All language subtitles for M.P.S01E11.1080p.WEB.h264-BAWD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,680 (tense music) 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,480 (music ends) 3 00:00:17,960 --> 00:00:21,400 NARRATOR: Today we start off on Nauru, 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,160 the smallest republic in the world. 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,920 The tiny island was once the richest country in the world. 6 00:00:32,360 --> 00:00:36,200 On an average the highest number of overweight people live here. 7 00:00:36,360 --> 00:00:39,640 It definitely is the craziest island in the world. 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,760 Do you want proof, the sports field is actually an airfield. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,200 You don't believe it? 10 00:00:47,360 --> 00:00:51,200 We'll take you to the tiny island in the middle of the South-Seas. 11 00:00:55,800 --> 00:00:58,640 Landing is a true challenge for every pilot - 12 00:00:58,800 --> 00:01:01,440 the runway is just 2 kilometres short. 13 00:01:02,640 --> 00:01:06,320 We count ourselves lucky to have been granted the clearance to land, 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,520 because normally the runway serves other purposes. 15 00:01:11,240 --> 00:01:13,480 People are practicing sports here. 16 00:01:13,640 --> 00:01:16,960 The runway is the only sports field on the entire island. 17 00:01:17,120 --> 00:01:19,760 That's why the islanders use it as a walking track. 18 00:01:19,920 --> 00:01:23,360 Sporting ace Adam does his laps here every evening. 19 00:01:36,920 --> 00:01:40,560 NARRATOR: The runway is a sports field only while no airplanes 20 00:01:40,720 --> 00:01:42,080 are approaching, though. 21 00:01:59,240 --> 00:02:01,480 NARRATOR: The practical side to the island, 22 00:02:01,640 --> 00:02:04,360 An airplane is due only 3 times a week. 23 00:02:04,520 --> 00:02:07,160 But that's when something is going on here. 24 00:02:09,080 --> 00:02:10,920 The main road is blocked off, 25 00:02:11,080 --> 00:02:13,560 because the plane has to cross it in order to arrive 26 00:02:13,720 --> 00:02:15,480 at the international airport. 27 00:02:18,480 --> 00:02:21,040 You don't think that's crazy enough? 28 00:02:21,200 --> 00:02:22,480 What about this? 29 00:02:22,640 --> 00:02:27,040 The country is so tiny, it takes only 15 minutes to drive around it. 30 00:02:28,480 --> 00:02:32,040 We do the test and, in fact, the country is so tiny, 31 00:02:32,200 --> 00:02:35,880 a whole round trip takes you just over 15 minutes. 32 00:02:38,480 --> 00:02:41,680 And that's just because you are not allowed to drive any faster 33 00:02:41,840 --> 00:02:45,080 than 40 km/h on the entire island. 34 00:02:45,240 --> 00:02:49,360 The great advantage - not a single traffic light on the whole island 35 00:02:49,520 --> 00:02:51,440 interferes with the traffic. 36 00:02:52,680 --> 00:02:55,000 That's why the islanders are passionate car drivers. 37 00:02:55,160 --> 00:02:57,640 On a monthly average, every inhabitant drives, 38 00:02:57,800 --> 00:03:00,680 hold on tight to your seat, an incredible 6000 kilometres. 39 00:03:01,840 --> 00:03:05,040 That's 10 times around the entire island every day. 40 00:03:05,200 --> 00:03:07,120 It's all just leisure activity, 41 00:03:07,280 --> 00:03:10,080 the islanders simply love cruising around. 42 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 One of them is Jali Beaden. 43 00:03:12,040 --> 00:03:14,160 He takes us along on his nightly cruise. 44 00:03:14,320 --> 00:03:17,520 But why does everyone keep driving in circles here? 45 00:03:19,960 --> 00:03:22,840 (speaking foreign language) 46 00:03:36,760 --> 00:03:39,440 NARRATOR: And because everyone is driving around in circles 47 00:03:39,600 --> 00:03:42,360 all the time, you even have traffic jams. 48 00:03:42,520 --> 00:03:44,800 This tiny island has a traffic problem. 49 00:03:44,960 --> 00:03:47,520 By the way, everyone has the right of way! 50 00:03:47,680 --> 00:03:50,280 There are no annoying sobriety checks. 51 00:03:53,120 --> 00:03:56,200 Still not crazy enough? Well, check this out. 52 00:03:57,640 --> 00:04:01,960 This tiny country used to be the richest country in the world. 53 00:04:03,880 --> 00:04:07,200 Wealth, we had a somewhat different expectation, 54 00:04:07,360 --> 00:04:10,040 it doesn't seem that way at all any more. 55 00:04:10,200 --> 00:04:13,120 The houses on the island are shabby and the cars are, well, 56 00:04:13,280 --> 00:04:15,160 not really fit for traffic. 57 00:04:15,320 --> 00:04:17,720 But this small country really used to be 58 00:04:17,880 --> 00:04:20,120 the richest country in the world. 59 00:04:25,160 --> 00:04:28,840 To prove the point, rusted luxury limos at the side of the road 60 00:04:29,000 --> 00:04:31,840 wherever you look. They are literally everywhere. 61 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 This is how they ended up here - 62 00:04:35,200 --> 00:04:38,800 if a car broke down 40 years ago, it would not be repaired. 63 00:04:38,960 --> 00:04:42,520 The people living here were so rich they would just leave it there 64 00:04:42,680 --> 00:04:44,480 and buy a new one. 65 00:04:46,520 --> 00:04:49,040 People could afford not holding on to coins. 66 00:04:49,200 --> 00:04:51,200 Most people just threw them away. 67 00:05:13,120 --> 00:05:14,560 NARRATOR: That has changed. 68 00:05:14,720 --> 00:05:18,320 But why was the island so fabulously rich? 69 00:05:18,480 --> 00:05:20,120 The reason - the soil of the island. 70 00:05:20,280 --> 00:05:22,600 It looks normal, but in truth it's a phosphate, 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 the purest in the whole world. 72 00:05:24,280 --> 00:05:27,120 A valuable raw material, which is used for manuring 73 00:05:27,280 --> 00:05:29,680 among other things. Most of it has been mined. 74 00:05:29,840 --> 00:05:33,400 The remains will probably last for another 20 years. 75 00:05:33,560 --> 00:05:36,640 The crazy thing about it - today the country is bankrupt. 76 00:05:36,800 --> 00:05:41,520 The government has wasted billions of dollars, there is nothing left. 77 00:05:41,680 --> 00:05:43,480 The island lies in the South Seas. 78 00:05:43,640 --> 00:05:45,800 But there are hardly any tourists. 79 00:05:48,440 --> 00:05:52,040 Hard to believe since the South Seas stand for idyllic beaches, 80 00:05:52,200 --> 00:05:54,080 great weather and lots of sun! 81 00:05:55,600 --> 00:05:59,800 A true tourist paradise, above and under water. 82 00:06:03,680 --> 00:06:07,800 But getting here is expensive and there are just 2 hotels. 83 00:06:07,960 --> 00:06:11,320 They are, well, a bit out of date like this one here. 84 00:06:11,480 --> 00:06:15,200 Even though you pay more than $100 per room and night. 85 00:06:15,360 --> 00:06:17,520 We take a closer look and realise, 86 00:06:17,680 --> 00:06:21,920 great hotels would definitely not be a reason for coming here. 87 00:06:22,080 --> 00:06:26,240 At least the picture on the wall evokes emotions of the South Seas. 88 00:06:27,400 --> 00:06:29,720 Hygiene does not play a key role here, 89 00:06:29,880 --> 00:06:32,680 which results in bad ratings for the hotels. 90 00:06:34,640 --> 00:06:38,880 Wherever we look we run into the reminders of long gone guests. 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,560 And most of the time the water has gone, too. 92 00:06:47,040 --> 00:06:50,600 And all of this at the price of a four star hotel. 93 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 That's why only few tourists come here. 94 00:06:57,560 --> 00:07:00,640 But do the beaches make up for it? Rather not. 95 00:07:00,800 --> 00:07:04,160 There are no tourists here, but a lot of rubbish. 96 00:07:04,320 --> 00:07:06,400 A paradise looks different. 97 00:07:08,120 --> 00:07:11,960 Sight-seeing trips to the island's mainland aren't worthwhile. 98 00:07:12,120 --> 00:07:15,920 Tropical beauty or palm tree forests are nowhere to be found. 99 00:07:16,080 --> 00:07:19,120 Everything is hollowed out by the decade long digging 100 00:07:19,280 --> 00:07:22,640 for phosphates and people have just left it that way. 101 00:07:24,000 --> 00:07:27,880 But we have found one of the craziest hobbies of the world here. 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,920 (club music) 103 00:07:30,920 --> 00:07:34,240 It takes, true men and huge loudspeakers. 104 00:07:34,400 --> 00:07:36,320 And tolerant neighbours! 105 00:07:37,560 --> 00:07:40,960 This is the most important day of the year for John and his friends. 106 00:07:41,120 --> 00:07:43,320 They're off to a sound competition. 107 00:07:43,480 --> 00:07:46,800 The self-built stereo is the pride and joy of the neighbourhood 108 00:07:46,960 --> 00:07:49,160 and has been especially tuned for the competition. 109 00:07:49,320 --> 00:07:51,640 But what makes you pursue a hobby like that? 110 00:07:53,120 --> 00:07:56,120 (club music continues) 111 00:08:19,800 --> 00:08:23,040 NARRATOR: After two long hours the boss is finally happy 112 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 and the stereo is dismounted. 113 00:08:25,160 --> 00:08:28,320 The purpose of his soundcheck? We have no idea. 114 00:08:30,720 --> 00:08:33,600 In any case the team prepares for a memory shot, 115 00:08:33,760 --> 00:08:36,720 afterwards they're off at a snail's pace. 116 00:08:37,760 --> 00:08:41,760 Our running camera team causes friendly mockery and laughter. 117 00:08:43,120 --> 00:08:45,600 The trip to the location of the competition is made 118 00:08:45,760 --> 00:08:46,840 in the team's vehicle, 119 00:08:47,000 --> 00:08:50,400 which has obviously been used for many sound competitions. 120 00:08:50,560 --> 00:08:52,520 We travel across half the country. 121 00:08:52,680 --> 00:08:55,320 But since it is the smallest republic in the world, 122 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 that's not such a big deal. 123 00:08:57,080 --> 00:09:00,043 After only 10 minutes, the team has arrived. 124 00:09:04,040 --> 00:09:07,120 Nauru is definitely a crazy country. 125 00:09:07,280 --> 00:09:10,560 The local women all play bingo obsessively. 126 00:09:10,720 --> 00:09:13,600 Hundreds of them hang out in an old factory building, 127 00:09:13,760 --> 00:09:15,320 in a very relaxed way. 128 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 The whole night through they compare the numbers called out 129 00:09:18,120 --> 00:09:19,720 to the ones on their sheets. 130 00:09:19,880 --> 00:09:22,720 If they are identical, prize money awaits them. 131 00:09:32,520 --> 00:09:35,400 It's not that easy to win the sound competition. 132 00:09:35,560 --> 00:09:38,760 The opponents show up with almost the same speakers, 133 00:09:38,920 --> 00:09:40,560 but in more trendy colours. 134 00:09:40,720 --> 00:09:43,720 There are no discotheques on the craziest island in the world. 135 00:09:43,880 --> 00:09:47,480 That's why the sound contest is such a crowd puller. 136 00:09:51,080 --> 00:09:53,320 But the people here don't dance to the music, 137 00:09:53,480 --> 00:09:55,760 they stand around and sit around. 138 00:09:55,920 --> 00:09:59,360 The loudspeakers simultaneously blast the competent audience 139 00:09:59,520 --> 00:10:04,240 at full volume, while every stereo plays a different tune. 140 00:10:04,400 --> 00:10:07,120 (various club tracks) 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,760 After three hours, they're all done 142 00:10:19,920 --> 00:10:21,760 and would in fact be ready for the jury. 143 00:10:21,920 --> 00:10:24,720 But the jury hasn't arrived yet. 144 00:10:26,360 --> 00:10:29,840 So everyone just continues to sit around and wait, 145 00:10:30,000 --> 00:10:33,680 which by the way is a speciality of this crazy island. 146 00:10:35,320 --> 00:10:37,760 And then a power cut ends the competition. 147 00:10:37,920 --> 00:10:41,120 The decision is delayed until next year. 148 00:10:41,280 --> 00:10:44,560 If you have the impression there are especially many overweight people 149 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 on this island, it's true. 150 00:10:46,400 --> 00:10:50,440 There is no other place in the world with more overweight people 151 00:10:50,600 --> 00:10:52,160 than in Nauru. 152 00:10:53,920 --> 00:10:57,720 The people aren't just a little more corpulent here than in other places. 153 00:10:57,880 --> 00:11:02,400 According to figures provided by the WHO more than 70% 154 00:11:02,560 --> 00:11:06,480 of the population is obese and 90% are overweight. 155 00:11:16,080 --> 00:11:18,840 Any clothes shop on the island proves the point. 156 00:11:19,000 --> 00:11:23,160 In this case the fashion outlet also serves as a supermarket. 157 00:11:23,320 --> 00:11:28,880 The largest size off the shelf is an impressive sixfold XL. 158 00:11:29,040 --> 00:11:32,360 We find trousers into which two people could easily fit 159 00:11:32,520 --> 00:11:34,120 anywhere else. And mind you, 160 00:11:34,280 --> 00:11:37,160 these are standard sizes on the island! 161 00:11:40,080 --> 00:11:43,240 But why on earth are all these people overweight? 162 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 We take a look at where they buy their food. 163 00:11:45,640 --> 00:11:48,400 The largest supermarket on the island. 164 00:11:49,720 --> 00:11:52,600 It is the most important supply centre for the whole country 165 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 with its 10,000 inhabitants. 166 00:11:55,800 --> 00:11:58,840 We want to know, what is the locals' favourite food? 167 00:12:01,760 --> 00:12:05,400 - One important line we have is corned beef. And it's, er... 168 00:12:05,560 --> 00:12:09,640 Nauruans like a lot of corned beef as well in the canned lines. 169 00:12:10,880 --> 00:12:13,120 We just got one variety at the moment, 170 00:12:13,280 --> 00:12:15,840 we're waiting for all the other ones to still come in. 171 00:12:17,560 --> 00:12:21,360 NARRATOR: There are mostly tins, cans and non-perishable things. 172 00:12:21,520 --> 00:12:24,440 The island is so remote, it can only be supplied by ship. 173 00:12:24,600 --> 00:12:28,080 That's why all the meat and sausages are deep frozen. 174 00:12:33,320 --> 00:12:36,920 Oh, yes, what you see here is the fruit and vegetable department 175 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 of the island's largest supermarket. 176 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Very sparing of supplies. 177 00:12:41,840 --> 00:12:45,120 - As you can see there are gaps there because we are waiting for 178 00:12:45,280 --> 00:12:47,640 our chillers to be offloaded from the ship. 179 00:12:47,800 --> 00:12:53,080 A lot of the stuff doesn't even have time to hit the shelf. 180 00:12:53,240 --> 00:12:56,240 It just lands here, we open the boxes and they're all gone. 181 00:12:58,320 --> 00:13:01,040 NARRATOR: Vegetables are scarce goods on the island. 182 00:13:01,200 --> 00:13:04,480 One reason - the container ships which supply the country with food 183 00:13:04,640 --> 00:13:08,480 have to take the far route from Asia across the Pacific Ocean 184 00:13:08,640 --> 00:13:10,920 to arrive here. It takes them weeks. 185 00:13:11,080 --> 00:13:13,840 Fresh goods would turn bad on the way. 186 00:13:17,640 --> 00:13:21,640 But the island isn't self-sufficient either. For a strange reason. 187 00:13:21,800 --> 00:13:24,960 The inhabitants don't know how to grow vegetables. 188 00:13:25,120 --> 00:13:28,880 That's why foreign experts come to the vegetable farm to teach them. 189 00:13:29,040 --> 00:13:31,720 Back in the days when the island was so very rich, 190 00:13:31,880 --> 00:13:35,120 people had simply stopped growing vegetables. 191 00:13:35,280 --> 00:13:39,280 - I only heard from older people 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,800 that they used to grow before. 193 00:13:42,920 --> 00:13:45,920 I never saw it, I only heard about it. 194 00:13:47,840 --> 00:13:49,360 NARRATOR: Everything forgotten, 195 00:13:49,520 --> 00:13:52,600 that's why the hopes for vegetable farming lie on the young students 196 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 of horticulture. 197 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 They attend special classes on the vegetable farm. 198 00:13:56,560 --> 00:13:59,640 The question is whether they really want to become vegetable farmers 199 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 one day... 200 00:14:01,120 --> 00:14:02,720 - No! 201 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 - To be honest, 202 00:14:04,640 --> 00:14:08,760 it's going to take a long, long time to see everything happen. 203 00:14:08,920 --> 00:14:12,680 But at least we're trying. If you don't try, you get nothing. 204 00:14:16,760 --> 00:14:19,960 NARRATOR: The problem is, no healthy diet without vegetables! 205 00:14:21,880 --> 00:14:24,640 The sad result, people here especially like this, 206 00:14:24,800 --> 00:14:28,880 dry rice, canned meat and fried egg - the national dish. 207 00:14:44,680 --> 00:14:48,520 NARRATOR: And last but not least, this strange island has one of 208 00:14:48,680 --> 00:14:50,640 the craziest laws in the world. 209 00:14:51,880 --> 00:14:55,560 It is connected to the islander's favourite hobby, driving cars. 210 00:14:55,720 --> 00:14:57,600 If a puddle comes into play, 211 00:14:57,760 --> 00:15:00,600 the full rigor of the law strikes mercilessly, 212 00:15:00,760 --> 00:15:03,640 whoever drives through a puddle and splashes someone, 213 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 goes to jail. In bad cases for several hours. 214 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 Luckily there aren't many pedestrians, 215 00:15:09,800 --> 00:15:13,360 because everyone prefers driving a car to walking. 216 00:15:15,480 --> 00:15:17,480 From the craziest island in the world, 217 00:15:17,640 --> 00:15:20,800 we travel on to Zhongdong in China. 218 00:15:22,680 --> 00:15:25,920 A very special village in the middle of a cave 219 00:15:26,080 --> 00:15:28,400 as large as an aircraft hangar. 220 00:15:29,920 --> 00:15:33,160 16 wooden huts form a small village. 221 00:15:36,160 --> 00:15:38,480 (speaking Chinese) 222 00:15:53,160 --> 00:15:56,680 NARRATOR: This is Wang Heng's house. He built it himself. 223 00:16:03,480 --> 00:16:05,960 NARRATOR: Wang Heng lives here together with his wife, 224 00:16:06,120 --> 00:16:08,480 his three daughters and his mother-in-law. 225 00:16:13,000 --> 00:16:14,960 They sleep upstairs. 226 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 NARRATOR: The cave village Zhongdong. 227 00:16:39,200 --> 00:16:42,880 A total of 18 families, almost 90 people live here, 228 00:16:43,040 --> 00:16:45,840 far from any semblance of civilisation. 229 00:16:50,040 --> 00:16:52,760 The doors are always open. There are no locks. 230 00:16:52,920 --> 00:16:57,640 Food, clothing, electronic devices - all is used in common. 231 00:17:06,680 --> 00:17:09,320 (cock crows) 232 00:17:11,440 --> 00:17:13,720 NARRATOR: Pigs, goats and chickens. 233 00:17:13,880 --> 00:17:16,960 The inhabitants keep their own animals for their survival. 234 00:17:17,120 --> 00:17:21,280 Slaughtering and smoking, they do all of that themselves. 235 00:17:22,360 --> 00:17:23,760 They also grow vegetables. 236 00:17:23,920 --> 00:17:26,720 Whatever is left over is sold on the market in the city, 237 00:17:26,880 --> 00:17:28,720 they live off these earnings. 238 00:17:31,000 --> 00:17:33,240 (speaking Chinese) 239 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 NARRATOR: Thanks to the dripstones. 240 00:17:39,160 --> 00:17:41,320 The water comes straight from the mountains. 241 00:17:41,480 --> 00:17:44,440 It's potable and very healthy due to the minerals. 242 00:17:44,600 --> 00:17:49,080 Sometimes during spring or fall it even rains inside the caves 243 00:17:49,240 --> 00:17:50,640 from the dripstones. 244 00:17:51,680 --> 00:17:54,160 Wang Heng has to go herd the cattle now. 245 00:18:02,000 --> 00:18:04,280 NARRATOR: It truly is an unusual place to live 246 00:18:04,440 --> 00:18:06,920 for a seemingly ordinary farming family. 247 00:18:07,080 --> 00:18:10,240 To guide the huge herd up the narrow mountain trails 248 00:18:10,400 --> 00:18:12,800 is a special challenge for Wang Heng. 249 00:18:27,040 --> 00:18:29,880 NARRATOR: But how did this cave village come into being? 250 00:18:38,400 --> 00:18:40,320 NARRATOR: The traditional lifestyle is carried on. 251 00:18:40,480 --> 00:18:43,440 Wang Heng still has to collect fire wood on his way back. 252 00:18:43,600 --> 00:18:47,240 So the huts remain warm even in winter time with temperatures 253 00:18:47,400 --> 00:18:49,560 of 10 degrees below zero. 254 00:19:04,280 --> 00:19:06,400 NARRATOR: The kids are spared from this kind of work. 255 00:19:06,560 --> 00:19:10,360 But they have to attend their own cave school every day. 256 00:19:11,480 --> 00:19:14,600 The teacher Wang Long has been teaching here for 4 years. 257 00:19:14,760 --> 00:19:16,480 He lives in the cave himself. 258 00:19:20,000 --> 00:19:22,440 (speaking Chinese) 259 00:19:31,880 --> 00:19:34,880 NARRATOR: Xiau Feng is an especially keen student. 260 00:19:35,040 --> 00:19:37,120 She has great plans for her future. 261 00:19:44,200 --> 00:19:46,560 NARRATOR: When the school was built inside the cave 262 00:19:46,720 --> 00:19:48,800 the builders saved money on the roof. 263 00:19:58,360 --> 00:20:01,720 NARRATOR: In their spare time, the kids enjoy painting the cave. 264 00:20:04,240 --> 00:20:07,840 But life in a cave can also be dangerous. 265 00:20:21,120 --> 00:20:24,880 NARRATOR: The Damocles sword is constantly hanging over them. 266 00:20:25,880 --> 00:20:28,320 But it's not just the stones that are dangerous. 267 00:20:28,480 --> 00:20:31,200 The isolation also entails dangers. 268 00:20:43,120 --> 00:20:44,720 NARRATOR: They make the best of it. 269 00:20:44,880 --> 00:20:47,400 The cave boys love playing basketball. 270 00:20:47,560 --> 00:20:51,280 And sometimes when it rains other inhabitants of other villages 271 00:20:51,440 --> 00:20:53,680 come here to play "indoors". 272 00:20:56,080 --> 00:20:59,320 The crazy thing about it, there has been no need for the cave dwellers 273 00:20:59,480 --> 00:21:01,480 to live here for a long time! 274 00:21:01,640 --> 00:21:05,040 The government has especially built proper houses for the poorer people 275 00:21:05,200 --> 00:21:09,400 in the area. But nonetheless Wang Heng does not want to move. 276 00:21:37,560 --> 00:21:39,280 NARRATOR: Dilapidated building structures. 277 00:21:39,440 --> 00:21:41,680 And that's not all, there is no water. 278 00:21:41,840 --> 00:21:45,880 Being left high and dry? Unimaginable for Wang Heng. 279 00:22:06,440 --> 00:22:09,320 NARRATOR: And so the inhabitants continue living the lifestyle 280 00:22:09,480 --> 00:22:12,880 of their ancestors in the 6th generation by now. 281 00:22:13,040 --> 00:22:16,960 The cave dwellers intend to attract more tourists in the future. 282 00:22:30,360 --> 00:22:33,520 This is a limestone mine in the middle of the desert. 283 00:22:33,680 --> 00:22:38,000 The men that work here are working on a tough but also important job. 284 00:22:41,160 --> 00:22:44,720 Under extreme conditions, the workers mine lime stone, 285 00:22:44,880 --> 00:22:49,040 which is then processed into tiles, medicine and building material 286 00:22:49,200 --> 00:22:50,680 in other countries. 287 00:22:53,840 --> 00:22:55,920 (speaking Arabic) 288 00:23:00,160 --> 00:23:02,360 NARRATOR: We have an appointment with Kyrillus. 289 00:23:02,520 --> 00:23:06,920 He is foreman of one of the 1500 mines in the region. 290 00:23:08,440 --> 00:23:11,440 Together with his parents, his wife, his two children, 291 00:23:11,600 --> 00:23:16,040 his three brothers and their families he lives in a small house. 292 00:23:17,040 --> 00:23:21,320 He has a particular reason for taking on this tough work every day. 293 00:23:23,160 --> 00:23:25,800 (speaking Arabic) 294 00:23:31,920 --> 00:23:34,760 NARRATOR: Kyrillus wants to be able to send his kids to school. 295 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 Something that's not a matter of course in Egypt. 296 00:23:41,040 --> 00:23:44,000 Kyrillus invites us to spend a day in the mine 297 00:23:44,160 --> 00:23:45,440 with him and his colleagues. 298 00:23:45,600 --> 00:23:49,080 We show up at the agreed meeting point at 4.30 AM. 299 00:23:49,240 --> 00:23:53,680 But in this complete chaos, we can't spot Kyrillus anywhere. 300 00:23:59,640 --> 00:24:02,840 We are loaded on board of a pick-up, together with 20 workmen. 301 00:24:03,000 --> 00:24:04,920 And there we find Kyrillus. 302 00:24:05,080 --> 00:24:08,680 The workmen show a timid reaction towards the camera at first. 303 00:24:08,840 --> 00:24:12,720 Kyrillus is the only one who speaks to us and shares an important 304 00:24:12,880 --> 00:24:14,440 piece of advice. 305 00:24:32,160 --> 00:24:35,120 NARRATOR: After half an hour of a bumpy ride through the desert, 306 00:24:35,280 --> 00:24:36,880 we see the first lights. 307 00:24:37,040 --> 00:24:39,080 Is that the limestone mine already? 308 00:24:39,240 --> 00:24:41,640 Kyrillus tells his men to hurry up. 309 00:24:41,800 --> 00:24:44,400 Temperatures are supposed to reach 40 degrees today 310 00:24:44,560 --> 00:24:48,120 and the day's work needs to be done at all costs. 311 00:25:00,360 --> 00:25:03,800 NARRATOR: We can't yet see a great deal of the mine in the darkness. 312 00:25:03,960 --> 00:25:07,360 Dispersed white dust makes it difficult for us to breathe. 313 00:25:07,520 --> 00:25:10,400 The deafening noise roars in our ears. 314 00:25:12,960 --> 00:25:15,440 But as the sun comes up, we see it - 315 00:25:15,600 --> 00:25:20,280 a 10,000 sqm large limestone mine. 316 00:25:20,440 --> 00:25:23,560 We are not allowed to enter by ourselves - too dangerous. 317 00:25:38,040 --> 00:25:41,440 NARRATOR: Carefully, Kyrillus leads us down a steep stairway. 318 00:25:41,600 --> 00:25:46,000 The further down we go, the more we are blinded by the snow-white rocks. 319 00:25:46,160 --> 00:25:49,680 Without sunglasses we wouldn't be able to see anything at all. 320 00:25:52,280 --> 00:25:55,360 A surreal setting like in a science-fiction movie 321 00:25:55,520 --> 00:25:57,160 looms before us. 322 00:26:00,200 --> 00:26:04,080 These strangely clothed men mine simple limestone here. 323 00:26:04,240 --> 00:26:08,040 But the dangers lurking behind the mining are immense. 324 00:26:13,360 --> 00:26:16,360 Kyrillus leads us directly to a danger zone. 325 00:26:17,960 --> 00:26:20,520 (speaking Arabic) 326 00:26:34,160 --> 00:26:35,880 NARRATOR: Special caution is advised. 327 00:26:36,040 --> 00:26:40,280 We are under no circumstances allowed to touch anything. 328 00:26:40,440 --> 00:26:43,520 Kyrillus shows us how to protect ourselves from the sun, 329 00:26:43,680 --> 00:26:45,320 with a scarf. 330 00:26:50,600 --> 00:26:52,840 The scarf has a great advantage, 331 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 it protects us from the extreme heat. 332 00:26:55,720 --> 00:27:00,320 Temperatures of more than 45 degrees are not uncommon in the mine. 333 00:27:05,280 --> 00:27:08,760 We begin to realise what Kyrillus warned us about. 334 00:27:11,520 --> 00:27:14,000 Open power cables everywhere. 335 00:27:14,160 --> 00:27:17,240 A merciless heat and biting dust, 336 00:27:17,400 --> 00:27:20,800 which hurts in the lungs with every breath you take. 337 00:27:24,960 --> 00:27:27,000 If the mining is so dangerous, 338 00:27:27,160 --> 00:27:30,720 why do the workers expose themselves to these hazards? 339 00:27:33,000 --> 00:27:34,640 There are two reasons for it, 340 00:27:34,800 --> 00:27:37,920 first of all limestone has a long tradition in Egypt. 341 00:27:38,080 --> 00:27:41,680 The white blocks have been used as building material for graves 342 00:27:41,840 --> 00:27:44,920 and pyramids ever since the first dynasty. 343 00:27:45,080 --> 00:27:49,440 And secondly the work in the mines in one of the best paid jobs 344 00:27:49,600 --> 00:27:51,000 in the region. 345 00:27:52,880 --> 00:27:55,040 But the mining is not just dangerous, 346 00:27:55,200 --> 00:27:57,400 it also demands utmost precision, 347 00:27:57,560 --> 00:28:00,600 in spite of the machines, which are hard to navigate. 348 00:28:00,760 --> 00:28:05,320 Because every single rock must be of exactly the same size, 349 00:28:05,480 --> 00:28:08,720 otherwise the limestone blocks are useless for building 350 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 and can't be sold. 351 00:28:23,680 --> 00:28:26,800 NARRATOR: Thanks to the geological conditions in Egypt 352 00:28:26,960 --> 00:28:30,880 there is an almost inexhaustible reservoir of limestone. 353 00:28:31,040 --> 00:28:34,560 The greater part of the limestone originates from the flat sea 354 00:28:34,720 --> 00:28:38,680 and was lifted above sea level by tectonic processes. 355 00:28:40,040 --> 00:28:41,280 The first thing we notice, 356 00:28:41,440 --> 00:28:44,400 in spite of the sharp blades and the power cables 357 00:28:44,560 --> 00:28:47,400 almost all workmen walk around in flip-flops. 358 00:28:47,560 --> 00:28:49,760 Protective clothing looks different. 359 00:29:03,960 --> 00:29:07,640 NARRATOR: The extremely fine dust and the dry heat makes working 360 00:29:07,800 --> 00:29:09,360 much more difficult. 361 00:29:09,520 --> 00:29:13,320 But the machines and the sharp saw blades also pose a threat. 362 00:29:13,480 --> 00:29:16,360 Our cameraman gets too close to the stone saw 363 00:29:16,520 --> 00:29:18,360 and distracts the machine operator. 364 00:29:18,520 --> 00:29:22,000 The machine tilts and leaps out of track. 365 00:29:22,160 --> 00:29:25,400 The workers stop the cutting process and separate the machine 366 00:29:25,560 --> 00:29:27,160 from the power supply. 367 00:29:29,720 --> 00:29:32,040 Parts of the saw blade have come off. 368 00:29:32,200 --> 00:29:34,880 Several of the sharp shafts are missing. 369 00:29:35,040 --> 00:29:37,000 That's what the workers fear most. 370 00:29:37,160 --> 00:29:40,280 The shafts can fly through the air like bullets. 371 00:30:01,040 --> 00:30:02,480 NARRATOR: Luckily nothing happened. 372 00:30:02,640 --> 00:30:05,960 Unfortunately, things have often gone wrong in the past. 373 00:30:06,120 --> 00:30:09,160 Throwing the blades away is out of the question. 374 00:30:09,320 --> 00:30:14,240 One saw blade costs 500 Egyptian pounds, about $30. 375 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 And the mine does not yield enough to be able to afford 376 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 better equipment. 377 00:30:23,640 --> 00:30:27,560 NARRATOR: To keep costs down is top priority for the mine workers. 378 00:30:32,080 --> 00:30:33,720 Kamel, the owner of the mine, 379 00:30:33,880 --> 00:30:36,080 is hardly able to pay for costly equipment. 380 00:30:36,240 --> 00:30:38,960 In order for the mine to be profitable, here, too, it's, 381 00:30:39,120 --> 00:30:41,760 "Time is money!" 382 00:30:41,920 --> 00:30:44,560 (speaking Arabic) 383 00:30:56,880 --> 00:30:58,720 NARRATOR: Pressure is high every day. 384 00:30:58,880 --> 00:31:03,680 There are many competitors, about 1500 mines in the area. 385 00:31:03,840 --> 00:31:06,040 If you don't deliver, you're out. 386 00:31:07,920 --> 00:31:10,400 That's one of the reasons why Kyrillus and his team 387 00:31:10,560 --> 00:31:14,200 only take a break after four hours of hard work. 388 00:31:14,360 --> 00:31:16,520 And they've truly earned it. 389 00:31:16,680 --> 00:31:20,280 The men regain their strength eating bread and tomato soup. 390 00:31:20,440 --> 00:31:24,120 The first thing we notice, no one eats and rests by himself - 391 00:31:24,280 --> 00:31:26,680 because the team spirit is essential. 392 00:31:42,120 --> 00:31:45,640 NARRATOR: After the break there are only four hours left to fulfil 393 00:31:45,800 --> 00:31:48,360 the daily quota, then it gets too hot. 394 00:31:48,520 --> 00:31:51,280 The guys have to step it up a notch. 395 00:31:51,440 --> 00:31:55,240 The men work eight hours in the blazing sun for about $6 a day. 396 00:31:55,400 --> 00:31:58,120 That's about two days of food for the entire family. 397 00:31:58,280 --> 00:32:00,240 Sunday is the only day off. 398 00:32:00,400 --> 00:32:04,800 The men are proud of their work in spite of all the hardships involved. 399 00:32:20,400 --> 00:32:24,240 NARRATOR: Almost the entire region of Minya lives off the limestone. 400 00:32:24,400 --> 00:32:28,240 Almost 45,000 men work as day laborers in the mines. 401 00:32:28,400 --> 00:32:30,760 They have no health or social insurance. 402 00:32:30,920 --> 00:32:33,280 If you don't work, you don't get paid. 403 00:32:36,440 --> 00:32:40,080 Kyrillus is not just a foreman, he is also the owner's right-hand man. 404 00:32:40,240 --> 00:32:42,760 He is in charge of selling the stones. 405 00:32:42,920 --> 00:32:45,680 One of the customers tries to outwit Kyrillus. 406 00:32:45,840 --> 00:32:47,600 But he smells a rat. 407 00:33:00,840 --> 00:33:03,280 NARRATOR: The foreman takes it with a pinch of salt, 408 00:33:03,440 --> 00:33:06,480 but prevails in the end. Business is business. 409 00:33:08,960 --> 00:33:11,600 In the meantime the heat gets to us. 410 00:33:11,760 --> 00:33:14,560 Temperatures above 40 degrees are too much. 411 00:33:14,720 --> 00:33:17,680 As a precaution Kyrillus takes us into the shade. 412 00:33:17,840 --> 00:33:22,240 We've just been here half a day and are already totally beat. 413 00:33:22,400 --> 00:33:24,320 That alone shows us what a performance 414 00:33:24,480 --> 00:33:26,080 these men are delivering. 415 00:33:32,280 --> 00:33:35,960 After a short break, we look around some more and discover more 416 00:33:36,120 --> 00:33:38,280 workmen at the side of the mine. 417 00:33:47,440 --> 00:33:50,880 NARRATOR: The Egyptian workers try to turn every particle of dust 418 00:33:51,040 --> 00:33:54,200 into money. They waste none of the "white gold". 419 00:33:54,360 --> 00:33:55,880 They can't afford to. 420 00:33:57,640 --> 00:34:00,360 (speaking Arabic) 421 00:34:13,160 --> 00:34:17,040 NARRATOR: After 8 hours of arduous work the men have done it, 422 00:34:17,200 --> 00:34:18,680 the quota has been met. 423 00:34:18,840 --> 00:34:22,120 They have mined almost 50,000 stones today. 424 00:34:22,280 --> 00:34:26,480 Exhausted, but happy that nobody got hurt during the dangerous work, 425 00:34:26,640 --> 00:34:28,880 they enjoy a refreshment. 426 00:34:33,160 --> 00:34:36,800 The truck takes us back to the village together with the miners. 427 00:34:36,960 --> 00:34:40,640 A small group stays behind to guard the mine and the equipment. 428 00:34:43,000 --> 00:34:46,240 Shortly after leaving the mine there's nothing left to be seen 429 00:34:46,400 --> 00:34:49,800 of the snow-white landscape. Just a barren desert. 430 00:34:50,840 --> 00:34:54,720 As is usual here, the workers get their pay in cash every day. 431 00:35:07,760 --> 00:35:10,320 NARRATOR: And so Kyrillus and his men will be toiling 432 00:35:10,480 --> 00:35:13,560 in the snow-white desert once again tomorrow. 433 00:35:21,960 --> 00:35:25,920 There is a very special building among the many multi-story buildings 434 00:35:26,080 --> 00:35:28,920 in this city with its two million inhabitants. 435 00:35:29,080 --> 00:35:33,360 It's completely encircled by a motorway roundabout. 436 00:35:35,600 --> 00:35:38,800 The four lane road leads all the way around the building. 437 00:35:38,960 --> 00:35:42,560 So close you can even look inside through the windows. 438 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 - It's really funny because we can go all the way around. 439 00:35:51,160 --> 00:35:56,440 I guess we have to find the way to get to it. 440 00:35:56,600 --> 00:35:58,120 There it is. 441 00:35:58,280 --> 00:36:01,320 NARRATOR: It's surprisingly easy to find the exit, 442 00:36:01,480 --> 00:36:02,720 the house has its own. 443 00:36:02,880 --> 00:36:07,080 Allegedly there are even people living inside. Hard to imagine... 444 00:36:09,200 --> 00:36:11,480 - This is the closest part to the building, isn't it? 445 00:36:11,640 --> 00:36:13,560 Because if you look above... 446 00:36:16,520 --> 00:36:18,880 NARRATOR: What does it look like from up above? 447 00:36:19,040 --> 00:36:22,680 We want to find out and let our camera fly up into the air. 448 00:36:28,200 --> 00:36:30,560 Now the full dimensions are visible, 449 00:36:30,720 --> 00:36:32,960 it is in fact an eight-storey building, 450 00:36:33,120 --> 00:36:36,520 sandwiched by a four-lane road. 451 00:36:36,680 --> 00:36:39,440 Just about four metres between the building and the highway 452 00:36:39,600 --> 00:36:41,480 at the narrowest point. 453 00:36:48,360 --> 00:36:50,880 We learn the highway is not that old. 454 00:36:51,040 --> 00:36:54,560 It's the access road to an important tunnel of the city. 455 00:36:55,680 --> 00:36:58,320 - You can see the building is not really occupied. 456 00:37:00,320 --> 00:37:05,040 - The first floor used to be shops. - Now it's all closed down. 457 00:37:06,960 --> 00:37:08,680 NARRATOR: The building seems deserted, 458 00:37:08,840 --> 00:37:11,560 but we have made an appointment over the phone - 459 00:37:11,720 --> 00:37:14,760 there must be a family living inside somewhere. 460 00:37:14,920 --> 00:37:16,880 We look for an entrance. 461 00:37:19,160 --> 00:37:22,440 There at a side entrance, a decorated door... 462 00:37:27,000 --> 00:37:30,760 We meet 47-year-old Gho, he is a taxi driver. 463 00:37:33,000 --> 00:37:35,640 We ask him how many people live in the house. 464 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 (speaking Chinese) 465 00:37:51,640 --> 00:37:55,320 NARRATOR: There are 7 people on 70 sqm. 466 00:37:55,480 --> 00:37:58,360 Gho wants to show us the main building first. 467 00:37:58,520 --> 00:38:02,200 He, as opposed to us, hasn't seen the disastrous building 468 00:38:02,360 --> 00:38:04,040 from up above yet. 469 00:38:04,200 --> 00:38:08,440 Almost all other tenants have fled - in the upper floors directly next to 470 00:38:08,600 --> 00:38:12,720 the highway the exhaust fumes and the noise are unbearable. 471 00:38:14,280 --> 00:38:18,480 Gho would have left, too, but he has a controversy with the authorities. 472 00:38:18,640 --> 00:38:21,560 They deny him the right to an adequate substitution 473 00:38:21,720 --> 00:38:23,480 for his condominium. 474 00:38:23,640 --> 00:38:25,760 Goh shows us the way up to the roof, 475 00:38:25,920 --> 00:38:29,560 up there he says we'll see why everyone has left. 476 00:38:33,480 --> 00:38:36,360 On the inside, the house looks like a ruin. 477 00:38:36,520 --> 00:38:39,800 The reason, in the beginning the government had started building 478 00:38:39,960 --> 00:38:43,800 measures to protect the tenants, but quickly abandoned them. 479 00:38:43,960 --> 00:38:47,280 "Half-done building measures" are a common means by which 480 00:38:47,440 --> 00:38:50,920 the Chinese government gets rid of unwanted tenants. 481 00:38:51,080 --> 00:38:53,680 Because the building is to be demolished. 482 00:38:56,000 --> 00:38:57,920 - New windows? Why did they do it? 483 00:38:58,080 --> 00:39:01,280 - They're just fake windows. You can't even open them. 484 00:39:02,360 --> 00:39:05,800 So they look like the house has windows. 485 00:39:05,960 --> 00:39:10,320 It doesn't look broken from the highway. It looks good. 486 00:39:12,680 --> 00:39:15,080 NARRATOR: Goh improvises a path up to the roof, 487 00:39:15,240 --> 00:39:18,840 he has repeatedly tried to make the authorities realise what the highway 488 00:39:19,000 --> 00:39:22,880 means for himself and the remaining tenants - to no avail. 489 00:39:28,280 --> 00:39:32,320 Up on the roof, we realise it is unbelievably loud. 490 00:39:32,480 --> 00:39:34,600 (loud traffic) 491 00:39:39,040 --> 00:39:42,200 - I'm just saying, it's unbelievable! 492 00:39:47,080 --> 00:39:48,760 NARRATOR: Goh's apartment is encircled 493 00:39:48,920 --> 00:39:51,480 in a raging highway-tornado. 494 00:40:04,000 --> 00:40:06,680 NARRATOR: The controversy with the authorities has been going on 495 00:40:06,840 --> 00:40:09,320 for several months - no one gives way. 496 00:40:09,480 --> 00:40:12,720 Goh does not want to accept the government's offer. 497 00:40:27,920 --> 00:40:30,880 NARRATOR: It's not as bad downstairs says Goh. 498 00:40:31,040 --> 00:40:34,440 That's why he doesn't want to give in and stays on for the moment. 499 00:40:34,600 --> 00:40:38,520 The government wants to demolish the building and create green spaces. 500 00:40:38,680 --> 00:40:41,760 But as long as Goh remains, they can't do that - 501 00:40:41,920 --> 00:40:43,600 a deadlock situation. 502 00:40:44,680 --> 00:40:47,440 Back downstairs, Goh shows us his apartment. 503 00:40:48,640 --> 00:40:52,800 It's narrow - there are 7 people living on 70 sqm. 504 00:40:52,960 --> 00:40:56,040 They try to cover up the sickening smell of the exhaust fumes 505 00:40:56,200 --> 00:40:58,520 by using incense sticks. 506 00:40:58,680 --> 00:41:00,800 And of course it's still loud, 507 00:41:00,960 --> 00:41:03,760 but nothing like the noise on the roof. 508 00:41:06,680 --> 00:41:10,040 Since nobody takes care of the building several pipes have started 509 00:41:10,200 --> 00:41:13,160 to leak, but Goh improvises once more - 510 00:41:13,320 --> 00:41:15,200 perseverance is his motto. 511 00:41:15,360 --> 00:41:18,720 And the law forbids the government to evict the tenants. 512 00:41:18,880 --> 00:41:22,160 But the continuous traffic noise gets to him... 513 00:41:46,000 --> 00:41:48,960 NARRATOR: This is the view from the family's living room. 514 00:41:52,440 --> 00:41:54,680 Goh also shows us the small bedroom. 515 00:41:54,840 --> 00:41:58,640 The family sleeps as far away as possible from the window. 516 00:41:58,800 --> 00:42:02,680 It's impossible to take a rest here after a long day of cab driving. 517 00:42:02,840 --> 00:42:06,800 But it's still better than what the authorities offer as compensation. 518 00:42:08,640 --> 00:42:11,160 - Is he angry because of what's going on? 519 00:42:29,120 --> 00:42:32,080 NARRATOR: And so the yellow and white building will stay 520 00:42:32,240 --> 00:42:34,760 in the middle of the highway a little while longer. 521 00:42:34,920 --> 00:42:38,320 Until, well, until Goh and the authorities 522 00:42:38,480 --> 00:42:40,400 have reached an agreement. 523 00:42:45,200 --> 00:42:49,080 - Subtitles by Sky Access Services 45008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.