Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,380 --> 00:00:40,970
- Buenos d�as, Padre.
- Que tenga un buen d�a.
2
00:01:06,500 --> 00:01:09,370
- Buenos d�as, se�orita.
- Buenos d�as.
3
00:01:15,180 --> 00:01:16,400
Aqu� es.
4
00:01:17,340 --> 00:01:20,540
- �Se�ora Malloy?
- �Qui�n es?
5
00:01:20,540 --> 00:01:23,780
Soy el padre MacDowell.
�tiene un momento?
6
00:01:23,780 --> 00:01:24,810
Pues...
7
00:01:25,900 --> 00:01:28,420
�Es nuevo en el barrio, padre?
8
00:01:28,420 --> 00:01:33,050
S�, soy nuevo, pero ser� un placer
servir a personas como usted.
9
00:01:33,300 --> 00:01:35,370
Solo le robar� un minuto.
10
00:01:36,820 --> 00:01:38,410
Vale.
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,650
- Hola.
- Hola.
12
00:01:45,900 --> 00:01:48,050
- Adelante.
- Gracias.
13
00:01:51,540 --> 00:01:53,100
Es muy bonita.
14
00:01:53,100 --> 00:01:57,540
Estaba mejor cuando mi marido viv�a.
15
00:01:57,540 --> 00:01:59,330
Es habitable.
16
00:01:59,980 --> 00:02:01,010
�Habitable?
17
00:02:01,900 --> 00:02:04,930
Es una palabra maravillosa.
"Habitable".
18
00:02:05,220 --> 00:02:08,980
Estoy orgullosa de mi vocabulario.
19
00:02:08,980 --> 00:02:13,060
Llevo tres meses
en un curso de vocabulario.
20
00:02:13,060 --> 00:02:14,330
�De veras?
21
00:02:15,020 --> 00:02:16,160
Bueno...
22
00:02:17,860 --> 00:02:19,970
�Quiere un t�, Padre?
23
00:02:20,260 --> 00:02:22,380
Odio el t�.
Lo aborrezco.
24
00:02:22,380 --> 00:02:24,700
T� por la ma�ana,
por la tarde, por la noche...
25
00:02:24,700 --> 00:02:27,260
Ya tengo mi cupo de t�.
26
00:02:27,620 --> 00:02:29,650
Pero puede hacer algo.
27
00:02:30,100 --> 00:02:32,700
Podr�a ofrecerme algo m�s fuerte.
28
00:02:32,700 --> 00:02:34,650
�Un poco de vino?
29
00:02:36,300 --> 00:02:38,010
- �Vino?
- Vino.
30
00:02:39,580 --> 00:02:41,170
D�jeme ver.
31
00:02:41,420 --> 00:02:43,540
Creo que tengo Oporto.
32
00:02:43,540 --> 00:02:46,020
�Oporto?
Ser�a estupendo.
33
00:02:46,020 --> 00:02:47,650
De acuerdo.
34
00:02:47,900 --> 00:02:48,890
Estupendo.
35
00:02:57,180 --> 00:02:59,340
Creo que es bastante bueno.
36
00:02:59,340 --> 00:03:01,010
Tiene que serlo si es suyo.
37
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
Un buen vino tinto.
38
00:03:05,060 --> 00:03:07,810
Como las amapolas esparciendo
sus p�talos sobre los muertos.
39
00:03:09,500 --> 00:03:12,690
- Creo que lo dijo O'Casey.
- No s�.
40
00:03:13,020 --> 00:03:14,850
Creo que s�.
41
00:03:15,980 --> 00:03:19,890
Rojo, como la sangre
que derram� por nosotros.
42
00:03:21,860 --> 00:03:25,250
Bueno, a su salud.
43
00:03:26,980 --> 00:03:29,170
- Gracias.
- De nada.
44
00:03:32,180 --> 00:03:34,820
- Si�ntese, Padre.
- Gracias.
45
00:03:34,820 --> 00:03:36,370
Es un buen vino.
46
00:03:41,620 --> 00:03:43,010
Padre.
47
00:03:43,420 --> 00:03:46,940
�Puedo preguntarle
si ha venido por la Iglesia?
48
00:03:46,940 --> 00:03:49,460
S�, as� es.
Por la Iglesia.
49
00:03:49,460 --> 00:03:53,090
Deber�a decirle una cosa.
50
00:03:53,460 --> 00:03:55,250
Ya no soy cat�lica.
51
00:03:55,700 --> 00:03:57,570
�Ya no es cat�lica?
52
00:03:57,940 --> 00:04:01,050
- He apostatado.
- �Por qu�?
53
00:04:01,700 --> 00:04:03,850
Lo hice cuando muri� mi marido.
54
00:04:05,060 --> 00:04:08,250
Perd� la fe, y bueno...
55
00:04:09,300 --> 00:04:11,330
No se puede recuperar.
56
00:04:12,100 --> 00:04:14,130
Nadie puede devolv�rmela.
57
00:04:14,620 --> 00:04:15,970
Es triste.
58
00:04:19,620 --> 00:04:22,980
Bueno, eso es muy triste.
59
00:04:22,980 --> 00:04:26,340
He sufrido mucho, cr�ame.
60
00:04:26,340 --> 00:04:28,020
La culpabilidad.
61
00:04:28,020 --> 00:04:31,820
Todos sufrimos
en este valle de l�grimas.
62
00:04:31,820 --> 00:04:34,100
Hasta mi santa madre.
63
00:04:34,100 --> 00:04:37,010
Ella era como un rayo de gloria.
64
00:04:37,420 --> 00:04:41,690
Sus ojos brillaban como copos de nieve
en una fr�a ma�ana.
65
00:04:42,580 --> 00:04:46,090
Su pelo era radiante.
66
00:04:46,420 --> 00:04:49,300
Tenla una figura esbelta.
Esbelta.
67
00:04:49,300 --> 00:04:52,250
Hasta el arzobispo pesta�eaba al verla.
68
00:04:52,540 --> 00:04:54,450
�Puedo decirle algo?
69
00:04:54,860 --> 00:04:56,290
Su figura es parecida.
70
00:04:57,300 --> 00:04:59,700
S�, s�, as� es.
71
00:04:59,700 --> 00:05:03,480
Tiene una figura
que complacer�a a cualquier hombre.
72
00:05:05,380 --> 00:05:06,520
Mi madre...
73
00:05:08,100 --> 00:05:12,600
Mi madre iba por la calle
como una reina.
74
00:05:12,740 --> 00:05:17,090
Los hombres se volv�an a despedirla
con los ojos.
75
00:05:19,140 --> 00:05:20,770
Ten�a algo peculiar.
76
00:05:21,500 --> 00:05:22,820
Ten�a un bot�n aqu�.
77
00:05:22,820 --> 00:05:25,220
Lo tocabas y se re�a como una ni�a.
78
00:05:25,220 --> 00:05:28,140
Era tocar aqu� y se re�a.
Tocar y re�r.
79
00:05:28,140 --> 00:05:33,050
Tocar y re�r.
80
00:06:16,100 --> 00:06:17,370
Ahora mam�...
81
00:06:21,500 --> 00:06:24,060
...puedes descansar en paz.
82
00:07:25,420 --> 00:07:30,360
AS� NO SE TRATA A UNA DAMA
83
00:08:57,260 --> 00:09:00,370
Morris, por el amor de Dios
date prisa.
84
00:09:01,820 --> 00:09:04,410
Los huevos ya est�n listos.
85
00:09:11,220 --> 00:09:13,980
- �Tienes una espinilla?
- No, me he cortado.
86
00:09:13,980 --> 00:09:17,680
Un hombre hecho y derecho con granos,
comete los huevos.
87
00:09:18,260 --> 00:09:20,220
�No hay tostadas mam�?
88
00:09:20,220 --> 00:09:21,690
Hay empandas.
89
00:09:22,300 --> 00:09:24,450
Es un poco pesado para desayunar,
�no crees?
90
00:09:24,780 --> 00:09:28,220
Necesitas comer,
est�s en los huesos.
91
00:09:28,220 --> 00:09:30,060
- �Como est�n los huevos?
- Bien.
92
00:09:30,060 --> 00:09:32,860
- �Est�n poco hechos?
- Est�n bien.
93
00:09:32,860 --> 00:09:36,300
No comes nada
y medio mundo se muere de hambre.
94
00:09:36,300 --> 00:09:39,100
Te voy meter la comida con embudo.
95
00:09:39,100 --> 00:09:41,410
T�, r�ete, r�ete.
96
00:09:41,740 --> 00:09:43,580
No me r�o.
97
00:09:43,580 --> 00:09:46,100
Dime como te alimento.
98
00:09:46,100 --> 00:09:49,650
Y ahora dime,
�cu�nto vas a ganar hoy?
99
00:09:50,940 --> 00:09:52,500
No lo s�.
100
00:09:52,500 --> 00:09:55,330
�Sabes cu�nto gana tu hermano Franklin?
101
00:09:55,780 --> 00:09:59,460
1000.
Tal vez 2000 en un d�a.
102
00:09:59,460 --> 00:10:02,100
Bueno, pero �l se lo merece.
103
00:10:02,420 --> 00:10:04,780
Es un buen m�dico.
104
00:10:04,780 --> 00:10:08,100
No es bueno, es el mejor.
105
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
El mejor, �lo entiendes?
106
00:10:10,100 --> 00:10:13,540
El mejor cirujano pulmonar de
Manhattan y el Bronx.
107
00:10:13,540 --> 00:10:15,020
Y no tiene ni 40.
108
00:10:15,020 --> 00:10:18,570
- Soy m�s joven, necesito tiempo.
- �Tiempo?
109
00:10:18,860 --> 00:10:21,300
Ni en cien a�os aprender�s
a atarte tus zapatos.
110
00:10:21,300 --> 00:10:22,290
S�, S�.
111
00:10:23,340 --> 00:10:24,700
S�, si, claro, claro.
112
00:10:24,700 --> 00:10:26,370
�Qu� quieres de mi?
113
00:10:34,100 --> 00:10:36,660
- �Diga?
- Un momento.
114
00:10:40,700 --> 00:10:42,620
- �S�?
- Hola, Moe.
115
00:10:42,620 --> 00:10:45,610
- Dawson.
- �Qu� tal est� tu madre?
116
00:10:46,220 --> 00:10:47,500
Bien, est� bien.
117
00:10:47,500 --> 00:10:50,700
Me alegro, te encargar�s del homicidio
de la se�ora Mulloy.
118
00:10:50,700 --> 00:10:52,860
Puedes ir ya a su casa.
119
00:10:52,860 --> 00:10:56,340
- �Y O'Neill?
- Le dio otro ataque.
120
00:10:56,340 --> 00:10:58,850
- Vaya.
- Est� en el hospital.
121
00:10:59,180 --> 00:11:01,980
- �Lo de siempre?
- Si, �sabes la direcci�n?
122
00:11:01,980 --> 00:11:04,060
S�, pero no empiezo hasta las 4.
123
00:11:04,060 --> 00:11:07,410
Gracias.
Y dale recuerdos a tu madre.
124
00:11:09,620 --> 00:11:10,970
Tengo que irme.
125
00:11:11,620 --> 00:11:13,930
- �Como que te tienes que ir?
- Me voy.
126
00:11:14,260 --> 00:11:17,620
- Tu turno empieza alas 4.
- Cubro a O'Neill.
127
00:11:17,620 --> 00:11:19,900
-�Qu� le pasa?
- Est� enfermo.
128
00:11:19,900 --> 00:11:21,180
�Qu� tiene?
129
00:11:21,180 --> 00:11:22,300
Qu� m�s da.
130
00:11:22,300 --> 00:11:24,980
- �Qu� tiene?
- �Necesitas saberlo?
131
00:11:24,980 --> 00:11:28,290
- Te estoy preguntado qu� le pasa.
- Una hernia.
132
00:11:28,940 --> 00:11:30,340
�Y eso es tan malo?
133
00:11:30,340 --> 00:11:33,660
Tu t�o Sidney tuvo una durante 23 a�os.
134
00:11:33,660 --> 00:11:37,020
M�rate as�.
Un polic�a jud�o.
135
00:11:37,020 --> 00:11:39,300
Todo el mundo sabe
que si no eres irland�s
136
00:11:39,300 --> 00:11:41,580
eres un don nadie en la polic�a.
137
00:11:41,580 --> 00:11:44,820
Cuatro a�os en la universidad
y todav�a no tienes t�tulo.
138
00:11:44,820 --> 00:11:46,860
Tres a�os y a tiempo parcial.
139
00:11:46,860 --> 00:11:49,740
No est�s orgulloso, no tienes nada.
140
00:11:49,740 --> 00:11:53,260
�Y nietos?
Tu hermano ya me ha dado tres.
141
00:11:53,260 --> 00:11:56,580
Todo lo que me vas a dar
es un ataque al coraz�n.
142
00:11:56,580 --> 00:11:59,020
- Adi�s.
- Eso es, vete.
143
00:11:59,020 --> 00:12:01,100
D�jame aqu� y no vuelvas.
144
00:12:01,100 --> 00:12:02,900
- �Mam�?
- �Qu�?
145
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
Te est�s pasando.
146
00:12:04,900 --> 00:12:06,810
�Morris?
147
00:12:11,420 --> 00:12:12,850
Morris
148
00:12:13,220 --> 00:12:16,380
Cari�o, cenaremos empanadillas.
149
00:12:16,380 --> 00:12:18,810
�Pasar�s a por la masa, verdad?
150
00:12:23,460 --> 00:12:24,600
�Morris?
151
00:12:55,500 --> 00:12:57,900
- Buenos d�as, se�ora Fitts.
- Buenos d�as.
152
00:12:57,900 --> 00:13:00,090
- Su peri�dico, se�or.
- Gracias.
153
00:13:20,780 --> 00:13:22,330
VIUDA ASESINADA
154
00:13:31,780 --> 00:13:32,770
Redacci�n.
155
00:13:33,180 --> 00:13:34,700
Con el director, por favor.
156
00:13:34,700 --> 00:13:37,020
Brommley est� ocupado.
�Puedo ayudarle?
157
00:13:37,020 --> 00:13:39,060
Es por el art�culo de la p�gina 7.
158
00:13:39,060 --> 00:13:42,840
El art�culo
sobre el asesinato de una tal Sra. Malloy.
159
00:13:43,100 --> 00:13:44,980
No hay ni datos, ni descripci�n.
160
00:13:44,980 --> 00:13:48,700
Y no es bueno para su reputaci�n.
161
00:13:48,700 --> 00:13:50,740
Es rid�culo.
162
00:13:50,740 --> 00:13:53,490
Lo siento,
no tendr�amos m�s tiempo.
163
00:13:53,900 --> 00:13:57,580
No se encontr� a la v�ctima a tiempo
para saber m�s cosas.
164
00:13:57,580 --> 00:13:58,700
Ya veo.
165
00:13:58,700 --> 00:13:59,890
�Qui�n es?
166
00:14:02,460 --> 00:14:04,170
No le importa.
167
00:14:16,220 --> 00:14:17,850
�Qui�n es el portero?
168
00:14:18,700 --> 00:14:21,300
- �Ten�a alguien m�s acceso?
- No.
169
00:14:21,300 --> 00:14:23,700
Solo ten�amos llave ella y yo.
170
00:14:23,700 --> 00:14:26,140
- Nadie m�s.
- �Qui�n vio al cura en la puerta?
171
00:14:26,140 --> 00:14:29,840
La del 3� E.
Se llama Katherine Palmer.
172
00:14:31,100 --> 00:14:34,370
- Siento no poder ayudar.
- Luego le har� algunas preguntas.
173
00:14:35,300 --> 00:14:37,210
- �D�nde?
- Acomp��eme.
174
00:14:41,060 --> 00:14:42,690
�Moe!
175
00:14:43,620 --> 00:14:45,330
�Moe!
176
00:14:45,700 --> 00:14:47,860
- Hola, Sam.
- �Se sabe algo?
177
00:14:47,860 --> 00:14:49,860
No, a no ser que te interese
178
00:14:49,860 --> 00:14:52,220
que lo �nico cierto
es que estaba premeditado.
179
00:14:52,220 --> 00:14:53,810
Disculpa.
180
00:15:01,820 --> 00:15:04,650
Se�orita Palmer,
la polic�a quiere verla.
181
00:15:07,900 --> 00:15:10,570
Se equivoca, yo no...
182
00:15:10,980 --> 00:15:13,050
Va es serio, de verdad.
183
00:15:13,500 --> 00:15:14,770
�Donde?
184
00:15:17,900 --> 00:15:19,890
Vale.
185
00:15:29,700 --> 00:15:33,820
Detective Brummel,
del departamento 15.
186
00:15:33,820 --> 00:15:36,340
Siento molestarle se�orita.
187
00:15:36,340 --> 00:15:39,210
- Me gustar�a hacerle unas preguntas.
- �Sobre qu�?
188
00:15:39,740 --> 00:15:41,330
Preguntas si no le importa.
189
00:15:43,100 --> 00:15:44,460
S�, vale.
190
00:15:44,460 --> 00:15:45,890
Adelante.
191
00:15:49,540 --> 00:15:54,130
El portero dice que vio a un cura
en casa de la se�ora Malloy.
192
00:15:56,020 --> 00:15:57,970
S�, es cierto.
193
00:16:03,620 --> 00:16:06,180
�Puede describirlo?
194
00:16:07,420 --> 00:16:10,170
S�, claro, era un cura.
195
00:16:10,460 --> 00:16:12,250
Imagino, pero...
196
00:16:12,860 --> 00:16:14,930
�como era?
197
00:16:15,260 --> 00:16:18,410
Era como un cura
con la tira esa en el cuello.
198
00:16:18,700 --> 00:16:20,690
Visto un cura, vistos todos.
199
00:16:22,060 --> 00:16:23,490
�Era alto?
200
00:16:24,060 --> 00:16:25,010
Normal.
201
00:16:26,180 --> 00:16:28,050
�Alg�n rasgo caracter�stico?
202
00:16:29,140 --> 00:16:32,370
�C�mo una nariz grande o algo as�?
203
00:16:33,380 --> 00:16:35,690
- S�.
- No s�, no me acuerdo.
204
00:16:36,580 --> 00:16:39,040
Su nariz es muy graciosa.
205
00:16:45,380 --> 00:16:47,260
No digo que sea bonita.
206
00:16:47,260 --> 00:16:51,250
Simplemente es graciosa.
sobre todo para un polic�a.
207
00:16:51,500 --> 00:16:53,650
�Le dijo algo?
208
00:16:54,100 --> 00:16:55,770
- �Qui�n?
- El cura.
209
00:16:56,060 --> 00:16:59,740
S�, me dijo algo muy gracioso.
210
00:16:59,740 --> 00:17:00,810
�El qu�?
211
00:17:02,620 --> 00:17:04,490
Me dese� muy buenos d�as.
212
00:17:04,860 --> 00:17:07,610
- �Y qu� tiene de gracioso?
- Era por la tarde.
213
00:17:10,580 --> 00:17:14,570
�Hizo o dijo algo m�s?
214
00:17:15,780 --> 00:17:19,450
- �Qu� le pasa?
- Bueno que estoy en mi hora de...
215
00:17:19,740 --> 00:17:21,850
Perdone, lo siento.
216
00:17:23,940 --> 00:17:26,170
�Por qu� no me lo dices?
217
00:17:28,300 --> 00:17:30,530
�De verdad eres poli?
218
00:17:30,940 --> 00:17:32,570
S�, claro.
219
00:17:33,020 --> 00:17:34,570
S�.
220
00:17:38,260 --> 00:17:40,250
�Le importa volver en otro momento?
221
00:17:42,700 --> 00:17:45,620
No, en absoluto.
222
00:17:45,620 --> 00:17:48,050
Lo de su nariz. Lo he dicho en serio.
223
00:18:03,780 --> 00:18:06,900
�Te lo digo yo!
�Eso es obra de un loco!
224
00:18:06,900 --> 00:18:11,400
Estoy avergonzada de ti, �sabes?
225
00:18:11,500 --> 00:18:14,180
Imag�nate como se siento.
226
00:18:14,180 --> 00:18:17,420
Mi propio hijo viendo cad�veres
de mujeres desnudas.
227
00:18:17,420 --> 00:18:20,650
As� no se trata a una dama, Morris.
228
00:18:46,420 --> 00:18:48,290
- �S�?
- Vengo a golpear.
229
00:18:48,780 --> 00:18:50,180
�Como?
230
00:18:50,180 --> 00:18:53,210
Las ca�er�as,
tranquila no le molestar�.
231
00:18:53,500 --> 00:18:56,290
Vaya a otro lado.
Mis ca�er�as est�n bien.
232
00:18:56,660 --> 00:18:58,300
�Donde quiere que vaya?
233
00:18:58,300 --> 00:19:01,300
Ese es el problema con el mundo,
no hay amabilidad.
234
00:19:01,300 --> 00:19:04,260
Hay 11 millones
de personas viviendo como monos.
235
00:19:04,260 --> 00:19:06,260
El aire est� contaminado.
236
00:19:06,260 --> 00:19:10,380
El metro es como la jungla.
�Ha hablado alguna vez con un taxista?
237
00:19:10,380 --> 00:19:13,420
Cuando el agua que ha de
salir caliente, sale fr�a.
238
00:19:13,420 --> 00:19:15,420
Entonces me llaman a m�.
239
00:19:15,420 --> 00:19:19,330
Me arrepiento de haberme ido
de Frankfurt.
240
00:19:19,780 --> 00:19:22,820
�Viene de Frankfurt?
241
00:19:22,820 --> 00:19:25,860
- S�.
- Yo soy de Frankfurt.
242
00:19:25,860 --> 00:19:28,090
- �En serio?
- Antes de la guerra.
243
00:19:30,460 --> 00:19:32,140
Y aqu� est�.
244
00:19:32,140 --> 00:19:34,130
- El mundo es un pa�uelo.
- S�.
245
00:19:35,540 --> 00:19:37,130
Le dir� algo.
246
00:19:38,900 --> 00:19:41,180
Por ser usted, no har� ruido.
247
00:19:41,180 --> 00:19:44,300
Vale, siento haberle gritado.
248
00:19:44,300 --> 00:19:47,180
- �Qui�n gritaba?
- Adelante.
249
00:19:47,180 --> 00:19:49,290
Golpee si lo desea.
250
00:19:49,740 --> 00:19:53,220
Es un milagro
que funcionen las ca�er�as.
251
00:19:53,220 --> 00:19:56,700
- Tengo suerte de tener agua templada.
- En 5 minutos tendr� caliente.
252
00:19:56,700 --> 00:19:58,500
�De verdad?
253
00:19:58,500 --> 00:20:02,530
Le dar� agua caliente en 5 minutos
y no le cobrar�.
254
00:20:05,300 --> 00:20:07,730
�Santo Cielo!
255
00:20:09,660 --> 00:20:12,610
�Eso es Baumkuchen?
256
00:20:13,100 --> 00:20:16,980
No lo he probado
desde que me fui de Frankfurt.
257
00:20:17,980 --> 00:20:20,500
- Tome un pedazo.
- No.
258
00:20:20,500 --> 00:20:21,850
Venga.
259
00:20:23,500 --> 00:20:26,970
- Coja dos.
- No, es demasiado.
260
00:20:29,540 --> 00:20:31,920
Huele muy bien, es incre�ble.
261
00:20:39,700 --> 00:20:42,260
Es maravilloso.
262
00:20:43,860 --> 00:20:48,090
- �D�nde lo ha encontrado?
- Lo he hecho yo misma.
263
00:20:49,300 --> 00:20:51,680
- �Usted?
- Si.
264
00:20:52,140 --> 00:20:54,650
Tambi�n hago Gugelhups.
265
00:20:55,380 --> 00:20:57,760
�Tambi�n sabe hacerlos?
266
00:20:58,500 --> 00:21:02,220
Creo que he muerto y he ido al cielo.
267
00:21:02,220 --> 00:21:04,300
�Sabe algo?
268
00:21:04,300 --> 00:21:07,410
- �El qu�?
- Me llaman as�.
269
00:21:07,700 --> 00:21:11,330
�Es un �ngel!
270
00:21:15,420 --> 00:21:19,180
�Le gustar�a ver algunas fotos?
271
00:21:19,180 --> 00:21:23,410
- �Fotos?
- Fotos antiguas de Frankfurt.
272
00:21:27,900 --> 00:21:29,250
Eso es demasiado.
273
00:21:29,820 --> 00:21:32,460
S� ahora mismo.
274
00:21:36,740 --> 00:21:39,140
Hagamos una cosa.
275
00:21:39,140 --> 00:21:41,490
Si�ntese en el sof�.
276
00:21:42,020 --> 00:21:44,170
Y yo las veo desde detr�s.
277
00:21:54,020 --> 00:21:55,160
Mire.
278
00:21:56,780 --> 00:21:59,290
- �Le suena?
- Claro.
279
00:22:01,380 --> 00:22:05,290
La opera y la plaza que hay delante.
280
00:22:06,860 --> 00:22:10,100
Me entristece
porque la bombardearon en la guerra.
281
00:22:10,100 --> 00:22:12,100
La opera no.
282
00:22:12,100 --> 00:22:14,220
Mire, mire, mire.
283
00:22:14,220 --> 00:22:16,300
Este es mi amigo Fritz.
284
00:22:16,300 --> 00:22:18,660
- �Qui�n?
- Este es mi amigo.
285
00:22:18,660 --> 00:22:21,500
Mire atentamente,
es el chico peque�o del medio.
286
00:22:21,500 --> 00:22:23,500
- No veo a nadie.
- S�.
287
00:22:23,500 --> 00:22:26,700
Le est� saludando,
mire como le saluda.
288
00:22:26,700 --> 00:22:30,300
De hecho, le dice adi�s.
289
00:22:30,300 --> 00:22:33,250
Auf Wiedersehen.
290
00:22:36,740 --> 00:22:38,530
Moe, son m�s de las diez.
291
00:22:42,500 --> 00:22:45,010
Es hora de volver a casa
con las mujeres.
292
00:22:47,660 --> 00:22:50,500
�Por qu� no te has casado?
293
00:22:50,500 --> 00:22:52,940
- Pareces mi madre.
- �Tu madre?
294
00:22:52,940 --> 00:22:55,900
- Por cierto, �qu� tal est�?
- Est� bien.
295
00:22:55,900 --> 00:22:59,300
�Qu� te preocupa?
�No hay huellas?
296
00:22:59,300 --> 00:23:01,680
Estamos mal con huellas.
No coinciden.
297
00:23:02,460 --> 00:23:05,490
- �En el archivo o FBI?
- �Nada!
298
00:23:23,700 --> 00:23:26,530
Comisar�a de polic�a,
detective Brummel.
299
00:23:26,940 --> 00:23:30,220
�Hablo con el detective
Morris Brummel?
300
00:23:30,220 --> 00:23:33,850
- S�.
- Soy Hans Schultz.
301
00:23:35,060 --> 00:23:38,300
O por lo menos, he sido �l todo el d�a.
302
00:23:38,300 --> 00:23:42,780
La semana pasada
fui el padre MacDowell.
303
00:23:42,780 --> 00:23:45,050
Se�or, no tengo tiempo para tonter�as.
304
00:23:45,380 --> 00:23:48,660
No cuelgue, se�or Brummel.
305
00:23:48,660 --> 00:23:50,690
�Qu� quiere?
306
00:23:51,140 --> 00:23:56,080
Solo quer�a decirle
que estoy en casa de...
307
00:23:56,740 --> 00:23:58,090
Frau Himmel.
308
00:23:59,300 --> 00:24:00,970
Y que est�...
309
00:24:02,140 --> 00:24:03,380
...muerta.
310
00:24:03,380 --> 00:24:04,450
�Qu�?
311
00:24:05,820 --> 00:24:08,460
Ahora si le interesa, �no?
Deber�a colgar.
312
00:24:12,780 --> 00:24:14,700
No, no cuelgue.
313
00:24:14,700 --> 00:24:18,250
Espere un minuto,
por favor, no melgue ahora.
314
00:24:19,740 --> 00:24:22,300
Diga, por favor, y no colgar�.
315
00:24:22,300 --> 00:24:24,460
Ya lo he dicho, por favor, no cuelgue.
316
00:24:24,460 --> 00:24:27,860
Soy el detective Monaghan,
del distrito 19.
317
00:24:27,860 --> 00:24:30,900
Tengo una llamada que quiero localizar.
318
00:24:30,900 --> 00:24:33,610
Creo que estas intentando
localizar la llamada.
319
00:24:34,140 --> 00:24:37,300
Pero es in�til.
320
00:24:37,300 --> 00:24:39,780
Este aparato no da se�al.
321
00:24:39,780 --> 00:24:42,860
Y mientras lo comprueban
en el tablero de distribuci�n,
322
00:24:42,860 --> 00:24:44,900
y luego en el de la oficina central
323
00:24:44,900 --> 00:24:49,410
en el cuadro de comunicaciones...
324
00:24:49,980 --> 00:24:52,170
Y luego en el cuadro de distribuci�n.
325
00:24:53,700 --> 00:24:57,500
Para cuando lo consigan ya me he ido.
326
00:24:57,500 --> 00:24:59,820
Es mejor que directamente se lo diga.
327
00:24:59,820 --> 00:25:03,730
Estoy en el 520...
328
00:25:04,540 --> 00:25:06,690
de la Calle 89.
329
00:25:09,700 --> 00:25:12,900
Me gusta lo que le dice a la prensa
de los asesinatos.
330
00:25:12,900 --> 00:25:16,380
Que estaba premeditado.
331
00:25:16,380 --> 00:25:20,880
Lo considero un elogio
viniendo de un experto como usted.
332
00:25:22,140 --> 00:25:25,260
Muchas gracias,
�me oye?
333
00:25:25,260 --> 00:25:27,090
S�, le estoy escuchando.
334
00:25:28,140 --> 00:25:32,140
Deber�a pasarse por aqu�
a echar un vistazo.
335
00:25:32,140 --> 00:25:33,810
Para que se d� cuenta
336
00:25:35,020 --> 00:25:38,420
que mi trabajo es de la misma calidad
que el anterior.
337
00:25:38,420 --> 00:25:41,300
Me gustar�a
que ponga eso en el peri�dico.
338
00:25:41,300 --> 00:25:43,490
- Seguro que lo har�.
- Lo intentar�.
339
00:25:43,820 --> 00:25:46,660
No lo intentes, hazlo.
Recuerda que soy m�s listo que t�.
340
00:25:46,660 --> 00:25:49,820
- �M�s inteligente?
- Y otra cosa.
341
00:25:49,820 --> 00:25:54,320
No me gusta llamarle
detective Morris Brummel.
342
00:25:55,100 --> 00:25:58,420
Es muy formal.
343
00:25:58,420 --> 00:26:01,780
Desde ahora le llamar� Morris.
344
00:26:01,780 --> 00:26:02,770
Vale, escuche.
345
00:26:21,700 --> 00:26:23,610
Qu� honor.
346
00:26:27,980 --> 00:26:30,140
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
347
00:26:30,140 --> 00:26:32,210
- Danke Shon.
- De nada.
348
00:27:05,540 --> 00:27:08,610
�Cu�nto tiempo has hablado con �l?
349
00:27:09,020 --> 00:27:10,690
Unos 4 minutos.
350
00:27:11,020 --> 00:27:14,340
- �Por qu� te ha llamado a ti?
- Porque dije que...
351
00:27:14,340 --> 00:27:15,730
�Dijiste?
352
00:27:17,180 --> 00:27:19,050
�Qu� dijiste?
353
00:27:19,660 --> 00:27:24,860
Bueno, dije que el
asesinato era premeditado.
354
00:27:25,260 --> 00:27:27,250
El asesino me quer�a dar las gracias.
355
00:27:28,060 --> 00:27:30,930
- Claro, �Moe?
- Dime, se�or.
356
00:27:31,620 --> 00:27:32,860
Atr�palo.
357
00:27:32,860 --> 00:27:37,290
Lo siento, esto no me dice nada.
358
00:27:37,580 --> 00:27:39,660
�Y si el anchamos la nariz?
359
00:27:39,660 --> 00:27:42,410
- �Y le ponemos m�s pelo?
- No.
360
00:27:44,300 --> 00:27:48,100
Bueno, empecemos de nuevo.
361
00:27:48,100 --> 00:27:50,540
- No, por favor.
- �Ve alg�n parecido?
362
00:27:50,540 --> 00:27:52,620
No es nada en contra suyo.
363
00:27:52,620 --> 00:27:55,940
Es un artista,
deber�a dedicarse a la pintura.
364
00:27:55,940 --> 00:27:59,540
Ese hombre podr�a estar aqu� ahora
y no lo reconocer�a.
365
00:27:59,540 --> 00:28:03,820
Algunos se acuerdan de las caras
yo solo de los nombres.
366
00:28:03,820 --> 00:28:06,610
- Lo lamento.
- Yo tambi�n.
367
00:28:15,780 --> 00:28:19,460
- �Qu� es esto?
- El departamento H.D.
368
00:28:19,460 --> 00:28:21,820
- �El qu�?
- La sala de huellas dactilares.
369
00:28:21,820 --> 00:28:23,820
Tenemos como...
370
00:28:23,820 --> 00:28:26,090
...3 mill�nes de huellas aqu�.
371
00:28:26,660 --> 00:28:28,500
Y todas est�n codificadas.
372
00:28:28,500 --> 00:28:32,530
En cuesti�n de segundos
podemos encontrarlas en el ordenador.
373
00:28:34,140 --> 00:28:38,260
Podemos mandar las huellas de alguien
a Albania para identificarlo.
374
00:28:38,260 --> 00:28:41,100
Todo eso nos lleva 14 minutos.
375
00:28:41,100 --> 00:28:44,730
A veces encontramos un sospechoso
en el mismo d�a.
376
00:28:45,420 --> 00:28:47,800
- Fant�stico.
- S�.
377
00:28:48,460 --> 00:28:50,170
Pero no lo ha hecho.
378
00:28:50,860 --> 00:28:54,090
Encontrar al sospecho
antes de acabar el d�a.
379
00:28:54,460 --> 00:28:56,140
No siempre.
380
00:28:56,140 --> 00:29:00,020
A veces fallamos.
381
00:29:01,380 --> 00:29:04,020
Tres millones de huellas
y ninguna es suya.
382
00:29:05,940 --> 00:29:07,080
No.
383
00:29:17,260 --> 00:29:19,930
Ha estado muy bien.
384
00:29:24,100 --> 00:29:27,130
La verdad es que...
385
00:29:27,460 --> 00:29:29,580
he acabado mi turno hace unos minutos.
386
00:29:29,580 --> 00:29:31,960
- �De verdad?
- S�.
387
00:29:33,180 --> 00:29:35,460
Hace diez minutos.
388
00:29:35,460 --> 00:29:37,940
- �Diez minutos?
- S�.
389
00:29:37,940 --> 00:29:39,160
As� que...
390
00:29:41,540 --> 00:29:43,540
�Puedo acompa�arla a casa?
391
00:29:43,540 --> 00:29:45,530
Me encantar�a.
392
00:29:56,540 --> 00:29:58,970
EL ESTRANGULADOR ANDA SUELTO
393
00:30:08,380 --> 00:30:10,890
�Siempre lleva eso?
394
00:30:13,540 --> 00:30:15,530
S�.
395
00:30:17,100 --> 00:30:19,010
�Es bueno?
396
00:30:27,100 --> 00:30:30,940
- �Bueno en qu�?
- Bueno, es usted detective.
397
00:30:30,940 --> 00:30:32,890
�Ha tenido �xitos?
398
00:30:33,860 --> 00:30:36,610
Supongo que s�...
399
00:30:37,580 --> 00:30:40,780
Lo digo porque...
400
00:30:40,780 --> 00:30:44,220
llevarme a ver todas esas fotos
y dibujos...
401
00:30:44,220 --> 00:30:46,220
...ha sido una p�rdida de tiempo.
402
00:30:46,220 --> 00:30:48,700
Sobre todo despu�s de decirle
que no soy buena en eso.
403
00:30:48,700 --> 00:30:50,780
La verdad, se�orita Palmer,
404
00:30:50,780 --> 00:30:53,900
es que soy un buen detective.
405
00:30:53,900 --> 00:30:56,220
Puedo contemplar cualquier posibilidad.
406
00:30:56,220 --> 00:30:59,780
- �Sabe lo que pienso?
- �Qu�?
407
00:30:59,780 --> 00:31:01,780
Quer�a volver a verme.
408
00:31:01,780 --> 00:31:04,610
Cr�ame, se�orita,
409
00:31:04,860 --> 00:31:09,360
para un detective es muy importante
no salirse de lo profesional.
410
00:31:09,500 --> 00:31:12,660
Y separar su vida privada.
411
00:31:12,660 --> 00:31:15,020
. �Separarlas? Miente.
-�Qu�?
412
00:31:15,020 --> 00:31:18,180
- Est� mintiendo.
- Cr�ame, se�orita.
413
00:31:18,180 --> 00:31:21,820
Miente,
porque quer�a volver a verme, �no?
414
00:31:21,820 --> 00:31:23,770
�Y bien?
415
00:31:26,340 --> 00:31:28,850
Es muy guapa.
416
00:31:31,660 --> 00:31:33,860
He estado dos horas arregl�ndome.
417
00:31:33,860 --> 00:31:36,700
- Parece muy natural.
- Por eso he estado dos horas.
418
00:31:36,700 --> 00:31:40,290
Arreglarse mucho es f�cil.
Lo dif�cil es parecer natural.
419
00:31:46,100 --> 00:31:48,220
- Se�orita Palmer.
- Kate.
420
00:31:48,220 --> 00:31:50,170
Igual ment� un poco.
421
00:31:56,220 --> 00:31:58,460
Es aqu�.
422
00:31:58,460 --> 00:32:00,370
- �Qu�?
- Es aqu�.
423
00:32:28,700 --> 00:32:30,620
�Te has mudado?
424
00:32:30,620 --> 00:32:33,370
Los fantasmas de la se�ora Mulloy
me ten�an atrapada.
425
00:32:34,900 --> 00:32:37,820
Tu nombre es muy distinguido, Brummel.
426
00:32:37,820 --> 00:32:40,970
Detective Brummel.
�Y tu nombre de pila?
427
00:32:42,540 --> 00:32:44,770
- Morris
- Vaya.
428
00:32:45,580 --> 00:32:48,420
Morris Brummel,
supongo que todos te llamaran Moe.
429
00:32:48,420 --> 00:32:50,580
- S�.
- Y supongo que lo odias.
430
00:32:50,580 --> 00:32:52,130
Lo odio.
431
00:32:54,500 --> 00:32:57,170
- Moe Brummel.
- Ese soy yo.
432
00:32:59,140 --> 00:33:01,340
- Lo siento.
- No pasa nada, es gracioso.
433
00:33:01,340 --> 00:33:04,500
No, es horrible.
434
00:33:04,500 --> 00:33:06,170
No, est� bien.
435
00:33:10,660 --> 00:33:13,020
Gracias, Morris
436
00:33:13,020 --> 00:33:15,020
Bueno, adi�s.
437
00:33:15,020 --> 00:33:18,720
�Quieres preguntarme algo m�s?
438
00:33:21,420 --> 00:33:23,290
Creo que no.
439
00:33:25,060 --> 00:33:27,810
- Adi�s.
- Adi�s, Kate.
440
00:33:30,260 --> 00:33:33,810
�Puedo llamarte digamos que el s�bado?
441
00:33:34,460 --> 00:33:35,930
No te molestes.
442
00:33:39,380 --> 00:33:41,290
No llames, estar� lista a las 8.
443
00:33:42,700 --> 00:33:45,160
A las 8, vale.
444
00:33:46,500 --> 00:33:48,090
Adi�s.
445
00:33:48,380 --> 00:33:50,050
Adi�s.
446
00:33:50,580 --> 00:33:52,450
�Moe Brummel?
447
00:34:02,340 --> 00:34:04,820
�Se�orita Poppie?
�Belle Poppie?
448
00:34:04,820 --> 00:34:08,500
- �S�?
- Querida soy Dorian Smith.
449
00:34:08,500 --> 00:34:11,100
- �Qui�n ?
- �Dorian Smith?
450
00:34:11,100 --> 00:34:14,300
- Le traigo su peluca, cari�o.
- �Peluca?
451
00:34:14,300 --> 00:34:17,050
S�, relleno el cup�n en la tienda.
452
00:34:18,300 --> 00:34:20,340
- �S�?
- Vamos, querida.
453
00:34:20,340 --> 00:34:22,380
No discuta, ha ganado una peluca.
454
00:34:22,380 --> 00:34:24,540
100% de pelo humano.
455
00:34:24,540 --> 00:34:27,850
- �Gan�?
- S�, gan�.
456
00:34:29,820 --> 00:34:32,650
- �Sin condiciones?
- Sin condiciones.
457
00:34:33,300 --> 00:34:34,700
�No me costar� nada?
458
00:34:34,700 --> 00:34:38,810
Ni un centavo,
le doy la palabra de Dorian Smith.
459
00:34:40,980 --> 00:34:43,140
- Vale, d�mela.
- Un momento.
460
00:34:43,140 --> 00:34:45,740
Se la tengo que arreglar personalmente.
461
00:34:45,740 --> 00:34:48,700
Para una peluca encaje,
se necesita habilidad.
462
00:34:48,700 --> 00:34:51,260
Si no, podr�a darle un aspecto desastroso.
463
00:34:51,660 --> 00:34:56,160
Le dejo entrar
pero tiene que prometerme algo.
464
00:34:56,460 --> 00:35:00,420
- �El qu�?
- Como ve tengo gatos.
465
00:35:00,420 --> 00:35:04,340
Tiene que hablar
en voz baja y tranquila.
466
00:35:04,340 --> 00:35:07,060
Tienen unos o�dos muy sensibles,
467
00:35:07,060 --> 00:35:10,340
No puede hacer ning�n gesto
ni sonido violento.
468
00:35:10,340 --> 00:35:11,610
Les molesta mucho.
469
00:35:12,860 --> 00:35:13,930
�Lo promete?
470
00:35:14,380 --> 00:35:16,410
S�, lo prometo.
471
00:35:17,020 --> 00:35:18,930
De acuerdo.
472
00:35:23,180 --> 00:35:24,810
Gracias.
473
00:35:25,180 --> 00:35:26,400
Vale.
474
00:35:27,300 --> 00:35:30,300
El mundo se cae a pedazos.
475
00:35:30,300 --> 00:35:32,410
Ya no se puede confiar en nadie.
476
00:35:32,740 --> 00:35:36,660
Viv� durante tres a�os
con un buen amigo,
477
00:35:36,660 --> 00:35:38,660
era muy buen amigo m�o.
478
00:35:38,660 --> 00:35:41,380
Y me he dado cuenta
de que es una persona horrible.
479
00:35:41,380 --> 00:35:45,100
Y ayer lo tuve que echar,
sin m�s contemplaciones.
480
00:35:45,100 --> 00:35:49,600
Las personas son como los gatos,
desconfiados.
481
00:35:50,100 --> 00:35:54,600
Y por eso, como los gatos,
necesitan tiempo para confiar.
482
00:35:55,420 --> 00:35:57,540
Tiempo, paciencia e inteligencia.
483
00:35:57,540 --> 00:35:59,490
�Le gustar�a conocer a mis gatos?
484
00:36:00,700 --> 00:36:02,460
- �Gatos?
- Si.
485
00:36:02,460 --> 00:36:04,620
Est� la mam�.
486
00:36:04,620 --> 00:36:07,450
- El de la estanter�a es Ratoncillo.
- Rantoncillo.
487
00:36:09,580 --> 00:36:13,860
- Didiwam, est� en la bolsa de papel.
- Didiwam.
488
00:36:13,860 --> 00:36:17,300
- Diddler, est� en la mesita.
- Ya veo.
489
00:36:17,300 --> 00:36:23,020
Pickles est� en la chimenea.
490
00:36:23,020 --> 00:36:26,900
Y ahora querida,
�ser�a tan amable de sentarse aqu�?
491
00:36:28,540 --> 00:36:30,700
Vale, si cari�o.
492
00:36:30,700 --> 00:36:34,140
- Vale, mam�.
- Si�ntese aqu�.
493
00:36:34,140 --> 00:36:37,140
Perdone, lo siento.
494
00:36:37,140 --> 00:36:39,500
Ahora, solo necesitamos un espejo.
495
00:36:39,500 --> 00:36:41,980
Este es perfecto.
496
00:36:41,980 --> 00:36:44,020
Aqu� est�.
497
00:36:44,020 --> 00:36:46,620
Lo dejo aqu� un momento.
498
00:36:46,620 --> 00:36:49,140
D�jeme verla.
499
00:36:49,140 --> 00:36:52,450
Esto fuera, ahora m�reme, querida.
500
00:36:53,300 --> 00:36:54,490
Veamos.
501
00:36:58,460 --> 00:37:01,170
Tengo lo que necesita.
502
00:37:01,700 --> 00:37:04,340
Creo que le encantar�, querida.
503
00:37:04,340 --> 00:37:07,580
Simplemente obs�rvela.
504
00:37:07,580 --> 00:37:11,930
�No es simplemente fant�stica?
505
00:37:12,660 --> 00:37:14,060
�Como le llam�is?
506
00:37:14,060 --> 00:37:16,580
Le llamamos Shirley Temple.
507
00:37:16,580 --> 00:37:20,380
Shirley Temple tenla m�s rizos
por aqu� y por aqu�.
508
00:37:20,380 --> 00:37:23,330
Lo siento,
pero la llamamos Shirley Temple.
509
00:37:24,020 --> 00:37:26,810
- No me gusta.
- �Por qu� no le gusta?
510
00:37:28,100 --> 00:37:30,060
Muy anticuada.
511
00:37:30,060 --> 00:37:32,050
�Anticuaria?
512
00:37:32,980 --> 00:37:34,900
Vale, ya veo.
513
00:37:34,900 --> 00:37:36,900
Creo que tengo algo por aqu�.
514
00:37:36,900 --> 00:37:38,940
Creo que esta...
515
00:37:38,940 --> 00:37:42,380
�No es preciosa, querida?
516
00:37:42,380 --> 00:37:45,980
Mam�, deja a Pecas solo.
517
00:37:45,980 --> 00:37:48,180
Eso no est� bien.
518
00:37:48,180 --> 00:37:51,940
Al menos en p�blico.
519
00:37:51,940 --> 00:37:54,940
Bueno, aqu� est�.
La llamamos Desd�mona.
520
00:37:54,940 --> 00:37:58,300
Desd�mona era m�s rubia.
521
00:37:58,300 --> 00:38:00,500
Esa es muy oscura.
522
00:38:00,500 --> 00:38:04,090
Lo siento querida,
yo no escrib� Othello.
523
00:38:04,780 --> 00:38:07,740
Mam�, no, no.
524
00:38:07,740 --> 00:38:10,460
Mala, mala, mala.
525
00:38:10,460 --> 00:38:12,460
Bueno querida, all� vamos.
526
00:38:12,460 --> 00:38:14,940
Coja el espejo y lev�ntelo
con sus encantadoras manitas.
527
00:38:14,940 --> 00:38:18,540
Yo pondr� la peluca
en su preciosa cabeza.
528
00:38:18,540 --> 00:38:20,540
Vale, querida,
eche la cabeza hacia atr�s.
529
00:38:20,540 --> 00:38:22,620
Necesito que su frente est� as�.
530
00:38:22,620 --> 00:38:24,620
Tranquila.
531
00:38:24,620 --> 00:38:26,660
Veamos como le queda.
532
00:38:26,660 --> 00:38:28,980
�No le queda espl�ndida?
533
00:38:28,980 --> 00:38:31,900
- No me gusta.
- �No le gusta?
534
00:38:31,900 --> 00:38:34,900
Eso es porque a�n no hemos terminado.
535
00:38:34,900 --> 00:38:37,700
Tengo que arreglar esto.
536
00:38:37,700 --> 00:38:42,200
Y bajarla un poquito por aqu�,
hacia su cuello.
537
00:38:42,660 --> 00:38:45,180
Tiene un cuello maravilloso.
538
00:38:45,180 --> 00:38:48,620
Es muy suave, querida.
539
00:38:48,620 --> 00:38:50,700
Belle, soy yo.
540
00:38:50,700 --> 00:38:54,810
Mira que he tra�do para los beb�s.
541
00:38:56,260 --> 00:38:59,010
Un poste para que ara�en..
542
00:38:59,740 --> 00:39:02,300
�A que no sabes qu�?
543
00:39:02,300 --> 00:39:04,300
- �Qu�?
- He ganado una peluca.
544
00:39:04,300 --> 00:39:06,300
�Una peluca?
545
00:39:06,300 --> 00:39:09,540
- Te presento a...
- Dorian Smith.
546
00:39:09,540 --> 00:39:13,060
Esta es mi hermana Sylvia.
547
00:39:13,060 --> 00:39:14,380
Encantada.
548
00:39:14,700 --> 00:39:17,220
Salud.
549
00:39:17,220 --> 00:39:20,340
- Soy al�rgica a los gatos.
- Tomate tus pastillas.
550
00:39:20,340 --> 00:39:22,340
Ahora voy.
551
00:39:22,340 --> 00:39:25,980
- Es lo primero que gano en mi vida.
- �Y el truco?
552
00:39:25,980 --> 00:39:28,140
�Truco?
553
00:39:28,140 --> 00:39:31,050
La sospecha de algunas personas.
554
00:39:31,660 --> 00:39:33,450
�Te gusta?
555
00:39:34,620 --> 00:39:38,660
No, pero si la has ganado.
�Verdad, se�or...
556
00:39:38,660 --> 00:39:43,160
Smith, Dorian Smith.
Y as� es.
557
00:39:43,420 --> 00:39:46,220
Ha ganado la peluca
y que yo se la ponga como es debido.
558
00:39:46,220 --> 00:39:48,220
Y si en dos meses no le gusta,
559
00:39:48,220 --> 00:39:50,900
le devolvemos todo su dinero.
560
00:39:50,900 --> 00:39:53,700
- �Y qu� ha de pagar mi hermana?
- Depende de la que elija.
561
00:39:53,700 --> 00:39:56,940
Tenemos pelucas de muchos precios.
562
00:39:56,940 --> 00:39:59,420
Pero Ud. me dijo que la hab�a ganado.
563
00:39:59,420 --> 00:40:01,900
Claro, querida, la gan�.
564
00:40:01,900 --> 00:40:04,980
Pero no ha le�do todo el cup�n.
565
00:40:04,980 --> 00:40:07,340
- �Farsante!
- No insulte.
566
00:40:07,340 --> 00:40:10,500
- Mentiroso.
- A m� nadie me llama mentiroso.
567
00:40:10,500 --> 00:40:14,060
- Nadie me llama as�.
- �Qu� peluca lleva?
568
00:40:14,060 --> 00:40:16,500
- Querida, no parece Cleopatra.
- No levante la voz.
569
00:40:16,500 --> 00:40:19,530
- Homosexual.
- Eso no significa mala persona.
570
00:40:25,820 --> 00:40:28,660
- �Qui�n es ella?
- �Qui�n?
571
00:40:28,660 --> 00:40:31,010
La chica en la que est�s pensando.
572
00:40:33,620 --> 00:40:35,540
Estoy leyendo un informe.
573
00:40:35,540 --> 00:40:37,980
Estoy leyendo un informe de
la Oficina de Informaci�n Criminal.
574
00:40:37,990 --> 00:40:41,100
Come tu knaydlach
y cu�ntame qui�n es.
575
00:40:41,100 --> 00:40:43,260
- �Otra vez?
- �No te gusta?
576
00:40:43,260 --> 00:40:45,260
S�, est� bien.
577
00:40:45,260 --> 00:40:47,660
- Esa chica te ha robado el apetito.
- Anda ya.
578
00:40:47,660 --> 00:40:50,740
- Es el primer s�ntoma.
- Mam�, d�jame en paz.
579
00:40:50,740 --> 00:40:53,810
- D�jame.
- Segundo s�ntoma, mal humor.
580
00:40:54,740 --> 00:40:56,900
Me est�s gritando.
581
00:40:56,900 --> 00:41:01,810
�Te acuerdas de una sola vez
que Franklin me haya gritado?
582
00:41:02,980 --> 00:41:04,500
�Te acuerdas?
583
00:41:04,500 --> 00:41:07,740
- �Te acuerdas?
- �Qu� estoy cenando con un loro?
584
00:41:07,740 --> 00:41:10,500
S�, el loro y su madre cotorra cenando.
585
00:41:10,500 --> 00:41:13,650
Y ahora hasta haces bromas.
586
00:41:14,100 --> 00:41:17,220
�Crees que no s� por qu� est�s as�?
587
00:41:17,220 --> 00:41:20,660
�Pensando mal de tu madre?
�Qui�n te habr� hecho pensar as�?
588
00:41:20,660 --> 00:41:22,290
No tiene nada que ver contigo.
589
00:41:27,140 --> 00:41:30,370
Tu madre no es tonta.
�Morris?
590
00:41:34,140 --> 00:41:36,780
- �Es jud�a?
- No S�.
591
00:41:36,780 --> 00:41:38,420
- �No sabes?
- No.
592
00:41:38,420 --> 00:41:41,060
No va por ah� gritando su religi�n.
593
00:41:41,060 --> 00:41:42,660
�Santo Dios!
594
00:41:42,660 --> 00:41:45,220
�Y entonces de qu� habl�is?
�vais a misa?
595
00:41:45,220 --> 00:41:48,380
Simplemente paseamos y hablamos.
596
00:41:48,380 --> 00:41:51,740
No quiero saber m�s.
Ya no podr� dormir en toda la noche.
597
00:41:51,740 --> 00:41:53,850
No me digas m�s
598
00:41:57,100 --> 00:42:00,300
- �Morris?
- Pensaba que ya no quer�as o�r m�s.
599
00:42:00,300 --> 00:42:02,140
�Crees que quiero?
600
00:42:02,140 --> 00:42:04,140
�No crees que ya es bastante?
601
00:42:04,140 --> 00:42:06,450
Es mi obligaci�n, venga, sigue.
602
00:42:08,140 --> 00:42:12,500
Se llama Katherine.
Katherine Palmer.
603
00:42:12,500 --> 00:42:14,700
Bajita rubia y guapa.
604
00:42:14,700 --> 00:42:16,740
No, es alta.
605
00:42:16,740 --> 00:42:19,900
Y solo tiene un ojo
en el medio de la frente.
606
00:42:19,900 --> 00:42:22,490
Claro, te romper� el coraz�n.
607
00:42:33,620 --> 00:42:36,980
- �Diga?
- Quiero hablar con Morris Brummell.
608
00:42:36,980 --> 00:42:41,490
- Soy yo.
- Soy Dorian.
609
00:42:41,780 --> 00:42:43,330
Dorian Smith.
610
00:42:43,620 --> 00:42:45,580
Creo que se ha confundido.
611
00:42:45,580 --> 00:42:48,540
No me he confundido,
soy Dorian, Dorian Smith.
612
00:42:48,540 --> 00:42:50,850
�Ya me has olvidado, querido?
613
00:42:51,180 --> 00:42:53,580
No, no te he olvidado.
614
00:42:53,580 --> 00:42:56,180
Eso espero.
615
00:42:56,180 --> 00:43:00,300
Eso espero, ver�s yo...
616
00:43:00,300 --> 00:43:03,900
Siento mucho molestarte en casa.
617
00:43:03,900 --> 00:43:08,400
- �Como has conseguido mi n�mero?
- No hay muchos Brummel en la gu�a.
618
00:43:08,620 --> 00:43:09,650
�Qu� quieres?
619
00:43:12,220 --> 00:43:15,610
He vuelto a portarme mal.
620
00:43:15,860 --> 00:43:17,770
- �S�?
- Si.
621
00:43:18,780 --> 00:43:21,700
�Como que si?
�Muestra m�s inter�s!
622
00:43:21,700 --> 00:43:23,850
�No ves que mi voz es diferente?
623
00:43:24,220 --> 00:43:26,460
- Ya me he fijado.
- Vale.
624
00:43:26,460 --> 00:43:28,460
Deber�as haber o�do al padre MacDowell.
625
00:43:28,460 --> 00:43:32,850
Era magn�fico.
�No crees que soy inteligente?
626
00:43:33,460 --> 00:43:35,940
- Eres un genio.
- Gracias.
627
00:43:35,940 --> 00:43:40,340
Mi imitaci�n de W.C Fields.
Es perfecta.
628
00:43:40,340 --> 00:43:43,380
"Chicos, no sab�is que est�is hablando
629
00:43:43,380 --> 00:43:46,260
con el gran W.C. Fields.
630
00:43:46,260 --> 00:43:48,900
Sobre la degeneraci�n,
631
00:43:48,900 --> 00:43:52,900
el libertinaje y los asesinatos.
632
00:43:52,900 --> 00:43:57,260
Y concierne al
de un ingenuo inspector.
633
00:43:57,260 --> 00:43:59,700
Cuyo nombre es Morris Brummel.
634
00:43:59,700 --> 00:44:01,820
Aprendiz de inspector."
635
00:44:01,820 --> 00:44:03,820
�Te ha gustado, Morris?
636
00:44:03,820 --> 00:44:08,180
Vale, de acuerdo.
�Podemos hablar de hombre a hombre?
637
00:44:08,180 --> 00:44:09,930
No, no, cari�o.
638
00:44:12,860 --> 00:44:14,570
No, no puedes.
639
00:44:16,500 --> 00:44:18,700
Tendr�s que averiguarlo solito.
640
00:44:18,700 --> 00:44:21,010
Ya te dije donde estaba la �ltima vez.
641
00:44:22,060 --> 00:44:24,620
Esta vez tienes que averiguarlo solo.
642
00:44:25,420 --> 00:44:28,340
Ciao, ciao, ciao.
643
00:44:28,340 --> 00:44:30,720
Bambino.
644
00:44:44,500 --> 00:44:46,700
- Moe, Dave.
- �S�?
645
00:44:46,700 --> 00:44:48,820
Hay varios matojos de pelo rubio.
646
00:44:48,820 --> 00:44:50,820
Y no son de la v�ctima.
647
00:44:50,820 --> 00:44:52,820
�Podr�a ser del asesino?
648
00:44:52,820 --> 00:44:54,820
- Mirad el largo.
- �Una mujer?
649
00:44:54,820 --> 00:44:57,860
- Pelo de mujer.
- �Encontraron una peluca?
650
00:44:57,860 --> 00:44:59,860
No, no, es raro.
651
00:44:59,860 --> 00:45:03,100
No lo S�.
Nunca se sabe nada con este pervertido.
652
00:45:03,100 --> 00:45:05,100
- No sabemos si es un pervertido.
- No.
653
00:45:05,100 --> 00:45:07,100
Se est� pasando.
654
00:45:07,100 --> 00:45:09,100
Son mujeres de mediana edad.
655
00:45:09,100 --> 00:45:11,100
Debe ser un complejo maternal.
656
00:45:11,100 --> 00:45:13,100
Imagina que estrangula a tu madre.
657
00:45:13,100 --> 00:45:15,100
Moe, �puede decimos algo?
658
00:45:15,100 --> 00:45:17,140
�Como demonios has entrado?
659
00:45:17,140 --> 00:45:19,700
- No hay m�s declaraciones.
- Escribir� bien su nombre.
660
00:45:19,700 --> 00:45:23,020
- Sacadlo de aqu�.
- Por favor, hazme el favor.
661
00:45:23,020 --> 00:45:25,020
- Por favor.
- Me van a echar.
662
00:45:25,020 --> 00:45:26,890
�Fuera de aqu�!
663
00:45:31,300 --> 00:45:32,570
�Diga?
664
00:45:32,860 --> 00:45:34,780
Morris, nunca se me di� bien cocinar.
665
00:45:34,780 --> 00:45:36,820
Pero he visto a Julia en la tele.
666
00:45:36,820 --> 00:45:38,860
Y me ha ense�ado a hacer buenos guisos.
667
00:45:38,860 --> 00:45:40,900
La cena huele muy bien.
668
00:45:40,900 --> 00:45:44,620
La verdad es que esta noche no puedo.
669
00:45:44,620 --> 00:45:46,700
Voy a tener que trabajar.
670
00:45:46,700 --> 00:45:50,740
Vale, claro.
671
00:45:50,740 --> 00:45:54,050
Bueno, no pasa nada.
Da igual.
672
00:45:54,420 --> 00:45:56,730
Casi no nos conocemos.
673
00:45:58,620 --> 00:46:00,780
Seguro que es mejor as�.
674
00:46:00,780 --> 00:46:03,540
Seamos realistas,
Morris no me conoces.
675
00:46:03,540 --> 00:46:05,540
�Y qu� s� yo de ti?
676
00:46:05,540 --> 00:46:07,330
Cr�eme, no puedo ayudarte.
677
00:46:07,940 --> 00:46:09,330
Bueno.
678
00:46:09,780 --> 00:46:12,820
Era solo una cena insignificante.
679
00:46:12,820 --> 00:46:15,420
Probablemente est� mala.
680
00:46:15,420 --> 00:46:18,980
- La huelo desde aqu�.
- S�, claro.
681
00:46:18,980 --> 00:46:21,980
Igual me puedo pasar m�s tarde.
682
00:46:21,980 --> 00:46:25,740
- �Para que?
- No S�.
683
00:46:25,740 --> 00:46:27,330
No s�, no s�.
684
00:46:28,020 --> 00:46:31,980
Voy a dejarte
y voy a comerme mi cena.
685
00:46:31,980 --> 00:46:34,300
Mi sabrosa y deliciosa cena.
686
00:46:34,300 --> 00:46:36,250
Adi�s
687
00:46:37,660 --> 00:46:39,700
- Adi�s.
- Morris.
688
00:46:39,700 --> 00:46:41,740
�S�?
689
00:46:41,740 --> 00:46:43,690
Esta noche, ten cuidado.
690
00:46:52,820 --> 00:46:54,690
�Sabes qu� me ha dicho?
691
00:46:56,220 --> 00:46:58,090
Que tenga cuidado.
692
00:47:00,900 --> 00:47:02,810
�No es bonito?
693
00:47:04,660 --> 00:47:07,490
Me acaba de decir eso.
694
00:47:17,220 --> 00:47:19,090
- Buenos d�as, se�or Gill.
- Buenos d�as.
695
00:47:20,340 --> 00:47:22,250
- Aqu� tienes.
- Gracias, se�or Gill.
696
00:47:26,140 --> 00:47:28,250
Disculpe.
697
00:47:29,060 --> 00:47:32,010
EL ESTRANGULADOR SE COBRA
A SU SEGUNDA V�CTIMA
698
00:47:33,620 --> 00:47:35,540
Coger� este tambi�n, Harold.
699
00:47:35,540 --> 00:47:37,740
- Tome.
- Gracias.
700
00:47:37,740 --> 00:47:39,130
Que tenga un buen d�a.
701
00:49:05,260 --> 00:49:07,690
Dijo que quer�a salir
en los peri�dicos.
702
00:49:08,620 --> 00:49:12,050
No quer�a ofenderle.
703
00:49:21,580 --> 00:49:23,500
No, yo no dije eso.
704
00:49:23,500 --> 00:49:25,900
Y ha salido en los peri�dicos.
No era as�.
705
00:49:25,900 --> 00:49:28,180
No ten�a derecho.
706
00:49:28,180 --> 00:49:31,300
- No quer�a ofenderte.
- �Por qu� has metido a mi madre?
707
00:49:31,300 --> 00:49:33,300
�A mi madre!
708
00:49:33,300 --> 00:49:37,570
Amigo, mi madre y yo
est�bamos muy unidos.
709
00:49:38,060 --> 00:49:40,220
Y nos quer�amos.
710
00:49:40,220 --> 00:49:42,170
S�, nos quer�amos.
711
00:49:43,500 --> 00:49:45,730
Me quer�a.
712
00:49:46,740 --> 00:49:48,060
La quer�a.
713
00:49:50,860 --> 00:49:52,290
Supongo...
714
00:49:53,340 --> 00:49:55,300
...que no podr�as entenderlo.
715
00:49:55,300 --> 00:49:57,980
No, no lo entiendo.
716
00:49:57,980 --> 00:50:00,860
No, claro que no.
717
00:50:00,860 --> 00:50:03,260
Quiero que se retracte.
718
00:50:03,260 --> 00:50:05,340
No puedo publicar un retracto.
719
00:50:05,340 --> 00:50:07,340
Me da igual si puedes o no.
720
00:50:07,340 --> 00:50:09,340
Retr�ctate en todos los peri�dicos.
721
00:50:09,340 --> 00:50:11,700
O habr� consecuencias.
Y no ser�n buenas.
722
00:50:11,700 --> 00:50:14,380
�Amigo no soy idiota!
723
00:50:14,380 --> 00:50:16,780
�No soy un pervertido!
724
00:50:16,780 --> 00:50:19,900
�Y no deshonrar�s a mi madre!
725
00:50:19,900 --> 00:50:21,850
�No!
726
00:50:38,020 --> 00:50:39,410
Se�or Brummell.
727
00:50:41,700 --> 00:50:43,660
Me has hecho perder los papeles.
728
00:50:43,660 --> 00:50:45,660
Y odio hacer eso porque...
729
00:50:45,660 --> 00:50:49,730
...es muy vulgar.
730
00:50:50,420 --> 00:50:54,730
As� que ni una palabra m�s.
731
00:50:55,900 --> 00:50:57,770
�Se�or Brummel?
732
00:50:59,220 --> 00:51:01,860
�S�?
733
00:51:01,860 --> 00:51:02,970
�Me...?
734
00:51:04,900 --> 00:51:07,010
�Me perdonas por gritarte?
735
00:51:08,780 --> 00:51:09,850
Perdonado.
736
00:51:15,700 --> 00:51:17,900
Me ha pedido perd�n.
737
00:51:17,900 --> 00:51:19,490
Y le he perdonado.
738
00:51:20,820 --> 00:51:22,370
�Por qu� diablo no iba a hacerlo?
739
00:51:24,340 --> 00:51:26,770
Un hombre pide perd�n
y se le perdona.
740
00:51:32,100 --> 00:51:36,370
Se�or Brummel,
me has hecho perder los papeles.
741
00:51:38,500 --> 00:51:40,460
Y odio hacer eso porque...
742
00:51:40,460 --> 00:51:44,060
...es muy vulgar.
743
00:51:44,060 --> 00:51:46,700
Asi que...
744
00:51:46,700 --> 00:51:48,850
Ni una palabra m�s.
745
00:51:51,460 --> 00:51:53,330
�Se�or Brummel?
746
00:51:56,340 --> 00:51:58,370
�Se�or Brummel?
747
00:52:00,460 --> 00:52:02,860
�S�?
748
00:52:02,860 --> 00:52:05,500
�Me... ?
749
00:52:05,500 --> 00:52:07,730
�Me perdonas por gritarte?
750
00:52:12,740 --> 00:52:16,260
�Has tomado clases de psicolog�a?
751
00:52:16,260 --> 00:52:18,250
No, se�or.
752
00:52:19,060 --> 00:52:24,000
Pero se cree bueno
como para analizar a un asesino.
753
00:52:24,300 --> 00:52:25,330
No, se�or.
754
00:52:26,380 --> 00:52:29,180
�Entonces no ha dicho que sea
un pervertido sexual?
755
00:52:29,180 --> 00:52:34,010
No, oficialmente.
Estaba especulando con Monaghan.
756
00:52:35,020 --> 00:52:37,400
Entiendo, nuestro experto en Freud.
757
00:52:38,220 --> 00:52:42,720
Igual os interesa que el doctor Shaffer
est� de acuerdo con sus conjeturas.
758
00:52:42,860 --> 00:52:47,220
Cree que es una clara muestra
de odio materno.
759
00:52:47,220 --> 00:52:49,600
�Cierto doctor Shaffer?
760
00:52:50,220 --> 00:52:53,450
Es un enfoque b�sico.
761
00:52:55,580 --> 00:52:59,500
Cualesquiera que sean sus conjeturas
trabajaras con ellos.
762
00:52:59,500 --> 00:53:02,170
Con el sargento Dawson
y el detective Monoghan.
763
00:53:02,580 --> 00:53:06,930
Tenemos un equipo de cinco detectives
en el departamento de homicidios.
764
00:53:07,900 --> 00:53:10,020
- �Brummel?
- �Se�or?
765
00:53:10,020 --> 00:53:12,260
Le relevo del caso.
766
00:53:12,260 --> 00:53:16,650
De hecho, es mejor
que se quede en casa un par de d�as.
767
00:53:17,060 --> 00:53:20,290
No hable con la prensa.
No haga nada.
768
00:53:21,220 --> 00:53:22,220
�Por qu�?
769
00:53:22,220 --> 00:53:25,740
No podemos retractar sus opiniones.
770
00:53:25,740 --> 00:53:30,240
Pero sacarle del caso
puede ayudar a acabar con este hombre.
771
00:53:30,820 --> 00:53:34,090
Cr�ame, nunca fue mi intenci�n
sacar mis conjeturas.
772
00:53:34,420 --> 00:53:37,820
Le ha llamado
y ha hablado con �l por tel�fono.
773
00:53:37,820 --> 00:53:40,050
�Como cree que ver� eso la gente?
774
00:53:40,900 --> 00:53:42,940
La polic�a habla con �l
pero no lo coge.
775
00:53:42,940 --> 00:53:45,100
Intentamos localizar las llamadas.
776
00:53:45,100 --> 00:53:47,100
Pero no hablamos lo suficiente.
777
00:53:47,100 --> 00:53:49,170
D�jenme decirles una cosa.
778
00:53:49,620 --> 00:53:53,610
Este espect�culo est� creando el p�nico
en toda la ciudad.
779
00:53:54,100 --> 00:53:58,050
Y el responsable ser�a yo.
El comisario jefe.
780
00:53:58,700 --> 00:54:02,580
Quiero una patrulla en cada esquina.
781
00:54:02,580 --> 00:54:04,580
En todos los lugares del crimen.
782
00:54:04,580 --> 00:54:07,780
Quiero alertar en la tele,
la radio y prensa.
783
00:54:07,780 --> 00:54:10,420
Que la gente cierre las puertas
784
00:54:10,420 --> 00:54:13,620
Que se avise desde Harlem
hasta Battery.
785
00:54:13,620 --> 00:54:15,940
Hoteles para mujeres,
residencias mujeres mayores,
786
00:54:15,940 --> 00:54:18,260
y apartamentos solo para mujeres.
787
00:54:18,260 --> 00:54:20,460
Que no salga ninguna.
788
00:54:20,460 --> 00:54:22,490
D�ganles que cierren las puertas.
789
00:54:34,300 --> 00:54:37,380
- �S�?
- Oficial Brummell del Depto. 19.
790
00:54:37,380 --> 00:54:39,380
- �Qu� he hecho?
- Nada, se�ora.
791
00:54:39,380 --> 00:54:42,850
Estoy dando algunos consejos
a mujeres que viven solas.
792
00:54:43,500 --> 00:54:46,020
- �Por lo del estrangulador?
- S�, se�ora.
793
00:54:46,020 --> 00:54:47,290
�Puedo pasar a informarle?
794
00:54:48,420 --> 00:54:50,090
Claro, oficial.
795
00:54:51,260 --> 00:54:52,450
Gracias, se�ora.
796
00:54:56,660 --> 00:54:59,700
�Mira esto!
�Mira esto!
797
00:54:59,700 --> 00:55:01,260
�S�?
798
00:55:01,260 --> 00:55:02,860
Lo han vuelto a hacer.
799
00:55:02,860 --> 00:55:04,820
- �El qu�?
- Mira en el peri�dico.
800
00:55:04,820 --> 00:55:07,020
Que te han apartado del caso.
801
00:55:07,020 --> 00:55:09,500
Aviso para el mundo:
"Mi hijo fue despedido".
802
00:55:09,500 --> 00:55:12,060
No me han despedido.
Me han retirado del caso.
803
00:55:12,060 --> 00:55:14,420
- �Y ahora qu�?
- No he pensado en ello.
804
00:55:14,420 --> 00:55:17,740
Perfecto,
hace 30 grados en Miami Beach.
805
00:55:17,740 --> 00:55:19,450
Sale un avi�n cada hora.
806
00:55:21,100 --> 00:55:23,020
- �A donde la llevas?
- �A qui�n?
807
00:55:23,020 --> 00:55:25,220
- A Kate Palmer.
- A ning�n lado.
808
00:55:25,220 --> 00:55:27,780
�Ning�n lado?
�Eso es un lugar?
809
00:55:27,780 --> 00:55:30,610
Cenaremos en su casa.
810
00:55:31,220 --> 00:55:34,220
- �En su propio apartamento?
- Eso es.
811
00:55:34,220 --> 00:55:36,220
�Los dos solos?
812
00:55:36,220 --> 00:55:38,300
El estrangulador iba a venir
pero al final no puede.
813
00:55:38,300 --> 00:55:41,490
Claro, encima r�ete.
814
00:55:43,700 --> 00:55:46,860
Me gusta su fuerza.
�Qui�n es el artista?
815
00:55:46,860 --> 00:55:50,300
Es Edipo y Ant�gona
de Gerhard Marcks.
816
00:55:50,300 --> 00:55:53,300
Gerhard Marcks.
Me gusta.
817
00:55:53,300 --> 00:55:55,860
- �Puedo utilizar su tel�fono?
- S�, claro.
818
00:56:00,980 --> 00:56:03,380
- Aprieta cualquiera de esos botones
- Gracias.
819
00:56:03,380 --> 00:56:04,700
De nada.
820
00:56:05,900 --> 00:56:09,680
Yo en lugar de ella
no hubiera abierto la boca.
821
00:56:10,140 --> 00:56:12,500
- �Qui�n?
- La mujer que vio al polic�a.
822
00:56:12,500 --> 00:56:16,500
Que no era un polic�a de verdad.
Es una "sabes que", y dio un chivatazo.
823
00:56:16,500 --> 00:56:19,100
�De donde sacas esas cosas?
824
00:56:19,100 --> 00:56:21,450
"Dio un chivatazo"
�Lo has le�do?
825
00:56:22,420 --> 00:56:23,500
�Hola?
826
00:56:23,500 --> 00:56:26,090
Hola, el detective Brummel,
por favor.
827
00:56:28,620 --> 00:56:29,780
Un momento.
828
00:56:29,780 --> 00:56:31,780
- Morris
- �Es Kate?
829
00:56:31,780 --> 00:56:33,610
Es �l, es �l.
830
00:56:36,780 --> 00:56:39,780
- �S�?
- Hola, �qu� tal te va?
831
00:56:39,780 --> 00:56:42,540
Creo que es horrible
como te trata la polic�a.
832
00:56:42,540 --> 00:56:44,540
Creo que es humillante.
833
00:56:44,540 --> 00:56:46,620
Diles que solo hablar� contigo.
834
00:56:46,620 --> 00:56:48,900
Ser� mejor si se lo dices t� mismo.
835
00:56:48,900 --> 00:56:51,380
Diles, que est�s de vuelta en el caso.
836
00:56:51,380 --> 00:56:53,890
O ser� un ni�o malo esta noche.
837
00:56:54,220 --> 00:56:55,620
No haga eso.
838
00:56:55,620 --> 00:56:57,900
Tengo una idea sensacional.
839
00:56:57,900 --> 00:57:01,680
Tiene que ver con la mujer
que me vio disfrazado de polic�a.
840
00:57:02,620 --> 00:57:06,740
Hasta pronto.
Oye, Morris, �te gustan los versos?
841
00:57:06,740 --> 00:57:09,300
Escucha esto.
842
00:57:09,300 --> 00:57:12,820
Un joven detective que promet�a
se li� con las pistas que ten�a.
843
00:57:12,820 --> 00:57:14,740
Y fue relevado del caso un d�a.
844
00:57:14,740 --> 00:57:16,820
Y el asesino se enfad� con la polic�a.
845
00:57:16,820 --> 00:57:18,850
Adi�s, Morris.
846
00:57:20,060 --> 00:57:22,060
�Eh!
847
00:57:22,060 --> 00:57:25,020
- �Por qu� le hablas?
- Porque me gusta.
848
00:57:25,020 --> 00:57:27,660
Hace 30 grados en Miami Beach.
849
00:57:27,660 --> 00:57:29,970
- Adi�s, mam�.
- Y un avi�n sale cada hora.
850
00:57:42,820 --> 00:57:44,740
�Qu� est�s haciendo?
851
00:57:44,740 --> 00:57:47,690
Necesito el informe de la mujer
que lo vio de polic�a.
852
00:57:47,940 --> 00:57:50,860
No est�s en este caso.
Pueden suspenderte.
853
00:57:50,860 --> 00:57:53,320
Solo quiero hablar con ella.
�Saber donde est�?
854
00:57:53,900 --> 00:57:55,820
Es alcoh�lica, no te dir� nada.
855
00:57:55,820 --> 00:57:58,100
Bueno, �sabes donde est�?
856
00:57:58,100 --> 00:58:01,380
- S�, lo s�.
- Quisiera repasar su ficha.
857
00:58:01,380 --> 00:58:03,290
�Puedes buscarlo por mi?
�Qu� piensas?
858
00:58:04,140 --> 00:58:06,450
- Puedo meterme en problemas
- �Qu� piensas?
859
00:58:08,340 --> 00:58:11,930
Puedo encontrarla.
Se llama Pearl Menzel.
860
00:58:12,300 --> 00:58:15,300
- Tendr�s suerte s� la encuentras
- �Por qu�?
861
00:58:15,300 --> 00:58:17,530
Se ha ido de la ciudad
despu�s de hablar con la prensa.
862
00:58:18,260 --> 00:58:20,250
O te la encontrar�s bebiendo ginebra.
863
00:58:37,900 --> 00:58:40,100
- Camarero.
- �Qu� desea?
864
00:58:40,100 --> 00:58:44,490
- �Se ha pasado Pearl Menzel?
- S�.
865
00:58:44,940 --> 00:58:46,650
�Seguro?
866
00:58:47,100 --> 00:58:48,650
Tan seguro como que es polic�a.
867
00:58:50,300 --> 00:58:52,940
Lleva unos d�as sin venir.
868
00:59:16,420 --> 00:59:19,850
Hola, quiero un combinado doble.
869
00:59:26,380 --> 00:59:27,600
Eh.
870
00:59:28,100 --> 00:59:30,970
�En qu� se diferencian un muerto
y un borracho?
871
00:59:31,620 --> 00:59:32,980
Me rindo.
872
00:59:32,980 --> 00:59:35,140
Uno no deja de vivir
873
00:59:35,140 --> 00:59:37,700
y otro no deja de beber.
874
00:59:39,220 --> 00:59:40,540
�Eso tiene gracia?
875
00:59:40,540 --> 00:59:43,260
En mi casa tiene m�s gracia.
876
00:59:43,260 --> 00:59:45,700
No, para m� no.
877
00:59:45,700 --> 00:59:47,650
Bueno...
878
00:59:50,420 --> 00:59:52,290
�Pagas?
879
00:59:53,900 --> 00:59:55,860
�Cu�nto es?
880
00:59:55,860 --> 00:59:57,810
90 centavos.
881
00:59:59,300 --> 01:00:01,530
Toma el cambio.
882
01:00:06,580 --> 01:00:10,460
- Te contar� un cuento.
- �Cu�l?
883
01:00:10,860 --> 01:00:12,570
Una chita llamada Rebeca
884
01:00:12,900 --> 01:00:14,900
tenia siempre jaqueca.
885
01:00:14,900 --> 01:00:18,100
�Y qui�n le quito el dolor?
El estrangulador.
886
01:00:18,100 --> 01:00:20,970
La apret� hasta dejarla seca.
887
01:00:23,060 --> 01:00:24,930
Cielos.
888
01:00:26,060 --> 01:00:27,940
- Cierra el pico.
- �Por qu�?
889
01:00:27,940 --> 01:00:31,340
- Le da miedo morir.
- �Ya qui�n no?
890
01:00:31,340 --> 01:00:34,340
- Ha dicho que lo ha visto.
- Vaya.
891
01:00:34,340 --> 01:00:36,900
He metido la pata.
892
01:00:45,900 --> 01:00:47,860
Mira, bonita.
893
01:00:47,860 --> 01:00:50,340
Escucha, no quer�a decir eso.
894
01:00:50,340 --> 01:00:52,530
No me haga ni caso.
895
01:00:52,900 --> 01:00:55,330
Son solo estupideces, �vale?
896
01:00:56,980 --> 01:01:00,260
Si quiere un consejo,
vaya a casa y ci�rrese con llave.
897
01:01:00,260 --> 01:01:02,180
No puedo.
898
01:01:02,180 --> 01:01:05,130
- �Y donde vas a dormir?
- No S�.
899
01:01:06,500 --> 01:01:08,420
Venga, va, tranquila.
900
01:01:08,420 --> 01:01:11,420
Mientras este contigo
no te pasar� nada.
901
01:01:11,420 --> 01:01:14,370
Adem�s, no nos atacar� a las dos.
902
01:01:16,060 --> 01:01:19,100
Mira, tengo un colch�n de sobra.
903
01:01:19,100 --> 01:01:22,900
Puedes venir a mi casa.
Dormir en el colch�n y ver la tele.
904
01:01:22,900 --> 01:01:25,900
Podemos tomar algo.
Nos montaremos una fiesta.
905
01:01:25,900 --> 01:01:27,940
- �Vale?
- No puedo.
906
01:01:27,940 --> 01:01:29,940
Venga, s� puedes.
907
01:01:29,940 --> 01:01:32,580
Por favor, hazlo por m�.
908
01:01:39,940 --> 01:01:41,850
Adi�s guap�sima.
909
01:01:43,940 --> 01:01:45,530
�Maric�n!
910
01:02:37,860 --> 01:02:39,730
�Qui�n era esa prostituta?
911
01:02:41,420 --> 01:02:44,340
La del vestido negro.
Se acaba de marchar.
912
01:02:44,340 --> 01:02:47,050
- No la he visto antes
- Venga, �como se llama?
913
01:02:47,420 --> 01:02:50,290
No pregunto nombre a todo el que viene.
914
01:02:52,100 --> 01:02:55,140
�Sab�is que hay una edad m�nima
para beber?
915
01:02:55,140 --> 01:02:56,650
Vale, vale.
916
01:02:58,100 --> 01:03:01,450
Se ha mudado al edificio de en frente.
En el s�tano.
917
01:03:01,980 --> 01:03:03,410
�Sabes qu� pienso?
918
01:03:04,540 --> 01:03:07,530
Creo que deber�as llamar a la polic�a.
De verdad.
919
01:03:08,740 --> 01:03:10,570
Por mucho que les odie.
920
01:03:11,260 --> 01:03:13,490
Y Dios sabe que les odio.
921
01:03:14,860 --> 01:03:17,370
Pero necesitas un poco de protecci�n.
922
01:03:17,860 --> 01:03:19,780
- No puedo.
- Claro que puedes.
923
01:03:19,780 --> 01:03:21,730
Escucha.
924
01:03:22,460 --> 01:03:23,780
Ll�malos ahora.
925
01:03:23,780 --> 01:03:26,100
- �Me oyes?
- No puedo.
926
01:03:26,100 --> 01:03:28,820
Bueno, t� misma y t� conciencia.
927
01:03:28,820 --> 01:03:31,530
No te olvides
que ya ha matado a cuatro.
928
01:03:32,380 --> 01:03:34,130
Cinco.
929
01:03:34,500 --> 01:03:37,410
�Cinco?
No sab�a que fueran cinco.
930
01:03:40,540 --> 01:03:41,970
Ahora lo ser�n.
931
01:03:47,340 --> 01:03:50,300
- �Y la mujer que estaba con ella?
- No lo S�.
932
01:03:50,300 --> 01:03:51,810
- Estaba asustada.
- �Por qu�?
933
01:03:52,220 --> 01:03:53,490
Dice que vio al estrangulador.
934
01:03:53,740 --> 01:03:55,780
�Seguro que no era Pearl Menzep?
935
01:03:55,780 --> 01:03:57,500
Seguro.
936
01:03:57,500 --> 01:03:58,930
Ella es Pearl Menzel.
937
01:04:00,500 --> 01:04:02,490
Que no se vaya.
Ahora vuelvo.
938
01:04:35,580 --> 01:04:36,980
READMITIR A MORRIS
939
01:04:36,980 --> 01:04:39,060
�Ad�ltero!
�Maldito!
940
01:04:39,060 --> 01:04:40,900
�Hijo del diablo!
Tranquilo.
941
01:04:40,900 --> 01:04:44,900
Ll�vese a su amiga
o llamo a la polic�a.
942
01:04:44,900 --> 01:04:46,900
- Tranquilos
- �Qu� pasa?
943
01:04:46,900 --> 01:04:49,170
�Fuera de aqu�!
�Todo el mundo fuera!
944
01:04:50,260 --> 01:04:52,720
READMITIR A MORRIS.
945
01:04:53,060 --> 01:04:55,980
Quiero un comunicado de prensa,
contando esto.
946
01:04:55,980 --> 01:04:58,500
Incluyendo que...
947
01:04:58,500 --> 01:05:03,250
se ha readmitido
al detective Morris Brummel.
948
01:05:04,340 --> 01:05:09,010
Se le readmite por recomendaci�n
del doctor Shaffer.
949
01:05:09,540 --> 01:05:12,820
Pero quiero dejar claro,
950
01:05:12,820 --> 01:05:14,900
que en lo que a m� respecta,
951
01:05:14,900 --> 01:05:18,290
el sargento Dawson
continuar�a con la investigaci�n.
952
01:05:19,100 --> 01:05:21,100
Es todo de momento.
953
01:05:21,100 --> 01:05:23,050
Brummel.
954
01:05:25,500 --> 01:05:27,770
�Como le sienta esto?
955
01:05:28,300 --> 01:05:31,140
Fatal, se�or.
�Y usted?
956
01:05:31,140 --> 01:05:32,820
Fatal.
957
01:05:32,820 --> 01:05:34,770
S�, eso es.
958
01:05:51,500 --> 01:05:53,460
- Hola, James.
- Buenas noches, se�or Gill.
959
01:05:53,460 --> 01:05:55,980
- �Qu� tal? �Est� libre mi mesa?
- S� claro.
960
01:05:55,980 --> 01:05:58,980
- Gracias. Hola, Vincent.
- Buenas noches.
961
01:05:58,980 --> 01:06:01,930
- T� rejuveneces y yo envejezco.
- Cest la vie.
962
01:06:02,420 --> 01:06:04,410
- Hola.
- Hola.
963
01:06:05,220 --> 01:06:06,810
Hola, George.
�Qu� tal?
964
01:06:07,700 --> 01:06:10,140
Todo bien, gracias.
965
01:06:10,140 --> 01:06:13,980
- Me apetece algo franc�s.
- Le recomiendo el pat�.
966
01:06:13,980 --> 01:06:15,980
O mejor el cordon bleu.
967
01:06:15,980 --> 01:06:18,980
Lo que me recomiendes
y tambi�n un vino.
968
01:06:18,980 --> 01:06:21,570
- Si es tan amable, traiga el tel�fono.
- Claro.
969
01:06:28,900 --> 01:06:31,340
- Gracias, no lo necesito.
- Gracias.
970
01:06:31,340 --> 01:06:32,610
Gracias.
971
01:06:46,060 --> 01:06:47,100
Hola.
972
01:06:47,100 --> 01:06:51,570
�Puedo hablar con el se�or Brummel,
por favor?
973
01:06:52,100 --> 01:06:54,580
Hola, Maurice, soy yo.
974
01:06:54,580 --> 01:06:58,300
Primero, �le gusta mi nuevo acento?
975
01:06:58,300 --> 01:07:00,250
�No le parezco un poco...
976
01:07:00,980 --> 01:07:02,850
...como Maurice Chevalier?
977
01:07:04,620 --> 01:07:07,780
- A ver un poco m�s.
- S� claro.
978
01:07:07,780 --> 01:07:11,250
Estoy muy contento.
979
01:07:11,620 --> 01:07:13,050
�Como se dice?
980
01:07:13,380 --> 01:07:17,010
Porque te han readmitido.
981
01:07:17,460 --> 01:07:19,060
C'est bon.
982
01:07:19,060 --> 01:07:22,380
Muy bien, muy franc�s.
A ver un poco m�s.
983
01:07:22,380 --> 01:07:25,220
No, no, no mon ami.
984
01:07:25,220 --> 01:07:28,220
Si hablo gan�is tiempo.
985
01:07:28,220 --> 01:07:31,260
Y si gan�is tiempo, disculpe.
986
01:07:31,260 --> 01:07:34,100
Gracias.
987
01:07:34,100 --> 01:07:38,600
Si gan�is tiempo
me localizar�is la llamada.
988
01:07:39,100 --> 01:07:40,570
Est�pido.
989
01:07:41,180 --> 01:07:44,500
Llamaba para decirle
que empiezo mis vacaciones.
990
01:07:44,500 --> 01:07:46,740
Empiezo mis vacaciones.
991
01:07:46,740 --> 01:07:50,220
Y le prometo que no ser� un chico malo.
992
01:07:50,220 --> 01:07:52,900
Le doy mi palabra de honor.
993
01:07:52,900 --> 01:07:54,900
Hasta pronto.
994
01:07:54,900 --> 01:07:57,940
Espere un momento,
solo un segundo.
995
01:07:57,940 --> 01:08:00,850
No, no, no, no.
Au revoir Maurice.
996
01:08:05,060 --> 01:08:07,250
Lo lamento se�or.
997
01:08:11,220 --> 01:08:14,140
Esta escultura es de Henry Moore.
998
01:08:14,140 --> 01:08:17,140
Es la �ltima de sus figuras recostadas.
999
01:08:17,140 --> 01:08:20,140
La secci�n de la derecha es el torso.
1000
01:08:20,140 --> 01:08:23,500
Y la parte izquierda
1001
01:08:23,500 --> 01:08:25,450
con las nalgas.
1002
01:08:30,260 --> 01:08:32,180
La construcci�n que tenemos detr�s
1003
01:08:32,180 --> 01:08:35,810
ser� la nueva escuela de m�sica
y teatro Julliard.
1004
01:08:42,580 --> 01:08:46,180
Esta pintura de Marc Chagall
tiene 9 metros de altura.
1005
01:08:46,180 --> 01:08:49,180
El se�or Chagall,
la instalo �l mismo en el teatro.
1006
01:08:49,180 --> 01:08:51,450
Las figuras de la pintura...
1007
01:08:51,980 --> 01:08:53,900
Las figuras.
1008
01:08:53,900 --> 01:08:57,100
Las-
Las figuras de la pintura...
1009
01:08:57,100 --> 01:08:58,780
representan...
1010
01:08:58,780 --> 01:09:01,660
las diferentes actividades art�sticas...
1011
01:09:01,660 --> 01:09:04,970
que se llevan a cabo aqu�
en el centro Lincoln.
1012
01:09:17,700 --> 01:09:19,330
�Lo has descubierto?
1013
01:09:19,620 --> 01:09:22,300
- �El qu�?
- Que soy el estrangulador.
1014
01:09:22,300 --> 01:09:27,090
Si no, �c�mo ibas a dedicarme
algo de tu tiempo?
1015
01:09:34,220 --> 01:09:36,940
Debo reconocer que hay algo bueno en ti.
1016
01:09:36,940 --> 01:09:38,500
Me has respetado.
1017
01:09:38,500 --> 01:09:43,660
Lo que m�s me atrajo es que no
intentaste aprovecharte de m�.
1018
01:09:44,500 --> 01:09:46,850
�No crees que exageras algo la nota?
1019
01:09:47,780 --> 01:09:49,410
- �Morris?
- �Qu�?
1020
01:09:51,020 --> 01:09:54,220
�Te importar�a si dej�semos de vernos?
1021
01:09:54,220 --> 01:09:55,770
Claro.
1022
01:09:57,300 --> 01:09:58,850
�Qu� he hecho mal?
1023
01:09:59,900 --> 01:10:00,900
Bueno...
1024
01:10:00,900 --> 01:10:04,730
- �Un poli jud�o no es bastante para mi?
- Quiero ense�arte mi yate.
1025
01:10:05,700 --> 01:10:07,650
- �Yate?
- Si, mi yate.
1026
01:10:33,180 --> 01:10:34,930
Ser� sincera, Morris.
1027
01:10:35,340 --> 01:10:36,970
Ya estuve en un yate.
1028
01:10:37,340 --> 01:10:38,370
�Con qui�n?
1029
01:10:39,340 --> 01:10:40,480
Con Randy el Bello.
1030
01:10:42,540 --> 01:10:45,260
Conoc� a lo mejorcito
nada m�s llegar a Nueva York.
1031
01:10:45,260 --> 01:10:49,250
Durante dos a�os
solo navegaba entre los guapos.
1032
01:10:50,500 --> 01:10:54,250
El viejo Randy era muy guapo.
Impresionante.
1033
01:10:54,660 --> 01:10:57,570
Buena familia, buen futuro,
bueno en todo.
1034
01:10:58,380 --> 01:10:59,860
�Y qu� hicimos?
1035
01:10:59,860 --> 01:11:03,330
Durante seis meses nos divertimos.
1036
01:11:05,900 --> 01:11:07,890
Hasta una ma�ana.
1037
01:11:09,540 --> 01:11:12,930
No se por qu�,
fue como una se�al de repente.
1038
01:11:13,900 --> 01:11:15,370
Me despert�.
1039
01:11:16,300 --> 01:11:20,490
Me volv� hac�a �l y le di unos golpes
en su preciosa cabeza.
1040
01:11:21,620 --> 01:11:25,180
Y entonces le dije
que solo me quer�a por mi cuerpo.
1041
01:11:25,180 --> 01:11:27,850
No me quer�a a m�,
mi inteligencia.
1042
01:11:28,140 --> 01:11:31,100
Bueno y eso hice yo.
�l me grito.
1043
01:11:31,100 --> 01:11:34,610
Y me dijo: "�qu� inteligencia?
Una sola idea tuya morir�a de soledad."
1044
01:11:35,820 --> 01:11:36,960
As� que...
1045
01:11:38,100 --> 01:11:39,090
me levant�,
1046
01:11:40,260 --> 01:11:42,290
me vest�,
1047
01:11:43,260 --> 01:11:46,180
hice mi maleta y dej� a Randy.
1048
01:11:46,180 --> 01:11:48,820
Y a su futuro prometedor
y buena familia.
1049
01:11:48,820 --> 01:11:52,850
- Morris, �crees que soy inteligente?
- Eres muy inteligente.
1050
01:11:54,980 --> 01:11:56,530
Entonces.
1051
01:11:56,980 --> 01:11:59,900
�eso fue lo que te atrajo de m�?
1052
01:11:59,900 --> 01:12:01,170
Claro.
1053
01:12:02,140 --> 01:12:03,810
�Eres cari�oso?
1054
01:12:07,100 --> 01:12:09,560
Si dices que s�
soy toda tuya.
1055
01:12:11,740 --> 01:12:12,880
S�.
1056
01:12:16,900 --> 01:12:18,490
�Me quieres?
1057
01:12:20,860 --> 01:12:22,080
Creo que s�.
1058
01:12:25,220 --> 01:12:27,130
Qu� tierno, �no?
1059
01:12:28,780 --> 01:12:30,130
S� un poco.
1060
01:12:33,860 --> 01:12:35,970
B�same, Morris.
1061
01:13:37,460 --> 01:13:39,210
�Brummel?
1062
01:13:40,780 --> 01:13:41,900
S�.
1063
01:13:41,900 --> 01:13:43,530
Soy todo suyo.
Aqu� me tiene.
1064
01:13:44,940 --> 01:13:46,210
Si�ntese.
1065
01:13:54,180 --> 01:13:57,050
- Vengo a entregarme.
- �Por qu�?
1066
01:13:57,940 --> 01:14:00,400
�Ud. que cree?
�A quien busca desesperadamente?
1067
01:14:00,820 --> 01:14:03,850
- �El estrangulador?
- S�, he matado a cada una.
1068
01:14:04,500 --> 01:14:06,900
Prepare una confesi�n y la firmo.
1069
01:14:06,900 --> 01:14:09,250
�Usted las ha matado?
1070
01:14:09,700 --> 01:14:11,370
Con mis propias manos.
1071
01:14:11,980 --> 01:14:13,530
Pero, �por qu�?
1072
01:14:14,500 --> 01:14:15,820
Hostilidad.
1073
01:14:16,060 --> 01:14:18,860
Mi vida personal
no tiene nada que ver.
1074
01:14:18,860 --> 01:14:21,860
- Cr�ame se�or...
- Kupperman.
1075
01:14:21,860 --> 01:14:26,360
Tenga mucho cuidado.
Soy muy sensible con algunas cosas.
1076
01:14:26,700 --> 01:14:27,840
Bueno.
1077
01:14:29,700 --> 01:14:33,650
Si no tuviese que ver con el caso
me dar�a igual.
1078
01:14:35,740 --> 01:14:36,860
Pero, es un enano.
1079
01:14:36,860 --> 01:14:38,610
Hay muchas personas enanas.
1080
01:14:38,900 --> 01:14:43,210
Pero varios testigos afirman
que el asesino era normal.
1081
01:14:45,300 --> 01:14:48,250
Quiero decir,
que era m�s alto que usted.
1082
01:14:48,540 --> 01:14:51,650
�Ve como les enga�o?
Soy un maestro del disfraz.
1083
01:14:52,780 --> 01:14:54,140
�Usted ha...?
1084
01:14:54,140 --> 01:14:57,090
�Ha hablado conmigo por tel�fono?
1085
01:14:57,500 --> 01:14:58,820
S�, se�or.
1086
01:15:05,460 --> 01:15:07,010
Imite a Barry Fitzgerald.
1087
01:15:08,020 --> 01:15:09,010
Venga.
1088
01:15:15,220 --> 01:15:16,770
Os voy a cantar.
1089
01:15:18,420 --> 01:15:20,580
Voy a cantar una canci�n muy popular.
1090
01:15:20,580 --> 01:15:23,040
Por favor,
hagamos una confesi�n normal.
1091
01:15:26,380 --> 01:15:28,300
No ha estado muy bien.
1092
01:15:28,300 --> 01:15:31,250
Espere. Puedo hacer de Bob Hope.
1093
01:15:33,740 --> 01:15:38,210
Un d�a fui a Philadelphia
y estaba cerrada.
1094
01:15:38,900 --> 01:15:40,220
Bien, �no?
1095
01:15:42,820 --> 01:15:46,420
Se�or Kupperman no me creo
que sea el estrangulador.
1096
01:15:46,420 --> 01:15:48,700
- Es un fan�tico
- Por favor...
1097
01:15:48,700 --> 01:15:51,700
- Tiene prejuicios contra los enanos.
- No es cierto.
1098
01:15:51,700 --> 01:15:54,580
- Me creer�a si no fuera enano.
- Se�or Kupperman.
1099
01:15:54,580 --> 01:15:56,580
- �Tiene alg�n amigo enano?
- No.
1100
01:15:56,580 --> 01:15:59,540
- �Y si su hermana se casa con uno?
- No tengo hermanas.
1101
01:15:59,540 --> 01:16:02,620
T�pica respuesta de un fan�tico.
1102
01:16:02,620 --> 01:16:04,050
�Ya vale!
1103
01:16:17,060 --> 01:16:18,980
Lo siento, se�or Kupperman.
1104
01:16:18,980 --> 01:16:21,250
Tiene que marcharse.
1105
01:16:22,060 --> 01:16:23,250
S�.
1106
01:16:23,900 --> 01:16:26,850
Me deja libre
para estrangular a alguien.
1107
01:16:27,140 --> 01:16:31,420
�Quiere saber cu�les ser�n
los titulares de ma�ana?
1108
01:16:31,420 --> 01:16:34,620
Se�or Kupperman, deje la tiza.
1109
01:16:34,620 --> 01:16:36,530
Deje la tiza.
1110
01:16:41,340 --> 01:16:42,770
SEXTA V�CTIMA
1111
01:16:54,860 --> 01:16:55,850
Teniente.
1112
01:16:56,420 --> 01:17:00,930
He tenido una idea,
me gustar�a coment�rsela.
1113
01:17:01,540 --> 01:17:04,450
Es un poco descabellada
pero podr�a acelerar las cosas.
1114
01:17:26,220 --> 01:17:29,250
- �Tiene mis billetes de avi�n?
- S�.
1115
01:17:30,380 --> 01:17:31,700
Qu� flores m�s bonitas.
1116
01:17:32,180 --> 01:17:34,050
- Gracias.
- Son muy bonitas
1117
01:17:35,020 --> 01:17:36,810
El romanticismo, se�ora Fitts.
1118
01:17:37,500 --> 01:17:39,300
El romanticismo es la magia.
1119
01:17:39,300 --> 01:17:42,610
Hace osados a los hombres
y descocadas a las mujeres.
1120
01:17:43,220 --> 01:17:46,530
�ltimamente no hay mucho romanticismo
en los peri�dicos.
1121
01:17:47,620 --> 01:17:50,080
Con todas las revueltas
y las guerras.
1122
01:17:50,780 --> 01:17:52,450
Con tantos asesinatos.
1123
01:17:53,180 --> 01:17:56,170
Me asusta simplemente
poner un pie en la calle.
1124
01:17:56,460 --> 01:17:59,290
Imagine,
un hombre matando a seis mujeres.
1125
01:17:59,700 --> 01:18:01,930
- �Qu� quiere decir?
- Esto.
1126
01:18:03,060 --> 01:18:04,490
Lea eso.
1127
01:18:04,900 --> 01:18:07,820
La v�ctima n�mero seis
fue asesinada igual que las otras.
1128
01:18:07,820 --> 01:18:10,250
Con el pintalabios en la frente y todo.
1129
01:18:10,580 --> 01:18:12,810
�Y son seis mujeres!
1130
01:18:13,100 --> 01:18:15,610
S�, S�.
1131
01:18:18,740 --> 01:18:20,340
�Puedo tomar mi t�?
1132
01:18:20,340 --> 01:18:22,290
S�, perdona, claro.
1133
01:18:38,500 --> 01:18:41,060
No he sido yo.
�Me oyes?
1134
01:18:41,060 --> 01:18:44,100
Yo no la he matado.
�Hazme caso!
1135
01:18:44,100 --> 01:18:47,740
- Le escucho, �qu� quiere que le diga?
- Que me crees.
1136
01:18:47,740 --> 01:18:50,900
No puedo decir eso, no te creo.
1137
01:18:50,900 --> 01:18:55,400
- No lo he hecho.
- S� lo has hecho, lo has hecho.
1138
01:18:55,500 --> 01:18:59,740
No he sido yo,
es una copia barata.
1139
01:18:59,740 --> 01:19:03,580
Yo soy el que hago todo
y �l se lleva los m�ritos.
1140
01:19:03,580 --> 01:19:07,020
- No es justo.
- Esto es muy raro.
1141
01:19:07,020 --> 01:19:10,780
- Voy a colgar.
- �No me cuelgue!
1142
01:19:10,780 --> 01:19:14,820
Como me cuelgues
te juro que mato a 100 mujeres.
1143
01:19:14,820 --> 01:19:17,540
Siga...
1144
01:19:17,540 --> 01:19:22,040
Un poco de sentido com�n.
Es una copia barata.
1145
01:19:22,540 --> 01:19:26,700
�Te ha llamado o te ha dicho
d�nde estaba el cuerpo?
1146
01:19:26,700 --> 01:19:30,700
- T� tampoco con la primera y cuarta.
- Te olvidas de algo.
1147
01:19:30,700 --> 01:19:34,380
Te di mi palabra de honor de
que no volver�a a hacerlo.
1148
01:19:36,540 --> 01:19:38,700
Lo tenemos. Edificio Palan.
1149
01:19:38,700 --> 01:19:41,690
Yo no miento.
�Por qui�n me tomas?
1150
01:19:42,100 --> 01:19:45,740
Es Ud. un tumor maligno
como un c�ncer.
1151
01:19:45,740 --> 01:19:47,690
Y eso solo para empezar.
1152
01:19:48,260 --> 01:19:49,450
Entiendo.
1153
01:19:51,740 --> 01:19:53,650
�Qu� puedo hacer para que me creas?
1154
01:19:54,020 --> 01:19:57,180
No hace falta,
esta vez te han visto.
1155
01:19:57,180 --> 01:19:59,740
Alguien te vio en la escena del crimen.
1156
01:20:00,140 --> 01:20:02,140
�Es imposible!
No era yo.
1157
01:20:02,140 --> 01:20:04,090
Bueno, eres muy bajito.
1158
01:20:04,460 --> 01:20:07,500
Rubio, nariz grande.
1159
01:20:07,500 --> 01:20:10,570
Y unas cejas muy pobladas.
1160
01:20:12,700 --> 01:20:15,100
Qu� gracia.
1161
01:20:15,100 --> 01:20:18,130
Primero, tengo ojos marrones
1162
01:20:18,900 --> 01:20:20,650
Pelo casta�o.
1163
01:20:21,020 --> 01:20:23,970
Y mido 1,70 m�s o menos.
1164
01:20:26,860 --> 01:20:28,940
Qu� inteligente eres.
1165
01:20:28,940 --> 01:20:33,440
- �Qu� has dicho?
- Que eres muy inteligente.
1166
01:20:33,500 --> 01:20:34,890
Muy inteligente.
1167
01:20:39,860 --> 01:20:41,130
Vamos
1168
01:20:41,620 --> 01:20:44,180
Eres un hombre muy inteligente.
1169
01:20:44,180 --> 01:20:46,410
Pero no lo suficiente,
querido Brummell.
1170
01:20:51,100 --> 01:20:54,460
Monaghan, no vuelva a darme
con la puerta en las narices.
1171
01:20:54,460 --> 01:20:56,820
- �Puedo hacerte una pregunta tonta?
- Claro.
1172
01:20:56,820 --> 01:21:00,580
- �De d�nde sac� el cad�ver?
- Del r�o, estaba sin identificar.
1173
01:21:00,580 --> 01:21:03,930
�Pusieron el pintalabios de verdad?
1174
01:21:04,380 --> 01:21:05,770
Fue idea tuya.
1175
01:21:17,900 --> 01:21:20,860
�Otra vez me has dado con la puerta!
1176
01:21:20,860 --> 01:21:24,340
�No me puedo creer
que lo hayas vuelto hacer!
1177
01:21:24,340 --> 01:21:25,480
Idiota.
1178
01:21:38,620 --> 01:21:39,980
Llamo desde esa cabina.
1179
01:21:39,980 --> 01:21:43,450
Estaba vac�a cuando llegamos,
tenemos a cinco sospechosos.
1180
01:22:07,580 --> 01:22:09,500
�Qu� ha dicho?
1181
01:22:09,500 --> 01:22:12,770
El inspector no lo aprueba.
El jefe tampoco lo aprueba.
1182
01:22:13,100 --> 01:22:14,450
Y �l tampoco.
1183
01:22:15,100 --> 01:22:16,970
Pero el comisario ha a�adido que...
1184
01:22:17,660 --> 01:22:18,980
�S�?
1185
01:22:19,580 --> 01:22:23,130
Que como tenemos una v�ctima ficticia,
cabe un sospechoso ficticio.
1186
01:22:23,980 --> 01:22:25,180
�Qu�?
1187
01:22:25,180 --> 01:22:27,130
Escribiremos a la prensa ma�ana.
1188
01:22:27,660 --> 01:22:29,180
- Moe.
- �S�?
1189
01:22:29,180 --> 01:22:32,250
- Ser� mejor que est� vez funcione.
- S�, no seas pesimista.
1190
01:22:33,860 --> 01:22:36,420
Vale, estoy preparada.
1191
01:22:37,140 --> 01:22:39,460
- Es ahora o nunca, �preparado?
- Eso espero.
1192
01:22:39,460 --> 01:22:41,660
- Vale, �me quieres?
- S�.
1193
01:22:41,660 --> 01:22:43,460
- �Con locura?
- Con locura.
1194
01:22:43,460 --> 01:22:46,410
Vale, entonces puedo mover monta�as.
Vamos
1195
01:22:46,740 --> 01:22:48,210
�Qu�?
1196
01:22:56,620 --> 01:22:59,060
Mam�, esta es Katherine.
1197
01:22:59,060 --> 01:23:01,500
- Mucho gusto.
- Un placer.
1198
01:23:01,500 --> 01:23:05,500
Estoy encantada de conocerla
y su hogar tambi�n.
1199
01:23:05,500 --> 01:23:08,500
Morris, mira la casa.
Me encanta.
1200
01:23:08,500 --> 01:23:10,880
- �Es tan jud�o!
- �Qu�?
1201
01:23:11,740 --> 01:23:14,300
Los jud�os siempre tienen
las mejores casas.
1202
01:23:14,300 --> 01:23:16,250
Y el mejor gusto, va todo junto.
1203
01:23:16,900 --> 01:23:18,500
�Eres jud�a?
1204
01:23:18,500 --> 01:23:21,500
Llevo estudiando el juda�smo
desde los 10 a�os.
1205
01:23:21,500 --> 01:23:23,020
Es la �nica religi�n.
1206
01:23:23,020 --> 01:23:27,140
Es muy interesante, venga querida.
1207
01:23:27,140 --> 01:23:30,090
- Si�ntese, �quiere caf�?
- No, gracias.
1208
01:23:30,540 --> 01:23:32,140
- �Una soda?
- No, nada.
1209
01:23:32,140 --> 01:23:33,280
- �Nada de beber?
- No.
1210
01:23:34,220 --> 01:23:37,090
No hay m�s que ver lo sensata que es.
1211
01:23:37,980 --> 01:23:39,140
- Qu�talos.
- �Como?
1212
01:23:39,140 --> 01:23:43,020
M�ralo, con los pies en la mesita.
1213
01:23:43,460 --> 01:23:44,850
�Qu�talos!
1214
01:23:47,300 --> 01:23:50,210
Su hijo es un desastre.
1215
01:23:50,780 --> 01:23:53,420
Bueno, no es muy elegante.
1216
01:23:53,420 --> 01:23:55,620
De verdad,
no se por qu� salgo con �l.
1217
01:23:55,620 --> 01:23:57,850
Con lo que gana no podemos hacer nada.
1218
01:23:58,180 --> 01:24:01,180
Ojala hubiera conocido
a Franklin antes.
1219
01:24:01,180 --> 01:24:05,060
Tiene que estar muy orgullosa
de Franklin.
1220
01:24:05,060 --> 01:24:07,340
Por supuesto.
1221
01:24:07,340 --> 01:24:11,420
Con un hijo como Franklin
uno como este da igual.
1222
01:24:11,420 --> 01:24:14,060
Un polic�a jud�o.
Qu� rid�culo.
1223
01:24:14,060 --> 01:24:16,520
Lo mismo le digo yo.
1224
01:24:16,860 --> 01:24:20,100
Ser� sincera,
Morris es un don nadie.
1225
01:24:20,100 --> 01:24:23,530
No vale la pena ni el sacrificio
de mandarlo al... �me permite?
1226
01:24:23,940 --> 01:24:25,650
- Le permito.
- Al diablo.
1227
01:24:26,100 --> 01:24:28,860
- Un poco fuerte.
- Tiene raz�n. Muy fuerte.
1228
01:24:28,860 --> 01:24:31,420
Para mi es como una carga.
1229
01:24:31,420 --> 01:24:34,890
Pero hay algo en lo que es bueno.
obedeciendo.
1230
01:24:35,300 --> 01:24:37,810
Morris, enci�ndeme el cigarrillo.
1231
01:24:49,700 --> 01:24:51,050
Ahora, largo.
1232
01:24:54,620 --> 01:24:57,860
�Ve? Bueno para obedecer y
gritarle.
1233
01:24:57,860 --> 01:24:59,380
Tiene raz�n.
1234
01:24:59,380 --> 01:25:02,820
- Las dos lo conocemos.
- Y muy bien.
1235
01:25:02,820 --> 01:25:05,820
�Me disculpa un momento?
1236
01:25:05,820 --> 01:25:07,730
- Por supuesto.
- Gracias.
1237
01:25:12,900 --> 01:25:14,120
�Y bien?
1238
01:25:15,060 --> 01:25:16,900
Esa chica es una joya.
1239
01:25:16,900 --> 01:25:18,900
Una Joya.
1240
01:25:18,900 --> 01:25:21,580
Y te dir� una Cosa.
1241
01:25:21,580 --> 01:25:23,730
Me recuerda a m�.
1242
01:25:27,540 --> 01:25:30,980
Morris, me alegro que lo atraparas.
1243
01:25:30,980 --> 01:25:32,980
Me siento aliviado.
1244
01:25:32,980 --> 01:25:35,980
He le�do que el tal William Gibson
estaba en...
1245
01:25:35,980 --> 01:25:38,500
...Tudor City, ve.
1246
01:25:38,500 --> 01:25:41,500
Sabemos que �l no tuvo que ver
con las otras cinco.
1247
01:25:41,500 --> 01:25:44,500
Pero es el responsable de la sexta.
1248
01:25:44,500 --> 01:25:48,450
Si est� encerrado
ya no me har� competencia.
1249
01:25:48,780 --> 01:25:52,170
Puedes olvidarte, vamos a soltarlo.
1250
01:25:53,140 --> 01:25:57,020
- �C�mo?
- No hay pruebas contra �l.
1251
01:25:57,020 --> 01:26:01,930
Mat� a la �ltima,
no pueden dejarlo libre, me copiar�.
1252
01:26:02,500 --> 01:26:06,700
No creo, por lo que s�
usted mat� a seis.
1253
01:26:06,700 --> 01:26:11,140
- Es mentira.
- Est�s perdiendo los papeles.
1254
01:26:11,140 --> 01:26:13,140
Gracias, inspector.
1255
01:26:13,140 --> 01:26:16,810
Me acaban de decir
que ya lo hemos soltado.
1256
01:26:18,020 --> 01:26:19,290
�Soltarlo?
1257
01:26:21,900 --> 01:26:23,860
Ha colgado.
1258
01:26:23,860 --> 01:26:25,810
S�.
1259
01:26:29,780 --> 01:26:31,450
Suelto.
1260
01:26:36,740 --> 01:26:38,900
�Qu� haces?
�Qu� es todo esto?
1261
01:26:38,900 --> 01:26:40,900
- Un s�ndwich de ternera.
- Luego.
1262
01:26:40,900 --> 01:26:44,490
- Luego no.
- No quiero un s�ndwich de ternera.
1263
01:26:44,780 --> 01:26:45,850
Pi�nsalo.
1264
01:26:46,900 --> 01:26:48,890
JUD�O
1265
01:26:52,620 --> 01:26:55,370
Guisantes y salsa espa�ola.
1266
01:27:21,060 --> 01:27:22,980
- �S�?
- �Se�orita Palmer?
1267
01:27:22,980 --> 01:27:26,140
Soy del restaurante Delardi,
en la esquina.
1268
01:27:26,140 --> 01:27:29,650
- Morris pidi� que le traj�ramos esto.
- �El qu�?
1269
01:27:29,980 --> 01:27:32,700
Tenemos unos espaguetis caseros.
1270
01:27:32,700 --> 01:27:35,700
Ternera con lim�n y ensalada.
1271
01:27:35,700 --> 01:27:40,850
Champ�n, un espresso y por �ltimo
un vino polichello.
1272
01:27:41,460 --> 01:27:43,690
- �Para m� ?
- S�, se�ora.
1273
01:27:44,100 --> 01:27:48,090
Con todo el amor de un hombre
que se disculpa por no poder venir.
1274
01:27:49,100 --> 01:27:50,420
�Morris?
1275
01:27:50,900 --> 01:27:53,890
S�, eso dijo Morris, Brummel.
1276
01:27:54,700 --> 01:27:56,650
Vaya sorpresa.
1277
01:27:57,860 --> 01:28:00,260
Perd�neme, ser� un minuto.
1278
01:28:00,260 --> 01:28:02,330
- Pase.
- De acuerdo.
1279
01:28:02,620 --> 01:28:04,930
Gracias, perdone.
1280
01:28:06,460 --> 01:28:10,020
�Puedo usar esa mesa para servirle?
1281
01:28:10,020 --> 01:28:11,690
- Claro.
- Gracias.
1282
01:28:15,420 --> 01:28:17,450
Su casa es muy moderna.
1283
01:28:18,940 --> 01:28:20,900
D�jeme ver.
1284
01:28:20,900 --> 01:28:25,610
Pondr� esto aqu�,
el vino por all�.
1285
01:28:26,020 --> 01:28:28,140
Y ahora se�orita si fuera tan amable
de sentarse aqu�.
1286
01:28:28,140 --> 01:28:30,380
Ser�a un placer servirle.
1287
01:28:30,380 --> 01:28:33,410
- Gracias.
- De nada.
1288
01:28:34,500 --> 01:28:35,770
Quema un poco.
1289
01:28:38,620 --> 01:28:41,700
- Te han vuelto a despedir.
- No me han despedido, mam�.
1290
01:28:41,700 --> 01:28:44,450
- No eres el polic�a m�s listo de todos.
- No me han despedido.
1291
01:28:46,220 --> 01:28:48,090
Ha llamado dos veces antes.
1292
01:28:48,460 --> 01:28:49,570
D�selo.
1293
01:28:50,220 --> 01:28:53,140
Dile a Kate
que no quieres comerte el s�ndwich.
1294
01:28:53,140 --> 01:28:55,140
- Hola.
- �Qui�n era Moe?
1295
01:28:55,140 --> 01:28:57,140
Mi madre, Dave.
1296
01:28:57,140 --> 01:28:59,900
Tu amigo ha vuelto a llamar.
1297
01:28:59,900 --> 01:29:01,940
- �Te ha llamado?
- �Por qu� no me ha llamado a mi?
1298
01:29:01,940 --> 01:29:05,220
Nos ha dejado un n�mero
para que le llames.
1299
01:29:05,220 --> 01:29:07,660
Dime.
1300
01:29:07,660 --> 01:29:11,220
555-3310.
Lo estamos buscando ahora.
1301
01:29:11,220 --> 01:29:13,220
Dios m�o, es el de Kate.
1302
01:29:13,220 --> 01:29:16,620
- �Kate? Mandar� un coche.
- El metro es m�s r�pido.
1303
01:29:16,620 --> 01:29:18,660
- Venga, venga.
- �Qu�?
1304
01:29:18,660 --> 01:29:20,220
Venga.
1305
01:29:20,220 --> 01:29:22,220
- �Qu�, qu�?
- Llama a Kate.
1306
01:29:22,220 --> 01:29:25,340
Vamos, llama a Kate
y dile que voy de camino.
1307
01:29:25,340 --> 01:29:27,850
- �Por qu�?
- Tu ll�mala.
1308
01:29:48,260 --> 01:29:51,220
Creo que encontrara
la antipasta deliciosa.
1309
01:29:51,220 --> 01:29:53,700
�He dicho algo gracioso?
1310
01:29:53,700 --> 01:29:57,220
No, perdona,
solo que esto es de locos.
1311
01:29:57,220 --> 01:30:00,220
�Puedo decirle algo?
1312
01:30:00,220 --> 01:30:02,220
- Claro.
- Muy amable.
1313
01:30:02,220 --> 01:30:05,220
Creo que el se�or Morris
1314
01:30:05,220 --> 01:30:08,220
es un joven muy considerado
y de buen gusto.
1315
01:30:08,220 --> 01:30:11,220
Y sabe c�mo tratar
a una dama como usted.
1316
01:30:11,220 --> 01:30:13,220
- Gracias.
- De nada.
1317
01:30:13,220 --> 01:30:15,700
Y ahora los deliciosos espaguetis.
1318
01:30:15,700 --> 01:30:18,700
�Los quieres con salsa de carne
o con queso encima?
1319
01:30:18,700 --> 01:30:20,700
S�, con salsa de carne.
1320
01:30:20,700 --> 01:30:23,420
�Seguro que no quiere
mantequilla o pimienta?
1321
01:30:23,420 --> 01:30:26,570
- La salsa de carne est� bien.
- Un placer, se�ora.
1322
01:30:42,180 --> 01:30:44,620
No lo coja.
1323
01:30:44,620 --> 01:30:46,820
- He dicho que no lo coja.
- �Disculpe?
1324
01:30:46,820 --> 01:30:49,050
�No lo coja!
1325
01:30:50,620 --> 01:30:52,290
Es tarde para el se�or Brummel.
1326
01:30:54,980 --> 01:30:56,200
Cielo santo.
1327
01:31:00,060 --> 01:31:01,770
�Por qu� yo?
1328
01:31:03,700 --> 01:31:05,770
Preg�ntele a �l.
1329
01:31:10,260 --> 01:31:13,300
No, no.
1330
01:31:13,300 --> 01:31:15,250
�No!
1331
01:31:44,220 --> 01:31:47,250
�Abra se�orita!
�Polic�a abra!
1332
01:33:05,020 --> 01:33:06,610
Monaghan.
1333
01:33:07,020 --> 01:33:09,500
Jerry lo ha seguido hasta el teatro.
1334
01:33:09,500 --> 01:33:11,980
Pero lo ha perdido entre la 44 y la 6.
1335
01:33:11,980 --> 01:33:14,930
Hay mucho tr�fico, vamos.
1336
01:33:45,780 --> 01:33:49,220
Ha sido hace unos minutos.
1337
01:33:49,220 --> 01:33:51,220
�Qu� es eso?
1338
01:33:51,220 --> 01:33:54,700
Ese hombre ha visto entrar a alguien
corriendo en el callej�n.
1339
01:33:54,700 --> 01:33:58,220
- �Como iba vestido?
- Se mov�a muy deprisa y est� oscuro.
1340
01:33:58,220 --> 01:34:00,170
Vamos, Dave.
1341
01:34:09,500 --> 01:34:11,460
�Puedo ayudarlos?
1342
01:34:11,460 --> 01:34:14,460
Si, detective Brummel, Depto. 19.
Este es el detective Monaghan.
1343
01:34:14,460 --> 01:34:18,160
- �Qui�n es?
- Christopher Gil, el due�o del teatro.
1344
01:34:19,180 --> 01:34:21,610
�Tiene alguna identificaci�n?
1345
01:34:22,700 --> 01:34:24,090
S�, claro.
1346
01:34:25,340 --> 01:34:28,130
�Has visto a alguien entrar aqu�?
1347
01:34:28,700 --> 01:34:30,020
Pues...
1348
01:34:30,980 --> 01:34:32,700
No, esto est� muy tranquilo.
1349
01:34:32,700 --> 01:34:35,410
�Le importa si echo un vistazo?
1350
01:34:36,140 --> 01:34:38,410
- �Ha pasado algo grave?
- Si.
1351
01:34:39,380 --> 01:34:41,410
Entiendo, igual...
1352
01:34:41,860 --> 01:34:44,780
Igual est� mejor
si le doy un poco de luz.
1353
01:34:44,780 --> 01:34:48,300
- Por favor.
- �Puede devolv�rmelo?
1354
01:34:48,300 --> 01:34:50,250
Gracias.
Gracias.
1355
01:36:15,300 --> 01:36:18,260
�Puedo hacer algo m�s por Ud.?
1356
01:36:18,260 --> 01:36:21,260
No, gracias se�or Gill.
1357
01:36:21,260 --> 01:36:23,260
�Ha encontrado a alguien?
1358
01:36:23,260 --> 01:36:25,210
No.
1359
01:36:30,180 --> 01:36:33,100
Es un retrato
muy llamativo de mi madre.
1360
01:36:33,100 --> 01:36:37,140
- �La ha visto alguna vez actuando?
- No he tenido el placer.
1361
01:36:37,140 --> 01:36:39,140
Se la perdido.
1362
01:36:39,140 --> 01:36:41,140
Siento molestarle, se�or Gill.
1363
01:36:41,140 --> 01:36:44,890
- No es molestia, �estoy a salvo?
- S�, no est� aqu�.
1364
01:36:45,300 --> 01:36:47,820
Solo puedo desearle una buena noche.
1365
01:36:47,820 --> 01:36:49,770
Buenas noches.
1366
01:37:11,180 --> 01:37:12,570
Se�ora,
1367
01:37:13,620 --> 01:37:15,410
os traigo esto.
1368
01:37:16,700 --> 01:37:19,080
Os matar� sin dolor.
1369
01:37:22,220 --> 01:37:24,340
A�n lo recuerdo, mam�.
1370
01:37:24,340 --> 01:37:26,290
A�n lo recuerdo.
1371
01:37:28,180 --> 01:37:30,050
Ponme la corona.
1372
01:37:31,980 --> 01:37:33,850
Traedme mi manto.
1373
01:37:35,460 --> 01:37:39,240
Tengo deseos inmortales.
1374
01:37:40,380 --> 01:37:42,250
Soy el fuego.
1375
01:37:43,380 --> 01:37:45,250
Y el aire.
1376
01:37:46,380 --> 01:37:50,450
Ven est�pido veneno.
1377
01:37:51,900 --> 01:37:53,770
Enf�date.
1378
01:37:55,100 --> 01:37:57,010
Y acaba conmigo.
1379
01:38:02,300 --> 01:38:04,970
Me sorprende,
pensaba que ya hab�amos acabado.
1380
01:38:06,100 --> 01:38:07,970
Ni siquiera hemos empezado.
1381
01:38:08,820 --> 01:38:11,530
�Por qu� no vamos v�ctima a v�ctima?
1382
01:38:12,660 --> 01:38:14,220
�V�ctima?
1383
01:38:14,220 --> 01:38:16,970
Una de las que hemos hablado
por tel�fono.
1384
01:38:18,940 --> 01:38:22,580
Una de las que estrangulo
con sus propias manos.
1385
01:38:22,580 --> 01:38:25,100
Ser� amable con usted.
1386
01:38:25,100 --> 01:38:29,290
Le pedir� que se marche
y olvidar� lo que ha dicho.
1387
01:38:29,820 --> 01:38:32,740
Lo ha vuelto a intentar
esta noche con Kate.
1388
01:38:32,740 --> 01:38:37,240
�Y esa Kate
ha identificado al asesino?
1389
01:38:37,260 --> 01:38:40,660
Solo lo ha visto disfrazado.
1390
01:38:40,660 --> 01:38:42,700
Disfrazado.
1391
01:38:42,700 --> 01:38:44,700
S�, tiene un vestidor entero.
1392
01:38:44,700 --> 01:38:48,420
Puede disfrazarse fontanero,
cura, polic�a...
1393
01:38:48,420 --> 01:38:51,420
Debe estar bajo mucha presi�n.
1394
01:38:51,420 --> 01:38:54,420
D�game, �qu� tal lleva el franc�s
o el irland�s?
1395
01:38:54,420 --> 01:38:56,900
Venga, caballero.
1396
01:38:56,900 --> 01:39:00,540
Haga esa imitaci�n de WC Fields.
1397
01:39:00,540 --> 01:39:03,330
Tengo que pedirle que se marche.
1398
01:39:04,820 --> 01:39:08,060
Me pregunto qu� pensar� su madre
sobre sus actuaciones.
1399
01:39:08,060 --> 01:39:12,090
O qu� pensar� sobre todo esto.
1400
01:39:14,860 --> 01:39:17,770
�Cree que lleg� a saber qui�n era Ud.?
1401
01:39:19,900 --> 01:39:23,860
El demente que estrangula mujeres.
A seis.
1402
01:39:23,860 --> 01:39:28,370
Ah, no, perd�n cinco.
La otra fue una copia barata.
1403
01:39:32,820 --> 01:39:35,650
Y todas con el pintalabios.
1404
01:39:36,860 --> 01:39:39,780
La forma de los labios de su madre.
1405
01:39:39,780 --> 01:39:42,730
Igual que en todos los retratos
del sal�n.
1406
01:39:51,180 --> 01:39:53,050
Entiendo.
1407
01:39:54,260 --> 01:39:56,210
�Esa es su...
1408
01:39:56,860 --> 01:39:58,780
...prueba convincente?
1409
01:39:58,780 --> 01:40:01,050
Esa fantasiosa alusi�n
1410
01:40:02,020 --> 01:40:03,970
a los retratos de mi madre.
1411
01:40:05,900 --> 01:40:08,820
Debo decirle que tengo
amigos influyentes.
1412
01:40:08,820 --> 01:40:12,300
Y le aconsejo que busque
pruebas evidentes.
1413
01:40:12,300 --> 01:40:15,340
Quedar� como un est�pido.
1414
01:40:15,340 --> 01:40:19,060
�Me deja la llave de su vestidor?
1415
01:40:19,060 --> 01:40:23,500
- No tengo por qu� d�rsela.
- Podemos volver con una orden.
1416
01:40:23,500 --> 01:40:26,170
No quiero que vuelva.
1417
01:40:43,620 --> 01:40:45,210
Tome.
1418
01:42:07,540 --> 01:42:10,770
SALIDA
1419
01:44:10,460 --> 01:44:12,330
Se�or Brummel,
1420
01:44:14,620 --> 01:44:17,530
dispara mejor de lo que pensaba.
1421
01:44:34,460 --> 01:44:36,700
Le deseo muy buenos d�as, Sra. Malloy.
1422
01:44:36,700 --> 01:44:39,420
Le deseo muy buenos d�as.
1423
01:44:39,420 --> 01:44:42,970
�Qu� es lo que luce
alrededor de su cuello?
1424
01:44:43,380 --> 01:44:48,290
�Es la corona de rosas
que te��a la frente de San Antonio?
1425
01:44:48,620 --> 01:44:50,700
�O la cuerda ensangrentada?
1426
01:44:50,700 --> 01:44:52,980
La cuerda ensangrentada
1427
01:44:52,980 --> 01:44:56,420
con la que arrastraron
a muchachos valientes
1428
01:44:56,420 --> 01:44:59,370
por las calles de Dublin.
1429
01:45:05,700 --> 01:45:07,210
Son mis propias manos...
1430
01:45:09,260 --> 01:45:10,850
Cortando la respiraci�n...
1431
01:45:11,220 --> 01:45:13,010
Dejando escapar a nuestra vida.
1432
01:45:17,140 --> 01:45:18,690
�Frau Himmel!
1433
01:45:19,980 --> 01:45:24,450
Se le declara culpable
de cr�menes contra el Estado.
1434
01:45:25,060 --> 01:45:27,050
Y contra s� F�hrer...
1435
01:45:27,500 --> 01:45:30,450
ser� fusilada.
1436
01:45:32,740 --> 01:45:36,290
�Dispara dispara, dispara!
1437
01:45:40,740 --> 01:45:43,170
Jes�s....
1438
01:45:43,700 --> 01:45:45,170
S�lvame.
1439
01:45:48,340 --> 01:45:51,810
Y amado salvador.
1440
01:45:54,180 --> 01:45:56,050
Por favor...
1441
01:45:57,260 --> 01:45:58,970
S�lvame.
1442
01:46:10,900 --> 01:46:12,810
Se�or Brummel,
1443
01:46:16,980 --> 01:46:18,850
�me har�a un favor?
1444
01:46:23,220 --> 01:46:25,860
�Me perdona?
1445
01:46:30,780 --> 01:46:32,650
�Por favor?
1446
01:47:33,340 --> 01:47:35,810
FIN
103664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.