eso. 894 01:00:50,340 --> 01:00:52,530 No me haga ni caso. 895 01:00:52,900 --> 01:00:55,330 Son solo estupideces, �vale? 896 01:00:56,980 --> 01:01:00,260 Si quiere un consejo, vaya a casa y ci�rrese con llave. 897 01:01:00,260 --> 01:01:02,180 No puedo. 898 01:01:02,180 --> 01:01:05,130 - �Y donde vas a dormir? - No S�. 899 01:01:06,500 --> 01:01:08,420 Venga, va, tranquila. 900 01:01:08,420 --> 01:01:11,420 Mientras este contigo no te pasar� nada. 901 01:01:11,420 --> 01:01:14,370 Adem�s, no nos atacar� a las dos. 902 01:01:16,060 --> 01:01:19,100 Mira, tengo un colch�n de sobra. 903 01:01:19,100 --> 01:01:22,900 Puedes venir a mi casa. Dormir en el colch�n y ver la tele. 904 01:01:22,900 --> 01:01:25,900 Podemos tomar algo. Nos montaremos una fiesta. 905 01:01:25,900 --> 01:01:27,940 - �Vale? - No puedo. 906 01:01:27,940 --> 01:01:29,940 Venga, s� puedes. 907 01:01:29,940 --> 01:01:32,580 Por favor, hazlo por m�. 908 01:01:39,940 --> 01:01:41,850 Adi�s guap�sima. 909 01:01:43,940 --> 01:01:45,530 �Maric�n! 910 01:02:37,860 --> 01:02:39,730 �Qui�n era esa prostituta? 911 01:02:41,420 --> 01:02:44,340 La del vestido negro. Se acaba de marchar. 912 01:02:44,340 --> 01:02:47,050 - No la he visto antes - Venga, �como se llama? 913 01:02:47,420 --> 01:02:50,290 No pregunto nombre a todo el que viene. 914 01:02:52,100 --> 01:02:55,140 �Sab�is que hay una edad m�nima para beber? 915 01:02:55,140 --> 01:02:56,650 Vale, vale. 916 01:02:58,100 --> 01:03:01,450 Se ha mudado al edificio de en frente. En el s�tano. 917 01:03:01,980 --> 01:03:03,410 �Sabes qu� pienso? 918 01:03:04,540 --> 01:03:07,530 Creo que deber�as llamar a la polic�a. De verdad. 919 01:03:08,740 --> 01:03:10,570 Por mucho que les odie. 920 01:03:11,260 --> 01:03:13,490 Y Dios sabe que les odio. 921 01:03:14,860 --> 01:03:17,370 Pero necesitas un poco de protecci�n. 922 01:03:17,860 --> 01:03:19,780 - No puedo. - Claro que puedes. 923 01:03:19,780 --> 01:03:21,730 Escucha. 924 01:03:22,460 --> 01:03:23,780 Ll�malos ahora. 925 01:03:23,780 --> 01:03:26,100 - �Me oyes? - No puedo. 926 01:03:26,100 --> 01:03:28,820 Bueno, t� misma y t� conciencia. 927 01:03:28,820 --> 01:03:31,530 No te olvides que ya ha matado a cuatro. 928 01:03:32,380 --> 01:03:34,130 Cinco. 929 01:03:34,500 --> 01:03:37,410 �Cinco? No sab�a que fueran cinco. 930 01:03:40,540 --> 01:03:41,970 Ahora lo ser�n. 931 01:03:47,340 --> 01:03:50,300 - �Y la mujer que estaba con ella? - No lo S�. 932 01:03:50,300 --> 01:03:51,810 - Estaba asustada. - �Por qu�? 933 01:03:52,220 --> 01:03:53,490 Dice que vio al estrangulador. 934 01:03:53,740 --> 01:03:55,780 �Seguro que no era Pearl Menzep? 935 01:03:55,780 --> 01:03:57,500 Seguro. 936 01:03:57,500 --> 01:03:58,930 Ella es Pearl Menzel. 937 01:04:00,500 --> 01:04:02,490 Que no se vaya. Ahora vuelvo. 938 01:04:35,580 --> 01:04:36,980 READMITIR A MORRIS 939 01:04:36,980 --> 01:04:39,060 �Ad�ltero! �Maldito! 940 01:04:39,060 --> 01:04:40,900 �Hijo del diablo! Tranquilo. 941 01:04:40,900 --> 01:04:44,900 Ll�vese a su amiga o llamo a la polic�a. 942 01:04:44,900 --> 01:04:46,900 - Tranquilos - �Qu� pasa? 943 01:04:46,900 --> 01:04:49,170 �Fuera de aqu�! �Todo el mundo fuera! 944 01:04:50,260 --> 01:04:52,720 READMITIR A MORRIS. 945 01:04:53,060 --> 01:04:55,980 Quiero un comunicado de prensa, contando esto. 946 01:04:55,980 --> 01:04:58,500 Incluyendo que... 947 01:04:58,500 --> 01:05:03,250 se ha readmitido al detective Morris Brummel. 948 01:05:04,340 --> 01:05:09,010 Se le readmite por recomendaci�n del doctor Shaffer. 949 01:05:09,540 --> 01:05:12,820 Pero quiero dejar claro, 950 01:05:12,820 --> 01:05:14,900 que en lo que a m� respecta, 951 01:05:14,900 --> 01:05:18,290 el sargento Dawson continuar�a con la investigaci�n. 952 01:05:19,100 --> 01:05:21,100 Es todo de momento. 953 01:05:21,100 --> 01:05:23,050 Brummel. 954 01:05:25,500 --> 01:05:27,770 �Como le sienta esto? 955 01:05:28,300 --> 01:05:31,140 Fatal, se�or. �Y usted? 956 01:05:31,140 --> 01:05:32,820 Fatal. 957 01:05:32,820 --> 01:05:34,770 S�, eso es. 958 01:05:51,500 --> 01:05:53,460 - Hola, James. - Buenas noches, se�or Gill. 959 01:05:53,460 --> 01:05:55,980 - �Qu� tal? �Est� libre mi mesa? - S� claro. 960 01:05:55,980 --> 01:05:58,980 - Gracias. Hola, Vincent. - Buenas noches. 961 01:05:58,980 --> 01:06:01,930 - T� rejuveneces y yo envejezco. - Cest la vie. 962 01:06:02,420 --> 01:06:04,410 - Hola. - Hola. 963 01:06:05,220 --> 01:06:06,810 Hola, George. �Qu� tal? 964 01:06:07,700 --> 01:06:10,140 Todo bien, gracias. 965 01:06:10,140 --> 01:06:13,980 - Me apetece algo franc�s. - Le recomiendo el pat�. 966 01:06:13,980 --> 01:06:15,980 O mejor el cordon bleu. 967 01:06:15,980 --> 01:06:18,980 Lo que me recomiendes y tambi�n un vino. 968 01:06:18,980 --> 01:06:21,570 - Si es tan amable, traiga el tel�fono. - Claro. 969 01:06:28,900 --> 01:06:31,340 - Gracias, no lo necesito. - Gracias. 970 01:06:31,340 --> 01:06:32,610 Gracias. 971 01:06:46,060 --> 01:06:47,100 Hola. 972 01:06:47,100 --> 01:06:51,570 �Puedo hablar con el se�or Brummel, por favor? 973 01:06:52,100 --> 01:06:54,580 Hola, Maurice, soy yo. 974 01:06:54,580 --> 01:06:58,300 Primero, �le gusta mi nuevo acento? 975 01:06:58,300 --> 01:07:00,250 �No le parezco un poco... 976 01:07:00,980 --> 01:07:02,850 ...como Maurice Chevalier? 977 01:07:04,620 --> 01:07:07,780 - A ver un poco m�s. - S� claro. 978 01:07:07,780 --> 01:07:11,250 Estoy muy contento. 979 01:07:11,620 --> 01:07:13,050 �Como se dice? 980 01:07:13,380 --> 01:07:17,010 Porque te han readmitido. 981 01:07:17,460 --> 01:07:19,060 C'est bon. 982 01:07:19,060 --> 01:07:22,380 Muy bien, muy franc�s. A ver un poco m�s. 983 01:07:22,380 --> 01:07:25,220 No, no, no mon ami. 984 01:07:25,220 --> 01:07:28,220 Si hablo gan�is tiempo. 985 01:07:28,220 --> 01:07:31,260 Y si gan�is tiempo, disculpe. 986 01:07:31,260 --> 01:07:34,100 Gracias. 987 01:07:34,100 --> 01:07:38,600 Si gan�is tiempo me localizar�is la llamada. 988 01:07:39,100 --> 01:07:40,570 Est�pido. 989 01:07:41,180 --> 01:07:44,500 Llamaba para decirle que empiezo mis vacaciones. 990 01:07:44,500 --> 01:07:46,740 Empiezo mis vacaciones. 991 01:07:46,740 --> 01:07:50,220 Y le prometo que no ser� un chico malo. 992 01:07:50,220 --> 01:07:52,900 Le doy mi palabra de honor. 993 01:07:52,900 --> 01:07:54,900 Hasta pronto. 994 01:07:54,900 --> 01:07:57,940 Espere un momento, solo un segundo. 995 01:07:57,940 --> 01:08:00,850 No, no, no, no. Au revoir Maurice. 996 01:08:05,060 --> 01:08:07,250 Lo lamento se�or. 997 01:08:11,220 --> 01:08:14,140 Esta escultura es de Henry Moore. 998 01:08:14,140 --> 01:08:17,140 Es la �ltima de sus figuras recostadas. 999 01:08:17,140 --> 01:08:20,140 La secci�n de la derecha es el torso. 1000 01:08:20,140 --> 01:08:23,500 Y la parte izquierda 1001 01:08:23,500 --> 01:08:25,450 con las nalgas. 1002 01:08:30,260 --> 01:08:32,180 La construcci�n que tenemos detr�s 1003 01:08:32,180 --> 01:08:35,810 ser� la nueva escuela de m�sica y teatro Julliard. 1004 01:08:42,580 --> 01:08:46,180 Esta pintura de Marc Chagall tiene 9 metros de altura. 1005 01:08:46,180 --> 01:08:49,180 El se�or Chagall, la instalo �l mismo en el teatro. 1006 01:08:49,180 --> 01:08:51,450 Las figuras de la pintura... 1007 01:08:51,980 --> 01:08:53,900 Las figuras. 1008 01:08:53,900 --> 01:08:57,100 Las- Las figuras de la pintura... 1009 01:08:57,100 --> 01:08:58,780 representan... 1010 01:08:58,780 --> 01:09:01,660 las diferentes actividades art�sticas... 1011 01:09:01,660 --> 01:09:04,970 que se llevan a cabo aqu� en el centro Lincoln. 1012 01:09:17,700 --> 01:09:19,330 �Lo has descubierto? 1013 01:09:19,620 --> 01:09:22,300 - �El qu�? - Que soy el estrangulador. 1014 01:09:22,300 --> 01:09:27,090 Si no, �c�mo ibas a dedicarme algo de tu tiempo? 1015 01:09:34,220 --> 01:09:36,940 Debo reconocer que hay algo bueno en ti. 1016 01:09:36,940 --> 01:09:38,500 Me has respetado. 1017 01:09:38,500 --> 01:09:43,660 Lo que m�s me atrajo es que no intentaste aprovecharte de m�. 1018 01:09:44,500 --> 01:09:46,850 �No crees que exageras algo la nota? 1019 01:09:47,780 --> 01:09:49,410 - �Morris? - �Qu�? 1020 01:09:51,020 --> 01:09:54,220 �Te importar�a si dej�semos de vernos? 1021 01:09:54,220 --> 01:09:55,770 Claro. 1022 01:09:57,300 --> 01:09:58,850 �Qu� he hecho mal? 1023 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 Bueno... 1024 01:10:00,900 --> 01:10:04,730 - �Un poli jud�o no es bastante para mi? - Quiero ense�arte mi yate. 1025 01:10:05,700 --> 01:10:07,650 - �Yate? - Si, mi yate. 1026 01:10:33,180 --> 01:10:34,930 Ser� sincera, Morris. 1027 01:10:35,340 --> 01:10:36,970 Ya estuve en un yate. 1028 01:10:37,340 --> 01:10:38,370 �Con qui�n? 1029 01:10:39,340 --> 01:10:40,480 Con Randy el Bello. 1030 01:10:42,540 --> 01:10:45,260 Conoc� a lo mejorcito nada m�s llegar a Nueva York. 1031 01:10:45,260 --> 01:10:49,250 Durante dos a�os solo navegaba entre los guapos. 1032 01:10:50,500 --> 01:10:54,250 El viejo Randy era muy guapo. Impresionante. 1033 01:10:54,660 --> 01:10:57,570 Buena familia, buen futuro, bueno en todo. 1034 01:10:58,380 --> 01:10:59,860 �Y qu� hicimos? 1035 01:10:59,860 --> 01:11:03,330 Durante seis meses nos divertimos. 1036 01:11:05,900 --> 01:11:07,890 Hasta una ma�ana. 1037 01:11:09,540 --> 01:11:12,930 No se por qu�, fue como una se�al de repente. 1038 01:11:13,900 --> 01:11:15,370 Me despert�. 1039 01:11:16,300 --> 01:11:20,490 Me volv� hac�a �l y le di unos golpes en su preciosa cabeza. 1040 01:11:21,620 --> 01:11:25,180 Y entonces le dije que solo me quer�a por mi cuerpo. 1041 01:11:25,180 --> 01:11:27,850 No me quer�a a m�, mi inteligencia. 1042 01:11:28,140 --> 01:11:31,100 Bueno y eso hice yo. �l me grito. 1043 01:11:31,100 --> 01:11:34,610 Y me dijo: "�qu� inteligencia? Una sola idea tuya morir�a de soledad." 1044 01:11:35,820 --> 01:11:36,960 As� que... 1045 01:11:38,100 --> 01:11:39,090 me levant�, 1046 01:11:40,260 --> 01:11:42,290 me vest�, 1047 01:11:43,260 --> 01:11:46,180 hice mi maleta y dej� a Randy. 1048 01:11:46,180 --> 01:11:48,820 Y a su futuro prometedor y buena familia. 1049 01:11:48,820 --> 01:11:52,850 - Morris, �crees que soy inteligente? - Eres muy inteligente. 1050 01:11:54,980 --> 01:11:56,530 Entonces. 1051 01:11:56,980 --> 01:11:59,900 �eso fue lo que te atrajo de m�? 1052 01:11:59,900 --> 01:12:01,170 Claro. 1053 01:12:02,140 --> 01:12:03,810 �Eres cari�oso? 1054 01:12:07,100 --> 01:12:09,560 Si dices que s� soy toda tuya. 1055 01:12:11,740 --> 01:12:12,880 S�. 1056 01:12:16,900 --> 01:12:18,490 �Me quieres? 1057 01:12:20,860 --> 01:12:22,080 Creo que s�. 1058 01:12:25,220 --> 01:12:27,130 Qu� tierno, �no? 1059 01:12:28,780 --> 01:12:30,130 S� un poco. 1060 01:12:33,860 --> 01:12:35,970 B�same, Morris. 1061 01:13:37,460 --> 01:13:39,210 �Brummel? 1062 01:13:40,780 --> 01:13:41,900 S�. 1063 01:13:41,900 --> 01:13:43,530 Soy todo suyo. Aqu� me tiene. 1064 01:13:44,940 --> 01:13:46,210 Si�ntese. 1065 01:13:54,180 --> 01:13:57,050 - Vengo a entregarme. - �Por qu�? 1066 01:13:57,940 --> 01:14:00,400 �Ud. que cree? �A quien busca desesperadamente? 1067 01:14:00,820 --> 01:14:03,850 - �El estrangulador? - S�, he matado a cada una. 1068 01:14:04,500 --> 01:14:06,900 Prepare una confesi�n y la firmo. 1069 01:14:06,900 --> 01:14:09,250 �Usted las ha matado? 1070 01:14:09,700 --> 01:14:11,370 Con mis propias manos. 1071 01:14:11,980 --> 01:14:13,530 Pero, �por qu�? 1072 01:14:14,500 --> 01:14:15,820 Hostilidad. 1073 01:14:16,060 --> 01:14:18,860 Mi vida personal no tiene nada que ver. 1074 01:14:18,860 --> 01:14:21,860 - Cr�ame se�or... - Kupperman. 1075 01:14:21,860 --> 01:14:26,360 Tenga mucho cuidado. Soy muy sensible con algunas cosas. 1076 01:14:26,700 --> 01:14:27,840 Bueno. 1077 01:14:29,700 --> 01:14:33,650 Si no tuviese que ver con el caso me dar�a igual. 1078 01:14:35,740 --> 01:14:36,860 Pero, es un enano. 1079 01:14:36,860 --> 01:14:38,610 Hay muchas personas enanas. 1080 01:14:38,900 --> 01:14:43,210 Pero varios testigos afirman que el asesino era normal. 1081 01:14:45,300 --> 01:14:48,250 Quiero decir, que era m�s alto que usted. 1082 01:14:48,540 --> 01:14:51,650 �Ve como les enga�o? Soy un maestro del disfraz. 1083 01:14:52,780 --> 01:14:54,140 �Usted ha...? 1084 01:14:54,140 --> 01:14:57,090 �Ha hablado conmigo por tel�fono? 1085 01:14:57,500 --> 01:14:58,820 S�, se�or. 1086 01:15:05,460 --> 01:15:07,010 Imite a Barry Fitzgerald. 1087 01:15:08,020 --> 01:15:09,010 Venga. 1088 01:15:15,220 --> 01:15:16,770 Os voy a cantar. 1089 01:15:18,420 --> 01:15:20,580 Voy a cantar una canci�n muy popular. 1090 01:15:20,580 --> 01:15:23,040 Por favor, hagamos una confesi�n normal. 1091 01:15:26,380 --> 01:15:28,300 No ha estado muy bien. 1092 01:15:28,300 --> 01:15:31,250 Espere. Puedo hacer de Bob Hope. 1093 01:15:33,740 --> 01:15:38,210 Un d�a fui a Philadelphia y estaba cerrada. 1094 01:15:38,900 --> 01:15:40,220 Bien, �no? 1095 01:15:42,820 --> 01:15:46,420 Se�or Kupperman no me creo que sea el estrangulador. 1096 01:15:46,420 --> 01:15:48,700 - Es un fan�tico - Por favor... 1097 01:15:48,700 --> 01:15:51,700 - Tiene prejuicios contra los enanos. - No es cierto. 1098 01:15:51,700 --> 01:15:54,580 - Me creer�a si no fuera enano. - Se�or Kupperman. 1099 01:15:54,580 --> 01:15:56,580 - �Tiene alg�n amigo enano? - No. 1100 01:15:56,580 --> 01:15:59,540 - �Y si su hermana se casa con uno? - No tengo hermanas. 1101 01:15:59,540 --> 01:16:02,620 T�pica respuesta de un fan�tico. 1102 01:16:02,620 --> 01:16:04,050 �Ya vale! 1103 01:16:17,060 --> 01:16:18,980 Lo siento, se�or Kupperman. 1104 01:16:18,980 --> 01:16:21,250 Tiene que marcharse. 1105 01:16:22,060 --> 01:16:23,250 S�. 1106 01:16:23,900 --> 01:16:26,850 Me deja libre para estrangular a alguien. 1107 01:16:27,140 --> 01:16:31,420 �Quiere saber cu�les ser�n los titulares de ma�ana? 1108 01:16:31,420 --> 01:16:34,620 Se�or Kupperman, deje la tiza. 1109 01:16:34,620 --> 01:16:36,530 Deje la tiza. 1110 01:16:41,340 --> 01:16:42,770 SEXTA V�CTIMA 1111 01:16:54,860 --> 01:16:55,850 Teniente. 1112 01:16:56,420 --> 01:17:00,930 He tenido una idea, me gustar�a coment�rsela. 1113 01:17:01,540 --> 01:17:04,450 Es un poco descabellada pero podr�a acelerar las cosas. 1114 01:17:26,220 --> 01:17:29,250 - �Tiene mis billetes de avi�n? - S�. 1115 01:17:30,380 --> 01:17:31,700 Qu� flores m�s bonitas. 1116 01:17:32,180 --> 01:17:34,050 - Gracias. - Son muy bonitas 1117 01:17:35,020 --> 01:17:36,810 El romanticismo, se�ora Fitts. 1118 01:17:37,500 --> 01:17:39,300 El romanticismo es la magia. 1119 01:17:39,300 --> 01:17:42,610 Hace osados a los hombres y descocadas a las mujeres. 1120 01:17:43,220 --> 01:17:46,530 �ltimamente no hay mucho romanticismo en los peri�dicos. 1121 01:17:47,620 --> 01:17:50,080 Con todas las revueltas y las guerras. 1122 01:17:50,780 --> 01:17:52,450 Con tantos asesinatos. 1123 01:17:53,180 --> 01:17:56,170 Me asusta simplemente poner un pie en la calle. 1124 01:17:56,460 --> 01:17:59,290 Imagine, un hombre matando a seis mujeres. 1125 01:17:59,700 --> 01:18:01,930 - �Qu� quiere decir? - Esto. 1126 01:18:03,060 --> 01:18:04,490 Lea eso. 1127 01:18:04,900 --> 01:18:07,820 La v�ctima n�mero seis fue asesinada igual que las otras. 1128 01:18:07,820 --> 01:18:10,250 Con el pintalabios en la frente y todo. 1129 01:18:10,580 --> 01:18:12,810 �Y son seis mujeres! 1130 01:18:13,100 --> 01:18:15,610 S�, S�. 1131 01:18:18,740 --> 01:18:20,340 �Puedo tomar mi t�? 1132 01:18:20,340 --> 01:18:22,290 S�, perdona, claro. 1133 01:18:38,500 --> 01:18:41,060 No he sido yo. �Me oyes? 1134 01:18:41,060 --> 01:18:44,100 Yo no la he matado. �Hazme caso! 1135 01:18:44,100 --> 01:18:47,740 - Le escucho, �qu� quiere que le diga? - Que me crees. 1136 01:18:47,740 --> 01:18:50,900 No puedo decir eso, no te creo. 1137 01:18:50,900 --> 01:18:55,400 - No lo he hecho. - S� lo has hecho, lo has hecho. 1138 01:18:55,500 --> 01:18:59,740 No he sido yo, es una copia barata. 1139 01:18:59,740 --> 01:19:03,580 Yo soy el que hago todo y �l se lleva los m�ritos. 1140 01:19:03,580 --> 01:19:07,020 - No es justo. - Esto es muy raro. 1141 01:19:07,020 --> 01:19:10,780 - Voy a colgar. - �No me cuelgue! 1142 01:19:10,780 --> 01:19:14,820 Como me cuelgues te juro que mato a 100 mujeres. 1143 01:19:14,820 --> 01:19:17,540 Siga... 1144 01:19:17,540 --> 01:19:22,040 Un poco de sentido com�n. Es una copia barata. 1145 01:19:22,540 --> 01:19:26,700 �Te ha llamado o te ha dicho d�nde estaba el cuerpo? 1146 01:19:26,700 --> 01:19:30,700 - T� tampoco con la primera y cuarta. - Te olvidas de algo. 1147 01:19:30,700 --> 01:19:34,380 Te di mi palabra de honor de que no volver�a a hacerlo. 1148 01:19:36,540 --> 01:19:38,700 Lo tenemos. Edificio Palan. 1149 01:19:38,700 --> 01:19:41,690 Yo no miento. �Por qui�n me tomas? 1150 01:19:42,100 --> 01:19:45,740 Es Ud. un tumor maligno como un c�ncer. 1151 01:19:45,740 --> 01:19:47,690 Y eso solo para empezar. 1152 01:19:48,260 --> 01:19:49,450 Entiendo. 1153 01:19:51,740 --> 01:19:53,650 �Qu� puedo hacer para que me creas? 1154 01:19:54,020 --> 01:19:57,180 No hace falta, esta vez te han visto. 1155 01:19:57,180 --> 01:19:59,740 Alguien te vio en la escena del crimen. 1156 01:20:00,140 --> 01:20:02,140 �Es imposible! No era yo. 1157 01:20:02,140 --> 01:20:04,090 Bueno, eres muy bajito. 1158 01:20:04,460 --> 01:20:07,500 Rubio, nariz grande. 1159 01:20:07,500 --> 01:20:10,570 Y unas cejas muy pobladas. 1160 01:20:12,700 --> 01:20:15,100 Qu� gracia. 1161 01:20:15,100 --> 01:20:18,130 Primero, tengo ojos marrones 1162 01:20:18,900 --> 01:20:20,650 Pelo casta�o. 1163 01:20:21,020 --> 01:20:23,970 Y mido 1,70 m�s o menos. 1164 01:20:26,860 --> 01:20:28,940 Qu� inteligente eres. 1165 01:20:28,940 --> 01:20:33,440 - �Qu� has dicho? - Que eres muy inteligente. 1166 01:20:33,500 --> 01:20:34,890 Muy inteligente. 1167 01:20:39,860 --> 01:20:41,130 Vamos 1168 01:20:41,620 --> 01:20:44,180 Eres un hombre muy inteligente. 1169 01:20:44,180 --> 01:20:46,410 Pero no lo suficiente, querido Brummell. 1170 01:20:51,100 --> 01:20:54,460 Monaghan, no vuelva a darme con la puerta en las narices. 1171 01:20:54,460 --> 01:20:56,820 - �Puedo hacerte una pregunta tonta? - Claro. 1172 01:20:56,820 --> 01:21:00,580 - �De d�nde sac� el cad�ver? - Del r�o, estaba sin identificar. 1173 01:21:00,580 --> 01:21:03,930 �Pusieron el pintalabios de verdad? 1174 01:21:04,380 --> 01:21:05,770 Fue idea tuya. 1175 01:21:17,900 --> 01:21:20,860 �Otra vez me has dado con la puerta! 1176 01:21:20,860 --> 01:21:24,340 �No me puedo creer que lo hayas vuelto hacer! 1177 01:21:24,340 --> 01:21:25,480 Idiota. 1178 01:21:38,620 --> 01:21:39,980 Llamo desde esa cabina. 1179 01:21:39,980 --> 01:21:43,450 Estaba vac�a cuando llegamos, tenemos a cinco sospechosos. 1180 01:22:07,580 --> 01:22:09,500 �Qu� ha dicho? 1181 01:22:09,500 --> 01:22:12,770 El inspector no lo aprueba. El jefe tampoco lo aprueba. 1182 01:22:13,100 --> 01:22:14,450 Y �l tampoco. 1183 01:22:15,100 --> 01:22:16,970 Pero el comisario ha a�adido que... 1184 01:22:17,660 --> 01:22:18,980 �S�? 1185 01:22:19,580 --> 01:22:23,130 Que como tenemos una v�ctima ficticia, cabe un sospechoso ficticio. 1186 01:22:23,980 --> 01:22:25,180 �Qu�? 1187 01:22:25,180 --> 01:22:27,130 Escribiremos a la prensa ma�ana. 1188 01:22:27,660 --> 01:22:29,180 - Moe. - �S�? 1189 01:22:29,180 --> 01:22:32,250 - Ser� mejor que est� vez funcione. - S�, no seas pesimista. 1190 01:22:33,860 --> 01:22:36,420 Vale, estoy preparada. 1191 01:22:37,140 --> 01:22:39,460 - Es ahora o nunca, �preparado? - Eso espero. 1192 01:22:39,460 --> 01:22:41,660 - Vale, �me quieres? - S�. 1193 01:22:41,660 --> 01:22:43,460 - �Con locura? - Con locura. 1194 01:22:43,460 --> 01:22:46,410 Vale, entonces puedo mover monta�as. Vamos 1195 01:22:46,740 --> 01:22:48,210 �Qu�? 1196 01:22:56,620 --> 01:22:59,060 Mam�, esta es Katherine. 1197 01:22:59,060 --> 01:23:01,500 - Mucho gusto. - Un placer. 1198 01:23:01,500 --> 01:23:05,500 Estoy encantada de conocerla y su hogar tambi�n. 1199 01:23:05,500 --> 01:23:08,500 Morris, mira la casa. Me encanta. 1200 01:23:08,500 --> 01:23:10,880 - �Es tan jud�o! - �Qu�? 1201 01:23:11,740 --> 01:23:14,300 Los jud�os siempre tienen las mejores casas. 1202 01:23:14,300 --> 01:23:16,250 Y el mejor gusto, va todo junto. 1203 01:23:16,900 --> 01:23:18,500 �Eres jud�a? 1204 01:23:18,500 --> 01:23:21,500 Llevo estudiando el juda�smo desde los 10 a�os. 1205 01:23:21,500 --> 01:23:23,020 Es la �nica religi�n. 1206 01:23:23,020 --> 01:23:27,140 Es muy interesante, venga querida. 1207 01:23:27,140 --> 01:23:30,090 - Si�ntese, �quiere caf�? - No, gracias. 1208 01:23:30,540 --> 01:23:32,140 - �Una soda? - No, nada. 1209 01:23:32,140 --> 01:23:33,280 - �Nada de beber? - No. 1210 01:23:34,220 --> 01:23:37,090 No hay m�s que ver lo sensata que es. 1211 01:23:37,980 --> 01:23:39,140 - Qu�talos. - �Como? 1212 01:23:39,140 --> 01:23:43,020 M�ralo, con los pies en la mesita. 1213 01:23:43,460 --> 01:23:44,850 �Qu�talos! 1214 01:23:47,300 --> 01:23:50,210 Su hijo es un desastre. 1215 01:23:50,780 --> 01:23:53,420 Bueno, no es muy elegante. 1216 01:23:53,420 --> 01:23:55,620 De verdad, no se por qu� salgo con �l. 1217 01:23:55,620 --> 01:23:57,850 Con lo que gana no podemos hacer nada. 1218 01:23:58,180 --> 01:24:01,180 Ojala hubiera conocido a Franklin antes. 1219 01:24:01,180 --> 01:24:05,060 Tiene que estar muy orgullosa de Franklin. 1220 01:24:05,060 --> 01:24:07,340 Por supuesto. 1221 01:24:07,340 --> 01:24:11,420 Con un hijo como Franklin uno como este da igual. 1222 01:24:11,420 --> 01:24:14,060 Un polic�a jud�o. Qu� rid�culo. 1223 01:24:14,060 --> 01:24:16,520 Lo mismo le digo yo. 1224 01:24:16,860 --> 01:24:20,100 Ser� sincera, Morris es un don nadie. 1225 01:24:20,100 --> 01:24:23,530 No vale la pena ni el sacrificio de mandarlo al... �me permite? 1226 01:24:23,940 --> 01:24:25,650 - Le permito. - Al diablo. 1227 01:24:26,100 --> 01:24:28,860 - Un poco fuerte. - Tiene raz�n. Muy fuerte. 1228 01:24:28,860 --> 01:24:31,420 Para mi es como una carga. 1229 01:24:31,420 --> 01:24:34,890 Pero hay algo en lo que es bueno. obedeciendo. 1230 01:24:35,300 --> 01:24:37,810 Morris, enci�ndeme el cigarrillo. 1231 01:24:49,700 --> 01:24:51,050 Ahora, largo. 1232 01:24:54,620 --> 01:24:57,860 �Ve? Bueno para obedecer y gritarle. 1233 01:24:57,860 --> 01:24:59,380 Tiene raz�n. 1234 01:24:59,380 --> 01:25:02,820 - Las dos lo conocemos. - Y muy bien. 1235 01:25:02,820 --> 01:25:05,820 �Me disculpa un momento? 1236 01:25:05,820 --> 01:25:07,730 - Por supuesto. - Gracias. 1237 01:25:12,900 --> 01:25:14,120 �Y bien? 1238 01:25:15,060 --> 01:25:16,900 Esa chica es una joya. 1239 01:25:16,900 --> 01:25:18,900 Una Joya. 1240 01:25:18,900 --> 01:25:21,580 Y te dir� una Cosa. 1241 01:25:21,580 --> 01:25:23,730 Me recuerda a m�. 1242 01:25:27,540 --> 01:25:30,980 Morris, me alegro que lo atraparas. 1243 01:25:30,980 --> 01:25:32,980 Me siento aliviado. 1244 01:25:32,980 --> 01:25:35,980 He le�do que el tal William Gibson estaba en... 1245 01:25:35,980 --> 01:25:38,500 ...Tudor City, ve. 1246 01:25:38,500 --> 01:25:41,500 Sabemos que �l no tuvo que ver con las otras cinco. 1247 01:25:41,500 --> 01:25:44,500 Pero es el responsable de la sexta. 1248 01:25:44,500 --> 01:25:48,450 Si est� encerrado ya no me har� competencia. 1249 01:25:48,780 --> 01:25:52,170 Puedes olvidarte, vamos a soltarlo. 1250 01:25:53,140 --> 01:25:57,020 - �C�mo? - No hay pruebas contra �l. 1251 01:25:57,020 --> 01:26:01,930 Mat� a la �ltima, no pueden dejarlo libre, me copiar�. 1252 01:26:02,500 --> 01:26:06,700 No creo, por lo que s� usted mat� a seis. 1253 01:26:06,700 --> 01:26:11,140 - Es mentira. - Est�s perdiendo los papeles. 1254 01:26:11,140 --> 01:26:13,140 Gracias, inspector. 1255 01:26:13,140 --> 01:26:16,810 Me acaban de decir que ya lo hemos soltado. 1256 01:26:18,020 --> 01:26:19,290 �Soltarlo? 1257 01:26:21,900 --> 01:26:23,860 Ha colgado. 1258 01:26:23,860 --> 01:26:25,810 S�. 1259 01:26:29,780 --> 01:26:31,450 Suelto. 1260 01:26:36,740 --> 01:26:38,900 �Qu� haces? �Qu� es todo esto? 1261 01:26:38,900 --> 01:26:40,900 - Un s�ndwich de ternera. - Luego. 1262 01:26:40,900 --> 01:26:44,490 - Luego no. - No quiero un s�ndwich de ternera. 1263 01:26:44,780 --> 01:26:45,850 Pi�nsalo. 1264 01:26:46,900 --> 01:26:48,890 JUD�O 1265 01:26:52,620 --> 01:26:55,370 Guisantes y salsa espa�ola. 1266 01:27:21,060 --> 01:27:22,980 - �S�? - �Se�orita Palmer? 1267 01:27:22,980 --> 01:27:26,140 Soy del restaurante Delardi, en la esquina. 1268 01:27:26,140 --> 01:27:29,650 - Morris pidi� que le traj�ramos esto. - �El qu�? 1269 01:27:29,980 --> 01:27:32,700 Tenemos unos espaguetis caseros. 1270 01:27:32,700 --> 01:27:35,700 Ternera con lim�n y ensalada. 1271 01:27:35,700 --> 01:27:40,850 Champ�n, un espresso y por �ltimo un vino polichello. 1272 01:27:41,460 --> 01:27:43,690 - �Para m� ? - S�, se�ora. 1273 01:27:44,100 --> 01:27:48,090 Con todo el amor de un hombre que se disculpa por no poder venir. 1274 01:27:49,100 --> 01:27:50,420 �Morris? 1275 01:27:50,900 --> 01:27:53,890 S�, eso dijo Morris, Brummel. 1276 01:27:54,700 --> 01:27:56,650 Vaya sorpresa. 1277 01:27:57,860 --> 01:28:00,260 Perd�neme, ser� un minuto. 1278 01:28:00,260 --> 01:28:02,330 - Pase. - De acuerdo. 1279 01:28:02,620 --> 01:28:04,930 Gracias, perdone. 1280 01:28:06,460 --> 01:28:10,020 �Puedo usar esa mesa para servirle? 1281 01:28:10,020 --> 01:28:11,690 - Claro. - Gracias. 1282 01:28:15,420 --> 01:28:17,450 Su casa es muy moderna. 1283 01:28:18,940 --> 01:28:20,900 D�jeme ver. 1284 01:28:20,900 --> 01:28:25,610 Pondr� esto aqu�, el vino por all�. 1285 01:28:26,020 --> 01:28:28,140 Y ahora se�orita si fuera tan amable de sentarse aqu�. 1286 01:28:28,140 --> 01:28:30,380 Ser�a un placer servirle. 1287 01:28:30,380 --> 01:28:33,410 - Gracias. - De nada. 1288 01:28:34,500 --> 01:28:35,770 Quema un poco. 1289 01:28:38,620 --> 01:28:41,700 - Te han vuelto a despedir. - No me han despedido, mam�. 1290 01:28:41,700 --> 01:28:44,450 - No eres el polic�a m�s listo de todos. - No me han despedido. 1291 01:28:46,220 --> 01:28:48,090 Ha llamado dos veces antes. 1292 01:28:48,460 --> 01:28:49,570 D�selo. 1293 01:28:50,220 --> 01:28:53,140 Dile a Kate que no quieres comerte el s�ndwich. 1294 01:28:53,140 --> 01:28:55,140 - Hola. - �Qui�n era Moe? 1295 01:28:55,140 --> 01:28:57,140 Mi madre, Dave. 1296 01:28:57,140 --> 01:28:59,900 Tu amigo ha vuelto a llamar. 1297 01:28:59,900 --> 01:29:01,940 - �Te ha llamado? - �Por qu� no me ha llamado a mi? 1298 01:29:01,940 --> 01:29:05,220 Nos ha dejado un n�mero para que le llames. 1299 01:29:05,220 --> 01:29:07,660 Dime. 1300 01:29:07,660 --> 01:29:11,220 555-3310. Lo estamos buscando ahora. 1301 01:29:11,220 --> 01:29:13,220 Dios m�o, es el de Kate. 1302 01:29:13,220 --> 01:29:16,620 - �Kate? Mandar� un coche. - El metro es m�s r�pido. 1303 01:29:16,620 --> 01:29:18,660 - Venga, venga. - �Qu�? 1304 01:29:18,660 --> 01:29:20,220 Venga. 1305 01:29:20,220 --> 01:29:22,220 - �Qu�, qu�? - Llama a Kate. 1306 01:29:22,220 --> 01:29:25,340 Vamos, llama a Kate y dile que voy de camino. 1307 01:29:25,340 --> 01:29:27,850 - �Por qu�? - Tu ll�mala. 1308 01:29:48,260 --> 01:29:51,220 Creo que encontrara la antipasta deliciosa. 1309 01:29:51,220 --> 01:29:53,700 �He dicho algo gracioso? 1310 01:29:53,700 --> 01:29:57,220 No, perdona, solo que esto es de locos. 1311 01:29:57,220 --> 01:30:00,220 �Puedo decirle algo? 1312 01:30:00,220 --> 01:30:02,220 - Claro. - Muy amable. 1313 01:30:02,220 --> 01:30:05,220 Creo que el se�or Morris 1314 01:30:05,220 --> 01:30:08,220 es un joven muy considerado y de buen gusto. 1315 01:30:08,220 --> 01:30:11,220 Y sabe c�mo tratar a una dama como usted. 1316 01:30:11,220 --> 01:30:13,220 - Gracias. - De nada. 1317 01:30:13,220 --> 01:30:15,700 Y ahora los deliciosos espaguetis. 1318 01:30:15,700 --> 01:30:18,700 �Los quieres con salsa de carne o con queso encima? 1319 01:30:18,700 --> 01:30:20,700 S�, con salsa de carne. 1320 01:30:20,700 --> 01:30:23,420 �Seguro que no quiere mantequilla o pimienta? 1321 01:30:23,420 --> 01:30:26,570 - La salsa de carne est� bien. - Un placer, se�ora. 1322 01:30:42,180 --> 01:30:44,620 No lo coja. 1323 01:30:44,620 --> 01:30:46,820 - He dicho que no lo coja. - �Disculpe? 1324 01:30:46,820 --> 01:30:49,050 �No lo coja! 1325 01:30:50,620 --> 01:30:52,290 Es tarde para el se�or Brummel. 1326 01:30:54,980 --> 01:30:56,200 Cielo santo. 1327 01:31:00,060 --> 01:31:01,770 �Por qu� yo? 1328 01:31:03,700 --> 01:31:05,770 Preg�ntele a �l. 1329 01:31:10,260 --> 01:31:13,300 No, no. 1330 01:31:13,300 --> 01:31:15,250 �No! 1331 01:31:44,220 --> 01:31:47,250 �Abra se�orita! �Polic�a abra! 1332 01:33:05,020 --> 01:33:06,610 Monaghan. 1333 01:33:07,020 --> 01:33:09,500 Jerry lo ha seguido hasta el teatro. 1334 01:33:09,500 --> 01:33:11,980 Pero lo ha perdido entre la 44 y la 6. 1335 01:33:11,980 --> 01:33:14,930 Hay mucho tr�fico, vamos. 1336 01:33:45,780 --> 01:33:49,220 Ha sido hace unos minutos. 1337 01:33:49,220 --> 01:33:51,220 �Qu� es eso? 1338 01:33:51,220 --> 01:33:54,700 Ese hombre ha visto entrar a alguien corriendo en el callej�n. 1339 01:33:54,700 --> 01:33:58,220 - �Como iba vestido? - Se mov�a muy deprisa y est� oscuro. 1340 01:33:58,220 --> 01:34:00,170 Vamos, Dave. 1341 01:34:09,500 --> 01:34:11,460 �Puedo ayudarlos? 1342 01:34:11,460 --> 01:34:14,460 Si, detective Brummel, Depto. 19. Este es el detective Monaghan. 1343 01:34:14,460 --> 01:34:18,160 - �Qui�n es? - Christopher Gil, el due�o del teatro. 1344 01:34:19,180 --> 01:34:21,610 �Tiene alguna identificaci�n? 1345 01:34:22,700 --> 01:34:24,090 S�, claro. 1346 01:34:25,340 --> 01:34:28,130 �Has visto a alguien entrar aqu�? 1347 01:34:28,700 --> 01:34:30,020 Pues... 1348 01:34:30,980 --> 01:34:32,700 No, esto est� muy tranquilo. 1349 01:34:32,700 --> 01:34:35,410 �Le importa si echo un vistazo? 1350 01:34:36,140 --> 01:34:38,410 - �Ha pasado algo grave? - Si. 1351 01:34:39,380 --> 01:34:41,410 Entiendo, igual... 1352 01:34:41,860 --> 01:34:44,780 Igual est� mejor si le doy un poco de luz. 1353 01:34:44,780 --> 01:34:48,300 - Por favor. - �Puede devolv�rmelo? 1354 01:34:48,300 --> 01:34:50,250 Gracias. Gracias. 1355 01:36:15,300 --> 01:36:18,260 �Puedo hacer algo m�s por Ud.? 1356 01:36:18,260 --> 01:36:21,260 No, gracias se�or Gill. 1357 01:36:21,260 --> 01:36:23,260 �Ha encontrado a alguien? 1358 01:36:23,260 --> 01:36:25,210 No. 1359 01:36:30,180 --> 01:36:33,100 Es un retrato muy llamativo de mi madre. 1360 01:36:33,100 --> 01:36:37,140 - �La ha visto alguna vez actuando? - No he tenido el placer. 1361 01:36:37,140 --> 01:36:39,140 Se la perdido. 1362 01:36:39,140 --> 01:36:41,140 Siento molestarle, se�or Gill. 1363 01:36:41,140 --> 01:36:44,890 - No es molestia, �estoy a salvo? - S�, no est� aqu�. 1364 01:36:45,300 --> 01:36:47,820 Solo puedo desearle una buena noche. 1365 01:36:47,820 --> 01:36:49,770 Buenas noches. 1366 01:37:11,180 --> 01:37:12,570 Se�ora, 1367 01:37:13,620 --> 01:37:15,410 os traigo esto. 1368 01:37:16,700 --> 01:37:19,080 Os matar� sin dolor. 1369 01:37:22,220 --> 01:37:24,340 A�n lo recuerdo, mam�. 1370 01:37:24,340 --> 01:37:26,290 A�n lo recuerdo. 1371 01:37:28,180 --> 01:37:30,050 Ponme la corona. 1372 01:37:31,980 --> 01:37:33,850 Traedme mi manto. 1373 01:37:35,460 --> 01:37:39,240 Tengo deseos inmortales. 1374 01:37:40,380 --> 01:37:42,250 Soy el fuego. 1375 01:37:43,380 --> 01:37:45,250 Y el aire. 1376 01:37:46,380 --> 01:37:50,450 Ven est�pido veneno. 1377 01:37:51,900 --> 01:37:53,770 Enf�date. 1378 01:37:55,100 --> 01:37:57,010 Y acaba conmigo. 1379 01:38:02,300 --> 01:38:04,970 Me sorprende, pensaba que ya hab�amos acabado. 1380 01:38:06,100 --> 01:38:07,970 Ni siquiera hemos empezado. 1381 01:38:08,820 --> 01:38:11,530 �Por qu� no vamos v�ctima a v�ctima? 1382 01:38:12,660 --> 01:38:14,220 �V�ctima? 1383 01:38:14,220 --> 01:38:16,970 Una de las que hemos hablado por tel�fono. 1384 01:38:18,940 --> 01:38:22,580 Una de las que estrangulo con sus propias manos. 1385 01:38:22,580 --> 01:38:25,100 Ser� amable con usted. 1386 01:38:25,100 --> 01:38:29,290 Le pedir� que se marche y olvidar� lo que ha dicho. 1387 01:38:29,820 --> 01:38:32,740 Lo ha vuelto a intentar esta noche con Kate. 1388 01:38:32,740 --> 01:38:37,240 �Y esa Kate ha identificado al asesino? 1389 01:38:37,260 --> 01:38:40,660 Solo lo ha visto disfrazado. 1390 01:38:40,660 --> 01:38:42,700 Disfrazado. 1391 01:38:42,700 --> 01:38:44,700 S�, tiene un vestidor entero. 1392 01:38:44,700 --> 01:38:48,420 Puede disfrazarse fontanero, cura, polic�a... 1393 01:38:48,420 --> 01:38:51,420 Debe estar bajo mucha presi�n. 1394 01:38:51,420 --> 01:38:54,420 D�game, �qu� tal lleva el franc�s o el irland�s? 1395 01:38:54,420 --> 01:38:56,900 Venga, caballero. 1396 01:38:56,900 --> 01:39:00,540 Haga esa imitaci�n de WC Fields. 1397 01:39:00,540 --> 01:39:03,330 Tengo que pedirle que se marche. 1398 01:39:04,820 --> 01:39:08,060 Me pregunto qu� pensar� su madre sobre sus actuaciones. 1399 01:39:08,060 --> 01:39:12,090 O qu� pensar� sobre todo esto. 1400 01:39:14,860 --> 01:39:17,770 �Cree que lleg� a saber qui�n era Ud.? 1401 01:39:19,900 --> 01:39:23,860 El demente que estrangula mujeres. A seis. 1402 01:39:23,860 --> 01:39:28,370 Ah, no, perd�n cinco. La otra fue una copia barata. 1403 01:39:32,820 --> 01:39:35,650 Y todas con el pintalabios. 1404 01:39:36,860 --> 01:39:39,780 La forma de los labios de su madre. 1405 01:39:39,780 --> 01:39:42,730 Igual que en todos los retratos del sal�n. 1406 01:39:51,180 --> 01:39:53,050 Entiendo. 1407 01:39:54,260 --> 01:39:56,210 �Esa es su... 1408 01:39:56,860 --> 01:39:58,780 ...prueba convincente? 1409 01:39:58,780 --> 01:40:01,050 Esa fantasiosa alusi�n 1410 01:40:02,020 --> 01:40:03,970 a los retratos de mi madre. 1411 01:40:05,900 --> 01:40:08,820 Debo decirle que tengo amigos influyentes. 1412 01:40:08,820 --> 01:40:12,300 Y le aconsejo que busque pruebas evidentes. 1413 01:40:12,300 --> 01:40:15,340 Quedar� como un est�pido. 1414 01:40:15,340 --> 01:40:19,060 �Me deja la llave de su vestidor? 1415 01:40:19,060 --> 01:40:23,500 - No tengo por qu� d�rsela. - Podemos volver con una orden. 1416 01:40:23,500 --> 01:40:26,170 No quiero que vuelva. 1417 01:40:43,620 --> 01:40:45,210 Tome. 1418 01:42:07,540 --> 01:42:10,770 SALIDA 1419 01:44:10,460 --> 01:44:12,330 Se�or Brummel, 1420 01:44:14,620 --> 01:44:17,530 dispara mejor de lo que pensaba. 1421 01:44:34,460 --> 01:44:36,700 Le deseo muy buenos d�as, Sra. Malloy. 1422 01:44:36,700 --> 01:44:39,420 Le deseo muy buenos d�as. 1423 01:44:39,420 --> 01:44:42,970 �Qu� es lo que luce alrededor de su cuello? 1424 01:44:43,380 --> 01:44:48,290 �Es la corona de rosas que te��a la frente de San Antonio? 1425 01:44:48,620 --> 01:44:50,700 �O la cuerda ensangrentada? 1426 01:44:50,700 --> 01:44:52,980 La cuerda ensangrentada 1427 01:44:52,980 --> 01:44:56,420 con la que arrastraron a muchachos valientes 1428 01:44:56,420 --> 01:44:59,370 por las calles de Dublin. 1429 01:45:05,700 --> 01:45:07,210 Son mis propias manos... 1430 01:45:09,260 --> 01:45:10,850 Cortando la respiraci�n... 1431 01:45:11,220 --> 01:45:13,010 Dejando escapar a nuestra vida. 1432 01:45:17,140 --> 01:45:18,690 �Frau Himmel! 1433 01:45:19,980 --> 01:45:24,450 Se le declara culpable de cr�menes contra el Estado. 1434 01:45:25,060 --> 01:45:27,050 Y contra s� F�hrer... 1435 01:45:27,500 --> 01:45:30,450 ser� fusilada. 1436 01:45:32,740 --> 01:45:36,290 �Dispara dispara, dispara! 1437 01:45:40,740 --> 01:45:43,170 Jes�s.... 1438 01:45:43,700 --> 01:45:45,170 S�lvame. 1439 01:45:48,340 --> 01:45:51,810 Y amado salvador. 1440 01:45:54,180 --> 01:45:56,050 Por favor... 1441 01:45:57,260 --> 01:45:58,970 S�lvame. 1442 01:46:10,900 --> 01:46:12,810 Se�or Brummel, 1443 01:46:16,980 --> 01:46:18,850 �me har�a un favor? 1444 01:46:23,220 --> 01:46:25,860 �Me perdona? 1445 01:46:30,780 --> 01:46:32,650 �Por favor? 1446 01:47:33,340 --> 01:47:35,810 FIN 103664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.