All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S18E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,634 (light music) 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,737 (indistinct chatter) 3 00:00:09,710 --> 00:00:10,976 - I found you! 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,512 - Mavis, as my secretary, 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,981 I would hope you would know my whereabouts. 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,850 - Well, I know you're headed to the new hydro substation, 7 00:00:17,952 --> 00:00:19,885 but I guessed you'd walk down this street. 8 00:00:19,987 --> 00:00:21,420 - Why? - All you've talked about 9 00:00:21,522 --> 00:00:24,990 is a certain Spanish cobbler who owns a shop around here. 10 00:00:25,092 --> 00:00:26,125 - I have not! 11 00:00:26,227 --> 00:00:28,327 - You must have a lot of shoes that need repair. 12 00:00:29,063 --> 00:00:31,497 - Yes! I do. 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,766 And we happen to understand each another. 14 00:00:33,868 --> 00:00:36,335 (speaking Spanish) 15 00:00:38,305 --> 00:00:40,139 Mavis, have you come here to accost me? 16 00:00:40,241 --> 00:00:41,607 - I... 17 00:00:41,709 --> 00:00:45,310 A man came in earlier, desperate to see you. 18 00:00:45,413 --> 00:00:47,046 He wouldn't give his name, but he said he called you 19 00:00:47,148 --> 00:00:48,947 on the telephone yesterday. 20 00:00:49,050 --> 00:00:51,850 - Finally. I've been trying to get him to talk to me, 21 00:00:51,952 --> 00:00:53,652 but he said it had to be face to face 22 00:00:53,754 --> 00:00:55,521 and he's been too nervous to meet. 23 00:00:55,623 --> 00:00:56,889 - He did seem scared. 24 00:00:56,991 --> 00:00:58,857 He said ten o'clock tonight, at the office, 25 00:00:58,959 --> 00:01:00,459 and to come alone. 26 00:01:00,561 --> 00:01:02,194 - All right, then. 27 00:01:02,296 --> 00:01:03,195 Thank you, Mavis. 28 00:01:06,333 --> 00:01:07,366 Get back to work. 29 00:01:12,206 --> 00:01:14,540 - Now, we know the rise of public power in Ontario 30 00:01:14,642 --> 00:01:17,009 has ruffled some private company feathers. 31 00:01:17,111 --> 00:01:19,078 But we are confident that we can build the largest 32 00:01:19,180 --> 00:01:22,915 power-generating distribution system in Canada. 33 00:01:23,017 --> 00:01:25,551 Therefore, we are proud to open this new 34 00:01:25,653 --> 00:01:27,419 Hydro-Electric Commission substation 35 00:01:27,521 --> 00:01:29,755 by the people and for the people! 36 00:01:29,857 --> 00:01:31,790 (applause) 37 00:01:31,892 --> 00:01:33,592 - I'm glad to be here. 38 00:01:33,694 --> 00:01:35,761 I missed the first Hydro-Electric Commission's 39 00:01:35,863 --> 00:01:38,464 switching-on ceremony in New Berlin. 40 00:01:38,566 --> 00:01:39,731 - That's a shame. 41 00:01:40,968 --> 00:01:43,368 - Sir? - Oh, sorry, Murdoch. 42 00:01:43,471 --> 00:01:44,603 It's just Mayor Vaughan. 43 00:01:44,705 --> 00:01:47,439 He makes the hairs on the back of my neck stand up. 44 00:01:47,541 --> 00:01:49,408 - Excuse us. Excuse us! 45 00:01:49,510 --> 00:01:51,844 - What's your business? - Just get out of my way. 46 00:01:51,946 --> 00:01:53,345 I'm needed on the stage. 47 00:01:53,447 --> 00:01:54,847 And who are you? 48 00:01:54,949 --> 00:01:57,983 - Oh. Uh, Detective Murdoch, Toronto Constabulary, Miss. 49 00:01:58,085 --> 00:02:00,919 - Really, darling? Well, you're much too good-looking 50 00:02:01,021 --> 00:02:04,389 to be a police officer. Give him my card. 51 00:02:05,259 --> 00:02:06,592 - Who the bloody hell is she? 52 00:02:06,694 --> 00:02:09,261 - That's Noelle Victoria, the mayor's wife. 53 00:02:09,363 --> 00:02:14,266 And trust me, life with her is not all diamonds and rosé. 54 00:02:14,368 --> 00:02:16,368 - I'm going to use that. - Thank you, Chairman. 55 00:02:16,470 --> 00:02:19,071 As Mayor, I am pleased to support the building 56 00:02:19,173 --> 00:02:21,306 of distribution networks 57 00:02:21,408 --> 00:02:24,476 to bring electricity to all of Toronto, 58 00:02:24,578 --> 00:02:27,212 an event so important, it has even raised 59 00:02:27,314 --> 00:02:30,215 my lovely wife from her slumbers. 60 00:02:30,317 --> 00:02:32,651 - But Chairman, with more generation stations 61 00:02:32,753 --> 00:02:34,153 in private company hands, 62 00:02:34,255 --> 00:02:36,889 will the Ontario Hydro-Electric Commission 63 00:02:36,991 --> 00:02:38,590 generate enough power for the city? 64 00:02:38,692 --> 00:02:41,226 - That is our goal, yes. But in the event of a shortfall, 65 00:02:41,328 --> 00:02:43,795 we will purchase power from existing private companies. 66 00:02:43,898 --> 00:02:45,764 - Yes. In particular, let us thank Mr. Frye 67 00:02:45,866 --> 00:02:48,901 and Mr. Tate of the Toronto Electric Company. 68 00:02:49,003 --> 00:02:50,903 If the Hydro-Electric Commission runs short, 69 00:02:51,005 --> 00:02:54,106 their company will pick up the slack. 70 00:02:54,208 --> 00:02:55,641 Thank you, gentlemen. 71 00:02:55,743 --> 00:02:57,242 (applause) 72 00:03:00,381 --> 00:03:01,947 (crowd gasps) 73 00:03:02,049 --> 00:03:03,382 (applause) 74 00:03:06,320 --> 00:03:07,386 - You're right, sir. 75 00:03:07,488 --> 00:03:10,455 I just can't get used to Vaughan acting as mayor. 76 00:03:10,558 --> 00:03:12,191 - That's what it is, Murdoch. 77 00:03:12,293 --> 00:03:14,993 Acting. The man is pure evil. 78 00:03:18,199 --> 00:03:19,565 - Who was this guy, anyway? 79 00:03:19,667 --> 00:03:21,333 - None of your business, Tucker. 80 00:03:21,435 --> 00:03:23,135 Tony told me to pick him up and bury him. 81 00:03:23,237 --> 00:03:25,304 I don't ask questions and neither should you. 82 00:03:28,309 --> 00:03:29,841 (grunting) 83 00:03:31,645 --> 00:03:32,778 - Did you kill him? 84 00:03:32,880 --> 00:03:35,981 - What did I just say? Now cover him up. 85 00:03:36,083 --> 00:03:38,150 - Why do I have to cover him up? I dug the grave. 86 00:03:38,252 --> 00:03:39,651 - Tony's orders. Now get to it, 87 00:03:39,753 --> 00:03:41,420 unless you want to join this guy. 88 00:03:48,629 --> 00:03:51,096 Long way from being a copper, isn't it, Tucker? 89 00:03:56,103 --> 00:03:57,569 (theme music) 90 00:04:11,952 --> 00:04:13,752 (knocking) - Detective Murdoch. 91 00:04:15,356 --> 00:04:16,855 - Miss Cherry. (clears throat) 92 00:04:16,957 --> 00:04:18,323 Hello. 93 00:04:18,425 --> 00:04:20,359 - What is that? 94 00:04:20,461 --> 00:04:22,194 - It's a solar cell. 95 00:04:22,296 --> 00:04:23,295 - A-A what? 96 00:04:23,397 --> 00:04:25,597 - I've created a cell of selenium 97 00:04:25,699 --> 00:04:27,699 covered with a thin layer of gold. 98 00:04:27,801 --> 00:04:30,802 Uh, actually, I cannot take credit. 99 00:04:30,904 --> 00:04:34,873 It has been built according to James Pendrick's specifications. 100 00:04:34,975 --> 00:04:36,708 - For what purpose? 101 00:04:36,810 --> 00:04:39,411 - It converts radiant energy from the sun 102 00:04:39,513 --> 00:04:41,913 into electrical energy. 103 00:04:42,016 --> 00:04:43,348 I'll be putting it on the roof 104 00:04:43,450 --> 00:04:45,217 and it is wired here into my office. 105 00:04:45,319 --> 00:04:46,485 - Huh. 106 00:04:46,587 --> 00:04:48,120 Well, if you've figured out a way to get cheaper 107 00:04:48,222 --> 00:04:50,489 electricity, I'm all ears. 108 00:04:50,591 --> 00:04:53,091 I've actually come here to report a missing person. 109 00:04:53,193 --> 00:04:54,960 I don't have his name, but I do have a description 110 00:04:55,062 --> 00:04:56,495 from my secretary. 111 00:04:56,597 --> 00:04:58,130 - Do you have an address? 112 00:04:58,232 --> 00:04:59,598 - I don't have that, either. 113 00:04:59,700 --> 00:05:01,466 But I do have a feeling. 114 00:05:01,568 --> 00:05:03,735 And my gut is never wrong. 115 00:05:03,837 --> 00:05:05,304 - Are you sure about that? 116 00:05:06,573 --> 00:05:07,739 - Well, no. 117 00:05:07,841 --> 00:05:10,008 But if you look into it for me, I won't have to wonder. 118 00:05:11,312 --> 00:05:12,511 - And what makes you certain 119 00:05:12,613 --> 00:05:15,814 that this person is, indeed, missing? 120 00:05:15,916 --> 00:05:18,016 - He wanted to talk to me about some financial malfeasance 121 00:05:18,118 --> 00:05:20,352 at the Ontario Hydro-Electric Commission. 122 00:05:21,555 --> 00:05:23,855 I waited for him in my office almost all night. 123 00:05:23,957 --> 00:05:25,090 He never showed. 124 00:05:26,060 --> 00:05:27,759 - Perhaps he had a change of heart? 125 00:05:27,861 --> 00:05:30,962 Or discovered that his information was incorrect. 126 00:05:31,065 --> 00:05:32,397 - He was scared. 127 00:05:32,499 --> 00:05:34,199 And whoever he was scared of might have gotten to him 128 00:05:34,301 --> 00:05:35,667 before he could talk to me. 129 00:05:37,171 --> 00:05:39,771 - All right. I'll look into this for you. 130 00:05:39,873 --> 00:05:41,773 I just need his description. 131 00:05:41,875 --> 00:05:43,842 - He has hazel eyes, reddish-brown hair 132 00:05:43,944 --> 00:05:46,211 parted to the side, and he wears glasses. 133 00:05:51,885 --> 00:05:54,052 - Yes, that sounds like Timothy Kerr. 134 00:05:54,154 --> 00:05:55,887 - The receptionist identified Mr. Kerr 135 00:05:55,989 --> 00:05:57,889 from the description as well. 136 00:05:57,991 --> 00:06:01,326 She says you are both engineers and you share an office. 137 00:06:01,428 --> 00:06:02,594 - Well, yes. 138 00:06:02,696 --> 00:06:04,996 - I-Is Mr. Kerr here today? 139 00:06:05,099 --> 00:06:06,565 - No, I don't think so. 140 00:06:07,634 --> 00:06:10,402 - Is it unusual for him to be absent? 141 00:06:10,504 --> 00:06:12,971 - I don't know. We haven't been working together very long. 142 00:06:14,341 --> 00:06:18,176 - Uh, has Mr. Kerr mentioned any problems he's had, 143 00:06:18,278 --> 00:06:20,879 or-or noticed, with-with work recently? 144 00:06:20,981 --> 00:06:23,448 - No. Why are you asking about him? 145 00:06:23,550 --> 00:06:26,184 - I believe he might be missing. 146 00:06:27,488 --> 00:06:29,254 - I'll get his address and check on him later today. 147 00:06:29,356 --> 00:06:30,722 I'm sure it's nothing. 148 00:06:30,824 --> 00:06:32,591 - It's all right. I'll get his address, 149 00:06:32,693 --> 00:06:35,227 and I'll look in on him myself. Thank you. 150 00:06:35,329 --> 00:06:36,395 - Very good. 151 00:06:37,831 --> 00:06:41,266 - So, Mr. Kerr left, then. Do you know when? 152 00:06:42,403 --> 00:06:45,837 - Oh, two nights ago, maybe. I'm not sure. 153 00:06:46,940 --> 00:06:48,440 - Well, you didn't speak with him directly? 154 00:06:48,542 --> 00:06:51,476 - No. I get a lot of characters through here; 155 00:06:51,578 --> 00:06:53,745 nothing surprises me anymore. 156 00:06:53,847 --> 00:06:57,749 - If I may, then how do you know he's left for good? 157 00:06:57,851 --> 00:07:00,085 - Oh, this morning, his friend came by 158 00:07:00,187 --> 00:07:02,521 and said Mr. Kerr had to leave suddenly. 159 00:07:02,623 --> 00:07:04,022 Some kind of emergency. 160 00:07:04,124 --> 00:07:06,892 - Oh! Who was this friend? 161 00:07:06,994 --> 00:07:09,694 - Well, he didn't say, and I didn't ask. 162 00:07:10,564 --> 00:07:12,664 - Can you describe him? 163 00:07:12,766 --> 00:07:16,067 - Average height, average haircut. 164 00:07:16,170 --> 00:07:18,437 Brown suit. 165 00:07:18,539 --> 00:07:20,138 Or maybe grey. 166 00:07:21,575 --> 00:07:23,375 - Can you tell me any more about him? 167 00:07:23,477 --> 00:07:26,044 - Mm. The gentleman packed two suitcases 168 00:07:26,146 --> 00:07:27,913 of Mr. Kerr's things and said he was sending them 169 00:07:28,015 --> 00:07:30,048 on to Niagara Falls. 170 00:07:30,150 --> 00:07:32,684 - Right then. Thank you. 171 00:07:32,786 --> 00:07:33,952 - Mm. - Good day. 172 00:07:34,054 --> 00:07:35,287 - Good day. 173 00:07:36,824 --> 00:07:38,423 (tense music) 174 00:07:49,136 --> 00:07:50,669 - Were you seen coming in? - What? 175 00:07:50,771 --> 00:07:52,437 You suddenly care for my safety now? 176 00:07:52,539 --> 00:07:54,506 - Mr. Tucker, I'll say again, 177 00:07:54,608 --> 00:07:56,341 you should be grateful you're in Petrucci's gang 178 00:07:56,443 --> 00:07:58,109 and not in prison. 179 00:07:59,513 --> 00:08:01,880 - Well, I'll tell you this one thing and then I'm out. 180 00:08:01,982 --> 00:08:04,182 - That's for me and the Chief Constable to decide. 181 00:08:06,753 --> 00:08:09,187 - Buried a body yesterday. - Did you--? 182 00:08:09,289 --> 00:08:11,389 - No. I didn't kill him. 183 00:08:11,492 --> 00:08:13,458 - Who was the victim? - I don't know. 184 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 I don't know who killed him, either. 185 00:08:15,662 --> 00:08:18,063 - Where was he buried? - It's in my report. 186 00:08:18,165 --> 00:08:19,598 - Was anyone with you? 187 00:08:19,700 --> 00:08:21,933 - Bobby Marano, one of Petrucci's men. 188 00:08:22,035 --> 00:08:23,702 He didn't know anything, either. 189 00:08:23,804 --> 00:08:25,704 Tony told him to bury the man and that was it. 190 00:08:25,806 --> 00:08:27,272 - We'll have to exhume the body. 191 00:08:29,643 --> 00:08:31,009 - So is that it? Am I done? 192 00:08:31,111 --> 00:08:33,411 - No. You'll have to keep at it. 193 00:08:33,514 --> 00:08:36,047 Find out who the dead man was and who killed him. 194 00:08:37,251 --> 00:08:38,783 - And if I can't? 195 00:08:38,886 --> 00:08:40,118 - You will. 196 00:08:44,191 --> 00:08:45,690 Tucker! 197 00:08:45,792 --> 00:08:47,459 You can do this. 198 00:08:47,561 --> 00:08:50,395 We need more evidence on Tony Petrucci. 199 00:08:50,497 --> 00:08:53,031 Once we have him, you're free. 200 00:08:59,773 --> 00:09:01,273 - What's he doing back here? 201 00:09:01,375 --> 00:09:02,607 - Police business. 202 00:09:07,648 --> 00:09:09,748 - I thought he was let go. 203 00:09:09,850 --> 00:09:11,550 - Yes, he was. 204 00:09:11,652 --> 00:09:13,718 This is his penance. 205 00:09:15,923 --> 00:09:17,522 - You trust him? 206 00:09:18,892 --> 00:09:20,125 (sighs) 207 00:09:20,227 --> 00:09:22,093 - That's a million-dollar question, isn't it? 208 00:09:24,831 --> 00:09:25,997 - Any word? 209 00:09:27,367 --> 00:09:30,035 - Miss Cherry. I-I didn't mean for you to wait here. 210 00:09:30,137 --> 00:09:32,337 I was just about to telephone your office. 211 00:09:32,439 --> 00:09:33,972 - I don't mind sitting here. 212 00:09:34,074 --> 00:09:35,607 I was hoping to catch wind of something exciting. 213 00:09:35,709 --> 00:09:37,275 - Oh! And? 214 00:09:37,377 --> 00:09:39,277 - The only thing I've overheard is Constable McNabb's 215 00:09:39,379 --> 00:09:40,445 lunch order. 216 00:09:40,547 --> 00:09:42,080 Did you find out what happened to my missing man? 217 00:09:42,182 --> 00:09:44,049 - Yes. His name is Timothy Kerr 218 00:09:44,151 --> 00:09:46,117 and yesterday he purchased a one-way ticket 219 00:09:46,219 --> 00:09:47,919 to Niagara Falls. 220 00:09:48,021 --> 00:09:51,222 - Oh. So, he's not missing, he just got cold feet. 221 00:09:51,325 --> 00:09:55,160 - It may be a tad more complicated than that. 222 00:09:55,262 --> 00:09:58,196 Um, a-a man who identified himself 223 00:09:58,298 --> 00:10:01,499 as Mr. Kerr's friend paid up his rent 224 00:10:01,602 --> 00:10:04,135 and then packed up two of Mr. Kerr's suitcases 225 00:10:04,237 --> 00:10:07,539 full of his belongings and sent them along to Niagara Falls. 226 00:10:07,641 --> 00:10:10,609 - Who is this friend? - I don't know yet. 227 00:10:10,711 --> 00:10:14,379 Also, I spoke with the chief porter 228 00:10:14,481 --> 00:10:16,214 at Niagara Falls station 229 00:10:16,316 --> 00:10:20,585 and he told me that only one suitcase ever made it onboard. 230 00:10:20,687 --> 00:10:22,020 - Curious. 231 00:10:22,122 --> 00:10:25,557 I wonder if the other suitcase had papers about the commission. 232 00:10:25,659 --> 00:10:28,393 - Detective Murdoch, I apologize for my interruption. 233 00:10:28,495 --> 00:10:32,330 Miss Cherry, I have something urgent to discuss 234 00:10:32,432 --> 00:10:34,599 with the detective, if you wouldn't mind. 235 00:10:34,701 --> 00:10:37,102 - Hm. I understand. 236 00:10:37,204 --> 00:10:38,403 Good day, gentlemen. 237 00:10:39,373 --> 00:10:40,905 (Choi clears throat) - Sir. 238 00:10:42,442 --> 00:10:45,577 - Tucker came to my office with some important information. 239 00:10:45,679 --> 00:10:48,513 He was ordered to bury an unidentified murder victim. 240 00:10:48,615 --> 00:10:50,415 - What? Do we know where? 241 00:10:50,517 --> 00:10:51,883 - Yes. 242 00:10:51,985 --> 00:10:53,284 - And you'd like me to go there? 243 00:10:53,387 --> 00:10:54,586 - I've already sent some constables 244 00:10:54,688 --> 00:10:56,888 to dig up the poor man and bring him to the morgue. 245 00:10:58,859 --> 00:11:02,627 - I-I am looking for a man who's been missing for two days, 246 00:11:02,729 --> 00:11:04,863 a-a Mr. Timothy Kerr. 247 00:11:04,965 --> 00:11:07,465 - Then you'll want to have a look when the body arrives. 248 00:11:07,567 --> 00:11:08,767 - Right. 249 00:11:14,708 --> 00:11:16,174 - You were talking about Mr. Kerr, weren't you? 250 00:11:16,276 --> 00:11:17,709 - Miss Cherry, were you listening? 251 00:11:17,811 --> 00:11:19,110 - Of course not. 252 00:11:22,182 --> 00:11:25,116 - Will you please have your secretary meet me 253 00:11:25,218 --> 00:11:27,152 at the morgue later this afternoon? 254 00:11:27,254 --> 00:11:29,120 - Why? Do you know something or not? 255 00:11:29,222 --> 00:11:30,855 - It's a possibility. 256 00:11:33,060 --> 00:11:34,125 Miss Cherry? 257 00:11:36,697 --> 00:11:40,899 - I just hope the story, whatever it is, 258 00:11:41,001 --> 00:11:42,500 didn't get Mr. Kerr killed. 259 00:11:44,638 --> 00:11:46,104 - So you do have a heart. 260 00:11:47,641 --> 00:11:49,207 - Don't act so surprised. 261 00:11:49,309 --> 00:11:51,910 (curious music) 262 00:12:02,756 --> 00:12:03,722 - Oh. 263 00:12:04,825 --> 00:12:05,724 That's him. 264 00:12:06,660 --> 00:12:07,892 I'm sure of it. 265 00:12:08,929 --> 00:12:10,361 - Are you all right, Miss Cain? 266 00:12:11,932 --> 00:12:14,065 - There's no shame in it. Many people can't stand 267 00:12:14,167 --> 00:12:15,366 looking at a dead body. 268 00:12:16,570 --> 00:12:17,702 - Thank you, Miss Cain. 269 00:12:17,804 --> 00:12:21,406 You can step outside for some fresh air, if you'd like. 270 00:12:21,508 --> 00:12:23,408 - You can take the rest of the day off. 271 00:12:23,510 --> 00:12:24,442 - Thank you. 272 00:12:24,544 --> 00:12:26,144 - You'll make up for it on Saturday. 273 00:12:31,284 --> 00:12:32,550 - Cause of death, Miss Hart? 274 00:12:32,652 --> 00:12:34,452 - Uh, trying to talk to a journalist. 275 00:12:35,722 --> 00:12:37,756 - One shot to the back of the head at close range. 276 00:12:37,858 --> 00:12:39,324 - An execution. 277 00:12:41,394 --> 00:12:43,695 - This man is dead because of me. 278 00:12:43,797 --> 00:12:45,697 I was pushing him to talk. 279 00:12:45,799 --> 00:12:47,332 I have to file a story. 280 00:12:47,434 --> 00:12:49,734 - Uh, Miss Cherry, you can't. 281 00:12:51,171 --> 00:12:53,638 - A man who knew of wrongdoing at the Hydro-Electric Commission 282 00:12:53,740 --> 00:12:56,307 is dead. This is a cover-up. 283 00:12:56,409 --> 00:12:58,843 - Y-Yes, but you don't know that for certain. 284 00:12:58,945 --> 00:13:00,545 - I don't care. - Well, you should care 285 00:13:00,647 --> 00:13:03,815 about this. The only reason we know about this man's death, 286 00:13:03,917 --> 00:13:05,717 or where he was buried, 287 00:13:05,819 --> 00:13:07,685 is through a confidential informant. 288 00:13:07,788 --> 00:13:10,421 - Who is the informant? - I can't tell you that. 289 00:13:10,524 --> 00:13:12,357 And, needless to say, word of this death 290 00:13:12,459 --> 00:13:14,659 cannot get out, or our informant's life 291 00:13:14,761 --> 00:13:15,960 will be in grave danger. 292 00:13:16,062 --> 00:13:17,428 - So I should just drop the story? 293 00:13:17,531 --> 00:13:19,564 Even though Mr. Kerr died for it? 294 00:13:20,400 --> 00:13:22,233 - Once this is all resolved, 295 00:13:22,335 --> 00:13:25,403 you will be the only journalist with all of the facts. 296 00:13:28,208 --> 00:13:29,541 - I can keep quiet about the murder 297 00:13:29,643 --> 00:13:31,409 for your informant's safety. 298 00:13:31,511 --> 00:13:33,878 But I won't stop hunting the story. 299 00:13:33,980 --> 00:13:36,014 Something is happening at the Hydro-Electric Commission 300 00:13:36,116 --> 00:13:37,849 that someone wants covered up. 301 00:13:37,951 --> 00:13:39,184 And I intend to find out what. 302 00:13:42,489 --> 00:13:44,122 - Uh, Miss Hart, 303 00:13:44,224 --> 00:13:47,025 please hold off on filing this man's death certificate 304 00:13:47,127 --> 00:13:48,459 with the city 305 00:13:48,562 --> 00:13:49,928 because if you do, 306 00:13:50,030 --> 00:13:52,931 our informant will be dead in a matter of hours. 307 00:13:54,601 --> 00:13:56,467 - Of course. - Thank you. 308 00:14:04,010 --> 00:14:05,877 - It's a tricky business, this. 309 00:14:07,314 --> 00:14:11,149 - All distaste for Mr. Tucker aside, he is in grave danger. 310 00:14:11,251 --> 00:14:13,284 - We might not have even found out about this murder 311 00:14:13,386 --> 00:14:14,719 if it wasn't for him. 312 00:14:14,821 --> 00:14:16,855 - So what do you want to do? 313 00:14:16,957 --> 00:14:20,625 - Keep Tucker where he is. He can still help us. 314 00:14:20,727 --> 00:14:23,728 - If I begin to investigate Mr. Kerr's murder, 315 00:14:23,830 --> 00:14:25,997 Tucker may well be found out. 316 00:14:26,099 --> 00:14:27,832 - Any thoughts as to why Petrucci 317 00:14:27,934 --> 00:14:29,534 would be involved in Kerr's death? 318 00:14:29,636 --> 00:14:32,804 - Not yet. All I know is that Kerr was an engineer 319 00:14:32,906 --> 00:14:34,405 at the Hydro-Electric Commission 320 00:14:34,507 --> 00:14:36,808 and was about to tell Miss Cherry something 321 00:14:36,910 --> 00:14:39,477 about the malfeasance going on there. 322 00:14:39,579 --> 00:14:42,580 - Mayor Vaughan is heavily involved in hydroelectricity. 323 00:14:42,682 --> 00:14:44,249 He's made it his top priority. 324 00:14:44,351 --> 00:14:46,417 He's got to be involved in this somehow! 325 00:14:46,519 --> 00:14:48,453 - Looking into the Hydro-Electric Commission 326 00:14:48,555 --> 00:14:50,655 could very well tip our hand. 327 00:14:50,757 --> 00:14:52,557 - I'm aware of that. 328 00:14:52,659 --> 00:14:54,425 So I'll leave it to you, Albert. 329 00:14:54,527 --> 00:14:55,760 Do we leave Tucker out in the field, 330 00:14:55,862 --> 00:14:56,828 or do we bring him in? 331 00:14:59,766 --> 00:15:02,467 - Keep him out there. I'm sure he can handle it. 332 00:15:04,371 --> 00:15:05,870 (laughter) 333 00:15:05,972 --> 00:15:07,372 (indistinct chatter) 334 00:15:08,742 --> 00:15:10,241 - You a little tired after last night? 335 00:15:10,343 --> 00:15:12,310 - I nearly broke my back. 336 00:15:12,412 --> 00:15:13,778 The next time we gotta get rid of someone, 337 00:15:13,880 --> 00:15:15,513 let's just throw him in the lake. 338 00:15:15,615 --> 00:15:17,382 - I just do what I'm told. 339 00:15:19,953 --> 00:15:21,052 - Who was that guy? 340 00:15:21,154 --> 00:15:23,888 - What is this? The Spanish Inquisition? 341 00:15:23,990 --> 00:15:26,658 - I've told you, you and your friends aren't welcome here. 342 00:15:26,760 --> 00:15:28,960 - Yeah, I heard about that. 343 00:15:29,062 --> 00:15:31,696 You and your little community group. That's cute. 344 00:15:31,798 --> 00:15:33,064 - I said get out. 345 00:15:37,570 --> 00:15:39,170 - Playing a dangerous game. 346 00:15:39,940 --> 00:15:41,906 - I'm not the only one. 347 00:15:53,920 --> 00:15:55,219 - Come on, Tucker, let's go. 348 00:16:05,432 --> 00:16:08,066 - Knock, knock. Ready for lunch? 349 00:16:08,168 --> 00:16:09,367 - Not yet. 350 00:16:11,371 --> 00:16:12,704 - Are you all right? 351 00:16:16,242 --> 00:16:19,978 You didn't telephone me just to go to lunch, did you? 352 00:16:20,080 --> 00:16:21,779 - No. 353 00:16:21,881 --> 00:16:23,648 I need a favour. 354 00:16:23,750 --> 00:16:25,183 There might be some embezzlement 355 00:16:25,285 --> 00:16:27,518 at the Ontario Hydro-Electric Commission. 356 00:16:27,620 --> 00:16:29,253 - How do you know? 357 00:16:29,356 --> 00:16:30,989 - Man was killed over it. 358 00:16:31,091 --> 00:16:32,223 - What do you mean? 359 00:16:33,660 --> 00:16:36,894 - He was about to expose them for corruption and I was... 360 00:16:38,264 --> 00:16:40,465 ...pushing him to talk. 361 00:16:40,567 --> 00:16:43,334 - Louise, you can't blame yourself. 362 00:16:43,436 --> 00:16:45,336 - I swore to Detective Murdoch that I wouldn't publish 363 00:16:45,438 --> 00:16:47,405 anything about it. But I didn't swear 364 00:16:47,507 --> 00:16:49,007 I wouldn't investigate the Ontario 365 00:16:49,109 --> 00:16:51,042 Hydro-Electric Commission. 366 00:16:51,144 --> 00:16:52,543 I need to set things right. 367 00:16:52,645 --> 00:16:53,845 - Then that's what we'll do. 368 00:16:55,148 --> 00:16:57,448 - Mavis! - Oh! 369 00:16:57,550 --> 00:16:59,083 Yes, ma'am? 370 00:16:59,185 --> 00:17:01,619 - Go fetch a sandwich for Mrs. Crabtree from the automat. 371 00:17:01,721 --> 00:17:03,287 - Right away. - And some carrot sticks. 372 00:17:03,390 --> 00:17:05,390 - Of course. Count them this time. 373 00:17:05,492 --> 00:17:07,525 There should be six, not five! 374 00:17:09,162 --> 00:17:10,795 Go! - Right away. 375 00:17:13,266 --> 00:17:14,999 - How long has that girl been working for you? 376 00:17:15,101 --> 00:17:18,136 - Few months. - And does she like it? 377 00:17:18,238 --> 00:17:19,337 - How would I know? 378 00:17:20,740 --> 00:17:23,107 So, do you think this Mr. Alderholt will help you? 379 00:17:23,209 --> 00:17:24,542 - He does owe me a favour 380 00:17:24,644 --> 00:17:26,811 and I've been saving it for something important. 381 00:17:26,913 --> 00:17:28,212 He may be able to get me paperwork 382 00:17:28,314 --> 00:17:29,680 on the Hydro-Electric Commission. 383 00:17:29,783 --> 00:17:31,149 - Mm. 384 00:17:31,251 --> 00:17:33,117 Look. Do you see those two men? 385 00:17:33,219 --> 00:17:35,820 That's Mr. Frye and Mr. Tate, 386 00:17:35,922 --> 00:17:38,289 joint chairmen of the Toronto Electric Company. 387 00:17:39,292 --> 00:17:40,992 - All right. 388 00:17:41,094 --> 00:17:43,327 It's not so strange that two men from a private company 389 00:17:43,430 --> 00:17:45,596 would be in a government office. - They may be in on it. 390 00:17:45,698 --> 00:17:46,864 - In on what? 391 00:17:46,966 --> 00:17:48,666 - That's what I need you to help me find out! 392 00:17:48,768 --> 00:17:49,867 - All right. Well, stay here. 393 00:17:49,969 --> 00:17:52,537 - No, no. I'll come with you. - Just keep watch. 394 00:17:57,377 --> 00:17:58,476 (sighs) 395 00:18:05,418 --> 00:18:08,019 - Artemis! What happened? 396 00:18:08,121 --> 00:18:11,556 - Two men. They wouldn't pay. I asked them to. 397 00:18:11,658 --> 00:18:13,257 - And they did this? - Yeah. 398 00:18:14,360 --> 00:18:15,359 - Well, let me take a look at that cut. 399 00:18:15,462 --> 00:18:16,928 - Nothing I can't handle. 400 00:18:17,030 --> 00:18:20,298 - Probably the same two that came by my place last week. 401 00:18:20,400 --> 00:18:21,966 Broke the front window. 402 00:18:22,068 --> 00:18:23,835 Said if I didn't pay them, they'd do it again. 403 00:18:23,937 --> 00:18:25,002 - And did you? 404 00:18:27,173 --> 00:18:28,973 And did you call the police? 405 00:18:29,075 --> 00:18:30,541 - No point in that. 406 00:18:30,643 --> 00:18:32,710 The last time I called them, they didn't show up 407 00:18:32,812 --> 00:18:34,912 for almost a day, and when they did, 408 00:18:35,014 --> 00:18:37,482 they said they couldn't do anything about it. 409 00:18:37,584 --> 00:18:38,749 - Well don't do it again. 410 00:18:38,852 --> 00:18:40,351 I'll be sure that there's someone watching 411 00:18:40,453 --> 00:18:42,186 over your store. 412 00:18:42,288 --> 00:18:44,455 - Thank you. - Of course. 413 00:18:49,729 --> 00:18:51,629 - Just what did you have on Mr. Alderholt 414 00:18:51,731 --> 00:18:53,064 to get all these papers? 415 00:18:53,166 --> 00:18:55,933 - City Hall is an engine that runs on favours. 416 00:18:56,035 --> 00:18:58,169 I asked Mr. Alderholt to consult the logbook 417 00:18:58,271 --> 00:19:00,004 for all files related to electricity 418 00:19:00,106 --> 00:19:03,841 and it turns out Mr. Kerr signed these files out last week. 419 00:19:03,943 --> 00:19:05,276 - Excellent. 420 00:19:08,314 --> 00:19:10,281 There's a contract between the Ontario Hydro-Electric 421 00:19:10,383 --> 00:19:13,484 Commission and the Toronto Electric Company. 422 00:19:13,586 --> 00:19:17,722 Chairmen Nathan Frye, Herman Tate and a Mr. Tauber. 423 00:19:21,060 --> 00:19:22,560 Records from the Keene Street substation, 424 00:19:22,662 --> 00:19:23,961 it opened last year. 425 00:19:26,799 --> 00:19:28,966 - Mr. Kerr's name. 426 00:19:30,370 --> 00:19:32,670 Seems the engineers had to sign off 427 00:19:32,772 --> 00:19:34,672 on the daily electricity usage. 428 00:19:37,143 --> 00:19:40,611 - I don't know a lot about electricity, but... 429 00:19:40,713 --> 00:19:42,713 these numbers seem strange. 430 00:19:42,815 --> 00:19:45,416 - Mm. Yes. 431 00:19:45,518 --> 00:19:47,752 The-The days when Mr. Kerr signed off 432 00:19:47,854 --> 00:19:50,021 show much higher usage than the other days 433 00:19:50,123 --> 00:19:51,622 with different signatures. 434 00:19:52,525 --> 00:19:54,358 - Mr. Kerr and Mr. Virk. 435 00:19:54,460 --> 00:19:57,895 Both men signed off on very high usage rates. 436 00:19:57,997 --> 00:20:00,097 - These numbers don't make any sense, either. 437 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Mr. Kerr recorded some of the highest usage 438 00:20:02,302 --> 00:20:04,101 in the smallest ward in Toronto. 439 00:20:06,139 --> 00:20:07,805 - Was he was fixing the books? 440 00:20:09,442 --> 00:20:10,708 - Certainly seems so. 441 00:20:12,212 --> 00:20:14,111 I think we deserve a proper lunch for this. 442 00:20:14,214 --> 00:20:15,479 - Hm. 443 00:20:15,582 --> 00:20:17,448 (indistinct chatter) 444 00:20:27,393 --> 00:20:29,093 - Thanks for this, Mr. Petrucci. 445 00:20:30,630 --> 00:20:34,532 - Got a pretty big payout for that last job. Five grand. 446 00:20:34,634 --> 00:20:36,133 - From who? 447 00:20:37,570 --> 00:20:42,306 - Someone who's afraid to get their hands dirty. Not like you. 448 00:20:42,408 --> 00:20:44,075 - Thank you, Mr. Petrucci. 449 00:20:44,177 --> 00:20:45,376 - Sure. 450 00:20:47,614 --> 00:20:49,280 So, Tucker, 451 00:20:49,382 --> 00:20:50,781 I got a question for ya. 452 00:20:52,085 --> 00:20:54,986 Do you believe in vampires? 453 00:20:56,289 --> 00:20:58,422 - I, uh, I don't understand. (chuckling) 454 00:20:58,524 --> 00:21:00,691 - Vampires. You know, the undead. 455 00:21:02,128 --> 00:21:04,762 See, I went to our recently departed's grave 456 00:21:04,864 --> 00:21:06,697 to pay my respects. 457 00:21:06,799 --> 00:21:09,800 - You did. - Hm. I did. 458 00:21:09,902 --> 00:21:11,302 I did. 459 00:21:11,404 --> 00:21:12,837 And guess what? 460 00:21:12,939 --> 00:21:16,240 All I saw was a empty hole in the ground. 461 00:21:16,342 --> 00:21:17,375 No body. 462 00:21:19,579 --> 00:21:21,345 - So you don't really believe in vampires. 463 00:21:21,447 --> 00:21:23,247 - You idiot. 464 00:21:23,349 --> 00:21:25,116 I think you or Marano 465 00:21:25,218 --> 00:21:27,518 said something to somebody. 466 00:21:27,620 --> 00:21:28,919 Maybe the cops. 467 00:21:31,457 --> 00:21:32,890 - I did hear Marano talking yesterday 468 00:21:32,992 --> 00:21:34,358 about a little extra money he made. 469 00:21:35,695 --> 00:21:38,462 Maybe he got a payday from the police. 470 00:21:38,564 --> 00:21:40,164 (laughing) 471 00:21:41,467 --> 00:21:42,633 - Maybe. 472 00:21:45,171 --> 00:21:47,238 There's something I gotta do. 473 00:21:47,340 --> 00:21:50,074 - Can I help you? - No need. 474 00:21:50,176 --> 00:21:51,642 Anyhow, it's a little bit of business. 475 00:21:52,812 --> 00:21:55,579 There's this tailor who's been stiffing me. 476 00:21:56,916 --> 00:22:00,318 I think it's time I taught him a lesson, don't you? 477 00:22:03,156 --> 00:22:05,089 (tense music) 478 00:22:11,731 --> 00:22:14,699 - Amazing. An inexhaustible source of power! 479 00:22:14,801 --> 00:22:16,067 - Precisely! 480 00:22:16,169 --> 00:22:19,337 As long as the sun shines directly into those cells. 481 00:22:19,439 --> 00:22:21,172 - Ah. 482 00:22:21,274 --> 00:22:24,208 Could you use Edison's nickel-iron battery 483 00:22:24,310 --> 00:22:25,843 to store the power? 484 00:22:27,013 --> 00:22:28,312 - Possibly. 485 00:22:28,414 --> 00:22:30,548 - It's a fool's game, anyway. 486 00:22:30,650 --> 00:22:31,916 - Detective? 487 00:22:32,018 --> 00:22:33,184 - Free energy. 488 00:22:33,286 --> 00:22:34,618 You think the power companies would really 489 00:22:34,721 --> 00:22:36,120 let this become popular? 490 00:22:36,222 --> 00:22:37,688 - You don't seem to have very much faith 491 00:22:37,790 --> 00:22:39,056 in our system of government. 492 00:22:39,158 --> 00:22:41,225 - Seems a healthy attitude. 493 00:22:41,327 --> 00:22:43,461 - Please don't... touch that! 494 00:22:44,664 --> 00:22:46,630 Have we heard any more from Mr. Tucker? 495 00:22:46,733 --> 00:22:48,432 - Not yet. 496 00:22:48,534 --> 00:22:51,202 Do you think Mr. Kerr was killed for his information 497 00:22:51,304 --> 00:22:53,504 on the Ontario Hydro-Electric Commission? 498 00:22:53,606 --> 00:22:57,942 - Mm. It's hard to say, but I would be shocked 499 00:22:58,044 --> 00:22:59,910 if there wasn't a connection there. 500 00:23:03,116 --> 00:23:04,915 - Uh, what else do we have to go on? 501 00:23:05,017 --> 00:23:07,485 Has Miss Hart finished her post-mortem? 502 00:23:07,587 --> 00:23:09,153 - Uh, yes. I just read it 503 00:23:09,255 --> 00:23:11,922 and the bullet recovered was from a Colt 45. 504 00:23:12,024 --> 00:23:14,658 - A very common gun. Not much point 505 00:23:14,761 --> 00:23:17,762 trying to chase it down, but I'll do my best. 506 00:23:17,864 --> 00:23:21,999 - Mm. And what of the landlady? 507 00:23:22,101 --> 00:23:25,536 I'll wager that this friend of Mr. Kerr's was the killer. 508 00:23:25,638 --> 00:23:27,371 - She didn't remember much about the man 509 00:23:27,473 --> 00:23:30,174 except that he was average-looking. 510 00:23:30,276 --> 00:23:31,742 - Mm-hmm. 511 00:23:31,844 --> 00:23:33,477 And what of Miss Cherry? 512 00:23:33,579 --> 00:23:36,247 Do you think she's investigating on her own? 513 00:23:36,349 --> 00:23:39,850 - Oh, if I know Miss Cherry, that is a distinct possibility. 514 00:23:43,489 --> 00:23:45,389 - ...and my mother's hardly talking to me now. 515 00:23:45,491 --> 00:23:47,024 She thinks I should be married with children, 516 00:23:47,126 --> 00:23:49,427 but I want more than that! I want a career. 517 00:23:50,563 --> 00:23:52,096 - Is that her--? - Laundry. 518 00:23:52,198 --> 00:23:54,432 There's nothing wrong with that, is there? 519 00:23:54,534 --> 00:23:56,934 Miss Cherry is so busy, but she is certainly 520 00:23:57,036 --> 00:23:58,035 making a name for herself. 521 00:23:58,137 --> 00:23:59,837 She really is something, isn't she? 522 00:23:59,939 --> 00:24:03,140 - She certainly-- - And she is a wonderful boss. 523 00:24:03,242 --> 00:24:05,543 Tough, but fair, 524 00:24:05,645 --> 00:24:07,178 is what she says she is. 525 00:24:07,280 --> 00:24:08,512 (door opens) 526 00:24:08,614 --> 00:24:10,848 - Ah! Miss Cherry. 527 00:24:10,950 --> 00:24:12,383 - Detective Murdoch. 528 00:24:13,553 --> 00:24:15,152 - I thought I told you to take that out. 529 00:24:15,254 --> 00:24:18,088 - I already did. Extra starch, like you asked. 530 00:24:18,191 --> 00:24:19,457 - Hm. 531 00:24:19,559 --> 00:24:21,192 Do you have anything for me? 532 00:24:21,294 --> 00:24:23,561 - I'm here to ask you the same thing. 533 00:24:23,663 --> 00:24:25,129 - Tit for tat, sir. You know my rules. 534 00:24:25,231 --> 00:24:27,298 - We have files from the Hydro-Electric Commission. 535 00:24:27,400 --> 00:24:28,666 - Effie! - Louise, 536 00:24:28,768 --> 00:24:29,867 we're all in this together. 537 00:24:29,969 --> 00:24:31,635 A man was killed, remember? 538 00:24:33,806 --> 00:24:35,573 - May I see them, please? - Of course. 539 00:24:35,675 --> 00:24:36,874 (scoffs) 540 00:24:38,344 --> 00:24:39,577 (tenses music) 541 00:24:43,649 --> 00:24:45,115 - Mavis! - Yes, Ma'am. 542 00:24:46,986 --> 00:24:48,719 - What happened here? 543 00:24:48,821 --> 00:24:50,521 - I'm sorry. I don't know. 544 00:24:50,623 --> 00:24:52,189 I-I was out getting your laundry. 545 00:24:52,291 --> 00:24:53,858 Please don't fire me. 546 00:24:53,960 --> 00:24:55,593 - Whoever did this came up the fire escape 547 00:24:55,695 --> 00:24:57,361 and through the window. 548 00:24:57,463 --> 00:24:59,029 - All my papers. 549 00:24:59,131 --> 00:25:01,065 - Files! All the files I brought 550 00:25:01,167 --> 00:25:03,000 from the Hydro-Electric Commission, they're gone! 551 00:25:04,537 --> 00:25:07,238 - Whatever bad business the commission is up to-- 552 00:25:07,340 --> 00:25:09,273 - Corruption. 553 00:25:09,375 --> 00:25:12,476 - It is no longer up to you two to find out. 554 00:25:13,379 --> 00:25:14,778 - We'll see about that. 555 00:25:23,623 --> 00:25:26,290 - In your research, did you find anything connected 556 00:25:26,392 --> 00:25:27,791 to the murder of Mr. Kerr? 557 00:25:27,894 --> 00:25:29,293 - We believe so. 558 00:25:29,395 --> 00:25:31,996 Only we hadn't quite figured out how. 559 00:25:32,098 --> 00:25:33,230 - We learned that Mr. Kerr 560 00:25:33,332 --> 00:25:36,333 was falsifying electricity usage numbers. 561 00:25:36,435 --> 00:25:39,203 - At the opening of the commission substation, 562 00:25:39,305 --> 00:25:42,072 the chairman mentioned needing to purchase electricity 563 00:25:42,174 --> 00:25:46,243 from the Toronto Electricity Company in order to meet demand. 564 00:25:46,345 --> 00:25:48,145 - We did see Mr. Frye and Mr. Tate 565 00:25:48,247 --> 00:25:49,513 from the Toronto Electric Company 566 00:25:49,615 --> 00:25:51,315 at the Hydro-Electric Commission's office. 567 00:25:51,417 --> 00:25:53,284 - My contact there said he sees those men 568 00:25:53,386 --> 00:25:55,252 at the office frequently. 569 00:25:55,354 --> 00:25:56,987 - Is it possible then 570 00:25:57,089 --> 00:26:01,158 that Mr. Kerr was inflating usage numbers 571 00:26:01,260 --> 00:26:03,694 i-in order to line the pockets of the men 572 00:26:03,796 --> 00:26:05,563 from the Toronto Electricity Company? 573 00:26:05,665 --> 00:26:07,331 - And perhaps he had a crisis of conscience 574 00:26:07,433 --> 00:26:08,699 and wanted to come clean. 575 00:26:08,801 --> 00:26:09,934 - We did see higher numbers 576 00:26:10,036 --> 00:26:12,336 from another engineer, Mr. Harman Virk. 577 00:26:12,438 --> 00:26:15,506 - Yes, I spoke with him. He said he barely knew Mr. Kerr. 578 00:26:15,608 --> 00:26:17,508 - To my eye it looks as though they were falsifying 579 00:26:17,610 --> 00:26:20,010 the numbers together. Perhaps he's too afraid 580 00:26:20,112 --> 00:26:23,314 to say anything now, given what happened to Mr. Kerr. 581 00:26:23,416 --> 00:26:27,017 - All the more reason to speak with the police. 582 00:26:29,188 --> 00:26:30,888 I'm going to speak with Mr. Virk. 583 00:26:30,990 --> 00:26:32,957 - Either he lied about knowing Mr. Kerr 584 00:26:33,059 --> 00:26:35,059 because he was scared he would meet the same fate-- 585 00:26:35,161 --> 00:26:37,895 - Or he had something to do with Mr. Kerr's murder. 586 00:26:37,997 --> 00:26:39,463 (phone ringing) 587 00:26:39,565 --> 00:26:41,198 (clears throat) 588 00:26:41,300 --> 00:26:44,034 - Inspector Choi. Tucker. 589 00:26:44,136 --> 00:26:45,603 Have you found anything yet? 590 00:26:47,206 --> 00:26:48,472 Damn! 591 00:26:48,574 --> 00:26:50,441 Petrucci knows the corpse has been exhumed. 592 00:26:50,543 --> 00:26:51,742 Does he suspect you? 593 00:26:51,844 --> 00:26:54,311 - I think I managed to throw suspicion onto someone else. 594 00:26:54,413 --> 00:26:56,046 - Good. 595 00:26:56,148 --> 00:26:57,481 - Tony told me that some rich man 596 00:26:57,583 --> 00:27:00,084 gave him $5,000 to get rid of a problem. 597 00:27:00,186 --> 00:27:02,720 - Was there anything else? - Not about that. 598 00:27:02,822 --> 00:27:05,222 But Grant's Haberdashery haven't been paying up. 599 00:27:05,324 --> 00:27:07,491 Tony's sending some men over to rough up the owner, 600 00:27:07,593 --> 00:27:08,959 maybe burn the place down. 601 00:27:11,297 --> 00:27:12,630 And I gotta go. 602 00:27:17,203 --> 00:27:19,169 - Tucker hasn't dug up anything except 603 00:27:19,271 --> 00:27:22,039 someone offered Petrucci money to get rid of a problem. 604 00:27:22,141 --> 00:27:24,475 - No names? - Nothing. 605 00:27:24,577 --> 00:27:26,343 Tucker also said he was told about some men 606 00:27:26,445 --> 00:27:28,746 being sent over to Grant's Haberdashery. 607 00:27:28,848 --> 00:27:31,115 They might be planning to torch the shop. 608 00:27:31,217 --> 00:27:34,218 I'll send some constables. - No, wait. 609 00:27:34,320 --> 00:27:36,387 If Tucker's been asking a lot of questions, 610 00:27:36,489 --> 00:27:38,756 then Petrucci could be suspicious of him. 611 00:27:38,858 --> 00:27:40,924 If we all show up at this haberdashery, 612 00:27:41,027 --> 00:27:43,227 then he'll know Tucker's been talking to us. 613 00:27:43,329 --> 00:27:45,295 - I won't let the shop burn to the ground. 614 00:27:46,232 --> 00:27:48,198 - Two men only. No uniforms. 615 00:27:58,644 --> 00:28:00,277 - So Kerr left for Niagara Falls? 616 00:28:00,379 --> 00:28:01,645 - Yes. 617 00:28:01,747 --> 00:28:03,313 - So why are you asking me for the entries 618 00:28:03,416 --> 00:28:04,682 for the records he signed off on? 619 00:28:04,784 --> 00:28:07,451 - The numbers were unusually high. 620 00:28:07,553 --> 00:28:10,988 As were the entries that you signed off on, Mr. Virk. 621 00:28:11,090 --> 00:28:12,556 I'll need to see all of the entries 622 00:28:12,658 --> 00:28:14,291 for this station for the past few weeks. 623 00:28:14,393 --> 00:28:15,693 - That's confidential. 624 00:28:15,795 --> 00:28:18,362 - This is a police investigation, Mr. Virk. 625 00:28:20,332 --> 00:28:22,166 - Did something happen to Kerr? 626 00:28:22,268 --> 00:28:23,634 - Perhaps it did. 627 00:28:23,736 --> 00:28:26,937 Perhaps you should be worried for your own safety. 628 00:28:28,340 --> 00:28:30,841 Were the two of you involved in some sort of scheme? 629 00:28:32,778 --> 00:28:33,777 - Look, I'll be honest. 630 00:28:33,879 --> 00:28:35,779 We were both told to inflate the usage numbers. 631 00:28:36,615 --> 00:28:37,614 - By whom? 632 00:28:37,717 --> 00:28:39,016 - I don't know. Someone came to Kerr 633 00:28:39,118 --> 00:28:40,217 and told him to find somebody else 634 00:28:40,319 --> 00:28:42,319 to fake the numbers with him. 635 00:28:42,421 --> 00:28:44,221 - Why would someone want the two of you 636 00:28:44,323 --> 00:28:45,823 to inflate the numbers? 637 00:28:47,760 --> 00:28:49,727 - Inflating numbers triggered a payment 638 00:28:49,829 --> 00:28:50,994 to the Toronto Electric Company 639 00:28:51,097 --> 00:28:54,064 for electricity they never had to deliver. 640 00:28:54,166 --> 00:28:57,367 Then Kerr and I got $20 every week. 641 00:28:59,138 --> 00:29:03,941 - Oh. Ah, did Mr. Kerr begin to balk at the arrangement? 642 00:29:04,043 --> 00:29:06,844 - He said he didn't train to be an engineer to turn crook. 643 00:29:06,946 --> 00:29:08,045 He wanted to stop. 644 00:29:08,147 --> 00:29:11,181 - But doing so would expose the wrongdoers 645 00:29:11,283 --> 00:29:13,217 and it would stop the flow of money to you. 646 00:29:13,319 --> 00:29:14,818 - I told him not to rock the boat, 647 00:29:14,920 --> 00:29:17,287 but only because Kerr said they were dangerous. 648 00:29:17,389 --> 00:29:18,956 - All right. 649 00:29:19,058 --> 00:29:21,525 I'll need to see everything that you have on this matter. 650 00:29:21,627 --> 00:29:23,794 Otherwise, it's straight to the cells for you. 651 00:29:23,896 --> 00:29:25,229 - I didn't hurt Kerr, I swear. 652 00:29:25,331 --> 00:29:27,297 You need to look at the Toronto Electric Company. 653 00:29:27,399 --> 00:29:29,233 They're the ones getting the extra payments. 654 00:29:29,335 --> 00:29:32,736 - I will. But you're not off the hook just yet, Mr. Virk. 655 00:29:35,107 --> 00:29:36,473 (door closes) 656 00:29:39,512 --> 00:29:40,878 - Louise. 657 00:29:41,914 --> 00:29:43,781 Are you sure this is a good idea? 658 00:29:44,950 --> 00:29:46,717 - I told Detective Murdoch I wouldn't mention 659 00:29:46,819 --> 00:29:49,319 the murder and I didn't. I'm merely suggesting 660 00:29:49,421 --> 00:29:51,555 that the relationship between the Hydro-Electric Commission 661 00:29:51,657 --> 00:29:53,724 and the Toronto Electric Company should be investigated. 662 00:29:53,826 --> 00:29:55,359 - That's what we're doing. 663 00:29:55,461 --> 00:29:57,461 And that's likely what got Mr. Kerr killed! 664 00:29:57,563 --> 00:29:59,596 Doesn't that make you nervous? 665 00:29:59,698 --> 00:30:01,465 - I'm not worried. 666 00:30:01,567 --> 00:30:03,167 - Well, perhaps we would find out more 667 00:30:03,269 --> 00:30:05,068 if we didn't publicize what we're doing. 668 00:30:05,171 --> 00:30:07,371 - Or maybe this will bring the wrongdoers 669 00:30:07,473 --> 00:30:08,906 out into the light. 670 00:30:15,047 --> 00:30:18,148 - Mayor Vaughan. This is unexpected. 671 00:30:18,250 --> 00:30:21,585 - We do work in the same building, Chief Constable. 672 00:30:21,687 --> 00:30:24,888 And I've been thinking, as mayor, 673 00:30:24,990 --> 00:30:27,658 I should be overseeing your office more. 674 00:30:27,760 --> 00:30:28,892 - Is that so? 675 00:30:28,994 --> 00:30:30,894 - Steering the ship. 676 00:30:30,996 --> 00:30:33,497 Starting with one Miss Louise Cherry. 677 00:30:34,533 --> 00:30:37,100 I assume you read her latest article? 678 00:30:38,337 --> 00:30:39,603 - I don't read The Sentinel. 679 00:30:39,705 --> 00:30:43,073 - Hm. Don't play coy, Thomas. 680 00:30:43,175 --> 00:30:45,909 You've used her newspaper before to air 681 00:30:46,011 --> 00:30:49,413 your false allegations and conspiracy theories. 682 00:30:49,515 --> 00:30:51,381 - I don't know what you're talking about. 683 00:30:51,483 --> 00:30:53,717 Any information I've given Miss Cherry in the past 684 00:30:53,819 --> 00:30:55,419 is totally accurate. 685 00:30:55,521 --> 00:30:58,789 - Tell one of your constables to have her arrested for theft. 686 00:30:58,891 --> 00:31:00,891 Immediately. - Theft of what? 687 00:31:00,993 --> 00:31:02,726 - She claims to have read documents 688 00:31:02,828 --> 00:31:04,728 stolen from the Hydro-Electric Commission. 689 00:31:04,830 --> 00:31:06,263 (scoffs) - Ridiculous. 690 00:31:06,365 --> 00:31:08,465 - She must be publicly discredited. 691 00:31:08,567 --> 00:31:10,601 She has impugned the good name of my friends 692 00:31:10,703 --> 00:31:13,070 at the Toronto Electric Company. 693 00:31:13,172 --> 00:31:15,239 - Oh, I know what this is about. 694 00:31:15,341 --> 00:31:18,108 I will not arrest a journalist for insulting your cronies. 695 00:31:18,210 --> 00:31:20,244 - That is a direct order. 696 00:31:20,346 --> 00:31:22,779 - Then take it up with the Board of Control. 697 00:31:22,882 --> 00:31:25,315 And while you're at it, you can explain to them 698 00:31:25,417 --> 00:31:27,351 how you want to use the constabulary 699 00:31:27,453 --> 00:31:29,686 to protect your nefarious mates. 700 00:31:31,657 --> 00:31:34,091 - You may have saved me from an attack. 701 00:31:35,294 --> 00:31:37,427 That doesn't mean your position is safe. 702 00:31:38,998 --> 00:31:41,365 I could have you gone in a minute. 703 00:31:42,368 --> 00:31:43,667 And don't you forget it. 704 00:31:44,904 --> 00:31:46,803 (sighs) 705 00:31:53,479 --> 00:31:55,579 - So you suspect Mr. Virk? 706 00:31:55,681 --> 00:31:57,414 - I have to admit, I very much doubt 707 00:31:57,516 --> 00:31:59,516 that he would kill just to keep a bit of extra 708 00:31:59,618 --> 00:32:01,652 money coming his way each week. - Hm. 709 00:32:01,754 --> 00:32:03,220 I think whoever's behind the scheme 710 00:32:03,322 --> 00:32:05,188 would have much more to lose. - I agree. 711 00:32:05,291 --> 00:32:07,357 I've sent Watts down to the bank that handles 712 00:32:07,459 --> 00:32:10,060 all of the Toronto Electric Company's accounts 713 00:32:10,162 --> 00:32:11,561 to see if there are any withdrawals 714 00:32:11,664 --> 00:32:14,431 that match the amounts, but... - Mm. It's a long shot. 715 00:32:14,533 --> 00:32:16,633 Kerr and Virk were both paid with cash. 716 00:32:16,735 --> 00:32:18,635 Could've been from a private account. 717 00:32:18,737 --> 00:32:20,203 Thank you, Sergeant. - Sir, 718 00:32:20,306 --> 00:32:22,439 this article that Louise Cherry has written 719 00:32:22,541 --> 00:32:25,042 about the Ontario Hydro-Electric Commission. 720 00:32:25,144 --> 00:32:27,611 - She doesn't write a word about Kerr, but yes, 721 00:32:27,713 --> 00:32:29,880 she does speculate about corruption 722 00:32:29,982 --> 00:32:32,616 between the Ontario Hydro-Electric Commission 723 00:32:32,718 --> 00:32:34,518 and the Toronto Electric Company. 724 00:32:34,620 --> 00:32:37,154 - Which could be the very reason why Mr. Kerr was killed. 725 00:32:37,256 --> 00:32:40,724 And now this article could make Louise Cherry the next victim. 726 00:32:40,826 --> 00:32:42,559 (sighs) 727 00:32:42,661 --> 00:32:44,928 - It's from Mr. Tucker. 728 00:32:45,030 --> 00:32:46,396 "You were right about the information 729 00:32:46,498 --> 00:32:48,165 regarding Grant's Haberdashery. 730 00:32:48,267 --> 00:32:50,367 Petrucci admits it was a ruse." 731 00:32:50,469 --> 00:32:53,570 - Well, it's a good thing for Tucker he passed that test. 732 00:32:53,672 --> 00:32:54,671 - Hm. 733 00:32:54,773 --> 00:32:56,773 - I'll go look in on Louise Cherry. 734 00:32:58,444 --> 00:33:01,111 - Well, your article certainly did get results. 735 00:33:01,213 --> 00:33:03,180 Chief Constable Brackenreid said Mayor Vaughan 736 00:33:03,282 --> 00:33:05,449 was in his office howling for your blood. 737 00:33:05,551 --> 00:33:08,051 - Let him howl. What can he do? 738 00:33:08,153 --> 00:33:09,987 - Louise, have you been paying attention? 739 00:33:10,089 --> 00:33:12,122 That man is capable of anything. 740 00:33:12,224 --> 00:33:14,424 - Men like him should be afraid of the press. 741 00:33:14,526 --> 00:33:16,193 We can sometimes do what the courts can't. 742 00:33:16,295 --> 00:33:17,527 (knocking) 743 00:33:17,629 --> 00:33:19,129 Who is it? 744 00:33:19,231 --> 00:33:20,597 (knocking) 745 00:33:21,967 --> 00:33:24,668 I'm not answering until you identify yourself. 746 00:33:24,770 --> 00:33:26,970 (tense music) 747 00:33:27,072 --> 00:33:28,805 (gasping) 748 00:33:30,776 --> 00:33:32,309 - Hello, ladies. 749 00:33:32,411 --> 00:33:33,276 (laughing) 750 00:33:33,379 --> 00:33:34,945 - Hold it right there! 751 00:33:35,047 --> 00:33:36,713 (grunting) 752 00:33:36,815 --> 00:33:39,750 - Detective Murdoch! - How did you--? 753 00:33:39,852 --> 00:33:41,918 - I came to warn you of danger, 754 00:33:42,021 --> 00:33:44,621 but I see it already arrived. 755 00:33:44,723 --> 00:33:45,956 - Who is he? 756 00:33:47,026 --> 00:33:49,426 - Mr. Tony Petrucci. 757 00:33:55,367 --> 00:33:58,135 - I wasn't gonna hurt anyone. Just scare 'em a little. 758 00:33:59,171 --> 00:34:00,470 - I don't believe you, Mr. Petrucci. 759 00:34:00,572 --> 00:34:03,206 - Hm. That's your right, I suppose. 760 00:34:04,943 --> 00:34:07,811 - Can you tell me why the bullets from your gun 761 00:34:07,913 --> 00:34:11,014 are a match for the one that killed Mr. Kerr? 762 00:34:11,116 --> 00:34:12,783 - It's a common gun. 763 00:34:12,885 --> 00:34:14,584 - Well that may be, 764 00:34:14,686 --> 00:34:17,521 but every gun barrel leaves unique markings 765 00:34:17,623 --> 00:34:19,356 on a bullet as it's fired. 766 00:34:19,458 --> 00:34:21,425 I'm going to test this gun, 767 00:34:21,527 --> 00:34:23,160 but I'm fairly certain it's going to tell me 768 00:34:23,262 --> 00:34:24,961 what I already know. 769 00:34:25,064 --> 00:34:26,229 - Then why bother? 770 00:34:26,331 --> 00:34:29,699 - Because it will tell me that you killed Mr. Kerr. 771 00:34:29,802 --> 00:34:32,969 - That gun could have been used to kill someone, 772 00:34:33,072 --> 00:34:34,704 but you can't prove that I fired it. 773 00:34:38,143 --> 00:34:40,210 - Why were you going after Louise Cherry? 774 00:34:40,312 --> 00:34:42,446 - Retrieve some papers she stole. 775 00:34:42,548 --> 00:34:44,181 - On whose orders? 776 00:34:44,283 --> 00:34:46,283 - I can't say. 777 00:34:46,385 --> 00:34:47,784 - Even if it means the difference 778 00:34:47,886 --> 00:34:50,654 between prison or the noose? 779 00:34:50,756 --> 00:34:51,988 - What I will say 780 00:34:52,091 --> 00:34:55,092 is they took me out to lunch at the Langford Arms. 781 00:34:55,194 --> 00:34:57,494 It's a nice place. You been? 782 00:34:58,931 --> 00:35:01,331 - And did you tell them that you would carry out the killings? 783 00:35:01,433 --> 00:35:03,733 - I told them that I could make introductions. 784 00:35:03,836 --> 00:35:06,269 What they did with that was up to them. 785 00:35:06,371 --> 00:35:08,371 I keep my hands clean. 786 00:35:08,474 --> 00:35:09,973 That's what's put me on top. 787 00:35:11,376 --> 00:35:13,543 - Well, you're not on top at the moment, are you, 788 00:35:13,645 --> 00:35:14,778 Mr. Petrucci? 789 00:35:16,181 --> 00:35:18,882 And I'm going to make sure that you never are again. 790 00:35:27,259 --> 00:35:28,592 - What do you want? 791 00:35:28,694 --> 00:35:30,260 - Take this to the Inspector. 792 00:35:31,630 --> 00:35:33,363 Tony Petrucci told me to get rid of this, 793 00:35:33,465 --> 00:35:35,165 so there may be something important inside. 794 00:35:42,341 --> 00:35:43,573 Hey. 795 00:35:43,675 --> 00:35:45,442 Put in a good word for me, would you? 796 00:35:53,585 --> 00:35:55,051 - Mr. Kerr's suitcase. 797 00:35:55,154 --> 00:35:57,254 - Yes. There are copies of the files 798 00:35:57,356 --> 00:36:00,190 I brought to Louise's office, but plenty of paperwork 799 00:36:00,292 --> 00:36:01,758 I've never seen before. 800 00:36:01,860 --> 00:36:03,827 - So Mr. Kerr had a crisis of conscience 801 00:36:03,929 --> 00:36:06,196 and didn't want to accept bribes anymore? 802 00:36:06,298 --> 00:36:09,533 - According to his fellow engineer Mr. Virk, yes. 803 00:36:09,635 --> 00:36:11,334 - Haven't found anything definitively linking 804 00:36:11,436 --> 00:36:14,237 the Toronto Electric Company, or any specific person 805 00:36:14,339 --> 00:36:16,273 working at that company, to the bribery. 806 00:36:16,375 --> 00:36:19,209 - Oh, and the bank records show no significant withdrawals 807 00:36:19,311 --> 00:36:20,210 from their accounts. 808 00:36:21,413 --> 00:36:23,079 - We could get a judge's order 809 00:36:23,182 --> 00:36:25,949 to examine the entire business. That could take months. 810 00:36:26,051 --> 00:36:28,685 - Ah, look at this. The gang's all here. 811 00:36:28,787 --> 00:36:30,820 Miss Cherry, I've been told by the mayor 812 00:36:30,923 --> 00:36:32,989 to have you arrested. But don't worry. 813 00:36:33,091 --> 00:36:34,558 When I arrest you, it'll be for something 814 00:36:34,660 --> 00:36:36,193 you've actually done wrong. 815 00:36:36,295 --> 00:36:38,094 - We're just looking into some of the materials 816 00:36:38,197 --> 00:36:39,896 from the Virk hydro case. 817 00:36:39,998 --> 00:36:41,131 - Find anything? 818 00:36:41,233 --> 00:36:43,833 - Company files always have a language all their own. 819 00:36:45,003 --> 00:36:46,303 - What's this? 820 00:36:47,372 --> 00:36:49,873 Receipt for lunch at the Langford Arms. 821 00:36:49,975 --> 00:36:51,441 - Excuse me? 822 00:36:53,345 --> 00:36:54,811 The Langford Arms. 823 00:36:56,114 --> 00:36:58,682 That's where Mr. Petrucci told me he met with the men 824 00:36:58,784 --> 00:37:00,784 who hired him to kill Mr. Kerr. 825 00:37:00,886 --> 00:37:02,719 He didn't give me any names, of course. 826 00:37:05,591 --> 00:37:07,490 - Somebody charged the bill to an expense account 827 00:37:07,593 --> 00:37:09,993 and signed it Selby Drew. 828 00:37:10,095 --> 00:37:11,394 - Selby Drew. 829 00:37:11,496 --> 00:37:12,996 That's Mayor Vaughan's secretary. 830 00:37:13,098 --> 00:37:14,631 - What's he doing mixed up in all this? 831 00:37:14,733 --> 00:37:17,367 Is he a partner with the Toronto Electric Company? 832 00:37:17,469 --> 00:37:19,603 - No, there's only Mr. Tate, Mr. Frye, 833 00:37:19,705 --> 00:37:22,872 and a third partner who wasn't at the substation opening: 834 00:37:22,975 --> 00:37:24,574 Richard Tauber. 835 00:37:24,676 --> 00:37:26,276 - Richard Tauber? 836 00:37:27,746 --> 00:37:31,348 - That's the police officer who Vaughan had killed last year. 837 00:37:31,450 --> 00:37:34,251 - Cheeky bastard. Murdoch, with me. 838 00:37:36,755 --> 00:37:38,588 - Excellent work, Frye. E-- 839 00:37:38,690 --> 00:37:40,123 What's the meaning of this? 840 00:37:41,627 --> 00:37:43,493 - Mr. Frye? - Yes. Who are you? 841 00:37:43,595 --> 00:37:45,629 - Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 842 00:37:45,731 --> 00:37:47,530 - This is a private meeting. 843 00:37:47,633 --> 00:37:50,400 - This time, we've got you bang to rights, Vaughan. 844 00:37:50,502 --> 00:37:52,836 - I'm tired of this. 845 00:37:52,938 --> 00:37:55,438 Might be time for you to clear out your desk, Brackenreid. 846 00:37:55,540 --> 00:37:58,541 - Oh, no, sir. You are under arrest. 847 00:37:58,644 --> 00:38:00,744 - For what? - For commissioning the murder 848 00:38:00,846 --> 00:38:04,114 of Mr. Kerr, an engineer at the Hydro-Electric Commission. 849 00:38:04,216 --> 00:38:06,016 - I don't know what you're talking about. 850 00:38:06,118 --> 00:38:08,718 - You're a secret partner at the Toronto Electric Company, 851 00:38:08,820 --> 00:38:11,388 aren't you? Under the name of Tauber. 852 00:38:11,490 --> 00:38:14,591 - You used the name of a man you killed, you arrogant git! 853 00:38:14,693 --> 00:38:17,527 - You were bribing Mr. Kerr to artificially inflate 854 00:38:17,629 --> 00:38:20,196 usage numbers at the Hydro-Electric Commission 855 00:38:20,299 --> 00:38:23,333 and that triggered a payment to the Toronto Electric Company 856 00:38:23,435 --> 00:38:26,903 sending money straight into your pocket for usage. 857 00:38:27,005 --> 00:38:28,638 - When Kerr wanted to expose the whole deal, 858 00:38:28,740 --> 00:38:30,473 you had him killed. 859 00:38:30,575 --> 00:38:33,276 - Well, I'm leaving. 860 00:38:33,378 --> 00:38:35,378 - You're not going anywhere, sunshine, 861 00:38:35,480 --> 00:38:37,414 because I have a feeling you're involved in this 862 00:38:37,516 --> 00:38:38,915 up to your eyeballs! 863 00:38:39,017 --> 00:38:41,251 - This is ridiculous! 864 00:38:41,353 --> 00:38:43,053 Accusing the mayor and my company 865 00:38:43,155 --> 00:38:45,288 of paying $5,000 to kill a man? 866 00:38:45,390 --> 00:38:47,857 Well, I've never heard such rot. 867 00:38:49,094 --> 00:38:52,162 - No one said how much was paid to kill Mr. Kerr. 868 00:38:52,264 --> 00:38:54,864 - That's the first I've heard of that. 869 00:38:54,966 --> 00:38:57,834 I had nothing to do with Mr. Frye's plot. 870 00:38:57,936 --> 00:39:02,072 Nor did I attend any meetings, clandestine or otherwise. 871 00:39:04,576 --> 00:39:06,042 - Mr. Frye? 872 00:39:07,579 --> 00:39:09,112 - Mayor Vaughan... 873 00:39:11,249 --> 00:39:12,982 ...knew nothing about this. 874 00:39:13,985 --> 00:39:15,285 - Don't be scared of him. 875 00:39:15,387 --> 00:39:17,454 With your cooperation, 876 00:39:17,556 --> 00:39:19,356 he won't be able to hurt anyone else. 877 00:39:21,693 --> 00:39:23,626 - Mayor Vaughan... 878 00:39:26,832 --> 00:39:27,897 ...knew nothing about this. 879 00:39:29,935 --> 00:39:30,967 - You heard the man. 880 00:39:31,069 --> 00:39:33,002 Stop browbeating him. 881 00:39:33,105 --> 00:39:34,804 He's admitted his malfeasance. 882 00:39:38,510 --> 00:39:40,710 - Mr. Frye, you are under arrest. 883 00:39:49,321 --> 00:39:51,121 - Well, Mr. Frye is going on the record 884 00:39:51,223 --> 00:39:52,222 regarding both the bribery 885 00:39:52,324 --> 00:39:53,957 and the hired killing of Mr. Kerr. 886 00:39:54,059 --> 00:39:55,125 - And Vaughan? 887 00:39:55,227 --> 00:39:57,360 - Mr. Frye claims that he acted alone, 888 00:39:57,462 --> 00:39:59,729 that Vaughan had no involvement in any of this. 889 00:39:59,831 --> 00:40:01,564 - You believe him? - Of course not. 890 00:40:01,666 --> 00:40:03,666 - Well, then charge him! If you can't get the head 891 00:40:03,769 --> 00:40:05,769 of the snake, settle for whatever part you can. 892 00:40:05,871 --> 00:40:07,604 - I consider it a badge of honour that Mayor Vaughan 893 00:40:07,706 --> 00:40:09,105 would try to have me fired. 894 00:40:09,207 --> 00:40:10,774 - I can see the headline now: 895 00:40:10,876 --> 00:40:14,244 Intrepid Reporter Battles Hydro Corruption. 896 00:40:14,346 --> 00:40:17,046 - It'll be snappier than that, but it's true, isn't it? 897 00:40:17,149 --> 00:40:20,517 And I can write about Mr. Kerr's bravery in coming forward, too. 898 00:40:20,619 --> 00:40:23,086 - And you must include that the Ontario Hydro-Electric 899 00:40:23,188 --> 00:40:25,388 Commission was a victim of embezzling. 900 00:40:25,490 --> 00:40:27,424 Right. I'm off to see a man about a dog. 901 00:40:27,526 --> 00:40:29,626 Good evening, gentlemen. And ladies. 902 00:40:29,728 --> 00:40:32,862 - Well, I was relieved to learn they had no knowledge 903 00:40:32,964 --> 00:40:35,932 of any wrongdoing. I think that making electricity 904 00:40:36,034 --> 00:40:38,234 a public entity is a good thing for the province. 905 00:40:39,504 --> 00:40:41,738 - How's your electricity enterprise going, Detective? 906 00:40:41,840 --> 00:40:44,174 - Oh! I've contacted my acquaintance, 907 00:40:44,276 --> 00:40:45,742 Thomas Edison, and I've requested 908 00:40:45,844 --> 00:40:48,244 one of his batteries so that I can properly 909 00:40:48,346 --> 00:40:51,448 store the energy I gather with my solar array. 910 00:40:51,550 --> 00:40:54,484 - You know Thomas Edison? What did he say? 911 00:40:54,586 --> 00:40:56,486 - He hasn't replied just yet. 912 00:40:56,588 --> 00:40:58,521 - Well, uh, good night, all. 913 00:40:58,623 --> 00:40:59,856 I'm afraid I have briefs to read. 914 00:40:59,958 --> 00:41:01,758 - I'll go with you. I need to stop by the cobbler 915 00:41:01,860 --> 00:41:03,493 near your house. - Oh, the Spanish one 916 00:41:03,595 --> 00:41:04,928 just up the street from me? - Mm-hmm. 917 00:41:05,030 --> 00:41:07,096 - What a lovely man. I heard he was just married. 918 00:41:07,199 --> 00:41:09,365 - Ay. Solo mi suerte. 919 00:41:10,469 --> 00:41:12,836 - We should leave. I told him nine o'clock. 920 00:41:12,938 --> 00:41:14,404 - Right. 921 00:41:19,077 --> 00:41:20,143 - Tucker! 922 00:41:23,148 --> 00:41:24,881 - Detective Murdoch. 923 00:41:24,983 --> 00:41:27,417 I thought I was just meeting with the Inspector. 924 00:41:27,519 --> 00:41:29,652 - Wanted to thank you myself. 925 00:41:29,754 --> 00:41:31,221 We wouldn't have a case if it wasn't for 926 00:41:31,323 --> 00:41:33,223 your inside information. 927 00:41:33,325 --> 00:41:34,691 That was brave. 928 00:41:34,793 --> 00:41:36,359 - Thank you. 929 00:41:36,461 --> 00:41:37,861 Does that mean I can come back? 930 00:41:37,963 --> 00:41:39,696 - You know that's impossible. 931 00:41:39,798 --> 00:41:42,198 - With Tony in jail, I'm not in danger anymore. 932 00:41:42,300 --> 00:41:44,234 - I wouldn't be so sure about that. 933 00:41:44,336 --> 00:41:46,569 Besides, you can't rejoin the constabulary, 934 00:41:46,671 --> 00:41:48,571 especially after all you've done. 935 00:41:48,673 --> 00:41:51,107 - You should be in jail yourself for what you did. 936 00:41:53,078 --> 00:41:54,544 - What do I do now? 937 00:41:54,646 --> 00:41:57,247 - Get out of Toronto and start life anew. 938 00:41:58,416 --> 00:42:00,683 This time, make it an honest one. 939 00:42:00,785 --> 00:42:03,119 (soft tense music) 940 00:42:32,083 --> 00:42:33,917 - Hey, hey, hey, whoa. 941 00:42:35,620 --> 00:42:37,053 (horse snorting) 942 00:42:39,991 --> 00:42:41,157 - Hello, friend. 943 00:42:41,259 --> 00:42:43,660 My auto has given up the ghost. 944 00:42:43,762 --> 00:42:45,862 - I could take a look. - I'd appreciate that. 945 00:42:45,964 --> 00:42:47,897 You mind if I warm myself up? - Go ahead. 946 00:42:50,569 --> 00:42:52,335 (animal calling) 947 00:43:00,111 --> 00:43:01,244 - Evening. 948 00:43:01,346 --> 00:43:02,612 - What are you doing here? 949 00:43:03,882 --> 00:43:06,316 - You didn't think you could just leave, did you? 950 00:43:06,418 --> 00:43:08,117 - It's exactly what I'm doing. 951 00:43:09,321 --> 00:43:10,787 And don't even think about going after my wife. 952 00:43:10,889 --> 00:43:12,655 She's gone, too. 953 00:43:12,757 --> 00:43:14,657 - I've got a message from Tony. 954 00:43:15,894 --> 00:43:17,927 - I don't want to hear it. 955 00:43:18,029 --> 00:43:19,395 - That don't matter. 956 00:43:20,265 --> 00:43:22,131 (gun cocks) 957 00:43:22,233 --> 00:43:23,700 Has to be delivered. 958 00:43:26,571 --> 00:43:27,570 - Please. 959 00:43:28,773 --> 00:43:31,941 (gunshots) 960 00:43:40,118 --> 00:43:42,852 (theme music) 961 00:43:43,989 --> 00:43:46,422 Subtitling: difuze71105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.