Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,777 --> 00:01:10,612
{\an8}Doctor, we're stuck.
2
00:01:10,654 --> 00:01:12,197
{\an8}No, we're moving forward!
3
00:01:12,239 --> 00:01:15,158
{\an8}- I feel I'm backtracking.
- So do it.
4
00:01:15,200 --> 00:01:18,453
{\an8}- Backtrack!
- So I jump better jump?
5
00:01:18,495 --> 00:01:20,372
You're not jumping, Damien!
6
00:01:20,414 --> 00:01:21,790
You'll see, Doctor!
7
00:01:21,832 --> 00:01:23,208
Don't even think it!
8
00:01:23,834 --> 00:01:25,502
Damien, listen to me.
9
00:01:25,544 --> 00:01:27,796
- The firemen are here.
- Why did you call?
10
00:01:27,838 --> 00:01:29,214
Because he'll fall!
11
00:01:29,256 --> 00:01:32,885
It's his 6th attempt.
It's emotional blackmail.
12
00:01:32,926 --> 00:01:35,220
- He's faking?
- I didn't say that.
13
00:01:35,262 --> 00:01:38,140
I'm faking? Farewell, Doctor!
14
00:01:38,182 --> 00:01:39,349
No!
15
00:01:39,391 --> 00:01:40,392
He's jumping!
16
00:01:40,434 --> 00:01:41,894
Look up!
17
00:01:42,769 --> 00:01:44,938
Listen, I understand.
18
00:01:44,980 --> 00:01:48,525
I was wrong,
but I finally found a solution.
19
00:01:50,402 --> 00:01:51,403
Really?
20
00:01:51,445 --> 00:01:53,655
Give me your hand and we'll go in.
21
00:01:53,697 --> 00:01:55,365
Flavie, clutch my belt.
22
00:01:55,407 --> 00:01:56,617
Give me your hand.
23
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
Give me your hand.
24
00:01:58,535 --> 00:02:00,621
Got him, now pull, Flavie!
25
00:02:01,622 --> 00:02:03,040
There we go!
26
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
Thanks, Captain. It's over.
27
00:02:05,125 --> 00:02:07,544
6 times in 3 months is a bit much.
28
00:02:07,586 --> 00:02:09,880
It won't happen again, Captain.
29
00:02:15,093 --> 00:02:16,929
Why not let me jump?
30
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
You wouldn't have done it.
Lie down.
31
00:02:19,431 --> 00:02:20,641
Lie down.
32
00:02:20,682 --> 00:02:23,560
You've tried 6 times
and never succeeded.
33
00:02:23,602 --> 00:02:25,312
You never believe me!
34
00:02:25,354 --> 00:02:26,897
Of course I do.
35
00:02:26,939 --> 00:02:27,981
No.
36
00:02:28,023 --> 00:02:31,318
I think you're a hypochondriac.
And claustrophobic.
37
00:02:31,360 --> 00:02:33,195
And you have fear of birds.
38
00:02:33,237 --> 00:02:35,864
And I know
your self-destructive impulse
39
00:02:35,906 --> 00:02:38,575
is an unconscious response
to the question:
40
00:02:39,201 --> 00:02:41,411
"How do I make others love me?"
41
00:02:41,453 --> 00:02:45,415
Okay but where's the solution
in that gobbledygook?
42
00:02:47,084 --> 00:02:50,295
My solution consists first
in stopping sessions.
43
00:02:52,464 --> 00:02:55,384
- Abandoning me?
- No!
44
00:02:55,425 --> 00:02:56,718
I intend to see you again.
45
00:02:56,760 --> 00:02:57,886
Really?
46
00:02:57,928 --> 00:02:59,429
When?
47
00:03:00,138 --> 00:03:02,182
Once you've decided to find love.
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,019
Jung said something very pertinent.
49
00:03:06,812 --> 00:03:09,106
Love is the meeting of two neurotics.
50
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
This woman,
51
00:03:11,358 --> 00:03:15,529
your neurotic soulmate,
exists somewhere.
52
00:03:15,571 --> 00:03:18,574
The wheel will turn,
in the right direction.
53
00:03:20,492 --> 00:03:22,744
But what if I don't find her?
54
00:03:22,786 --> 00:03:24,746
You have to...
55
00:03:24,788 --> 00:03:25,956
One second.
56
00:03:29,209 --> 00:03:31,420
The session's over. Sorry.
57
00:03:32,254 --> 00:03:34,464
Too easy.
Can I say something?
58
00:03:34,506 --> 00:03:37,176
I won't miss you, not one bit!
59
00:03:37,217 --> 00:03:40,220
Excellent reaction!
The start of reconstruction.
60
00:03:40,262 --> 00:03:43,223
Yeah, right. Bye, Flavie.
I'll go reconstruct.
61
00:03:49,938 --> 00:03:52,316
That's the problem with you, Damien.
62
00:03:55,944 --> 00:03:57,321
Fear of birds.
63
00:03:57,362 --> 00:03:58,530
Claustrophobic.
64
00:03:58,572 --> 00:03:59,907
Hypochondriac.
65
00:03:59,948 --> 00:04:01,617
Find love!
66
00:04:01,658 --> 00:04:03,994
The woman of your dreams.
67
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Love is the meeting of two neurotics.
68
00:04:07,497 --> 00:04:10,209
This woman exists somewhere.
69
00:04:10,250 --> 00:04:12,836
The wheel turns, Damien.
70
00:04:12,878 --> 00:04:14,004
Somewhere.
71
00:04:22,596 --> 00:04:25,140
Find your soulmate
72
00:04:27,059 --> 00:04:29,645
Out of our lives, Flavie!
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,563
He's out of our lives!
74
00:04:32,773 --> 00:04:35,442
Sorry, my reaction isn't too orthodox.
75
00:04:35,484 --> 00:04:37,819
Honestly, you understand me.
76
00:04:37,861 --> 00:04:39,696
What a pain!
77
00:04:39,738 --> 00:04:41,490
He made me suffer today.
78
00:04:41,532 --> 00:04:43,325
No judgments, he's ill.
79
00:04:43,367 --> 00:04:46,537
He owes you for four sessions.
80
00:04:46,578 --> 00:04:49,498
- Really?
- He didn't pay the last 4.
81
00:04:49,540 --> 00:04:54,086
Well, it's the price of peace.
We'll let it slide.
82
00:04:54,127 --> 00:04:56,088
And this session makes 5?
83
00:04:56,129 --> 00:04:57,381
Exactly.
84
00:04:57,422 --> 00:04:58,841
Shit.
85
00:05:35,460 --> 00:05:36,670
Love at first sight
86
00:05:45,387 --> 00:05:48,682
FAMILY THERAPY
87
00:05:52,060 --> 00:05:54,438
ONE YEAR LATER
88
00:05:55,689 --> 00:05:57,900
- Smash !
- Fuck!
89
00:05:58,775 --> 00:06:00,485
30-40, match point.
90
00:06:00,527 --> 00:06:02,279
We know, no need to shout.
91
00:06:02,321 --> 00:06:04,823
Focus and play!
92
00:06:04,865 --> 00:06:06,158
Serving!
93
00:06:09,119 --> 00:06:11,163
Out! Second serve.
94
00:06:11,205 --> 00:06:12,456
Thanks, I know.
95
00:06:12,497 --> 00:06:14,917
Inexorably, we're getting there.
96
00:06:14,958 --> 00:06:16,001
Can't you shut up?
97
00:06:16,043 --> 00:06:18,921
Who's talking?
I'll distract him at the net.
98
00:06:20,005 --> 00:06:21,048
I knew it!
99
00:06:21,673 --> 00:06:23,342
Game, set and match.
100
00:06:23,967 --> 00:06:26,053
We tired you out, guys.
101
00:06:26,094 --> 00:06:27,596
What a pain!
102
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
Fuck!
103
00:06:28,722 --> 00:06:31,934
Come now, Franck!
You can't accept losing?
104
00:06:31,975 --> 00:06:33,810
You have no emotional distance!
105
00:06:33,852 --> 00:06:35,896
Come to my office.
106
00:06:35,938 --> 00:06:36,980
As colleagues.
107
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Meaning what?
15 years of therapy at 180 a session?
108
00:06:40,359 --> 00:06:42,319
Thanks, I'll buy a new racket.
109
00:06:42,361 --> 00:06:45,489
What do you charge to hypnotize someone?
110
00:06:45,531 --> 00:06:46,865
110 euros, Doctor.
111
00:06:46,907 --> 00:06:51,411
I find that expensive
for a totally unpredictable method.
112
00:06:51,453 --> 00:06:53,664
You're starting again?
113
00:06:53,705 --> 00:06:55,457
Hypnosis is the future!
114
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Great results, and very fast!
115
00:06:57,501 --> 00:06:58,502
All right.
116
00:06:58,544 --> 00:07:00,838
Psychoanalysis is long
and lucrative.
117
00:07:00,879 --> 00:07:02,422
Hello? Yes, honey.
118
00:07:02,464 --> 00:07:05,133
You don't sound well, what's wrong?
119
00:07:05,759 --> 00:07:07,761
Don't fret, losers.
120
00:07:09,346 --> 00:07:12,266
Don't forget:
in two weeks, party in Thonon!
121
00:07:12,933 --> 00:07:16,311
Work on your développé. Feet forward!
122
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Port de tête!
123
00:07:17,688 --> 00:07:20,774
I'm a little horse, I scratch the floor.
124
00:07:20,816 --> 00:07:22,192
I scratch the floor.
125
00:07:22,234 --> 00:07:24,236
Georgia, foot forward.
126
00:07:24,862 --> 00:07:26,071
Arm up.
127
00:07:31,577 --> 00:07:32,744
I'm coming.
128
00:07:33,370 --> 00:07:35,581
Coming alone?
What a shame!
129
00:07:35,622 --> 00:07:37,916
Your mother wanted to meet him.
130
00:07:37,958 --> 00:07:42,087
Whenever I introduce you to someone,
you analyze him.
131
00:07:42,129 --> 00:07:46,175
Nathan manic-depressive,
Mathieu sociopathic, Thomas schizo.
132
00:07:46,216 --> 00:07:49,887
Very minor tendencies... anyway, listen.
133
00:07:49,928 --> 00:07:53,515
It's clumsy, an occupational hazard.
134
00:07:53,557 --> 00:07:56,143
It won't happen again, I promise.
135
00:07:56,852 --> 00:07:59,479
- I'll wait and see.
- I promise, Alice.
136
00:08:00,105 --> 00:08:02,232
Trust me, honey.
137
00:08:02,274 --> 00:08:04,943
It's your choice, but it's a shame.
138
00:08:04,985 --> 00:08:08,405
It's our 30th anniversary.
You're our only child.
139
00:08:08,447 --> 00:08:10,741
That would be our best gift.
140
00:08:10,782 --> 00:08:13,327
All right, so for now it's no.
141
00:08:13,368 --> 00:08:15,787
- No.
- That's a no, yes fine.
142
00:08:15,829 --> 00:08:17,915
All right, that's a no.
143
00:08:19,875 --> 00:08:21,251
No!
144
00:08:21,293 --> 00:08:24,087
- Not that look.
- I said nothing!
145
00:08:24,129 --> 00:08:29,259
No, but you haven't introduced us
to anyone in a while.
146
00:08:30,052 --> 00:08:31,845
Should I wait to tell her?
147
00:08:31,887 --> 00:08:33,472
No, I'll tell her.
148
00:08:33,514 --> 00:08:36,475
You've reached Dr. Beranger's voicemail.
149
00:08:36,517 --> 00:08:39,061
Leave a message after the beep.
150
00:08:40,187 --> 00:08:44,483
Dad, you win. You can tell Mom
I'm coming with my gift.
151
00:08:45,526 --> 00:08:47,778
We get in at 2 pm.
Love you.
152
00:08:51,949 --> 00:08:53,033
Delicious.
153
00:08:59,998 --> 00:09:01,208
Querida...
154
00:09:01,250 --> 00:09:03,001
- Your coffee.
- Thanks, hon.
155
00:09:03,627 --> 00:09:04,962
You'll see...
156
00:09:05,921 --> 00:09:08,841
So much better
than coffee from capsules!
157
00:09:08,882 --> 00:09:12,177
- I'm glad Alice is bringing her beau!
- Me too.
158
00:09:12,219 --> 00:09:14,054
What's his name?
159
00:09:14,096 --> 00:09:15,806
I didn't ask because...
160
00:09:15,848 --> 00:09:18,934
when I'm too intrusive, she gets upset.
161
00:09:18,976 --> 00:09:21,228
You're right, good idea.
162
00:09:22,187 --> 00:09:23,689
You're making progress.
163
00:09:23,730 --> 00:09:25,691
I hope it'll last all weekend.
164
00:09:25,732 --> 00:09:28,777
No problem, rest assured, trust me.
165
00:09:28,819 --> 00:09:30,654
- Are you sure?
- Trust me!
166
00:09:32,030 --> 00:09:35,701
- My parents will love you.
- Think so?
167
00:09:35,742 --> 00:09:36,785
You're handsome.
168
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Funny.
169
00:09:38,287 --> 00:09:41,081
- You do great tattoos.
- Thanks, how kind.
170
00:09:41,123 --> 00:09:42,749
And that lovely voice!
171
00:09:43,458 --> 00:09:44,877
- A lovely voice?
- Yes.
172
00:09:44,918 --> 00:09:46,503
- Teasing me?
- Yes.
173
00:09:46,545 --> 00:09:50,591
But it's what my mother will tell you.
She teaches music.
174
00:09:50,632 --> 00:09:53,969
We are pulling into Thonon-Les-Bains.
175
00:09:54,011 --> 00:09:55,262
We're here!
176
00:09:57,222 --> 00:10:01,476
The TGV 7446 is arriving on platform B.
177
00:10:01,518 --> 00:10:03,395
Step away from the tracks.
178
00:10:03,437 --> 00:10:05,439
Cathy and Jean will meet us.
179
00:10:05,480 --> 00:10:08,734
The caretakers. It's a tradition.
Antoine may come too.
180
00:10:09,359 --> 00:10:10,402
Who's Antoine?
181
00:10:10,444 --> 00:10:12,988
Their son.
In love with me forever.
182
00:10:13,030 --> 00:10:16,033
He better keep quiet or I'll kill him.
183
00:10:19,411 --> 00:10:21,246
He won't say much, he's deaf.
184
00:10:21,872 --> 00:10:23,749
- Very sensitive.
- Meaning?
185
00:10:23,790 --> 00:10:25,959
Sometimes he reacts oddly.
186
00:10:26,001 --> 00:10:28,295
Don't worry, I work with inmates.
187
00:10:28,337 --> 00:10:31,924
It's funny,
a young inmate taught me sign language.
188
00:10:31,965 --> 00:10:32,883
Really?
189
00:10:35,302 --> 00:10:37,763
- Meaning?
- You and me forever.
190
00:10:37,804 --> 00:10:39,515
Do you like sodomy?
191
00:10:39,556 --> 00:10:42,267
- So cute.
- The kid loved me.
192
00:10:43,268 --> 00:10:44,520
Antoine!
193
00:10:46,647 --> 00:10:48,398
My friend Damien.
194
00:10:49,024 --> 00:10:50,526
He knows sign language.
195
00:10:50,567 --> 00:10:51,777
Just a little.
196
00:10:52,569 --> 00:10:54,655
How did you two meet?
197
00:10:54,696 --> 00:10:56,240
He speaks too fast.
198
00:10:57,074 --> 00:10:59,952
Come this way, follow me.
199
00:11:08,794 --> 00:11:11,129
Look! Steamboats!
200
00:11:11,171 --> 00:11:13,131
I rode them as a kid.
201
00:11:15,300 --> 00:11:17,719
You lied.
She's your girlfriend.
202
00:11:17,761 --> 00:11:19,221
Not just a friend.
203
00:11:19,263 --> 00:11:20,347
Yes, exactly.
204
00:11:21,723 --> 00:11:22,558
Stop!
205
00:11:22,599 --> 00:11:23,934
Look at the road!
206
00:11:32,442 --> 00:11:35,946
I don't know what irked him.
To avoid another scene,
207
00:11:35,988 --> 00:11:38,949
wait at the bar
and I'll come back for you.
208
00:11:38,991 --> 00:11:41,076
He could throw you overboard!
209
00:11:41,118 --> 00:11:42,411
He's done it before.
210
00:11:42,452 --> 00:11:44,288
- I'm panicky.
- Huh?
211
00:11:44,329 --> 00:11:45,747
Nothing...
212
00:11:45,789 --> 00:11:47,666
See you soon.
Sorry about that.
213
00:11:47,708 --> 00:11:50,210
Yeah... not as sorry as me.
214
00:11:51,795 --> 00:11:54,214
Excellent! Honey, they're here!
215
00:11:54,840 --> 00:11:56,049
Here they come!
216
00:11:59,678 --> 00:12:00,804
She came alone?
217
00:12:01,638 --> 00:12:03,724
Where is he? I don't see him.
218
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Doctor...
219
00:12:05,601 --> 00:12:07,644
Antoine had another jealousy fit.
220
00:12:07,686 --> 00:12:09,646
He attacked Alice's friend.
221
00:12:09,688 --> 00:12:10,981
Is he hurt?
222
00:12:11,023 --> 00:12:13,442
His head hit the window.
223
00:12:13,483 --> 00:12:14,943
All right, I see.
224
00:12:16,653 --> 00:12:19,448
- No worries, I'll get him.
- Me too.
225
00:12:19,489 --> 00:12:20,532
No!
226
00:12:20,574 --> 00:12:22,117
I'll go alone, hon.
227
00:12:22,159 --> 00:12:23,827
He has a red flight jacket.
228
00:12:23,869 --> 00:12:26,371
- A what?
- A red flight jacket.
229
00:12:36,131 --> 00:12:37,382
How are you?
230
00:12:37,424 --> 00:12:41,261
Good timing.
I have a customer with a panic attack.
231
00:12:41,303 --> 00:12:43,514
- Your specialty?
- Not why I'm here.
232
00:12:43,555 --> 00:12:45,432
Yes but... he's not well.
233
00:12:46,141 --> 00:12:49,228
- Okay, where is he?
- Recovering over there.
234
00:12:49,269 --> 00:12:51,522
- The man with the sweater?
- Yeah.
235
00:12:54,316 --> 00:12:55,359
Sir?
236
00:12:56,818 --> 00:12:58,487
Are you not unwell?
237
00:12:59,571 --> 00:13:00,864
Holy shit!
238
00:13:02,032 --> 00:13:03,200
Dr. Beranger?
239
00:13:03,242 --> 00:13:04,201
Shit!
240
00:13:04,243 --> 00:13:05,661
- Dr. Beranger?
- Damien.
241
00:13:05,702 --> 00:13:07,579
Why the hell are you here?
242
00:13:07,621 --> 00:13:09,122
This is unbelievable!
243
00:13:09,748 --> 00:13:12,209
You'll be proud, I'm cured!
244
00:13:12,251 --> 00:13:15,420
I met her! We're getting married
thanks to you!
245
00:13:15,462 --> 00:13:17,256
Is that your red jacket?
246
00:13:17,297 --> 00:13:18,674
Yes, it's mine.
247
00:13:18,715 --> 00:13:19,842
Are you sure?
248
00:13:20,634 --> 00:13:22,135
Positive, why?
249
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Don't say
you're marrying my daughter.
250
00:13:25,264 --> 00:13:28,684
No, because my fiancée's name is Alice.
251
00:13:28,725 --> 00:13:30,686
My daughter's name is Alice.
252
00:13:31,353 --> 00:13:32,563
That'd be funny.
253
00:13:32,604 --> 00:13:34,314
Not really.
254
00:13:34,356 --> 00:13:37,192
Relax,
my fiancée's last name is Buarque.
255
00:13:37,234 --> 00:13:39,987
- Not Beranger.
- Buarque!
256
00:13:40,028 --> 00:13:41,989
Her mother's maiden name!
257
00:13:42,030 --> 00:13:43,115
Oh fuck.
258
00:13:43,866 --> 00:13:45,367
I'm panicky...
259
00:13:45,409 --> 00:13:47,744
Relax, we'll figure this out.
260
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
Hervé, can I borrow your car?
261
00:13:54,877 --> 00:13:56,253
Hervé, your car!
262
00:13:57,462 --> 00:13:59,548
- Careful!
- You, follow me.
263
00:14:00,382 --> 00:14:03,218
Doctor, I like your look. You're cool.
264
00:14:03,260 --> 00:14:04,720
Not like in your office.
265
00:14:04,761 --> 00:14:08,307
I'm on vacation.
I don't see patients on vacation.
266
00:14:08,348 --> 00:14:09,892
Take the next train home.
267
00:14:09,933 --> 00:14:12,144
- Home?
- Yes, wherever you live.
268
00:14:12,186 --> 00:14:14,271
As far as possible from here.
269
00:14:18,650 --> 00:14:20,903
Honey? Are you in the boat?
270
00:14:20,944 --> 00:14:22,821
No, we're in a car.
271
00:14:22,863 --> 00:14:24,156
Put her on. Hello?
272
00:14:25,157 --> 00:14:27,409
Are you in the car or the boat?
273
00:14:27,451 --> 00:14:31,330
We're in a car,
because Hervé lent us his.
274
00:14:31,371 --> 00:14:32,664
To go where?
275
00:14:32,706 --> 00:14:34,333
- The boat.
- It's close!
276
00:14:34,374 --> 00:14:38,045
I know, it's close,
but it's so Damien won't faint.
277
00:14:38,086 --> 00:14:40,631
- Faint?
- But he's fine, he's just fine!
278
00:14:40,672 --> 00:14:43,509
- Don't worry, we'll cross...
- You promised!
279
00:14:43,550 --> 00:14:44,927
Be cool.
280
00:14:44,968 --> 00:14:48,347
Now we'll take the boat, perfect.
Honestly...
281
00:14:54,019 --> 00:14:57,773
Why does the idiot put his pirate there?
282
00:14:58,982 --> 00:15:01,360
Why am I getting upset?
283
00:15:01,401 --> 00:15:03,111
Relax, relax.
284
00:15:03,737 --> 00:15:04,780
Relax.
285
00:15:05,572 --> 00:15:08,659
You knocked over my pirate, Doctor!
286
00:15:08,700 --> 00:15:10,285
He'll get back on his feet.
287
00:15:23,674 --> 00:15:24,675
Doctor?
288
00:15:25,509 --> 00:15:28,220
Can you not tell Alice
you were my shrink?
289
00:15:32,724 --> 00:15:34,643
You hid your problem from her?
290
00:15:35,269 --> 00:15:37,855
Bad idea, you're a very serious case.
291
00:15:38,480 --> 00:15:42,067
I'm getting better
so don't spoil things!
292
00:15:42,109 --> 00:15:45,445
What do you think?
I'm sworn to confidentiality!
293
00:15:45,487 --> 00:15:48,574
I'll leave you the day
to come clean
294
00:15:48,615 --> 00:15:51,285
and to give her time
to think it over.
295
00:15:51,326 --> 00:15:54,371
Before she says yes.
Understand?
296
00:15:54,997 --> 00:15:56,164
I'm seasick.
297
00:15:56,206 --> 00:16:00,169
It's normal, we stopped.
Once we speed up, you'll be fine.
298
00:16:00,210 --> 00:16:01,336
Hold on, old chap.
299
00:16:01,378 --> 00:16:02,838
I said I'm seasick.
300
00:16:02,880 --> 00:16:06,967
This is a lake. Are you lake-sick?
I'll add it to your file.
301
00:16:07,009 --> 00:16:08,468
I'll tie the back.
302
00:16:08,510 --> 00:16:11,513
Give your friend a hand.
He doesn't have sea legs.
303
00:16:12,347 --> 00:16:13,724
Don't ruin my cushions!
304
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
Hello!
305
00:16:14,850 --> 00:16:16,393
You brought the sun!
306
00:16:16,435 --> 00:16:17,895
Damien Leroy, my pleasure.
307
00:16:17,936 --> 00:16:19,855
Paloma Buarque-Béranger.
308
00:16:19,897 --> 00:16:22,357
Thank you for inviting, ma'am.
309
00:16:22,399 --> 00:16:24,985
You have a lovely voice, young man.
310
00:16:25,027 --> 00:16:28,238
Let's not stay here,
there are tons of gnats.
311
00:16:28,280 --> 00:16:30,949
I don't know why, come. It's wild!
312
00:16:30,991 --> 00:16:32,492
Lovely voice, I told you.
313
00:16:35,245 --> 00:16:37,372
Your place is gorgeously situated.
314
00:16:37,414 --> 00:16:39,166
Thanks, that's kind of you.
315
00:16:39,208 --> 00:16:40,751
Come to my room.
316
00:16:40,792 --> 00:16:42,294
Why?
317
00:16:42,336 --> 00:16:43,462
Problem?
318
00:16:43,504 --> 00:16:46,298
No, your room's a great idea.
319
00:16:46,340 --> 00:16:47,549
Visit all the rooms.
320
00:16:47,591 --> 00:16:49,009
Come, leave her.
321
00:16:49,051 --> 00:16:51,220
You can visit the garage,
it's lovely.
322
00:16:54,348 --> 00:16:55,390
You okay?
323
00:16:56,058 --> 00:16:57,601
You're acting weird.
324
00:16:57,643 --> 00:17:00,437
Not at all. I'm very relaxed, it's cool.
325
00:17:00,479 --> 00:17:02,231
How do you find them?
326
00:17:02,272 --> 00:17:03,649
Who?
327
00:17:05,442 --> 00:17:06,777
My parents!
328
00:17:06,818 --> 00:17:08,237
Think they're nice?
329
00:17:08,278 --> 00:17:10,280
Your mother is charming!
330
00:17:10,321 --> 00:17:11,865
And my dad?
331
00:17:11,906 --> 00:17:13,492
Your father...
332
00:17:13,534 --> 00:17:15,117
Yeah, yeah.
333
00:17:15,160 --> 00:17:16,787
Honey?
334
00:17:17,412 --> 00:17:19,580
I must speak to a patient.
335
00:17:19,623 --> 00:17:20,790
Wait!
336
00:17:20,832 --> 00:17:23,377
- So? How do you find him?
- Who?
337
00:17:23,417 --> 00:17:25,546
Who? You know, Damien.
338
00:17:29,299 --> 00:17:30,342
Nothing much.
339
00:17:31,218 --> 00:17:33,095
I try not to have an opinion.
340
00:17:33,136 --> 00:17:34,721
You're right.
341
00:17:34,763 --> 00:17:38,809
You know what?
He reminds me a little of Sasha.
342
00:17:38,851 --> 00:17:40,686
- Sasha?
- Alice's good friend.
343
00:17:40,727 --> 00:17:42,437
But Sasha's gay!
344
00:17:42,479 --> 00:17:43,730
Sasha's gay?
345
00:17:43,772 --> 00:17:45,357
Come on, of course!
346
00:17:45,399 --> 00:17:46,900
See ya.
347
00:17:46,942 --> 00:17:48,569
- Honey?
- Yes?
348
00:17:48,610 --> 00:17:50,487
We'll have a great weekend.
349
00:17:50,529 --> 00:17:52,155
Yes.
350
00:17:52,197 --> 00:17:53,323
I think so.
351
00:17:53,365 --> 00:17:55,534
How about a quickie?
352
00:17:55,576 --> 00:17:57,327
- No time.
- I'm horny.
353
00:17:57,995 --> 00:17:59,246
You're turning me on!
354
00:18:00,122 --> 00:18:01,748
- Fuck, your father!
- Bad timing?
355
00:18:01,790 --> 00:18:03,250
The tea is ready!
356
00:18:07,754 --> 00:18:08,922
Yes, Doctor?
357
00:18:08,964 --> 00:18:10,257
Hello, Flavie?
358
00:18:10,299 --> 00:18:14,595
Can you send me immediately file DL35?
359
00:18:14,636 --> 00:18:16,221
Damien Leroy's.
360
00:18:16,263 --> 00:18:19,474
Why? Is he back?
I don't have an appointment.
361
00:18:19,516 --> 00:18:21,810
I know, he's here.
362
00:18:21,852 --> 00:18:23,145
At my house!
363
00:18:23,187 --> 00:18:25,272
What? I'll call the firemen!
364
00:18:25,314 --> 00:18:27,357
No, I can manage. Don't worry.
365
00:18:27,399 --> 00:18:29,026
What's Dad doing?
366
00:18:29,067 --> 00:18:31,361
Speaking to a patient.
He can't stop!
367
00:18:31,403 --> 00:18:33,739
- It couldn't wait?
- Someone suicidal.
368
00:18:34,364 --> 00:18:37,743
- His patients!
- I can imagine it's not easy.
369
00:18:37,784 --> 00:18:38,952
Especially for us.
370
00:18:38,994 --> 00:18:41,330
- I'll do it.
- Thanks, honey.
371
00:18:41,371 --> 00:18:42,623
Otherwise...
372
00:18:42,664 --> 00:18:45,375
Damien, what kind of work are you in?
373
00:18:45,417 --> 00:18:49,046
I teach theater.
I work with incarcerated prisoners.
374
00:18:49,087 --> 00:18:51,465
We most work on improv.
375
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
Improv? Wow!
376
00:18:54,134 --> 00:18:55,177
How original.
377
00:18:58,263 --> 00:19:00,390
It just came in. Thank you, Flavie.
378
00:19:01,016 --> 00:19:02,601
Social phobia,
379
00:19:03,393 --> 00:19:06,230
fear of the dark, fear of failure.
380
00:19:06,271 --> 00:19:09,399
What a record!
What does she see in him?
381
00:19:09,441 --> 00:19:12,069
What does she see in him?
Tell me, Flavie!
382
00:19:12,110 --> 00:19:13,487
What could it be?
383
00:19:13,529 --> 00:19:16,615
- Ask your daughter!
- I can't.
384
00:19:16,657 --> 00:19:19,493
Patient confidentiality!
They'll shut us down.
385
00:19:19,535 --> 00:19:21,161
You're right, Doctor.
386
00:19:21,203 --> 00:19:22,955
Wait, what's this?
387
00:19:22,996 --> 00:19:26,291
Fear of birds. I'd forgotten about that.
388
00:19:26,333 --> 00:19:28,460
Very interesting. Thanks, Flavie!
389
00:19:28,502 --> 00:19:31,380
Tell her about the prison cabaret
you put on.
390
00:19:31,421 --> 00:19:32,673
A cabaret?
391
00:19:32,714 --> 00:19:35,133
Cabaret, well, a modern version.
392
00:19:35,175 --> 00:19:38,053
I suggested a George Michael show.
393
00:19:38,095 --> 00:19:41,181
- I adore that guy.
- Me too.
394
00:19:41,807 --> 00:19:43,851
That's a very good idea!
395
00:19:44,476 --> 00:19:46,311
George Michael for my choir.
396
00:19:46,353 --> 00:19:47,896
Great idea!
397
00:19:47,938 --> 00:19:49,273
It's very catchy!
398
00:19:49,314 --> 00:19:50,983
People like it.
399
00:19:51,024 --> 00:19:52,651
We'll do it.
400
00:19:52,693 --> 00:19:54,570
Do you know how to sing?
401
00:20:24,266 --> 00:20:25,475
You're there?
402
00:20:26,476 --> 00:20:30,022
The song Alice knows best is birdsong!
403
00:20:30,063 --> 00:20:31,231
Come on, Dad.
404
00:20:31,273 --> 00:20:33,025
Alice's passion as a kid.
405
00:20:33,066 --> 00:20:34,443
Don't you start!
406
00:20:34,484 --> 00:20:37,279
All the bird whistles
we gave her
407
00:20:37,321 --> 00:20:38,780
during her childhood.
408
00:20:38,822 --> 00:20:40,657
All of them handmade.
409
00:20:40,699 --> 00:20:43,327
Each attracts a different species.
410
00:20:43,368 --> 00:20:45,329
She's was unbeatable.
411
00:20:47,372 --> 00:20:48,457
I know...
412
00:20:49,833 --> 00:20:51,168
Turtle dove!
413
00:20:51,793 --> 00:20:53,378
This one is fun.
414
00:20:55,756 --> 00:20:56,757
Blackbird!
415
00:20:56,798 --> 00:20:58,967
Blackbird! Yellow-beaked.
416
00:20:59,593 --> 00:21:02,137
This is a little tougher.
417
00:21:03,263 --> 00:21:04,640
I love that.
418
00:21:05,474 --> 00:21:08,435
- Moorhen!
- The moorhen, Damien!
419
00:21:08,477 --> 00:21:09,478
And that?
420
00:21:09,520 --> 00:21:11,188
Never that one.
421
00:21:11,230 --> 00:21:12,856
It makes seagulls mate.
422
00:21:12,898 --> 00:21:15,526
It makes them aggressive.
423
00:21:16,818 --> 00:21:18,320
Know what we'll do?
424
00:21:18,362 --> 00:21:19,196
No.
425
00:21:19,238 --> 00:21:21,990
A little experiment, you'll see.
426
00:21:22,032 --> 00:21:23,283
It's magical.
427
00:21:23,325 --> 00:21:26,328
Honey, come film his first souvenir.
428
00:21:26,370 --> 00:21:27,788
Follow me.
429
00:21:27,829 --> 00:21:29,706
You'll be blown away, Damien.
430
00:21:29,748 --> 00:21:31,500
What a mystery!
431
00:21:31,542 --> 00:21:35,003
Go on, reach out.
Your hand too, higher.
432
00:21:35,045 --> 00:21:36,880
- Are you filming, honey?
- Yes.
433
00:21:36,922 --> 00:21:38,090
Here we go.
434
00:21:49,768 --> 00:21:51,061
There it is.
435
00:21:54,106 --> 00:21:55,732
Wonderful!
436
00:21:56,358 --> 00:21:58,235
A European goldfinch!
437
00:21:58,277 --> 00:22:00,779
It's on the verge of extinction.
438
00:22:02,865 --> 00:22:04,324
How exceptional.
439
00:22:04,366 --> 00:22:06,201
Exceptional!
440
00:22:06,243 --> 00:22:08,161
Marvelous, right Damien?
441
00:22:08,203 --> 00:22:09,329
Prick!
442
00:22:10,581 --> 00:22:12,499
What the hell? You're crazy!
443
00:22:16,378 --> 00:22:18,130
Again! Stop him!
444
00:22:18,172 --> 00:22:19,506
What a pig!
445
00:22:19,548 --> 00:22:20,841
Sorry.
446
00:22:20,883 --> 00:22:23,802
- He vomited on me.
- Disgusting.
447
00:22:28,640 --> 00:22:31,518
He's fine.
Just a bit dazed, poor thing.
448
00:22:31,560 --> 00:22:32,769
Resistant!
449
00:22:33,729 --> 00:22:34,813
How about you?
450
00:22:36,023 --> 00:22:37,691
She's consoling him.
451
00:22:37,733 --> 00:22:39,109
So adorable.
452
00:22:39,151 --> 00:22:40,527
I don't get it.
453
00:22:41,361 --> 00:22:44,072
She always liked
"protector" types, winners.
454
00:22:44,114 --> 00:22:47,492
I almost killed that bird,
I vomited on your mom.
455
00:22:48,368 --> 00:22:50,495
Should I take the next train back?
456
00:22:50,537 --> 00:22:52,623
- You're not leaving!
- No?
457
00:22:52,664 --> 00:22:54,833
- You want to leave?
- No, I don't.
458
00:22:54,875 --> 00:22:56,877
Who knew you had fear of birds?
459
00:22:56,919 --> 00:22:58,837
Of course you couldn't.
460
00:22:58,879 --> 00:22:59,880
No!
461
00:22:59,922 --> 00:23:02,007
You have to fix that problem.
462
00:23:03,467 --> 00:23:05,552
Maybe I can consult your dad?
463
00:23:06,220 --> 00:23:09,473
Are you crazy?
I don't want him knowing your problems!
464
00:23:10,098 --> 00:23:12,059
- Imagine?
- Just kidding.
465
00:23:12,100 --> 00:23:13,519
And he's expensive!
466
00:23:13,560 --> 00:23:14,895
He told you his job?
467
00:23:14,937 --> 00:23:18,482
He does theater improvisation
with prison inmates.
468
00:23:18,524 --> 00:23:22,486
So our daughter
will be spending all her weekends
469
00:23:22,528 --> 00:23:23,904
with criminals?
470
00:23:25,030 --> 00:23:27,658
What a middling prospect!
471
00:23:27,699 --> 00:23:30,744
Yes, indeed, not very reassuring.
472
00:23:33,497 --> 00:23:35,123
What can we do about it?
473
00:23:40,420 --> 00:23:42,673
Stéphane...
474
00:23:44,049 --> 00:23:45,884
They got along well.
475
00:23:46,510 --> 00:23:47,928
Talking to yourself?
476
00:23:47,970 --> 00:23:51,056
If she's unhappy, we'll console her!
477
00:23:51,098 --> 00:23:54,268
I'm not thrilled about it,
but what can we do?
478
00:23:56,019 --> 00:23:57,104
We accept.
479
00:23:57,729 --> 00:23:59,189
You scare me, Olivier.
480
00:23:59,231 --> 00:24:02,901
Reassure me, honey.
Go and consult Marius.
481
00:24:03,735 --> 00:24:05,445
Marius, that charlatan?
482
00:24:05,487 --> 00:24:07,698
You can't say that, please!
483
00:24:07,739 --> 00:24:10,325
He has a gift, it's obvious.
484
00:24:10,367 --> 00:24:12,536
His herbal oils work on me.
485
00:24:12,578 --> 00:24:15,247
Remember Arsène, that ski monitor?
486
00:24:15,289 --> 00:24:17,749
He was in love with my sister.
487
00:24:17,791 --> 00:24:19,668
His premonitory dreams
488
00:24:19,710 --> 00:24:22,004
told us that boy was a problem.
489
00:24:22,045 --> 00:24:23,797
True. That's true.
490
00:24:23,839 --> 00:24:25,340
- Come on!
- It's the boat.
491
00:24:25,382 --> 00:24:26,675
- Damien?
- Yes!
492
00:24:26,717 --> 00:24:28,051
Let's run an errand.
493
00:24:28,093 --> 00:24:29,136
Where?
494
00:24:29,178 --> 00:24:32,723
To Marius's, for mom's essential oils.
Come!
495
00:24:33,348 --> 00:24:35,642
You'll see, Marius is an amazing man.
496
00:24:35,684 --> 00:24:38,020
The place is magic.
You'll tell me?
497
00:24:38,061 --> 00:24:41,023
What? You're not coming with us?
498
00:24:41,064 --> 00:24:44,151
- Winding roads give me headache.
- Winding?
499
00:24:44,193 --> 00:24:45,986
Twisting mountain route.
500
00:24:47,196 --> 00:24:49,823
I think he enjoys
spending time with you.
501
00:24:50,657 --> 00:24:52,034
Same here.
502
00:24:52,868 --> 00:24:54,328
Hurry, he hates waiting!
503
00:24:57,915 --> 00:24:59,082
Come in.
504
00:25:01,126 --> 00:25:02,836
You don't get car sick?
505
00:25:02,878 --> 00:25:06,423
Enough, Doctor!
I don't have every illness!
506
00:25:06,465 --> 00:25:10,219
The hairpin bends are pretty hairy.
Hold on!
507
00:25:13,764 --> 00:25:16,016
- Hold on!
- Where's the seat belt?
508
00:25:16,808 --> 00:25:18,268
Not on this model.
509
00:25:18,936 --> 00:25:21,480
No brakes either? You're speeding.
510
00:25:21,522 --> 00:25:23,649
We're barely going 40!
511
00:25:24,858 --> 00:25:27,736
- Can we take a break?
- What for?
512
00:25:29,613 --> 00:25:32,324
How many times a day do you vomit?
513
00:25:32,366 --> 00:25:35,410
Maybe do a routine endoscopy?
514
00:25:35,452 --> 00:25:36,787
- Think so?
- No!
515
00:25:36,828 --> 00:25:39,039
Step back, vomit farther away!
516
00:25:39,081 --> 00:25:43,126
I'll have to reupholster everything
in the United States.
517
00:25:43,168 --> 00:25:44,795
No, please.
518
00:25:44,837 --> 00:25:46,004
Try to breathe.
519
00:25:46,046 --> 00:25:47,464
Breathing makes me puke!
520
00:25:47,506 --> 00:25:50,509
So don't breathe.
I'll have a clean car.
521
00:25:55,013 --> 00:25:58,517
You planned that thing with the bird.
522
00:25:58,559 --> 00:26:02,187
My five years of analysis
were totally useless.
523
00:26:02,229 --> 00:26:03,772
Please, no.
524
00:26:03,814 --> 00:26:08,527
If you'd become aware of your phobias,
you could live in an aviary.
525
00:26:08,569 --> 00:26:11,947
That's not the problem.
Marius, who we're going to see,
526
00:26:11,989 --> 00:26:14,241
is a bit of a healer, a medium.
527
00:26:14,283 --> 00:26:18,036
Very astute, maybe he can help you.
528
00:26:18,078 --> 00:26:19,997
You're against alternative medicine!
529
00:26:20,038 --> 00:26:23,375
My wife trusts him
and wants you to meet him.
530
00:26:23,417 --> 00:26:25,586
- Want to join our family?
- Yes.
531
00:26:25,627 --> 00:26:26,879
- Yes or no?
- Yes!
532
00:26:26,920 --> 00:26:30,632
So make an effort
or I'll drop you at the train station.
533
00:26:31,633 --> 00:26:33,677
- Give me that!
- Not my tranquilizers!
534
00:26:33,719 --> 00:26:36,096
Time to wean off that shit!
535
00:26:36,138 --> 00:26:38,515
But you prescribed it!
536
00:26:38,557 --> 00:26:40,851
Only if necessary, not daily!
537
00:26:40,893 --> 00:26:43,437
Put your head outside.
538
00:26:43,478 --> 00:26:46,231
Look at the cows.
They love cars!
539
00:26:46,273 --> 00:26:48,525
The road is all curves!
540
00:26:51,820 --> 00:26:53,280
- Yeah, it's...
- Yes.
541
00:26:53,322 --> 00:26:55,407
Breathe, it'll do you good.
542
00:26:56,200 --> 00:26:57,409
We're high up.
543
00:26:57,451 --> 00:26:59,661
1,300, 1,400 km.
544
00:26:59,703 --> 00:27:02,039
- Already?
- I feel no pain.
545
00:27:03,916 --> 00:27:05,542
That Marius is amazing.
546
00:27:05,584 --> 00:27:07,544
Glad to hear it, given the price.
547
00:27:08,795 --> 00:27:11,548
- I can lift my arm.
- Like before.
548
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Stay here.
549
00:27:18,555 --> 00:27:19,723
Anyone here?
550
00:27:21,433 --> 00:27:22,726
Marius?
551
00:27:24,603 --> 00:27:26,271
Well, well, doctor!
552
00:27:26,897 --> 00:27:31,068
What a hangover!
We went down a glacier by torchlight,
553
00:27:31,109 --> 00:27:32,319
in Crans-Montana.
554
00:27:32,361 --> 00:27:35,739
We mixed Fendant and Génépi...
I don't recommend it.
555
00:27:35,781 --> 00:27:37,908
Alka-Seltzer works wonders!
556
00:27:39,117 --> 00:27:40,536
Chemical poison.
557
00:27:40,577 --> 00:27:42,371
I have what I need.
558
00:27:42,996 --> 00:27:45,123
Warm sheep milk right from the teat.
559
00:27:45,165 --> 00:27:48,001
- Want some?
- No, I can't digest fresh milk.
560
00:27:48,043 --> 00:27:49,169
Got a booboo?
561
00:27:49,211 --> 00:27:51,964
No, it's for Paloma.
Her essential oils.
562
00:27:52,005 --> 00:27:53,507
The usual, and stones.
563
00:27:53,549 --> 00:27:55,300
She wants to try stones.
564
00:27:57,553 --> 00:27:59,638
The stones are very expensive.
565
00:28:00,389 --> 00:28:02,432
Exorbitant!
Total stone shortage.
566
00:28:03,392 --> 00:28:05,727
You even find
black-market Chinese fakes.
567
00:28:07,229 --> 00:28:08,522
How much?
568
00:28:10,524 --> 00:28:11,817
So, four...
569
00:28:11,859 --> 00:28:13,861
that's 2, 8, 8...
570
00:28:13,902 --> 00:28:15,904
4 times 3, 12...
571
00:28:15,946 --> 00:28:17,614
Practical abacus.
572
00:28:17,656 --> 00:28:19,700
They never break.
573
00:28:19,741 --> 00:28:23,704
4 times 3 times 12 and 15,
that makes 880.
574
00:28:23,745 --> 00:28:25,205
Really!
575
00:28:25,247 --> 00:28:27,541
- Doctor's discount?
- Yes?
576
00:28:28,166 --> 00:28:29,543
860?
577
00:28:29,585 --> 00:28:32,087
Very kind of you.
578
00:28:32,713 --> 00:28:34,339
I'll need your help.
579
00:28:34,965 --> 00:28:36,425
Sure, pal.
580
00:28:37,050 --> 00:28:38,177
We're pals?
581
00:28:38,218 --> 00:28:39,678
Over 600 euros we are.
582
00:28:40,387 --> 00:28:43,932
Okay then... here's 800...
583
00:28:44,558 --> 00:28:46,143
And 60 more.
584
00:28:50,439 --> 00:28:54,193
That boy there is named Damien.
My daughter's boyfriend.
585
00:28:55,569 --> 00:28:57,696
Paloma wants your opinion.
586
00:28:58,322 --> 00:29:03,368
Like the opinion you gave us
of that ski-monitor prick.
587
00:29:03,994 --> 00:29:05,621
- Arsène?
- Yes, Arsène.
588
00:29:05,662 --> 00:29:08,624
He screwed the owner's wife.
589
00:29:08,665 --> 00:29:10,167
The owner's wife?
590
00:29:10,209 --> 00:29:11,877
She's a pretty monitor.
591
00:29:11,919 --> 00:29:14,296
He has good taste too! Bastard!
592
00:29:14,963 --> 00:29:16,840
Fine, I'll scanner-ize him.
593
00:29:16,882 --> 00:29:18,091
Thanks.
594
00:29:23,138 --> 00:29:24,431
Problem?
595
00:29:25,307 --> 00:29:27,392
I have an irregular heartbeat.
596
00:29:27,434 --> 00:29:29,186
- Shit.
- But I treat myself.
597
00:29:29,228 --> 00:29:31,772
Oatmeal and linseed oil.
598
00:29:32,397 --> 00:29:33,524
Teenage heart!
599
00:29:35,275 --> 00:29:36,693
Come, Fabien.
600
00:29:37,444 --> 00:29:38,695
Damien.
601
00:29:39,363 --> 00:29:41,823
I'll leave you two.
I take this after.
602
00:29:46,912 --> 00:29:48,539
Hello.
603
00:29:48,580 --> 00:29:49,998
Calm down.
604
00:29:51,750 --> 00:29:53,585
Put your hands on mine.
605
00:29:53,627 --> 00:29:54,837
Like this?
606
00:29:58,841 --> 00:30:00,425
You're the nervous type.
607
00:30:00,467 --> 00:30:01,844
Yeah, sometimes.
608
00:30:02,845 --> 00:30:04,346
Woman trouble?
609
00:30:04,388 --> 00:30:05,472
Alice?
610
00:30:07,599 --> 00:30:10,811
Alice, my fiancée,
the doctor's daughter.
611
00:30:14,565 --> 00:30:17,150
SCHOOL OF CONTEMPORARY DANCE
612
00:30:28,078 --> 00:30:29,913
- Hello?
- Stéphane?
613
00:30:29,955 --> 00:30:31,373
Dr. Béranger, nice surprise!
614
00:30:31,415 --> 00:30:32,583
I'm happy to reconnect.
615
00:30:32,624 --> 00:30:35,085
We miss you, Alice, Paloma and I.
616
00:30:35,127 --> 00:30:38,046
We're celebrating our 30th anniversary,
617
00:30:38,088 --> 00:30:39,965
and we'd like you to come.
618
00:30:40,007 --> 00:30:41,258
Sure but...
619
00:30:41,300 --> 00:30:43,135
what does Alice say?
620
00:30:43,177 --> 00:30:45,220
She's thrilled! Thrilled!
621
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
Not angry anymore?
622
00:30:46,471 --> 00:30:48,098
Why was she angry?
623
00:30:48,140 --> 00:30:51,143
Things didn't really end well
between us.
624
00:30:53,020 --> 00:30:54,479
But it was my fault.
625
00:30:54,521 --> 00:30:59,151
That's water under the bridge.
She wants you to meet her new beau.
626
00:30:59,193 --> 00:31:01,028
Her new beau?
627
00:31:01,069 --> 00:31:05,032
Nothing like you... very strange choice.
628
00:31:05,073 --> 00:31:07,492
I said nothing,
but you heard me?
629
00:31:07,534 --> 00:31:08,952
I hear you well, Doctor.
630
00:31:09,578 --> 00:31:13,081
Tell her I've changed,
that my life has changed.
631
00:31:13,123 --> 00:31:15,501
What was that? I can't hear.
632
00:31:15,542 --> 00:31:16,877
Too much braying here.
633
00:31:16,919 --> 00:31:21,256
I'm surrounded by goats
that are braying.
634
00:31:21,298 --> 00:31:22,382
Hello?
635
00:31:23,091 --> 00:31:26,553
We're counting on you, if you hear me.
636
00:31:33,602 --> 00:31:36,230
- And now, Fabien...
- Damien.
637
00:31:37,689 --> 00:31:38,982
Open your hands.
638
00:31:46,532 --> 00:31:47,741
What?
639
00:31:48,367 --> 00:31:49,576
She's not for you.
640
00:31:50,369 --> 00:31:52,538
You're a nice guy.
641
00:31:53,247 --> 00:31:54,706
The shy type.
642
00:31:54,748 --> 00:31:57,459
She's a shrew, a monster!
643
00:31:58,335 --> 00:31:59,419
A bitch.
644
00:31:59,461 --> 00:32:02,130
Are you crazy?
How dare you insult Alice?
645
00:32:02,172 --> 00:32:05,133
Don't badmouth her,
it's not funny!
646
00:32:05,175 --> 00:32:06,677
Good reaction.
647
00:32:06,718 --> 00:32:08,178
- Let go.
- Channel it.
648
00:32:08,220 --> 00:32:10,305
Channel your anger
and leave her!
649
00:32:11,390 --> 00:32:12,307
Let go!
650
00:32:12,349 --> 00:32:14,142
Let go of my arm!
651
00:32:17,646 --> 00:32:19,022
Marius?
652
00:32:21,275 --> 00:32:23,735
Doctor!
653
00:32:26,238 --> 00:32:27,281
Fuck!
654
00:32:28,991 --> 00:32:30,784
Don't die because of me!
655
00:32:30,826 --> 00:32:32,619
Marius! Don't die!
656
00:32:33,537 --> 00:32:34,830
Doctor!
657
00:32:39,501 --> 00:32:42,087
I don't fucking believe this.
658
00:32:43,839 --> 00:32:45,382
I'm gonna puke!
659
00:32:50,888 --> 00:32:52,639
Pain in the ass!
660
00:32:52,681 --> 00:32:54,266
Improvise, Damien.
661
00:32:55,017 --> 00:32:56,143
Electroshock!
662
00:32:57,269 --> 00:32:58,437
I'll just yank.
663
00:33:02,441 --> 00:33:03,567
What do I do?
664
00:33:03,609 --> 00:33:04,818
Fuck!
665
00:33:10,115 --> 00:33:11,200
Marius!
666
00:33:11,241 --> 00:33:12,492
You're not dead!
667
00:33:13,911 --> 00:33:14,953
Get up!
668
00:33:17,414 --> 00:33:18,832
You saved my life!
669
00:33:18,874 --> 00:33:20,459
You saved my life!
670
00:33:20,501 --> 00:33:22,794
You're my hero! My hero!
671
00:33:22,836 --> 00:33:24,505
Thank you, Fabien!
672
00:33:25,589 --> 00:33:28,091
- Milk allergy!
- I had a vision!
673
00:33:28,133 --> 00:33:31,386
Alice and you
will stay together for 20 years!
674
00:33:32,012 --> 00:33:35,849
Afterwards, I can't see, it's too far
and I'm hungover.
675
00:33:35,891 --> 00:33:38,227
Do me a favor, take this gift.
676
00:33:38,268 --> 00:33:41,063
Take this excellent cheese,
but promise me:
677
00:33:41,688 --> 00:33:43,732
- Eat the crust.
- Okay.
678
00:33:46,193 --> 00:33:47,277
So?
679
00:33:47,319 --> 00:33:48,946
This kid's amazing.
680
00:33:48,987 --> 00:33:51,156
Perfect for Alice.
681
00:33:53,242 --> 00:33:54,910
- You saved me, Fabian.
- Damien!
682
00:33:54,952 --> 00:33:56,662
You did CPR training?
683
00:33:56,703 --> 00:33:58,038
No, I improvised.
684
00:33:58,080 --> 00:34:01,291
Improv is your job.
So what did he tell you?
685
00:34:01,333 --> 00:34:02,251
Thanks.
686
00:34:02,292 --> 00:34:04,253
I figured, but about us?
687
00:34:04,294 --> 00:34:05,546
20 years of happiness.
688
00:34:05,587 --> 00:34:06,964
Is that all?
689
00:34:07,005 --> 00:34:10,676
He got plastered the night before,
his vision was cloudy.
690
00:34:11,301 --> 00:34:13,219
Honey, you're my hero!
691
00:34:15,347 --> 00:34:16,849
Very spicy, honey!
692
00:34:16,889 --> 00:34:18,141
It's so much better.
693
00:34:18,183 --> 00:34:20,686
What Marius told Damien is great.
694
00:34:20,726 --> 00:34:23,146
He has such a gift.
It's reassuring.
695
00:34:23,188 --> 00:34:25,774
Don't take it at face value.
696
00:34:25,815 --> 00:34:29,235
He was dead drunk.
He was just out of the money.
697
00:34:29,902 --> 00:34:31,572
He has charisma.
698
00:34:31,612 --> 00:34:33,114
He has it all.
699
00:34:33,156 --> 00:34:36,368
- Charismatic?
- One of the handsomest guys around.
700
00:34:36,994 --> 00:34:40,080
If they ask how we met, just lie.
701
00:34:40,121 --> 00:34:41,998
- About the site MyLover?
- Yes.
702
00:34:42,040 --> 00:34:43,876
No need to be ashamed.
703
00:34:43,917 --> 00:34:46,210
Their generation doesn't understand.
704
00:34:46,253 --> 00:34:47,670
What do we say?
705
00:34:47,713 --> 00:34:49,505
Isn't improv your thing?
706
00:34:49,547 --> 00:34:50,465
Yes.
707
00:34:50,507 --> 00:34:52,259
- How do I look?
- Great.
708
00:34:52,301 --> 00:34:53,467
Gorgeous.
709
00:34:53,510 --> 00:34:55,012
Come!
710
00:34:55,053 --> 00:34:58,932
It's not gourmet,
but it's Alice's favorite dish.
711
00:34:58,974 --> 00:35:01,935
She begs for it whenever she comes home.
712
00:35:03,228 --> 00:35:05,480
Moqueca de peixe!
713
00:35:05,522 --> 00:35:09,443
I opened a great wine,
St. Emillion 2005.
714
00:35:09,484 --> 00:35:11,361
- Good year!
- Thanks, Dad.
715
00:35:11,403 --> 00:35:13,071
You taste, Damien.
716
00:35:13,113 --> 00:35:14,406
Tell me what you think.
717
00:35:14,448 --> 00:35:16,491
I don't know wine.
718
00:35:16,533 --> 00:35:18,744
You don't need to with this.
719
00:35:24,541 --> 00:35:25,542
Corky.
720
00:35:26,376 --> 00:35:28,378
- It tingles.
- Tingles!
721
00:35:28,420 --> 00:35:30,047
- Really?
- Honey...
722
00:35:32,007 --> 00:35:34,218
I was kidding, it's a joke.
723
00:35:34,259 --> 00:35:36,762
Since I know nothing about wine.
724
00:35:36,803 --> 00:35:39,348
- I found it funny.
- It was a joke.
725
00:35:39,389 --> 00:35:42,142
I really believed you. You're good!
726
00:35:42,184 --> 00:35:43,185
Nah...
727
00:35:43,227 --> 00:35:45,020
I'd love to make jokes like that.
728
00:35:45,062 --> 00:35:46,939
You're very funny, Mom.
729
00:35:46,980 --> 00:35:50,609
He's right, it's corky.
We should throw it away!
730
00:35:52,736 --> 00:35:56,573
So I have a nose?
When I tasted it, it was so gross.
731
00:35:57,991 --> 00:35:59,701
It's a joke.
732
00:36:00,327 --> 00:36:03,872
It's marvelous, like nectar from heaven.
733
00:36:03,914 --> 00:36:04,873
I was surprised.
734
00:36:04,915 --> 00:36:08,085
It's terrific.
You're going to love it.
735
00:36:08,126 --> 00:36:09,211
I was surprised.
736
00:36:11,964 --> 00:36:14,174
Corky! Are you kidding?
737
00:36:15,509 --> 00:36:16,760
Taste.
738
00:36:16,802 --> 00:36:19,346
Moqueca de peixe.
739
00:36:20,931 --> 00:36:22,182
So?
740
00:36:23,100 --> 00:36:24,685
Let's taste this.
741
00:36:27,813 --> 00:36:30,649
You didn't go easy on the hot pepper!
742
00:36:31,275 --> 00:36:34,027
It's perfect.
Makes me feel I'm in Rio!
743
00:36:34,069 --> 00:36:35,404
Thanks, honey.
744
00:36:35,445 --> 00:36:38,073
We love hot pepper.
745
00:36:38,115 --> 00:36:39,992
You're okay?
No palpitations?
746
00:36:40,033 --> 00:36:41,118
Dad...
747
00:36:41,159 --> 00:36:43,370
No, I love hot pepper.
748
00:36:43,412 --> 00:36:45,497
Now you're part of the family!
749
00:36:45,539 --> 00:36:49,418
It's true,
you never told us how you met.
750
00:36:51,461 --> 00:36:52,754
It's true.
751
00:36:53,380 --> 00:36:55,132
- Will you tell them?
- Yes.
752
00:36:55,174 --> 00:36:56,884
You tell it better than me.
753
00:36:59,970 --> 00:37:01,555
That morning...
754
00:37:01,597 --> 00:37:03,390
I left my place to...
755
00:37:04,016 --> 00:37:05,184
to...
756
00:37:07,769 --> 00:37:09,229
Hunt a dog.
757
00:37:09,897 --> 00:37:11,982
To buy a dog. To adopt.
758
00:37:12,649 --> 00:37:14,526
To adopt a hunting dog.
759
00:37:14,568 --> 00:37:16,695
To adopt a hunting dog
at the pound.
760
00:37:17,654 --> 00:37:18,655
At the pound?
761
00:37:18,697 --> 00:37:22,242
Seeing those poor creatures
in their cages,
762
00:37:22,951 --> 00:37:24,494
crying and yelping...
763
00:37:24,536 --> 00:37:28,290
it breaks my heart.
I can't stand cruelty to animals.
764
00:37:28,916 --> 00:37:30,584
- I hate that.
- You okay?
765
00:37:31,418 --> 00:37:33,086
So I thought:
766
00:37:33,128 --> 00:37:35,464
"Damien, if you can...
767
00:37:36,632 --> 00:37:38,383
give love to a dog,
768
00:37:39,009 --> 00:37:40,886
you can give it to a woman.
769
00:37:42,930 --> 00:37:45,015
Have some bread. Eat!
770
00:37:45,057 --> 00:37:46,600
It's hot.
771
00:37:46,642 --> 00:37:48,644
Delicious...
772
00:37:49,269 --> 00:37:50,312
but hot.
773
00:37:51,271 --> 00:37:52,814
And so...
774
00:37:52,856 --> 00:37:54,983
you met at the SPCA?
775
00:37:55,025 --> 00:37:56,193
No.
776
00:37:56,235 --> 00:37:57,819
- I never went.
- Really?
777
00:37:57,861 --> 00:37:58,695
I bought sneakers.
778
00:37:58,737 --> 00:38:00,697
- For the dog?
- No!
779
00:38:00,739 --> 00:38:02,866
For me, I needed sneakers.
780
00:38:02,908 --> 00:38:05,244
- To walk the dog?
- No!
781
00:38:05,285 --> 00:38:07,704
That's when I met Alice...
782
00:38:07,746 --> 00:38:09,540
- With the dog?
- No!
783
00:38:10,666 --> 00:38:12,835
She was alone, I said:
784
00:38:12,876 --> 00:38:16,797
"Since I'm alone,
can you adopt me like a dog?"
785
00:38:17,422 --> 00:38:19,424
And I said yes. End of story.
786
00:38:21,051 --> 00:38:24,805
Dogs in mythology
are symbols of fidelity.
787
00:38:24,847 --> 00:38:26,932
And in our family,
788
00:38:26,974 --> 00:38:30,978
that's the most important value of all.
Right?
789
00:38:31,019 --> 00:38:32,354
I pass.
790
00:38:34,064 --> 00:38:35,065
Mom?
791
00:38:37,651 --> 00:38:38,819
Pass what?
792
00:38:40,821 --> 00:38:42,072
I did it!
793
00:38:43,407 --> 00:38:45,951
I told a joke, I can't believe it.
794
00:38:45,993 --> 00:38:49,872
I'm proud of myself.
It was funny, right Damien?
795
00:38:50,914 --> 00:38:52,124
Very funny.
796
00:38:53,375 --> 00:38:54,960
Very, very funny.
797
00:38:55,961 --> 00:38:57,629
Coming to bed?
798
00:38:57,671 --> 00:38:59,464
Five minutes.
799
00:39:02,259 --> 00:39:05,429
With these pills,
you'll sleep like a baby.
800
00:39:10,184 --> 00:39:13,270
"If I can love a dog,
I can love a woman."
801
00:39:13,312 --> 00:39:15,606
Where did I find that nonsense?
802
00:39:16,565 --> 00:39:19,610
Your improv was wonky,
but it worked.
803
00:39:19,651 --> 00:39:21,028
I don't think so.
804
00:39:21,862 --> 00:39:23,155
Relax.
805
00:39:23,197 --> 00:39:25,032
I have a surprise.
806
00:39:25,073 --> 00:39:26,325
A surprise?
807
00:39:26,366 --> 00:39:27,910
Warm the bed.
808
00:39:28,535 --> 00:39:29,995
I didn't understand.
809
00:39:30,037 --> 00:39:31,830
Warm the bed, I'm coming.
810
00:39:32,539 --> 00:39:33,624
Warm the bed?
811
00:39:35,209 --> 00:39:36,376
Warm the bed!
812
00:39:38,003 --> 00:39:40,130
I'll show you how I warm the bed.
813
00:39:40,172 --> 00:39:42,591
I'll warm the bed!
814
00:39:45,260 --> 00:39:46,720
Alice isn't here?
815
00:39:47,346 --> 00:39:49,556
- In the bathroom.
- Come with me.
816
00:39:49,598 --> 00:39:51,934
I was about to go to sleep.
817
00:39:51,975 --> 00:39:53,101
Come with me!
818
00:39:58,524 --> 00:40:02,194
I found you some tranquilizers,
sorry about yours.
819
00:40:02,236 --> 00:40:05,656
I want you to feel
perfectly at home here.
820
00:40:06,281 --> 00:40:08,200
I'm not in crisis mode, Doctor.
821
00:40:09,284 --> 00:40:11,078
Take one. You seem tense.
822
00:40:11,119 --> 00:40:13,413
No, I'm totally relaxed.
823
00:40:13,455 --> 00:40:15,415
- Are you sure?
- Yes.
824
00:40:15,457 --> 00:40:17,876
I didn't buy that dog story.
825
00:40:17,918 --> 00:40:19,253
What are you hiding?
826
00:40:19,878 --> 00:40:22,172
How did you and Alice meet?
827
00:40:24,466 --> 00:40:25,926
I'll take a pill.
828
00:40:25,968 --> 00:40:28,303
Take two.
It'll relax you all night.
829
00:40:28,345 --> 00:40:29,513
Good idea.
830
00:40:30,973 --> 00:40:32,432
- Some water?
- Sure.
831
00:40:35,227 --> 00:40:36,937
Cover yourself up!
832
00:40:37,938 --> 00:40:40,023
You catch cold on the tips.
833
00:40:41,275 --> 00:40:44,194
Put it away, you'll give me nightmares.
834
00:40:46,321 --> 00:40:47,364
Alice?
835
00:40:49,116 --> 00:40:50,117
Yes?
836
00:40:50,158 --> 00:40:51,285
What are you doing?
837
00:41:46,048 --> 00:41:48,675
Asleep? That's your reaction?
838
00:41:49,635 --> 00:41:51,553
Eat your crust!
839
00:41:51,595 --> 00:41:54,139
- Fendent or génépi?
- Gnaw at the crust!
840
00:41:54,181 --> 00:41:55,140
I don't know.
841
00:41:55,182 --> 00:41:56,642
Fenpi or Génédant?
842
00:41:58,143 --> 00:41:59,811
You're gonna eat it!
843
00:41:59,853 --> 00:42:01,438
I did as you said!
844
00:42:01,480 --> 00:42:03,106
Fendant or génépi?
845
00:42:03,148 --> 00:42:04,274
Génépi!
846
00:42:04,900 --> 00:42:06,401
- Génépi.
- What?
847
00:42:07,110 --> 00:42:08,612
Génépi?
848
00:42:08,654 --> 00:42:09,905
I had a nightmare.
849
00:42:10,781 --> 00:42:12,366
It's the hot pepper.
850
00:42:12,407 --> 00:42:14,576
The hot pepper too hot for my baby?
851
00:42:15,244 --> 00:42:16,828
I have a remedy for that.
852
00:42:17,663 --> 00:42:19,248
Oh yeah? Great, doc.
853
00:42:19,289 --> 00:42:20,666
Not doctor!
854
00:42:21,291 --> 00:42:22,543
Prefer a nurse?
855
00:42:22,584 --> 00:42:24,002
A nurse?
856
00:42:24,878 --> 00:42:26,880
- Good bedside manner?
- Sure.
857
00:42:26,922 --> 00:42:29,550
- Freelance.
- Where's your booboo?
858
00:42:45,649 --> 00:42:48,151
Who's in charge of lanterns?
859
00:42:48,193 --> 00:42:49,403
Those girls.
860
00:42:49,444 --> 00:42:52,072
I want them all to be the same.
861
00:42:52,114 --> 00:42:56,326
I don't know if we'll use that one.
862
00:42:57,119 --> 00:42:58,328
There we go.
863
00:43:03,876 --> 00:43:06,003
- What are you doing?
- Nothing.
864
00:43:06,044 --> 00:43:08,422
Don't push all the buttons!
865
00:43:08,463 --> 00:43:11,967
It's not working and I slept badly.
I need coffee.
866
00:43:12,009 --> 00:43:14,887
No need to let loose on this machine.
867
00:43:14,928 --> 00:43:16,346
It's delicate.
868
00:43:18,140 --> 00:43:19,433
No way...
869
00:43:20,058 --> 00:43:23,145
No way! It doesn't work, it's broken!
870
00:43:23,187 --> 00:43:25,063
- What's wrong?
- He broke it!
871
00:43:25,105 --> 00:43:27,024
No coffee, it's fucked!
872
00:43:27,065 --> 00:43:30,110
Why did you touch this machine
without asking?
873
00:43:30,152 --> 00:43:31,987
Why are you so angry?
874
00:43:32,029 --> 00:43:34,114
Yeah, why are you angry?
875
00:43:34,907 --> 00:43:39,036
I'm not angry, but I bought it
so we'd have good coffee.
876
00:43:39,077 --> 00:43:41,371
It's nice to have good coffee!
877
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
It's over now, no more coffee.
878
00:43:43,624 --> 00:43:46,960
- No warrantee?
- Who knows? I got it in Italy!
879
00:43:47,002 --> 00:43:50,088
I bought it in Naples, can you imagine?
880
00:43:52,674 --> 00:43:54,384
It just needs water.
881
00:43:54,426 --> 00:43:55,886
You need to add water.
882
00:43:57,679 --> 00:43:59,097
There's no water.
883
00:44:02,309 --> 00:44:05,145
There's no water, that's it.
884
00:44:05,187 --> 00:44:08,690
Damien, first thing
to check is the water.
885
00:44:08,732 --> 00:44:10,609
It's the basics.
886
00:44:10,651 --> 00:44:13,278
Now we'll see if it works.
887
00:44:15,280 --> 00:44:16,406
There we go.
888
00:44:17,491 --> 00:44:18,784
It's working.
889
00:44:22,454 --> 00:44:23,956
Coffee, anyone?
890
00:44:23,997 --> 00:44:25,499
No, thanks.
891
00:44:25,541 --> 00:44:26,917
No, thanks.
892
00:44:26,959 --> 00:44:28,752
I'm having coffee alone?
893
00:44:29,503 --> 00:44:32,464
I'll have one alone,
I'll have a
894
00:44:32,506 --> 00:44:34,508
- There.
- You sure?
895
00:44:34,550 --> 00:44:36,677
Because you're pretty worked up.
896
00:44:36,718 --> 00:44:38,846
Ristretto?
897
00:44:41,348 --> 00:44:42,516
Well, I'll be!
898
00:44:43,141 --> 00:44:44,685
Finally some good news.
899
00:44:44,726 --> 00:44:47,104
- We have a surprise guest.
- Who?
900
00:44:47,145 --> 00:44:48,480
Stéphane.
901
00:44:49,273 --> 00:44:50,274
Stéphane...
902
00:44:50,315 --> 00:44:54,528
I haven't heard from him in years.
He sent me a message.
903
00:44:54,570 --> 00:44:57,322
So I invited him to join us.
904
00:44:58,282 --> 00:45:00,033
Unless it bothers you.
905
00:45:00,075 --> 00:45:01,618
Not at all.
906
00:45:01,660 --> 00:45:02,703
Good.
907
00:45:02,744 --> 00:45:04,580
It's your anniversary, not mine.
908
00:45:05,956 --> 00:45:07,207
Who's Stéphane?
909
00:45:07,249 --> 00:45:10,752
A dancer from a troupe I worked with.
910
00:45:10,794 --> 00:45:12,337
What a great dancer!
911
00:45:12,379 --> 00:45:16,383
You two on stage
formed a glorious couple!
912
00:45:16,425 --> 00:45:19,011
- Yeah.
- And in real life too.
913
00:45:19,052 --> 00:45:23,015
Dad! He was handsome, okay,
but arrogant and obnoxious.
914
00:45:23,056 --> 00:45:26,101
- He was screwing my best friend!
- Really?
915
00:45:26,727 --> 00:45:29,188
To think we almost got married! Yuck!
916
00:45:29,229 --> 00:45:30,814
Cancel him.
917
00:45:30,856 --> 00:45:33,066
But I already invited him.
918
00:45:33,108 --> 00:45:35,235
Relax, I won't even look at him.
919
00:45:35,277 --> 00:45:36,653
There.
920
00:45:36,695 --> 00:45:38,113
Hello, everyone!
921
00:45:38,155 --> 00:45:39,489
- Mom.
- Mammy!
922
00:45:41,241 --> 00:45:42,451
Want some tea?
923
00:45:42,492 --> 00:45:45,537
I don't drink tea, Paloma...
I'll have an espresso.
924
00:45:45,579 --> 00:45:48,999
Mammy, this is my fiancé.
925
00:45:49,625 --> 00:45:51,585
Hello, ma'am. Damien.
926
00:45:51,627 --> 00:45:52,961
She's my granddaughter.
927
00:45:53,003 --> 00:45:55,005
The apple of my eyes.
928
00:45:55,047 --> 00:45:57,424
If I ever learn
that you lied to her,
929
00:45:57,466 --> 00:45:58,926
or harmed her,
930
00:45:58,967 --> 00:46:01,303
I'll alert the Internet!
931
00:46:01,345 --> 00:46:04,014
I'll get some fresh air.
It'll do me good.
932
00:46:05,098 --> 00:46:06,517
Your coffee, Mom.
933
00:46:06,558 --> 00:46:08,060
Damien is fragile.
934
00:46:10,062 --> 00:46:11,313
What's that?
935
00:46:16,068 --> 00:46:17,819
What are you doing here?
936
00:46:20,113 --> 00:46:22,407
- Who are they?
- My parents' friends.
937
00:46:22,449 --> 00:46:23,659
They look fun.
938
00:46:25,619 --> 00:46:27,454
The party is tomorrow.
939
00:46:27,496 --> 00:46:29,623
- Nothing's ready.
- Who cares?
940
00:46:29,665 --> 00:46:31,625
It's your bachelor party!
941
00:46:31,667 --> 00:46:33,627
You can't be serious?
942
00:46:36,213 --> 00:46:37,631
Where are you taking him?
943
00:46:37,673 --> 00:46:38,882
You too, honey.
944
00:46:39,508 --> 00:46:41,468
Careful, there's water.
945
00:46:43,470 --> 00:46:44,805
Take a big step.
946
00:46:46,306 --> 00:46:47,850
Lift up your foot.
947
00:46:48,767 --> 00:46:49,768
Again.
948
00:46:49,810 --> 00:46:51,812
- Move it.
- What pains!
949
00:46:53,856 --> 00:46:55,774
He didn't lift his leg.
950
00:46:55,816 --> 00:46:57,025
Get hurt?
951
00:46:57,067 --> 00:46:59,695
Of course I got hurt, idiots!
952
00:47:01,738 --> 00:47:03,198
Who are you?
953
00:47:03,240 --> 00:47:05,158
I'm Damien, Alice's fiancé.
954
00:47:05,784 --> 00:47:06,994
Congrats.
955
00:47:07,619 --> 00:47:09,288
We'll celebrate together.
956
00:47:09,329 --> 00:47:10,372
Come on.
957
00:47:10,414 --> 00:47:12,040
I'll sit here?
958
00:47:12,082 --> 00:47:13,709
I threw out my back.
959
00:47:14,334 --> 00:47:15,961
Thanks a lot, guys.
960
00:47:16,003 --> 00:47:17,754
- Let's go.
- Where?
961
00:47:17,796 --> 00:47:19,965
- Surprise.
- Let yourself go.
962
00:47:20,007 --> 00:47:22,301
Go get your mom's car keys.
963
00:47:22,342 --> 00:47:23,343
And join us!
964
00:47:23,385 --> 00:47:26,930
I love surprises. I'm coming along.
965
00:47:30,934 --> 00:47:31,977
Step!
966
00:47:32,644 --> 00:47:35,230
Where are we? It reeks of rum!
967
00:47:35,272 --> 00:47:36,982
Right.
968
00:47:38,442 --> 00:47:40,068
Now sit down.
969
00:47:40,819 --> 00:47:42,779
Take a seat, very good.
970
00:47:43,488 --> 00:47:44,948
Don't touch a thing.
971
00:47:46,241 --> 00:47:48,911
Ready. 3, 2, 1...
972
00:47:48,952 --> 00:47:50,495
Surprise!
973
00:48:06,428 --> 00:48:07,930
Who is this person?
974
00:48:07,971 --> 00:48:09,097
It's Lilou!
975
00:48:09,139 --> 00:48:10,224
Don't recognize her?
976
00:48:10,265 --> 00:48:12,434
- The waitress.
- And stripper!
977
00:48:12,476 --> 00:48:14,686
From your bachelor party
30 years ago.
978
00:48:14,728 --> 00:48:17,189
She'll be even classier tomorrow.
979
00:48:17,231 --> 00:48:18,982
- You're sickos!
- Your ex?
980
00:48:19,024 --> 00:48:20,609
Shut up!
981
00:48:30,994 --> 00:48:33,080
- To Paloma!
- Happy Birthday!
982
00:48:33,121 --> 00:48:36,166
Thank you, you're so sweet!
983
00:48:36,208 --> 00:48:37,459
Happy birthday.
984
00:48:38,460 --> 00:48:39,753
The water is cold.
985
00:48:40,504 --> 00:48:41,964
What's the temperature?
986
00:48:42,589 --> 00:48:43,841
18 degrees.
987
00:48:44,758 --> 00:48:46,885
Each bucket takes it up a notch.
988
00:48:46,927 --> 00:48:50,013
At 37.2, the purifying bath is over.
989
00:48:50,055 --> 00:48:52,099
Then a hot stone massage.
990
00:48:52,766 --> 00:48:54,142
A boost for Mammy.
991
00:48:54,768 --> 00:48:56,937
You can boost me any time.
992
00:48:58,522 --> 00:48:59,815
Hurt yourself?
993
00:48:59,857 --> 00:49:02,150
No, this...
994
00:49:02,192 --> 00:49:05,070
I got sunburned on the glacier.
995
00:49:06,363 --> 00:49:09,116
I got sunburned
996
00:49:09,157 --> 00:49:11,285
Love-burned, love-you-burned
997
00:49:11,326 --> 00:49:12,619
Don't know how
998
00:49:12,661 --> 00:49:15,163
I can't remember, was it a dream?
999
00:49:15,205 --> 00:49:17,374
You're gorgeous
1000
00:49:18,000 --> 00:49:21,295
I can't sleep at night, I travel
1001
00:49:21,336 --> 00:49:23,881
On boats that get shipwrecked
1002
00:49:24,882 --> 00:49:27,342
I see you naked, on satin
1003
00:49:27,384 --> 00:49:28,719
It's embarrassing!
1004
00:49:28,760 --> 00:49:31,305
If it's a dream, come back tomorrow
1005
00:49:32,806 --> 00:49:35,559
- But...
- But I'm married, Marius.
1006
00:49:36,185 --> 00:49:38,979
Don't take this badly, but...
1007
00:49:39,855 --> 00:49:43,358
the party is going to be a bit uptight.
1008
00:49:43,400 --> 00:49:45,485
All of Thonon's high society.
1009
00:49:45,527 --> 00:49:48,322
Monsignor Bienheureux,
the bishop of Chambéry
1010
00:49:48,363 --> 00:49:51,867
may find a striptease inappropriate.
1011
00:49:52,868 --> 00:49:57,956
It's not traditional striptease.
My husband choreographed it himself!
1012
00:49:57,998 --> 00:49:58,957
Super.
1013
00:49:58,999 --> 00:50:01,001
I'll show you and you can decide.
1014
00:50:01,043 --> 00:50:01,835
Okay?
1015
00:50:01,877 --> 00:50:03,420
No, put that away.
1016
00:50:03,462 --> 00:50:06,798
What happens at the Pirate Bar
stays at the Pirate Bar.
1017
00:50:06,840 --> 00:50:08,967
You could ruin his career.
1018
00:50:09,593 --> 00:50:11,094
His career...
1019
00:50:11,136 --> 00:50:13,096
He's in it for the money now.
1020
00:50:14,765 --> 00:50:17,184
Okay, I understand better now.
1021
00:50:17,226 --> 00:50:18,936
Understand what?
1022
00:50:18,977 --> 00:50:23,232
I was his patient for 5 years,
no results and expensive.
1023
00:50:23,273 --> 00:50:24,650
- His patient?
- Yes.
1024
00:50:24,691 --> 00:50:26,777
You mean you were his patient?
1025
00:50:26,818 --> 00:50:27,903
Yes.
1026
00:50:27,945 --> 00:50:29,780
That's interesting.
1027
00:50:30,447 --> 00:50:33,116
That can't leave this...
1028
00:50:33,158 --> 00:50:34,159
Of course not.
1029
00:50:34,201 --> 00:50:35,953
What happens here
stays here.
1030
00:50:35,994 --> 00:50:37,412
Count on us.
1031
00:50:37,454 --> 00:50:39,081
You must.
1032
00:50:39,122 --> 00:50:40,457
Ready...
1033
00:50:40,499 --> 00:50:43,001
3, 4, go!
1034
00:51:06,567 --> 00:51:07,943
She hurt herself?
1035
00:51:07,985 --> 00:51:11,613
You strained it!
I said to warm up first.
1036
00:51:11,655 --> 00:51:13,574
What a terrible shame.
1037
00:51:13,615 --> 00:51:15,659
Your choreography looked great.
1038
00:51:15,701 --> 00:51:16,827
Groundbreaking!
1039
00:51:16,869 --> 00:51:18,620
Some other time.
1040
00:51:18,662 --> 00:51:21,790
For my mother's 85th birthday?
I'll remember!
1041
00:51:21,832 --> 00:51:23,709
Goddamn bullshit!
1042
00:51:23,750 --> 00:51:25,836
No more Benelux tour!
1043
00:51:25,878 --> 00:51:27,337
Let's get going.
1044
00:51:28,881 --> 00:51:30,799
Idiot! That was my foot!
1045
00:51:30,841 --> 00:51:32,092
Idiot yourself!
1046
00:51:32,134 --> 00:51:36,221
Can we speak nonviolently?
It's the path to serenity.
1047
00:51:36,263 --> 00:51:37,973
Okay, now close the door.
1048
00:51:38,015 --> 00:51:39,016
Wretch!
1049
00:51:39,057 --> 00:51:40,267
Loser!
1050
00:51:40,309 --> 00:51:41,935
- You piss me off.
- Tacky!
1051
00:51:41,977 --> 00:51:43,437
I love you, fuck off!
1052
00:51:46,481 --> 00:51:47,858
Bye!
1053
00:51:47,900 --> 00:51:49,359
Where's Damien?
1054
00:51:49,401 --> 00:51:52,446
Your future son-in-law
or your ex-patient?
1055
00:51:54,406 --> 00:51:55,741
How do you know?
1056
00:51:55,782 --> 00:51:57,242
He told us.
1057
00:51:57,284 --> 00:51:59,995
5 years of analysis
for lousy results.
1058
00:52:00,037 --> 00:52:02,039
You didn't know him before!
1059
00:52:03,332 --> 00:52:07,794
I suggested a hypnosis session
to overcome his bird phobia, he agreed.
1060
00:52:09,087 --> 00:52:11,840
You offered a hypnosis session?
He agreed?
1061
00:52:12,633 --> 00:52:13,800
All right...
1062
00:52:14,718 --> 00:52:18,472
While you're removing his fear of birds,
1063
00:52:18,514 --> 00:52:20,766
can't you remove Alice
from his head?
1064
00:52:21,391 --> 00:52:23,393
You know what you're asking?
1065
00:52:23,435 --> 00:52:27,147
A favor from an old friend
for whom I've done many.
1066
00:52:27,189 --> 00:52:30,192
Remember what I did
during your first divorce?
1067
00:52:30,234 --> 00:52:31,693
Scumbag.
1068
00:52:31,735 --> 00:52:33,278
Frank, are you serious?
1069
00:52:33,320 --> 00:52:35,948
I'm not asking for myself.
It's for Alice.
1070
00:52:35,989 --> 00:52:39,284
I swear you're doing her a favor.
Careful...
1071
00:52:39,910 --> 00:52:41,245
- Damien?
- Yeah?
1072
00:52:41,286 --> 00:52:43,372
The hypnosis is on me!
1073
00:52:43,413 --> 00:52:44,414
Really?
1074
00:52:44,456 --> 00:52:46,124
If that's what you want.
1075
00:52:46,166 --> 00:52:47,960
- I'd love that.
- Come.
1076
00:52:48,001 --> 00:52:48,961
Great.
1077
00:52:49,002 --> 00:52:50,337
Lucky stiff!
1078
00:52:53,173 --> 00:52:54,800
Sit down, relax.
1079
00:52:58,720 --> 00:53:00,514
I had a blast, girls.
1080
00:53:01,431 --> 00:53:03,183
Marius is into you.
1081
00:53:03,225 --> 00:53:04,560
Get going!
1082
00:53:09,231 --> 00:53:10,983
Your whisky, Mammy.
1083
00:53:16,196 --> 00:53:17,531
One more, please.
1084
00:53:17,573 --> 00:53:21,118
Thanks because this fear of birds
is very debilitating.
1085
00:53:21,159 --> 00:53:23,245
We'll do much, much more.
1086
00:53:24,663 --> 00:53:25,706
Meaning?
1087
00:53:27,165 --> 00:53:28,625
You love Alice?
1088
00:53:28,667 --> 00:53:30,043
More than anything.
1089
00:53:30,669 --> 00:53:33,172
You want Dr. Béranger's blessing.
1090
00:53:33,213 --> 00:53:34,715
That's my dream.
1091
00:53:34,756 --> 00:53:35,924
I have the answer.
1092
00:53:36,925 --> 00:53:38,302
We'll manipulate him.
1093
00:53:38,927 --> 00:53:41,847
We'll attack his weakest point: his ego.
1094
00:53:42,806 --> 00:53:44,892
Okay, and how do I do it?
1095
00:53:44,933 --> 00:53:45,976
A prank.
1096
00:53:46,018 --> 00:53:48,520
Tell him you're over his daughter.
1097
00:53:50,397 --> 00:53:51,440
I don't get it.
1098
00:53:52,274 --> 00:53:53,525
Wait for the punchline.
1099
00:53:53,567 --> 00:53:55,152
Say it's his fault,
1100
00:53:55,194 --> 00:53:57,196
you don't want him in your life.
1101
00:53:58,030 --> 00:53:59,573
He'll find it funny?
1102
00:53:59,615 --> 00:54:01,575
- It'll annoy him.
- Yeah.
1103
00:54:01,617 --> 00:54:05,537
Since he's argumentative,
he'll try to persuade you otherwise.
1104
00:54:07,748 --> 00:54:10,501
About my fear of birds...
1105
00:54:10,542 --> 00:54:13,295
Yes! Where does this fear come from?
1106
00:54:13,337 --> 00:54:15,255
My sister had a canary.
1107
00:54:15,297 --> 00:54:19,009
To annoy her, I took it
and hid it in my pillow.
1108
00:54:19,051 --> 00:54:20,260
Relax.
1109
00:54:21,762 --> 00:54:23,263
Follow my voice.
1110
00:54:23,305 --> 00:54:25,265
Go inside yourself.
1111
00:54:26,350 --> 00:54:28,685
You feel a warmth.
1112
00:54:29,770 --> 00:54:30,896
A sun.
1113
00:54:31,897 --> 00:54:35,275
You're inside. You feel the sun.
1114
00:54:36,818 --> 00:54:37,945
The warmth.
1115
00:54:39,238 --> 00:54:40,948
Follow my voice.
1116
00:54:40,989 --> 00:54:42,574
Repeat after me.
1117
00:54:44,034 --> 00:54:45,327
I love birds.
1118
00:54:46,161 --> 00:54:47,496
I love birds.
1119
00:54:48,580 --> 00:54:49,706
Very good.
1120
00:54:50,707 --> 00:54:52,084
Now in English.
1121
00:54:52,125 --> 00:54:53,126
English.
1122
00:54:59,216 --> 00:55:03,053
When the cake arrives,
there will be music, Handel, loud.
1123
00:55:05,389 --> 00:55:06,515
Damien?
1124
00:55:10,060 --> 00:55:11,270
Excuse me.
1125
00:55:16,859 --> 00:55:19,570
How was your hypnosis session?
1126
00:55:20,779 --> 00:55:22,739
I think I'm leaving Alice.
1127
00:55:23,657 --> 00:55:26,743
What? This is a catastrophe!
1128
00:55:27,369 --> 00:55:29,872
She'll be distraught.
Are you sure?
1129
00:55:29,913 --> 00:55:32,291
There's a huge impediment
to our union.
1130
00:55:32,332 --> 00:55:34,042
What is it?
1131
00:55:35,919 --> 00:55:37,921
Excuse me, an emergency.
1132
00:55:39,298 --> 00:55:42,551
Drôme de Savoie? Mr. Martin?
I'm coming!
1133
00:55:43,385 --> 00:55:44,803
Wait, I didn't finish.
1134
00:55:44,845 --> 00:55:46,180
The big problem...
1135
00:55:46,221 --> 00:55:47,806
it's you!
1136
00:55:47,848 --> 00:55:50,475
I couldn't land the punchline. Idiot!
1137
00:56:03,113 --> 00:56:05,908
I love birds...
1138
00:56:05,949 --> 00:56:07,618
Blackbird, turtle...
1139
00:56:07,659 --> 00:56:09,703
The moorhen!
1140
00:56:11,496 --> 00:56:12,664
Come on, come on!
1141
00:56:18,754 --> 00:56:20,380
Be right back.
1142
00:56:24,635 --> 00:56:26,929
We need you for the rehearsal.
1143
00:56:26,970 --> 00:56:28,055
I have a surprise.
1144
00:56:28,680 --> 00:56:30,224
Really? A surprise?
1145
00:56:30,265 --> 00:56:31,391
Come.
1146
00:56:31,433 --> 00:56:32,518
Great!
1147
00:56:32,559 --> 00:56:34,061
Be right back.
1148
00:56:43,028 --> 00:56:44,738
- A heron?
- Wait.
1149
00:56:48,200 --> 00:56:50,118
Mr. Martin? Where are you?
1150
00:56:50,160 --> 00:56:51,453
Here in the bush.
1151
00:56:51,495 --> 00:56:53,330
In the bush? Amazing!
1152
00:56:53,372 --> 00:56:54,831
He's hiding in the bush.
1153
00:56:54,873 --> 00:56:56,458
Careful, camouflage!
1154
00:56:57,835 --> 00:57:00,504
- Can I open my eyes?
- No, wait.
1155
00:57:02,923 --> 00:57:04,132
Go on!
1156
00:57:09,763 --> 00:57:11,974
Our party's centerpiece.
1157
00:57:13,308 --> 00:57:15,435
This is for Paloma.
1158
00:57:17,688 --> 00:57:20,190
The finest Tahitian black pearls.
1159
00:57:21,567 --> 00:57:23,819
- Long live psychoanalysis!
- Jealous!
1160
00:57:26,613 --> 00:57:29,616
Mr. Martin,
the seagull stole the necklace!
1161
00:57:29,658 --> 00:57:31,702
Catch it, Mr. Martin!
1162
00:57:33,579 --> 00:57:34,913
No, Paloma's pearls!
1163
00:57:34,955 --> 00:57:36,707
Bring it back!
1164
00:57:37,541 --> 00:57:39,418
Dammit!
1165
00:57:39,459 --> 00:57:40,836
Piece of shit!
1166
00:57:41,962 --> 00:57:43,172
The pearls!
1167
00:57:44,339 --> 00:57:45,757
In the lake.
1168
00:57:54,141 --> 00:57:55,517
What the hell?
1169
00:57:55,559 --> 00:57:56,852
Seagulls?
1170
00:57:58,854 --> 00:58:01,064
No way! Look at this!
1171
00:58:01,732 --> 00:58:02,649
Go inside!
1172
00:58:05,694 --> 00:58:07,571
What the hell is this?
1173
00:58:08,280 --> 00:58:09,781
The seagull mating call.
1174
00:58:09,823 --> 00:58:11,533
Seagull attack!
1175
00:58:12,659 --> 00:58:14,161
My glasses!
1176
00:58:17,664 --> 00:58:19,208
It's Pearl Harbor!
1177
00:58:19,249 --> 00:58:20,709
Take shelter!
1178
00:58:20,751 --> 00:58:22,628
- Come, Mother.
- Minouche, move!
1179
00:58:22,669 --> 00:58:24,421
They're coming!
1180
00:58:24,463 --> 00:58:25,714
You're crying?
1181
00:58:25,756 --> 00:58:27,132
Yes.
1182
00:58:27,174 --> 00:58:29,051
I didn't vomit. I'm cured.
1183
00:58:29,092 --> 00:58:31,428
- This is unbelievable!
- Cured.
1184
00:58:31,470 --> 00:58:33,096
I love birds!
1185
00:58:34,306 --> 00:58:37,017
Come, honey, come!
1186
00:58:38,685 --> 00:58:39,978
You're here too?
1187
00:58:42,064 --> 00:58:43,357
Anyone wounded?
1188
00:58:43,398 --> 00:58:45,567
What a scary nightmare!
1189
00:58:45,609 --> 00:58:48,654
It was a flash raid.
They're gone, it's safe.
1190
00:58:49,279 --> 00:58:52,449
You can all go home, thanks, and sorry.
1191
00:58:52,491 --> 00:58:54,284
- Goodbye.
- See you tomorrow.
1192
00:58:54,326 --> 00:58:56,370
Thank you, everyone.
1193
00:58:58,372 --> 00:58:59,665
- Dad?
- Yes, honey?
1194
00:58:59,706 --> 00:59:01,458
Damien used the gull whistle.
1195
00:59:02,918 --> 00:59:05,337
This idiot caused that carnage?
1196
00:59:05,379 --> 00:59:07,005
To show me he was cured.
1197
00:59:07,047 --> 00:59:08,632
- Of what?
- My bird phobia.
1198
00:59:08,674 --> 00:59:10,300
Thanks to Frank!
1199
00:59:10,342 --> 00:59:11,468
Hypnosis is great!
1200
00:59:11,510 --> 00:59:14,596
Hypnosis is great?
He traumatized everyone!
1201
00:59:14,638 --> 00:59:17,015
Did he tell you that under hypnosis
1202
00:59:17,057 --> 00:59:19,685
he realized it was over with you?
1203
00:59:19,726 --> 00:59:21,478
- What?
- He said that?
1204
00:59:21,520 --> 00:59:24,273
No, I never said that!
It was a joke!
1205
00:59:24,314 --> 00:59:25,482
What?
1206
00:59:25,524 --> 00:59:27,651
A joke? Damned hypocrite!
1207
00:59:28,360 --> 00:59:30,696
No, Frank told me to say that!
1208
00:59:30,737 --> 00:59:33,031
Not at all, what's he saying?
1209
00:59:33,073 --> 00:59:34,408
Traitor!
1210
00:59:34,449 --> 00:59:35,868
You find this funny?
1211
00:59:35,909 --> 00:59:39,580
Making fun of my fiancé?
And of my feelings?
1212
00:59:40,539 --> 00:59:43,292
I didn't want to come to this party!
1213
00:59:43,333 --> 00:59:44,835
- Honey!
- Alice!
1214
00:59:46,253 --> 00:59:48,463
Bravo, Olivier.
Proud of yourself?
1215
00:59:48,505 --> 00:59:51,592
You really did it!
You can't help yourself.
1216
00:59:51,633 --> 00:59:54,928
I'm a victim, like you,
of this vile conspiracy!
1217
00:59:54,970 --> 00:59:56,597
It's Frank and Michel!
1218
00:59:56,638 --> 00:59:58,098
I'll have another whisky!
1219
01:00:05,647 --> 01:00:07,649
- Alice, I'm sorry.
- Go away.
1220
01:00:11,403 --> 01:00:13,780
You said it was over with me?
1221
01:00:13,822 --> 01:00:16,700
Of course not!
Frank said to prank your dad.
1222
01:00:16,742 --> 01:00:18,076
And you played along?
1223
01:00:18,118 --> 01:00:21,330
They're testing you,
like with all my boyfriends!
1224
01:00:21,371 --> 01:00:23,290
They're twisted shrinks!
1225
01:00:26,418 --> 01:00:29,129
Good thing
you never saw a shrink.
1226
01:00:34,343 --> 01:00:35,385
Actually...
1227
01:00:35,427 --> 01:00:38,347
Alice, Stéphane is here!
1228
01:00:45,229 --> 01:00:47,481
Goddammit!
1229
01:00:49,107 --> 01:00:50,651
Stéphane, how are you?
1230
01:00:50,692 --> 01:00:52,277
Oh, Dr. Béranger!
1231
01:00:52,319 --> 01:00:53,904
It's been ages.
1232
01:00:53,946 --> 01:00:55,906
You're the same.
You look great.
1233
01:00:55,948 --> 01:00:57,658
You too. I mean...
1234
01:00:58,283 --> 01:01:01,036
How awful.
What happened, poor boy?
1235
01:01:01,078 --> 01:01:04,915
I can see the pain in your eyes.
I hate feeling pity.
1236
01:01:04,957 --> 01:01:08,085
Of course,
and it's totally to your credit.
1237
01:01:08,126 --> 01:01:10,546
Rest assured.
I may walk again.
1238
01:01:11,171 --> 01:01:13,048
They said "one in a thousand"!
1239
01:01:14,132 --> 01:01:16,343
Really? I can't measure that.
1240
01:01:16,385 --> 01:01:20,013
You're still handsome.
Come, follow me.
1241
01:01:20,055 --> 01:01:22,808
Paloma and Alice can't wait to see you.
1242
01:01:22,850 --> 01:01:24,184
Doctor?
1243
01:01:25,519 --> 01:01:27,437
The wheelchair is our secret.
1244
01:01:27,479 --> 01:01:28,897
Of course.
1245
01:01:30,607 --> 01:01:33,694
That's a little complicated because...
1246
01:01:34,570 --> 01:01:35,612
Your face!
1247
01:01:35,654 --> 01:01:37,322
It was a joke!
1248
01:01:39,992 --> 01:01:42,870
Hilarious!
I forgot how funny you were!
1249
01:01:42,911 --> 01:01:44,913
Still so full of life!
1250
01:01:44,955 --> 01:01:46,582
Cheers, Mammy.
1251
01:01:49,418 --> 01:01:51,086
This is Stéphane.
1252
01:01:51,128 --> 01:01:52,212
Hello.
1253
01:01:52,254 --> 01:01:55,757
My God! The dancer's in a wheelchair!
1254
01:01:55,799 --> 01:01:56,800
How awful.
1255
01:01:56,842 --> 01:01:59,386
Mother, he doesn't want any pity.
1256
01:01:59,428 --> 01:02:00,804
Thanks, Doctor.
1257
01:02:03,807 --> 01:02:05,058
Stéphane.
1258
01:02:06,143 --> 01:02:07,519
What a tragedy!
1259
01:02:07,561 --> 01:02:10,189
Paloma, he doesn't want pity.
1260
01:02:10,230 --> 01:02:11,440
Thanks.
1261
01:02:11,481 --> 01:02:13,192
I had no idea. I'm so sorry!
1262
01:02:13,817 --> 01:02:16,653
About my hair? I cut it all off.
1263
01:02:16,695 --> 01:02:19,448
It was a pain, too much shampoo.
1264
01:02:20,199 --> 01:02:21,408
Come.
1265
01:02:25,037 --> 01:02:25,913
Sorry!
1266
01:02:25,954 --> 01:02:27,998
What the hell?
I'm not battered enough?
1267
01:02:28,040 --> 01:02:29,374
- I hurt you?
- Yes!
1268
01:02:29,416 --> 01:02:30,292
Sorry.
1269
01:02:30,334 --> 01:02:31,752
You hurt me real bad...
1270
01:02:32,461 --> 01:02:33,795
But three years ago.
1271
01:02:36,340 --> 01:02:38,800
Don't worry,
I don't feel anything anyway.
1272
01:02:38,842 --> 01:02:40,344
Though I smell shit.
1273
01:02:40,385 --> 01:02:41,428
- Shit?
- Yeah.
1274
01:02:41,470 --> 01:02:43,722
Seagull shit from our friend Damien.
1275
01:02:43,764 --> 01:02:45,557
- His fault.
- My fiancé.
1276
01:02:46,892 --> 01:02:48,227
The lucky man.
1277
01:02:51,563 --> 01:02:52,898
What happened?
1278
01:02:52,940 --> 01:02:55,734
I won't bore you with my sob story.
1279
01:02:55,776 --> 01:02:57,194
It'll ruin the mood.
1280
01:02:57,236 --> 01:02:59,112
Tell us, we want to know.
1281
01:02:59,154 --> 01:03:00,864
We're here to listen.
1282
01:03:00,906 --> 01:03:03,992
Then, I was at the height of my art.
1283
01:03:04,034 --> 01:03:07,162
The Olympics asked me
to choreograph their show.
1284
01:03:07,204 --> 01:03:09,122
The Olympics? Amazing!
1285
01:03:09,164 --> 01:03:10,541
It was wild.
1286
01:03:10,582 --> 01:03:14,378
They send me a jet
to sign my contract in Zurich.
1287
01:03:15,003 --> 01:03:16,672
It's the FIFA in Zurich?
1288
01:03:16,713 --> 01:03:18,465
No, it's both.
1289
01:03:18,507 --> 01:03:21,093
We want to hear the end of the story.
1290
01:03:23,053 --> 01:03:25,597
The limo drops us off
on the airstrip.
1291
01:03:25,639 --> 01:03:28,892
Next to the jet,
a gorgeous Challenger 850,
1292
01:03:28,934 --> 01:03:31,562
red leather interiors,
you'd have loved it.
1293
01:03:31,603 --> 01:03:32,938
Stunning.
1294
01:03:32,980 --> 01:03:34,314
Ever been in one?
1295
01:03:34,356 --> 01:03:36,191
No, I take the train.
1296
01:03:37,192 --> 01:03:40,445
I get out of the limo
and I get a call.
1297
01:03:41,738 --> 01:03:43,740
My father had a stroke.
1298
01:03:43,782 --> 01:03:45,868
- Jean-Philippe?
- How awful!
1299
01:03:46,702 --> 01:03:48,370
But they caught it in time.
1300
01:03:48,412 --> 01:03:50,372
It's essential to react fast.
1301
01:03:50,414 --> 01:03:52,082
Not to mention my mother...
1302
01:03:52,958 --> 01:03:55,294
She has chronic depression.
1303
01:03:55,335 --> 01:03:57,337
Geneviève? Depressive?
1304
01:03:57,379 --> 01:03:59,506
She's not at all the type!
1305
01:03:59,548 --> 01:04:00,716
I'm floored.
1306
01:04:00,757 --> 01:04:02,551
They're both recovering.
1307
01:04:04,469 --> 01:04:06,972
So I'm faced with a dilemma.
1308
01:04:07,014 --> 01:04:09,975
On the one hand, glory and success.
1309
01:04:10,851 --> 01:04:12,436
On the other, my family,
1310
01:04:13,061 --> 01:04:15,147
abandoned to their tragic fate.
1311
01:04:15,189 --> 01:04:17,024
Sorry, sorry.
1312
01:04:17,858 --> 01:04:19,443
He's going overboard.
1313
01:04:19,484 --> 01:04:20,485
Damien!
1314
01:04:21,528 --> 01:04:24,781
I'm about to go into the plane,
and honestly...
1315
01:04:25,407 --> 01:04:28,660
there was a stewardess.
Gorgeous, Doctor.
1316
01:04:28,702 --> 01:04:32,497
Blue eyes, the perfect figure, gorgeous!
1317
01:04:32,539 --> 01:04:33,665
I can imagine.
1318
01:04:33,707 --> 01:04:34,833
Typical stewardess.
1319
01:04:34,875 --> 01:04:36,752
- What?
- Typical stewardess.
1320
01:04:36,793 --> 01:04:39,213
They're rarely ugly.
1321
01:04:42,883 --> 01:04:44,259
Okay, and...
1322
01:04:45,511 --> 01:04:47,888
I forgot where I left off, sorry.
1323
01:04:47,930 --> 01:04:50,015
You saying the stewardess was pretty.
1324
01:04:50,057 --> 01:04:52,935
Thanks, tootsie, thanks.
1325
01:04:53,852 --> 01:04:55,854
I walked past her and thought:
1326
01:04:57,856 --> 01:04:59,316
"What are you doing?
1327
01:05:00,817 --> 01:05:02,444
"This isn't you.
1328
01:05:03,070 --> 01:05:07,074
"Abandon your family for the Olympics?
What are the Olympics?"
1329
01:05:07,115 --> 01:05:08,492
Sports, every 4 years.
1330
01:05:09,618 --> 01:05:10,994
Summer and winter.
1331
01:05:11,036 --> 01:05:15,165
I turned around, went back down,
and ran and BAM.
1332
01:05:17,167 --> 01:05:18,293
An Airbus?
1333
01:05:19,294 --> 01:05:21,171
What a pathetic reference.
1334
01:05:21,213 --> 01:05:22,256
He's at an airport.
1335
01:05:22,297 --> 01:05:24,049
It wasn't an Airbus.
1336
01:05:25,008 --> 01:05:26,343
A suitcase trolley.
1337
01:05:27,553 --> 01:05:28,846
Terrible!
1338
01:05:28,887 --> 01:05:30,305
Carry-ons are better.
1339
01:05:30,347 --> 01:05:31,515
Not the same thing.
1340
01:05:31,557 --> 01:05:33,517
I woke up three weeks later
1341
01:05:34,226 --> 01:05:38,272
with all the doctors around me saying:
"Forget your dreams.
1342
01:05:38,897 --> 01:05:40,607
"You'll never walk again."
1343
01:05:40,649 --> 01:05:41,817
Sorry.
1344
01:05:45,696 --> 01:05:47,364
I considered suicide.
1345
01:05:47,406 --> 01:05:48,991
But you didn't do it.
1346
01:05:49,032 --> 01:05:52,828
That's to your credit.
This is a beautiful life lesson.
1347
01:05:52,870 --> 01:05:54,246
Now I'm the one crying.
1348
01:05:54,288 --> 01:05:56,874
No, tootsie, look at me.
1349
01:05:56,915 --> 01:05:59,042
It's all fine.
I'm fine, right?
1350
01:05:59,668 --> 01:06:01,378
And handsome too!
1351
01:06:02,004 --> 01:06:04,089
Very, very moving.
1352
01:06:15,017 --> 01:06:16,018
Thanks a lot.
1353
01:06:16,059 --> 01:06:18,478
Don't worry, Doctor.
We'll find your necklace.
1354
01:06:18,520 --> 01:06:22,608
I can hold my breath 2 to 3 minutes,
15 meters under.
1355
01:06:22,649 --> 01:06:24,735
How do you swim without legs?
1356
01:06:24,776 --> 01:06:27,237
With my arms!
I had to compensate.
1357
01:06:27,279 --> 01:06:30,949
Incredible! His life force and energy!
1358
01:06:30,991 --> 01:06:32,075
Right, Damien?
1359
01:06:32,117 --> 01:06:33,368
It's amazing.
1360
01:06:33,410 --> 01:06:35,120
You swim like a tadpole!
1361
01:06:35,746 --> 01:06:37,497
I'd have said dolphin.
1362
01:06:37,539 --> 01:06:39,708
Is that humor, Damien?
1363
01:06:39,750 --> 01:06:44,338
I have a good one.
See all that bird shit on the dock.
1364
01:06:44,379 --> 01:06:46,548
For cleaning
a toothbrush is best.
1365
01:06:46,590 --> 01:06:48,008
We have tons!
1366
01:06:48,634 --> 01:06:49,635
Thanks, Damien.
1367
01:06:49,676 --> 01:06:51,512
It'll be perfect for tomorrow.
1368
01:06:51,553 --> 01:06:54,139
Can you do my hubcaps too?
1369
01:06:54,181 --> 01:06:56,141
The spokes.
1370
01:06:56,767 --> 01:06:58,060
Not to order you around.
1371
01:06:58,101 --> 01:06:59,728
We're just kidding!
1372
01:07:01,772 --> 01:07:03,899
Let's cast off.
1373
01:07:17,704 --> 01:07:18,830
Damien!
1374
01:07:19,498 --> 01:07:21,166
You love my granddaughter.
1375
01:07:21,208 --> 01:07:22,668
Yes, ma'am.
1376
01:07:22,709 --> 01:07:24,086
She loves you too.
1377
01:07:24,127 --> 01:07:26,296
I can see it in her eyes.
1378
01:07:27,464 --> 01:07:28,048
Thank you.
1379
01:07:28,090 --> 01:07:30,425
So what's the problem?
1380
01:07:32,469 --> 01:07:33,971
There's no problem.
1381
01:07:35,639 --> 01:07:38,141
Don't bullshit me, my boy.
1382
01:07:39,726 --> 01:07:41,228
If I tell you a secret,
1383
01:07:42,563 --> 01:07:43,939
you'll keep it?
1384
01:07:52,573 --> 01:07:54,908
3 minutes 40, he's still under.
1385
01:07:54,950 --> 01:07:58,203
Why did we toss a cripple in the water?
1386
01:07:59,162 --> 01:08:01,331
He swims like a tadpole,
he's doomed.
1387
01:08:01,373 --> 01:08:03,542
- I'll dive in.
- Cut the crap.
1388
01:08:03,584 --> 01:08:05,252
I don't want two corpses.
1389
01:08:05,294 --> 01:08:07,087
I'm calling for rescue.
1390
01:08:07,129 --> 01:08:10,090
Why didn't I ask the jackass
instead of Stéphane?
1391
01:08:10,924 --> 01:08:12,467
No reception!
1392
01:08:13,177 --> 01:08:14,469
Stéphane?
1393
01:08:18,182 --> 01:08:19,600
He can't hear you.
1394
01:08:20,975 --> 01:08:22,644
What are you doing?
1395
01:08:22,685 --> 01:08:24,270
Attracting fish?
1396
01:08:29,151 --> 01:08:30,402
Wild!
1397
01:08:30,444 --> 01:08:31,653
Looking for this?
1398
01:08:31,694 --> 01:08:32,863
He found it!
1399
01:08:33,779 --> 01:08:35,115
Good job!
1400
01:08:36,658 --> 01:08:38,660
Give me your hand.
1401
01:08:38,702 --> 01:08:41,246
No, I don't want pity.
No pity.
1402
01:08:42,747 --> 01:08:44,291
The necklace!
1403
01:08:44,332 --> 01:08:45,959
Give it to me.
1404
01:08:46,001 --> 01:08:47,127
Thanks.
1405
01:08:48,545 --> 01:08:51,089
No help, I don't want your pity.
1406
01:08:51,131 --> 01:08:52,633
Stay there, we're off.
1407
01:08:57,304 --> 01:08:59,055
I cleaned the dock.
1408
01:08:59,765 --> 01:09:01,183
Perfect for tomorrow.
1409
01:09:02,017 --> 01:09:03,185
I'm exhausted.
1410
01:09:03,227 --> 01:09:05,770
Thanks, you shouldn't have.
1411
01:09:05,812 --> 01:09:08,607
Sorry about before, I wasn't fair.
1412
01:09:09,233 --> 01:09:10,609
No sweat.
1413
01:09:10,651 --> 01:09:14,363
Kiss me after. You smell so gross.
1414
01:09:14,988 --> 01:09:16,573
Join me.
1415
01:09:16,615 --> 01:09:17,908
You're too dirty.
1416
01:09:19,117 --> 01:09:21,328
Apologize to Antoine after!
1417
01:09:21,953 --> 01:09:23,037
Why?
1418
01:09:23,080 --> 01:09:24,706
The seagulls bit his hands.
1419
01:09:24,747 --> 01:09:26,959
Okay, I see. Everything I do sucks!
1420
01:09:27,584 --> 01:09:29,711
Maybe I should pack up and go?
1421
01:09:29,752 --> 01:09:32,046
That way, no more catastrophes!
1422
01:09:35,926 --> 01:09:37,511
You don't even stop me?
1423
01:09:39,011 --> 01:09:42,683
Since your ex showed up,
you've changed.
1424
01:09:44,268 --> 01:09:46,435
- What do you mean?
- What do I mean?
1425
01:09:47,062 --> 01:09:50,732
Think I didn't see?
He comes, you fall into his arms!
1426
01:09:50,774 --> 01:09:54,528
You stare at him, you cry at his story
about the stewardess
1427
01:09:54,570 --> 01:09:56,321
he was ogling.
1428
01:09:59,032 --> 01:10:01,034
Tension. I made things chilly.
1429
01:10:01,827 --> 01:10:04,621
I know that furrowed brow!
1430
01:10:04,663 --> 01:10:05,873
You're in trouble.
1431
01:10:05,914 --> 01:10:06,915
Want something?
1432
01:10:06,957 --> 01:10:09,543
I just went diving for your father...
1433
01:10:09,585 --> 01:10:10,460
Really?
1434
01:10:10,502 --> 01:10:11,962
I need to shower.
1435
01:10:12,004 --> 01:10:14,131
- Sorry, occupied.
- No problem.
1436
01:10:14,965 --> 01:10:17,009
Can you use the outdoor shower?
1437
01:10:17,050 --> 01:10:18,635
Behind the house?
1438
01:10:18,677 --> 01:10:20,596
The little wood shower?
1439
01:10:21,972 --> 01:10:23,473
Outside?
1440
01:10:23,515 --> 01:10:26,143
If he minds, I can use it, tootsie.
1441
01:10:26,185 --> 01:10:28,187
Not like that.
It's cold water.
1442
01:10:29,021 --> 01:10:30,063
It's easier.
1443
01:10:30,105 --> 01:10:31,315
Sure, easier!
1444
01:10:31,356 --> 01:10:34,234
I'll feel the cold all over,
whereas he...
1445
01:10:36,153 --> 01:10:38,238
- Love ya, tootsie.
- You reek.
1446
01:10:38,280 --> 01:10:39,239
I reek.
1447
01:10:39,281 --> 01:10:40,949
Yes. Bad.
1448
01:10:48,957 --> 01:10:50,542
I'm totally disarmed.
1449
01:10:52,211 --> 01:10:54,004
1, 2... Pull!
1450
01:10:56,256 --> 01:10:58,383
You didn't say you were naked.
1451
01:10:59,009 --> 01:11:01,845
Underwear under a wetsuit?
It's itchy!
1452
01:11:01,887 --> 01:11:03,722
I thought you felt nothing.
1453
01:11:04,890 --> 01:11:07,100
Wondering if I can still make love?
1454
01:11:07,809 --> 01:11:08,810
No!
1455
01:11:08,852 --> 01:11:09,895
Yes.
1456
01:11:10,646 --> 01:11:12,814
Go shower, this is embarrassing.
1457
01:11:12,856 --> 01:11:14,024
Not for me.
1458
01:11:14,066 --> 01:11:15,651
The answer is yes.
1459
01:11:16,860 --> 01:11:18,153
Go on.
1460
01:11:20,280 --> 01:11:21,490
- Tootsie?
- Yes?
1461
01:11:21,532 --> 01:11:22,908
- You turn me on.
- Yes.
1462
01:11:22,950 --> 01:11:23,825
Great.
1463
01:11:31,834 --> 01:11:33,001
It was cold.
1464
01:11:33,752 --> 01:11:36,088
How did he get in the shower?
You helped?
1465
01:11:36,129 --> 01:11:38,173
No! He can manage alone.
1466
01:11:38,215 --> 01:11:41,593
He can manage alone?
He does everything alone!
1467
01:11:41,635 --> 01:11:43,470
A handicapped superhero.
1468
01:11:43,512 --> 01:11:44,888
Handicapman.
1469
01:11:45,514 --> 01:11:48,350
It's Handicapman!
No, there he is!
1470
01:11:49,434 --> 01:11:51,478
He was a hip-hop dancer.
1471
01:11:51,520 --> 01:11:56,024
Yes, he's very athletic,
very limber, very...
1472
01:11:56,066 --> 01:11:57,109
Handsome.
1473
01:11:57,150 --> 01:11:58,652
Stop.
1474
01:11:58,694 --> 01:12:01,738
Jealousy is a disease.
Ask my father.
1475
01:12:05,701 --> 01:12:07,411
Sorry, I'm being a pain.
1476
01:12:08,245 --> 01:12:10,414
Tootsie, can I have a towel?
1477
01:12:11,707 --> 01:12:14,376
I have something important to say.
1478
01:12:14,418 --> 01:12:15,711
Me too.
1479
01:12:15,752 --> 01:12:18,839
I don't give a damn about him.
And vice versa.
1480
01:12:18,881 --> 01:12:22,217
And I shouted, I shouted, "Alice"
1481
01:12:22,259 --> 01:12:23,719
You turn me on!
1482
01:12:24,469 --> 01:12:25,554
Indeed.
1483
01:12:25,596 --> 01:12:26,763
What was it?
1484
01:12:27,681 --> 01:12:30,517
I cried sniff-sniff-sniff
1485
01:12:31,810 --> 01:12:33,187
It was Damien's idea.
1486
01:12:33,228 --> 01:12:35,147
We had it together.
1487
01:12:35,189 --> 01:12:36,565
It was more you.
1488
01:12:36,607 --> 01:12:38,442
I find it adorable.
1489
01:12:38,483 --> 01:12:41,486
We'll ask Antoine to be our witness.
1490
01:12:42,196 --> 01:12:44,323
That's wonderful.
1491
01:12:44,364 --> 01:12:45,991
He'll be so happy.
1492
01:12:46,033 --> 01:12:47,534
He's like your brother.
1493
01:12:48,368 --> 01:12:49,703
Not at all.
1494
01:12:49,745 --> 01:12:53,123
She's not at all related to him.
1495
01:12:53,165 --> 01:12:54,374
In theory.
1496
01:12:55,209 --> 01:12:57,085
What do you mean?
1497
01:13:01,757 --> 01:13:03,717
It was a joke!
1498
01:13:05,511 --> 01:13:07,888
Jokes are supposed to make you laugh.
1499
01:13:07,930 --> 01:13:10,015
That's not funny. No one laughed.
1500
01:13:10,057 --> 01:13:11,808
Senses of humor vary.
1501
01:13:11,850 --> 01:13:13,936
You can say that again.
1502
01:13:14,686 --> 01:13:17,439
I have a surprise for our lovebirds.
1503
01:13:17,481 --> 01:13:20,275
- That's so sweet!
- No, tootsie...
1504
01:13:20,317 --> 01:13:22,110
I meant Paloma and Olivier.
1505
01:13:23,195 --> 01:13:25,030
He's incredible.
1506
01:13:27,032 --> 01:13:28,116
Show time.
1507
01:13:29,535 --> 01:13:31,119
Show time?
1508
01:13:31,161 --> 01:13:33,455
Damien, dress code chic.
1509
01:13:33,497 --> 01:13:34,873
I hear you.
1510
01:13:34,915 --> 01:13:36,166
Loud and clear.
1511
01:13:46,885 --> 01:13:50,806
In their eyes I see their hearts beat
1512
01:13:50,848 --> 01:13:52,516
It's the kind of love
1513
01:13:52,558 --> 01:13:55,394
That never withers away
1514
01:13:55,435 --> 01:13:58,814
Years and years of loving...
1515
01:13:58,856 --> 01:13:59,940
Ma'am?
1516
01:14:00,774 --> 01:14:02,818
I have a terrible migraine!
1517
01:14:02,860 --> 01:14:05,028
I'll have whisky, straight up.
1518
01:14:05,070 --> 01:14:07,739
- Of course.
- Make it a double.
1519
01:14:08,615 --> 01:14:11,994
But I wish you eternity
1520
01:14:12,870 --> 01:14:16,123
The kind of day we rarely ever have
1521
01:14:16,832 --> 01:14:20,294
Two souls in harmony making one
1522
01:14:20,335 --> 01:14:24,089
Paloma and Olivier are reunited
1523
01:14:24,798 --> 01:14:28,051
The guests do you honor
1524
01:14:28,760 --> 01:14:32,264
Your complicity is unique
1525
01:14:32,890 --> 01:14:36,143
Today's a day of happiness
1526
01:14:38,520 --> 01:14:39,438
Wonderful.
1527
01:14:39,479 --> 01:14:42,357
Bravo, Stéphane, and thank you.
1528
01:14:42,399 --> 01:14:44,943
That was beautiful, I almost cried.
1529
01:14:44,985 --> 01:14:47,196
I'm embarrassed.
I was off key.
1530
01:14:48,071 --> 01:14:49,031
It's true.
1531
01:14:49,072 --> 01:14:51,742
That was my gift to Paloma and Olivier.
1532
01:14:51,783 --> 01:14:53,327
Thanks for inviting me.
1533
01:14:53,368 --> 01:14:55,787
I hope one day to celebrate
1534
01:14:55,829 --> 01:14:57,331
my 30 years of marriage.
1535
01:14:57,372 --> 01:14:59,875
Even if I haven't found...
1536
01:14:59,917 --> 01:15:03,086
a woman to make me feel
less handicapped.
1537
01:15:03,128 --> 01:15:04,546
Because...
1538
01:15:06,423 --> 01:15:08,300
it's not always easy.
1539
01:15:08,926 --> 01:15:10,844
He can't sob each time.
1540
01:15:10,886 --> 01:15:12,095
Be cool.
1541
01:15:12,137 --> 01:15:13,639
Sorry.
1542
01:15:13,680 --> 01:15:15,015
He's sensitive.
1543
01:15:16,391 --> 01:15:17,351
Sorry.
1544
01:15:17,392 --> 01:15:18,644
Antoine is here.
1545
01:15:18,685 --> 01:15:21,647
I told them to bring him.
Time to apologize.
1546
01:15:25,025 --> 01:15:28,278
I made you a promise,
now keep yours.
1547
01:15:28,320 --> 01:15:29,988
But I'll spoil everything.
1548
01:15:30,030 --> 01:15:32,991
You can't spoil things
by telling the truth.
1549
01:15:33,033 --> 01:15:34,535
Or else I'll blab.
1550
01:15:34,576 --> 01:15:36,036
Stop hitting on him!
1551
01:15:36,078 --> 01:15:37,454
Go on.
1552
01:15:40,624 --> 01:15:44,586
I'm very sorry
about what happened to Antoine.
1553
01:15:45,879 --> 01:15:48,841
If ever you need my help, I'll be there.
1554
01:15:49,466 --> 01:15:51,510
- How kind of you.
- Thanks.
1555
01:15:51,552 --> 01:15:54,179
And we have some big news.
1556
01:15:54,221 --> 01:15:56,890
First Damien will say it
in sign language.
1557
01:15:58,016 --> 01:15:59,768
I'm not feeling it.
1558
01:15:59,810 --> 01:16:01,478
He's acting shy, so I'll do it.
1559
01:16:11,864 --> 01:16:12,948
What?
1560
01:16:13,574 --> 01:16:15,075
Why did you ask that?
1561
01:16:15,117 --> 01:16:16,827
If he likes sodomy.
1562
01:16:17,452 --> 01:16:21,206
Never! I said:
"You and me together forever", right?
1563
01:16:21,248 --> 01:16:22,291
Yes.
1564
01:16:22,332 --> 01:16:23,542
You told me so!
1565
01:16:23,584 --> 01:16:25,836
I'm no specialist in sign language!
1566
01:16:25,878 --> 01:16:27,337
Why did you lie?
1567
01:16:27,379 --> 01:16:29,173
That's not what I lied about!
1568
01:16:29,214 --> 01:16:30,799
Meaning?
1569
01:16:38,765 --> 01:16:41,602
I have fear of the dark,
social anxiety, I'm...
1570
01:16:41,643 --> 01:16:43,770
claustrophobic, hypochondriac.
1571
01:16:45,147 --> 01:16:47,733
I always have tranquilizers on me,
1572
01:16:48,734 --> 01:16:50,527
I have tons of problems.
1573
01:16:51,653 --> 01:16:53,906
For five years I saw a shrink.
1574
01:16:55,073 --> 01:16:56,408
Your father.
1575
01:16:57,326 --> 01:16:58,410
No way!
1576
01:16:59,203 --> 01:17:02,456
- Really?
- I'm not permitted to say.
1577
01:17:03,081 --> 01:17:05,417
Even if it's true.
1578
01:17:05,459 --> 01:17:07,169
That's too easy, Doctor.
1579
01:17:07,211 --> 01:17:10,464
Your father told me
to find a neurotic soulmate.
1580
01:17:10,506 --> 01:17:11,715
You mean me?
1581
01:17:11,757 --> 01:17:13,592
- I'm neurotic?
- Not at all.
1582
01:17:13,634 --> 01:17:17,804
I never spoke about you,
especially not to him!
1583
01:17:17,846 --> 01:17:21,433
"Neurotic soulmate"
is a theoretical construct.
1584
01:17:22,059 --> 01:17:23,435
Did you know, Mom?
1585
01:17:23,477 --> 01:17:26,438
No! You know
he never talks about his patients.
1586
01:17:26,480 --> 01:17:29,316
Of course, it's the work ethic.
1587
01:17:29,358 --> 01:17:30,359
Stop!
1588
01:17:30,984 --> 01:17:32,361
It's all my fault.
1589
01:17:32,986 --> 01:17:36,406
I asked your fiancé to tell the truth.
1590
01:17:36,448 --> 01:17:40,035
My fiancé? Which one? There is none!
1591
01:17:41,370 --> 01:17:43,539
Just a guy who lied from day one.
1592
01:17:43,580 --> 01:17:45,707
- Alice!
- Don't touch me.
1593
01:17:48,043 --> 01:17:50,087
I'll take you to the station.
1594
01:17:50,128 --> 01:17:52,089
No, let's me drop off this...
1595
01:17:52,756 --> 01:17:54,258
pathological liar.
1596
01:17:54,299 --> 01:17:56,260
- Come.
- On your shoulders?
1597
01:17:56,301 --> 01:17:58,846
That's not a productive comment.
1598
01:17:58,887 --> 01:18:01,098
You really are pathetic.
1599
01:18:05,227 --> 01:18:06,603
Fuck.
1600
01:18:06,645 --> 01:18:08,105
Fucking chair!
1601
01:18:12,401 --> 01:18:15,112
- Dolphin has a fin problem?
- Shut up.
1602
01:18:15,153 --> 01:18:16,530
Fuck it!
1603
01:18:16,572 --> 01:18:17,865
I'll help you.
1604
01:18:17,906 --> 01:18:19,032
Thanks, tootsie.
1605
01:18:19,074 --> 01:18:20,033
What do I do?
1606
01:18:20,075 --> 01:18:21,618
See the red handle.
1607
01:18:21,660 --> 01:18:25,372
Pull it up and fold it together.
1608
01:18:25,998 --> 01:18:28,584
Not like that, tootsie!
1609
01:18:28,625 --> 01:18:30,794
What's going on?
1610
01:18:31,420 --> 01:18:33,005
She'll lose her arm!
1611
01:18:33,046 --> 01:18:35,507
Honey, don't make it worse!
1612
01:18:35,549 --> 01:18:37,342
Don't become emotional.
1613
01:18:37,384 --> 01:18:39,511
I'll say what I want! Screw you!
1614
01:18:39,553 --> 01:18:40,804
What?
1615
01:18:40,846 --> 01:18:42,306
Stéphane, tell me how.
1616
01:18:42,347 --> 01:18:43,807
Pull the lever up.
1617
01:18:43,849 --> 01:18:45,392
I can't!
1618
01:18:46,602 --> 01:18:48,645
Beat it! Don't go near her!
1619
01:18:48,687 --> 01:18:49,897
The lever!
1620
01:18:49,938 --> 01:18:50,981
Call an ambulance.
1621
01:18:52,316 --> 01:18:54,610
Call! Don't just sit there!
1622
01:18:54,651 --> 01:18:56,403
Pull the fucking lever!
1623
01:18:56,445 --> 01:18:58,113
That's what I'm doing!
1624
01:18:58,155 --> 01:18:59,156
Sorry.
1625
01:18:59,198 --> 01:19:01,200
She'll lose her arm!
1626
01:19:01,241 --> 01:19:03,285
You're all so dumb!
1627
01:19:03,327 --> 01:19:05,662
It's not hard to pull a lever!
1628
01:19:05,704 --> 01:19:06,955
Thanks, Stéphane.
1629
01:19:06,997 --> 01:19:07,831
There.
1630
01:19:07,873 --> 01:19:08,999
But...
1631
01:19:09,041 --> 01:19:10,209
What?
1632
01:19:10,250 --> 01:19:11,627
You can walk now?
1633
01:19:11,668 --> 01:19:12,878
No.
1634
01:19:14,338 --> 01:19:15,881
Know what that is, Doctor?
1635
01:19:15,923 --> 01:19:19,593
Reflexes! Like the doctor say,
one in a thousand!
1636
01:19:19,635 --> 01:19:20,928
It's a miracle!
1637
01:19:20,969 --> 01:19:23,639
Are you playing us all for fools?
1638
01:19:23,680 --> 01:19:25,057
Not at all.
1639
01:19:25,766 --> 01:19:26,934
Take that!
1640
01:19:27,559 --> 01:19:29,394
Take that!
1641
01:19:30,062 --> 01:19:31,897
You can't kick a cripple!
1642
01:19:31,939 --> 01:19:34,691
l can because I thought he felt nothing.
1643
01:19:34,733 --> 01:19:37,110
But the asshole feels everything!
1644
01:19:37,152 --> 01:19:38,362
Crook!
1645
01:19:40,364 --> 01:19:42,324
Well, yes, look!
1646
01:19:42,366 --> 01:19:45,035
Here's your cripple.
1647
01:19:45,077 --> 01:19:46,662
Here's your cripple!
1648
01:19:47,287 --> 01:19:49,665
Tootsie, I did it for you.
1649
01:19:49,706 --> 01:19:52,167
Never call me tootsie again!
1650
01:19:54,586 --> 01:19:55,921
Tootsie!
1651
01:19:57,422 --> 01:19:58,799
Forget it.
1652
01:19:59,758 --> 01:20:01,260
Yes, better you go.
1653
01:20:01,301 --> 01:20:03,637
Yeah right, here's your crap!
1654
01:20:04,721 --> 01:20:05,681
Thanks.
1655
01:20:05,722 --> 01:20:07,224
This is a present.
1656
01:20:10,936 --> 01:20:12,104
Goodbye!
1657
01:20:13,397 --> 01:20:14,815
What a bastard.
1658
01:20:14,857 --> 01:20:15,941
Piece of shit!
1659
01:20:15,983 --> 01:20:18,944
He forgot his wheelchair
What do we do with it?
1660
01:20:18,986 --> 01:20:20,487
Give it to Mammy.
1661
01:20:22,114 --> 01:20:25,617
You're talking about my mother.
Take it easy!
1662
01:20:25,659 --> 01:20:26,994
Sorry, Doctor.
1663
01:20:28,328 --> 01:20:29,454
What?
1664
01:20:30,205 --> 01:20:32,624
The wheelchair is the real question.
1665
01:20:32,666 --> 01:20:34,209
What?
1666
01:20:41,300 --> 01:20:42,217
Does it hurt?
1667
01:20:42,259 --> 01:20:43,635
A little.
1668
01:20:44,720 --> 01:20:46,013
I'll take care of you.
1669
01:20:46,722 --> 01:20:48,098
Me too.
1670
01:20:57,566 --> 01:20:59,109
What about the Royers?
1671
01:20:59,151 --> 01:21:00,861
"Corcovado", with the Cohens.
1672
01:21:00,903 --> 01:21:04,781
Very good. That way,
the Delannoys at "Sigmund Freud".
1673
01:21:04,823 --> 01:21:07,784
Farther from us. They're such bores.
1674
01:21:07,826 --> 01:21:09,494
Especially him.
1675
01:21:09,536 --> 01:21:10,871
Her too...
1676
01:21:10,913 --> 01:21:12,372
You exaggerate.
1677
01:21:12,414 --> 01:21:13,707
- Dad?
- Yes?
1678
01:21:13,749 --> 01:21:15,667
Damien's file was on your desk.
1679
01:21:15,709 --> 01:21:17,669
Why did you search my office?
1680
01:21:17,711 --> 01:21:21,298
He's not your ideal,
but he's sensitive, kind, honest.
1681
01:21:21,340 --> 01:21:23,592
I trust him, he moves me, I love him.
1682
01:21:25,260 --> 01:21:27,846
- Okay with you?
- Yes it's fine with us.
1683
01:21:28,472 --> 01:21:30,641
- Dad too?
- Of course Dad too.
1684
01:21:30,682 --> 01:21:32,267
Let him answer please.
1685
01:21:33,101 --> 01:21:35,687
It's fine with me, yes.
1686
01:21:35,729 --> 01:21:39,316
Where is Damien?
Let's give him a kiss and toast.
1687
01:21:40,067 --> 01:21:43,737
Dad understands, he's on the roof,
threatening suicide.
1688
01:21:44,363 --> 01:21:45,614
What? On the roof?
1689
01:21:45,656 --> 01:21:48,408
It was a joke! I'm cured!
1690
01:21:48,450 --> 01:21:49,743
He's good.
1691
01:21:51,370 --> 01:21:52,829
Excellent.
1692
01:21:54,456 --> 01:21:55,874
We got you.
1693
01:21:55,916 --> 01:21:56,875
Not laughing?
1694
01:21:56,917 --> 01:22:00,045
It was good, but knowing your history...
1695
01:22:00,087 --> 01:22:01,505
- Yeah.
- That's true.
1696
01:22:01,547 --> 01:22:02,923
It was credible.
1697
01:22:02,965 --> 01:22:05,467
The roof isn't that high.
1698
01:22:31,410 --> 01:22:33,495
Paloma, Olivier,
1699
01:22:34,162 --> 01:22:37,165
congrats for your pearl anniversary.
We love you.
1700
01:22:38,292 --> 01:22:39,793
Happy anniversary.
1701
01:22:45,507 --> 01:22:51,388
Just to say, I wish the same happiness
for Alice, our daughter,
1702
01:22:51,430 --> 01:22:53,932
and for Damien, who is welcomed
1703
01:22:53,974 --> 01:22:56,018
with open arms into the family.
1704
01:23:00,272 --> 01:23:02,149
Prepare for take-off.
1705
01:23:07,237 --> 01:23:09,907
A little surprise.
1706
01:23:12,117 --> 01:23:13,410
What is it?
1707
01:23:14,286 --> 01:23:15,954
Black pearls from Tahiti.
1708
01:23:16,788 --> 01:23:18,540
Thank you, honey!
1709
01:23:19,625 --> 01:23:20,959
How gorgeous!
1710
01:23:21,919 --> 01:23:23,879
Paloma, you're the prettiest!
1711
01:23:41,146 --> 01:23:43,524
A champagne fountain. Classy!
1712
01:23:44,942 --> 01:23:46,276
Like dishwater!
1713
01:23:47,903 --> 01:23:49,196
Glad to hear it.
1714
01:23:49,821 --> 01:23:51,657
Very glad to hear it!
1715
01:23:57,079 --> 01:23:58,539
Lots of happiness for you 2.
1716
01:23:58,580 --> 01:23:59,623
Thanks.
1717
01:24:01,708 --> 01:24:04,378
And sorry again about...
1718
01:24:11,218 --> 01:24:14,680
Can I borrow your fiancé
for a few minutes?
1719
01:24:14,721 --> 01:24:15,722
Yes.
1720
01:24:15,764 --> 01:24:17,266
I won't be long.
1721
01:24:17,891 --> 01:24:19,017
Come.
1722
01:24:23,438 --> 01:24:24,815
You love my daughter.
1723
01:24:25,607 --> 01:24:26,817
She loves you.
1724
01:24:28,735 --> 01:24:31,363
I know it and it makes me very happy.
1725
01:24:32,155 --> 01:24:33,615
I wanted to tell you.
1726
01:24:33,657 --> 01:24:34,992
Thanks, Doctor.
1727
01:24:36,118 --> 01:24:38,495
I have one little thing to ask you.
1728
01:24:38,537 --> 01:24:39,913
If ever...
1729
01:24:40,706 --> 01:24:45,210
if ever you're confronted
with a big "down",
1730
01:24:45,252 --> 01:24:48,463
and you feel suicidal impulses,
1731
01:24:48,505 --> 01:24:50,340
promise me something.
1732
01:24:50,382 --> 01:24:52,634
Yes. What is it, Doctor?
1733
01:24:53,427 --> 01:24:56,221
Find a different shrink from me.
1734
01:25:00,267 --> 01:25:01,727
Sure, no problem.
1735
01:25:01,768 --> 01:25:03,312
Thanks.
1736
01:25:03,353 --> 01:25:06,982
It's a joke, Damien! I was kidding!
1737
01:25:07,024 --> 01:25:08,775
The doctor is always in!
1738
01:25:09,735 --> 01:25:11,111
Give me a hug.
1739
01:25:11,153 --> 01:25:12,321
Thanks, Doctor.
1740
01:25:14,781 --> 01:25:17,492
We'll resume therapy next Monday.
1741
01:25:17,534 --> 01:25:18,994
Really? But I'm cured!
1742
01:25:19,036 --> 01:25:23,248
You're marrying my daughter.
You're mine till the wedding.
1743
01:25:23,290 --> 01:25:24,458
It's interminable.
1744
01:25:24,499 --> 01:25:26,084
Exactly. Know what they say?
1745
01:25:26,126 --> 01:25:27,878
A good shrink is for life.
1746
01:25:27,920 --> 01:25:30,172
- You owe me 4 sessions.
- Right.
1747
01:25:30,214 --> 01:25:31,924
No, five.
1748
01:25:31,965 --> 01:25:34,718
FAMILY THERAPY
1749
01:30:53,871 --> 01:30:56,415
Subtitles: Andrew Litvack
1750
01:30:56,456 --> 01:30:58,917
Subtitling: TransPerfect Media France
114029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.