All language subtitles for High.Tides.2023.S02E05.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,920 --> 00:00:37,000 Kaksi. 2 00:00:39,200 --> 00:00:40,400 Kolme. Kyllä. 3 00:00:53,320 --> 00:00:54,520 Kyllä. 4 00:00:55,320 --> 00:00:57,280 Hyvä, Alex! 5 00:00:58,200 --> 00:00:59,800 Sinä voitat. 6 00:01:19,320 --> 00:01:22,000 KALENTERI: PSYKIATRI MAENHOUT TÄNÄÄN KLO 9.00 7 00:01:22,840 --> 00:01:24,320 TENNIS DANSANT TÄNÄÄN KLO 14.00 8 00:01:31,800 --> 00:01:36,520 LUKSUSKESÄ 9 00:01:46,000 --> 00:01:49,560 Ole hyvä. Hyvää ruokahalua. -Kiitos. 10 00:01:52,240 --> 00:01:55,200 Käy kiinni. Minä pätkäpaastoan. En syö aamiaista. 11 00:01:59,080 --> 00:02:01,960 Tulitko Louisen takia? 12 00:02:08,840 --> 00:02:11,080 Louise lopetti lääkityksensä. 13 00:02:12,640 --> 00:02:15,600 Kyllä. Tiedän sen. 14 00:02:17,280 --> 00:02:21,320 Se ei ole hyvä juttu, eihän? -Ei todellakaan. 15 00:02:22,360 --> 00:02:27,400 Jos tilanne riistäytyy käsistä, Louise joutuu taas sairaalaan. 16 00:02:28,600 --> 00:02:31,280 Mitä tarkoitat? -Tahdonvastaiseen hoitoon. 17 00:02:31,880 --> 00:02:35,200 Louise on vietävä sairaalaan 24 tunnin sisällä. 18 00:02:37,600 --> 00:02:40,560 Mutta et kai sinä sitä halua? -En. 19 00:02:43,200 --> 00:02:44,720 Louise ei ole ainoa, 20 00:02:44,800 --> 00:02:48,720 jonka on opittava elämään kaksisuuntaisen mielialahäiriön kanssa. 21 00:02:52,240 --> 00:02:57,960 Hänen pitää vain ottaa lääkkeensä. -Vain ja vain. Se ei ole niin helppoa. 22 00:02:58,920 --> 00:03:01,040 Olemme tienneet sen hänen koko ikänsä. 23 00:03:01,680 --> 00:03:04,800 Tai ainakin siitä asti, kun hän sai diagnoosin 14-vuotiaana. 24 00:03:06,760 --> 00:03:11,280 Ainoa, joka voi hallita kaksisuuntaista mielialahäiriötä, 25 00:03:11,360 --> 00:03:14,840 on Louise itse. Mutta hänen on haluttava sitä. 26 00:03:16,680 --> 00:03:18,600 Ja totta puhuen, Daan, 27 00:03:19,320 --> 00:03:21,840 kaikista Knokken asukkaista - 28 00:03:21,920 --> 00:03:25,680 olet ainoa, joka saa puhuttua Louiselle järkeä. 29 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 Niin, minä… 30 00:03:31,040 --> 00:03:35,920 En tiedä, ovatko Alex ja… -Älä huoli Alexista. 31 00:03:37,000 --> 00:03:41,200 Arvostaisin sitä todella. 32 00:03:45,400 --> 00:03:46,320 Hyvä on. 33 00:03:47,720 --> 00:03:48,880 Kiitos. 34 00:03:50,120 --> 00:03:54,360 Odota, Maurice. Mistä Thomas valehtelee? 35 00:03:55,320 --> 00:03:58,400 Vaitiolovelvollisuusko? Mitä tarkoitat? Ketä kohtaan? 36 00:03:58,480 --> 00:04:01,880 Etkö näe varoitusmerkkejä? 37 00:04:02,440 --> 00:04:06,520 Meidän täytyy tietää, jos hoitaja valehtelee henkilöllisyydestään! 38 00:04:06,600 --> 00:04:10,640 No nyt päästiin asiaan. Ala tutkia asiaa heti. 39 00:04:12,440 --> 00:04:14,160 En voi uskoa tätä. 40 00:04:15,760 --> 00:04:18,080 Mikä Thomasissa on vikana? 41 00:04:20,560 --> 00:04:23,320 Mistä lähtien olemme puhuneet yksityisasioistani? 42 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 Anteeksi. 43 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Se on hän. 44 00:04:32,720 --> 00:04:33,600 Niin, Jacqueline? 45 00:04:35,120 --> 00:04:38,280 Hyvä on. Tulemme sinne nyt. 46 00:04:38,360 --> 00:04:41,160 Hyvä on. Heippa. 47 00:04:50,880 --> 00:04:51,800 Kaverit. 48 00:04:52,320 --> 00:04:55,600 Kello 14 kaikki lähtevät Heistin työmaalle. 49 00:04:55,680 --> 00:04:58,840 Team Greenin aurinkopaneelit täytyy asentaa. 50 00:04:59,400 --> 00:05:00,920 John! 51 00:05:01,640 --> 00:05:04,920 En pääse iltapäivällä. Silloin on Tennis Dansant. 52 00:05:05,000 --> 00:05:06,240 Tennis mikä? 53 00:05:07,360 --> 00:05:08,720 Tennisottelu. 54 00:05:10,600 --> 00:05:15,000 Kahdelta työmaalla Heistissä. Onko selvä? 55 00:05:19,400 --> 00:05:20,600 Idiootti. 56 00:05:23,360 --> 00:05:26,200 Mitä sinä teet täällä? 57 00:05:26,280 --> 00:05:30,320 Äitisi käski käydä suihkussa. -Makaatko äitini kanssa? 58 00:05:30,400 --> 00:05:31,760 Jonkun on pakko. 59 00:05:32,480 --> 00:05:35,720 Olen niin iloinen, että olet täällä. En saanut unta viime yönä. 60 00:05:35,800 --> 00:05:36,920 En minäkään. 61 00:05:37,000 --> 00:05:39,360 Minusta tuntui, että minun piti maalata. 62 00:05:40,080 --> 00:05:45,760 Ja halkaista aivoni kahtia. 63 00:05:45,840 --> 00:05:49,560 Sinun pitää tulla tennisotteluun kanssani. 64 00:05:49,640 --> 00:05:51,720 Se sopii näyttelyysi Christinen kanssa. 65 00:05:51,800 --> 00:05:55,480 Otat lähikuvia kaikesta. Ei läheltä, vaan lähempää. 66 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Sitten tulostat ne valtaviksi. 67 00:05:59,400 --> 00:06:00,320 Vai mitä? 68 00:06:02,120 --> 00:06:03,360 Voimmeko puhua ensin? 69 00:06:03,440 --> 00:06:06,720 Kyllä. Tule studiooni. -Studioon, vai? 70 00:06:06,800 --> 00:06:09,080 Niin. -Ai, siis autotalliin. 71 00:06:18,120 --> 00:06:19,000 Päivää, leidit. 72 00:06:24,560 --> 00:06:25,640 Hei. 73 00:06:35,360 --> 00:06:37,960 Tarjosiko äiti pitopalvelun? 74 00:06:38,040 --> 00:06:40,320 Näyttää hyvältä. -Kiitos. 75 00:06:41,040 --> 00:06:43,400 Pomon pojan on oltava vahva. 76 00:06:43,480 --> 00:06:46,080 Juo paljon maitoa, niin sinusta tulee iso ja vahva. 77 00:06:49,240 --> 00:06:50,920 Paljonko te tienaatte? 78 00:06:51,000 --> 00:06:54,600 Tarpeeksi varmistaakseni, etteivät isäsi rakennukset romahda - 79 00:06:54,680 --> 00:06:56,680 ennen kuin hänen vastuunsa umpeutuu. 80 00:07:00,080 --> 00:07:02,040 1 900 euroa verojen jälkeen. Kuussa. 81 00:07:02,120 --> 00:07:03,480 Kaikki sisältyy hintaan. 82 00:07:03,560 --> 00:07:07,080 Tekisimme paljon töitä ostaaksemme sellaisen auton kuin sinulla. 83 00:07:07,160 --> 00:07:09,400 Hän tuskin maksoi sitä omasta pussistaan. 84 00:07:09,920 --> 00:07:11,960 Älkäähän nyt. 85 00:07:12,040 --> 00:07:13,800 Antakaa pojan olla. Syökää. 86 00:07:13,880 --> 00:07:15,000 Haistakaa paska. 87 00:07:16,560 --> 00:07:17,760 Alex! 88 00:07:18,320 --> 00:07:20,520 Kello 14 Heistissä. 89 00:07:26,440 --> 00:07:28,160 Nykynuoret. -Niin. 90 00:07:48,760 --> 00:07:52,640 On varmasti tylsää tehdä koko ikänsä samaa työtä isälleni. 91 00:07:54,320 --> 00:07:55,560 Sellaista summaa vastaan. 92 00:07:57,040 --> 00:08:00,680 Aina voi tienata lisää, kun tietää oikeat salaisuudet. 93 00:08:02,600 --> 00:08:04,200 Et varmaan tiedä, 94 00:08:04,280 --> 00:08:08,360 mutta työskentely siksi, että pitää siitä, on myös jonkin arvoista. 95 00:08:09,560 --> 00:08:14,680 Valintoja, poika. Jos lähdet nyt, sinun ei tarvitse palata. Onko selvä? 96 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 Mutta tiedän erään, jonka mielestä se ei ole yhtään hauskaa. 97 00:08:24,120 --> 00:08:25,040 Johnny-poju. 98 00:08:30,560 --> 00:08:33,680 Bonmamie on väsynyt. Hyvin väsynyt. 99 00:08:35,240 --> 00:08:38,679 Koska olen vanha. Ymmärrätkö, kulta? 100 00:08:38,760 --> 00:08:40,520 Siksi ajattelin sinua. 101 00:08:41,440 --> 00:08:44,760 Olivia, olen lähes sataprosenttisen varma, 102 00:08:44,840 --> 00:08:48,760 että olet perheen fiksuin tyttö. 103 00:08:51,720 --> 00:08:55,480 Äiti on silti minua fiksumpi. -Ei puhuta siitä nyt. 104 00:08:57,320 --> 00:08:58,840 Tule tänne. 105 00:09:01,680 --> 00:09:07,440 Jonain kauniina päivänä Thomas tulee käymään luonasi. Ja sitten… 106 00:09:07,520 --> 00:09:10,040 Voitko antaa sen minulle? Saanko? 107 00:09:11,240 --> 00:09:14,120 Kiitos. Sitten avaat tämän kirjekuoren. 108 00:09:14,680 --> 00:09:16,480 Selvä. Miksi? 109 00:09:16,560 --> 00:09:17,760 No, Olivia. 110 00:09:18,840 --> 00:09:21,080 Olet edunsaajani. 111 00:09:21,640 --> 00:09:24,720 Thomas on luottamushenkilösi. 112 00:09:25,640 --> 00:09:30,480 Se ei tietenkään merkitse sinulle paljon mitään. Äitisi tietää. 113 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 Saanko rahaston? 114 00:09:33,920 --> 00:09:35,200 Hyvä luoja. 115 00:09:35,280 --> 00:09:37,360 Nyt olen sataprosenttisen varma. 116 00:09:37,440 --> 00:09:40,880 Olivia, olet perheen fiksuin tyttö. 117 00:09:40,960 --> 00:09:45,160 Jacqueline, eikö Mauricen pitäisi hoitaa jotain niin tärkeää? 118 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 En ymmärrä, miksi pitäisi. 119 00:09:48,840 --> 00:09:50,320 Thomasista tulee aviomieheni. 120 00:09:52,640 --> 00:09:57,160 Kuten tiedät, haluan olla tiiviisti mukana kaikessa. 121 00:09:57,240 --> 00:09:59,120 Teen sen mieluiten hänen kanssaan. 122 00:10:01,480 --> 00:10:05,600 Menehän, Olivia. Mene katsomaan kaneja. 123 00:10:13,000 --> 00:10:14,320 Lastenhoitajasi kanssa. 124 00:10:29,600 --> 00:10:33,720 Tiedätkö, kuinka monella taiteilijalla on ollut tietämättään jokin sairaus? 125 00:10:33,800 --> 00:10:37,320 Tämä on suosikkejani ja uusin teokseni. Mitä sanot? 126 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 Ajattelen Munchia ja Huutoa ja Pollockia. 127 00:10:40,760 --> 00:10:44,080 Rothkoa. Tiedätkö, mitä Rothko sanoi? Se on yksi suosikeistani. 128 00:10:44,160 --> 00:10:46,920 Rothko ei halunnut töitään kehyksiin. 129 00:10:47,000 --> 00:10:50,640 Taidetta ei voi kokea katsomalla ulkopuolelta sisäänpäin. 130 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 Taide pitää tuntea. 131 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Muuten se on paskaa taidetta. 132 00:10:59,520 --> 00:11:00,800 Se on todella hieno. 133 00:11:01,360 --> 00:11:02,520 Olen samaa mieltä. 134 00:11:07,280 --> 00:11:10,000 Oletko… kunnossa? 135 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Olen. 136 00:11:14,720 --> 00:11:19,520 Menen huomenna tohtori Maenhoutin luo ja otan lääkkeeni. 137 00:11:21,480 --> 00:11:22,320 Onko selvä? 138 00:11:25,480 --> 00:11:28,320 Et taida syödä lääkkeitäsi. -Syönhän. 139 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 Syön minä. -Et syö. 140 00:11:32,320 --> 00:11:35,000 Tiedän sen. Äitisikin tietää sen. 141 00:11:38,800 --> 00:11:42,080 Puhuitko äidilleni minusta? Daan! 142 00:11:43,320 --> 00:11:45,200 Louise! -Miten… 143 00:11:45,280 --> 00:11:48,280 Huomaamme sen. -Minulla menee hyvin kanssasi. 144 00:11:48,360 --> 00:11:50,040 Niin. -Eikö menekin? 145 00:11:52,560 --> 00:11:54,960 Luota sitten siihen, että tiedän, mitä teen. 146 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 Ole kiltti. 147 00:11:59,240 --> 00:12:00,400 Hyvä on. 148 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Kiitos. 149 00:12:07,200 --> 00:12:10,280 Tule kanssani tennisotteluun. 150 00:12:11,200 --> 00:12:12,120 Toki. -Hienoa. 151 00:12:12,200 --> 00:12:15,160 Minulla on hyvä idea kuvillesi. 152 00:12:15,240 --> 00:12:19,360 Projektiin, jossa on kuviasi. Siitä tulee kuumaa. 153 00:12:19,440 --> 00:12:21,800 Tosi kuumaako? -Niin, tosi kuumaa. 154 00:12:24,880 --> 00:12:25,800 Ole kiltti. 155 00:12:27,320 --> 00:12:29,160 Selvä. -Selvä. 156 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 Hienoa. 157 00:12:56,760 --> 00:12:57,840 Kiitos. 158 00:13:08,680 --> 00:13:09,920 Hei. 159 00:13:11,840 --> 00:13:12,920 Kenen kanssa? 160 00:13:31,960 --> 00:13:33,600 PROJEKTITILAA VUOKRATTAVANA 161 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 Hei! -Hei. 162 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 Oletko valmis pelaamaan? 163 00:14:03,880 --> 00:14:05,600 En tiennyt, että osaat pelata. 164 00:14:23,560 --> 00:14:27,320 Ole hyvä. Olivian tulevaisuus on turvattu. 165 00:14:27,400 --> 00:14:30,000 Se oli sitä jo. -Niin. 166 00:14:31,000 --> 00:14:33,840 Ei, jos Patrick jää vihannekseksi. 167 00:14:33,920 --> 00:14:35,800 Entä Alex? 168 00:14:35,880 --> 00:14:37,640 Hänellä on paljon opittavaa. 169 00:14:38,360 --> 00:14:43,680 Jotkut asiat pitää korjata hänen laiminlyödyn kasvatuksensa takia. 170 00:14:43,760 --> 00:14:49,160 Mutta jos hän on kiltisti, hänkin saa kirjekuoren minulta ja Thomasilta. 171 00:14:49,240 --> 00:14:50,440 Hienoa. 172 00:14:51,760 --> 00:14:54,640 Älä ole huolissasi, Eleonore. 173 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 Miksi jäit? 174 00:15:08,960 --> 00:15:10,160 Isän jälkeen. 175 00:15:12,960 --> 00:15:13,880 Sinun takiasi. 176 00:15:19,840 --> 00:15:23,040 Ja äidin antamien rahojen takia, jotta et kertoisi minusta. 177 00:15:25,320 --> 00:15:26,560 Olivia. 178 00:15:28,000 --> 00:15:30,280 Salaisuudet pidetään salassa. 179 00:15:31,480 --> 00:15:32,400 Onko selvä? 180 00:15:39,080 --> 00:15:40,760 Onko kaikki hyvin? 181 00:15:44,240 --> 00:15:48,240 Tiesitkö, että isoäitisi oli menossa naimisiin Thomasin kanssa? 182 00:15:49,040 --> 00:15:49,960 En. 183 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 Haittaako se? 184 00:15:53,320 --> 00:15:56,400 Ei. Miksi haittaisi? 185 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Eleonore. 186 00:16:06,600 --> 00:16:08,680 Tiedän, mitä Patrickille tapahtui. 187 00:16:13,680 --> 00:16:17,320 Niin minäkin. Olin paikalla, kun hän kaatui portaissa. 188 00:16:19,120 --> 00:16:24,800 Se on sinun tarinasi. Luottamuksellinen lähde kertoi jotain muuta. 189 00:16:29,240 --> 00:16:31,640 Se, mitä teet Olivian hyväksi, on todella ihanaa. 190 00:16:31,720 --> 00:16:36,200 Hänellä on vaikeaa viimeaikaisten tapahtumien kanssa. 191 00:16:37,960 --> 00:16:39,240 Eleonore. 192 00:16:39,840 --> 00:16:45,400 En luota sinuun ennen kuin toisin todistetaan. 193 00:16:46,080 --> 00:16:47,200 Se on valitettavaa. 194 00:16:48,160 --> 00:16:51,240 Tuo on erityistulkinta rikoslaista. 195 00:16:52,520 --> 00:16:54,040 Ei minua kiinnosta. 196 00:16:55,720 --> 00:16:57,880 Älä tule enää johtokunnan kokouksiin. 197 00:16:57,960 --> 00:17:00,600 Ymmärsin, Jacqueline. Älä väännä veistä haavassa. 198 00:17:01,560 --> 00:17:04,720 Thomas pärjää hyvin tilallasi. 199 00:17:04,800 --> 00:17:06,520 Totta kai, kulta. 200 00:17:08,360 --> 00:17:10,560 Minäkin taidan mennä katsomaan kaneja. 201 00:17:21,440 --> 00:17:23,800 Toivottavasti Juliette ja Willy pelaavat. 202 00:17:23,880 --> 00:17:25,280 Ketkä? -Juliette. 203 00:17:25,359 --> 00:17:26,400 Kuka Juliette on? 204 00:17:26,480 --> 00:17:29,119 Klubin omistaja. Hän on tosi huono. 205 00:17:29,200 --> 00:17:33,520 Hän osallistuu joka vuosi ja on heti ulkona. 206 00:17:34,400 --> 00:17:39,120 No niin, Daan. Pelaatko sinä? Se ei ole helppoa tuossa asussa. 207 00:17:39,200 --> 00:17:40,720 Otan vain kuvia. 208 00:17:43,320 --> 00:17:46,600 Pelaammeko yhä yhdessä? -Kyllä kai. 209 00:17:48,040 --> 00:17:51,480 Se on yksinkertaista. Tänään tärkeintä on voittaminen. 210 00:17:51,560 --> 00:17:55,360 Jos joku joukkue voittaa joka vuosi, niin se olemme me. 211 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 Kunhan maila pysyy käsissäsi. 212 00:18:03,960 --> 00:18:07,720 Olemmeko mekin joukkue? -Pelaan Susannen kanssa. 213 00:18:10,360 --> 00:18:14,920 Menen etsimään siskoni. Onnea kuvien kanssa. 214 00:18:15,480 --> 00:18:16,840 Onnea. -Toivota onnea. 215 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 Onnea. -Kiitos. 216 00:18:18,640 --> 00:18:20,440 Nähdään myöhemmin. 217 00:18:24,840 --> 00:18:27,680 Oletko valmis? -Ketä vastaan pelaamme? 218 00:18:31,920 --> 00:18:32,840 15 - 0. 219 00:18:32,920 --> 00:18:34,280 Sitä sattuu. 220 00:18:40,720 --> 00:18:41,640 30 - 0. 221 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 Anna mennä nyt. 222 00:18:53,040 --> 00:18:55,360 Ulkona. -40 - 0. 223 00:18:58,480 --> 00:18:59,720 Valmista. 224 00:19:05,080 --> 00:19:07,480 Voi vittu! -Peli- ja erävoitto. 225 00:19:13,600 --> 00:19:14,680 Anna mennä! 226 00:19:18,880 --> 00:19:19,800 Jes! 227 00:19:20,320 --> 00:19:22,080 Mahtavaa! 228 00:19:22,680 --> 00:19:24,400 Hyvä, tytöt! 229 00:19:32,960 --> 00:19:36,640 Ei, purjehdimme Malediiveilla uutenavuotena. 230 00:19:36,720 --> 00:19:41,040 Tarvitsen todella D-vitamiinia talvella. 231 00:19:41,120 --> 00:19:44,120 Käymme aina Seychelleillä. 232 00:19:44,200 --> 00:19:46,600 Sää ei ole aina hyvä. -Ei. 233 00:19:46,680 --> 00:19:50,080 Kun Charles ja minä olimme Namibiassa, satoi jatkuvalla syötöllä. 234 00:19:50,160 --> 00:19:53,240 Tiedätkö, mitä sanotaan? -Mitä? 235 00:19:53,320 --> 00:19:55,400 Kaatosade tietää hyvää avioliittoa. 236 00:19:58,320 --> 00:20:00,560 Suokaa anteeksi. -Totta kai. 237 00:20:02,160 --> 00:20:04,440 Hei, Paul. -Angelique, hei. 238 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 Nähdään. 239 00:20:07,360 --> 00:20:08,840 Mitä kuuluu? -Hyvää. 240 00:20:08,920 --> 00:20:13,040 Jännitän tulevaa peliä. Hyvin se menee. 241 00:20:13,600 --> 00:20:16,360 Missä Jan on? -Hän oli yövuorossa. 242 00:20:16,440 --> 00:20:17,360 Ei, hän… 243 00:20:19,280 --> 00:20:22,120 Ehkä hän on yhä töissä. Ensiavussa on kiire. 244 00:20:22,200 --> 00:20:25,200 Soitan hänelle. 245 00:20:31,960 --> 00:20:33,360 Angelique. -Hei, Jan. 246 00:20:33,440 --> 00:20:36,600 Minä tässä. Oletko jo Sluisissa? 247 00:20:37,200 --> 00:20:40,040 Minun pitää hakea Paul. Miksi? 248 00:20:40,120 --> 00:20:42,000 Minä vain… 249 00:20:42,880 --> 00:20:46,000 Tuletko Tennis Dansantiin? 250 00:20:46,680 --> 00:20:50,040 En, mutta minun pitää mennä. Heippa. 251 00:20:55,440 --> 00:20:56,280 No? 252 00:20:57,960 --> 00:20:59,120 Väärinkäsitys. 253 00:21:00,280 --> 00:21:03,320 Onnea peliin. -Samoin. 254 00:21:03,400 --> 00:21:05,240 Missä pelaat? -Kolmoskentällä. 255 00:21:05,320 --> 00:21:06,800 Minä olen vitosella. 256 00:21:06,880 --> 00:21:09,640 Nähdään myöhemmin. -Onnea. Nähdään. 257 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 40 - 15. 258 00:21:43,280 --> 00:21:44,600 Ota se. 259 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 15 - 0. -Jes! No niin! 260 00:22:02,560 --> 00:22:04,520 40 - 30. 261 00:22:05,560 --> 00:22:07,760 No niin! -Hyvä, Matti! 262 00:22:08,640 --> 00:22:11,800 Jes! Se oli hyvä. 263 00:22:32,520 --> 00:22:33,920 Kanit olivat söpöjä, eikö? 264 00:22:34,880 --> 00:22:38,080 Kanit ovat yhtä tyhmiä kuin kanat, eivätkä ne edes muni. 265 00:22:39,840 --> 00:22:43,880 Etkö ole kiinnostunut rahastostasi? -Olen. 266 00:22:44,880 --> 00:22:47,960 Mutta… On typerää joutua odottamaan Thomasia. 267 00:22:48,040 --> 00:22:50,480 Olisin voinut vilkaista sitä heti. 268 00:22:50,560 --> 00:22:54,360 Tiedätkö, mitä sääntöjä ihmiset rikkovat eniten? 269 00:22:54,440 --> 00:22:56,080 Sääntöjä, joita he pitävät tyhminä. 270 00:23:01,280 --> 00:23:03,040 Äiti? -Avaa se. 271 00:23:04,800 --> 00:23:07,560 Mutta eikö Thomas muka huomaa? 272 00:23:09,560 --> 00:23:11,760 Meillä on samanlaisia kirjekuoria kotona. 273 00:23:20,800 --> 00:23:26,520 Äiti, 18 miljoonaa. Minulle. Kun täytän 18. 274 00:23:27,160 --> 00:23:29,080 Se on paljon rahaa. 275 00:23:29,160 --> 00:23:31,760 Hullu ämmä. -Kuka? 276 00:23:31,840 --> 00:23:37,040 Bonmamie. Mutta Thomas hoitaa raha-asioitani, kunnes täytän 18. 277 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Niinkö? 278 00:23:48,760 --> 00:23:50,680 Hyvä, tytöt! 279 00:23:53,320 --> 00:23:54,720 Onnea. 280 00:24:16,600 --> 00:24:18,000 40 - 15. 281 00:24:24,120 --> 00:24:25,480 30 - 15. 282 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 Helvetti! 283 00:24:37,840 --> 00:24:39,240 40 - 15. 284 00:24:39,320 --> 00:24:40,600 Anna mennä, Louise! 285 00:24:45,920 --> 00:24:46,880 40 - 0. 286 00:24:46,960 --> 00:24:48,160 No niin! 287 00:24:50,560 --> 00:24:51,520 Erä 5 - 2. 288 00:24:52,680 --> 00:24:54,880 Hyvä! 289 00:25:00,400 --> 00:25:02,320 40 - 0. Ottelupallo. 290 00:25:05,040 --> 00:25:07,000 Ulkona! 291 00:25:07,840 --> 00:25:09,520 Peli-, erä- ja otteluvoitto. 292 00:25:12,880 --> 00:25:15,360 Mahtava peli! -Emilie! 293 00:25:16,840 --> 00:25:18,080 Olet paras. 294 00:25:18,800 --> 00:25:21,040 Helvetin hyvää työtä. 295 00:25:33,960 --> 00:25:35,200 Kiitos. 296 00:25:38,200 --> 00:25:39,720 Otatko yhä kuvia? 297 00:25:40,800 --> 00:25:42,960 Älä unohda hameita. 298 00:25:44,840 --> 00:25:46,320 Voi ei. -Luuseri. 299 00:25:50,680 --> 00:25:52,640 Mitä teidän välillänne on? 300 00:25:52,720 --> 00:25:57,600 Meidän pitää vielä selvittää se, mutta selvitämme sen. Minulla on suunnitelma. 301 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 Hei. 302 00:26:08,720 --> 00:26:09,640 Oletko kaatunut? 303 00:26:12,080 --> 00:26:13,200 150. 304 00:26:14,600 --> 00:26:15,840 Jep. 305 00:26:27,600 --> 00:26:28,720 Kiitos. 306 00:26:28,800 --> 00:26:31,520 Voi luoja, minitennispalloja. Ne ovat niin söpöjä. 307 00:26:31,600 --> 00:26:34,680 Louise. Ne ovat aika vahvoja. 308 00:26:34,760 --> 00:26:36,960 Tästä tulee paras Tennis Dansant ikinä. 309 00:26:37,040 --> 00:26:39,800 Tiedäthän, että ihmisten huumaaminen on laitonta? 310 00:26:39,880 --> 00:26:42,000 Tiedäthän, että diilaaminen on laitonta? 311 00:26:46,400 --> 00:26:49,040 Vihaat minua, vai mitä? -Vihaan? 312 00:26:50,000 --> 00:26:53,160 Olen tavannut vaikeampiakin tyttöjä. 313 00:26:53,240 --> 00:26:55,320 Äitini heitti minut ulos, kun olin 14. 314 00:26:55,880 --> 00:26:57,760 Viha on monitasoista. 315 00:26:58,840 --> 00:27:03,120 Äitini passitti minut laitokseen, kun olin 14. 316 00:27:06,880 --> 00:27:08,800 Emme ole kovin erilaisia. 317 00:27:09,800 --> 00:27:11,320 En ole ihan varma siitä. 318 00:27:13,520 --> 00:27:14,480 Haluatko tulla? 319 00:27:16,000 --> 00:27:17,360 Siitä tulee hauskaa. 320 00:27:17,440 --> 00:27:23,040 Niin arvelinkin. Olen tienannut jo enemmän kuin uutenavuotena. 321 00:27:23,120 --> 00:27:25,920 Ne eivät ole ainoat tennispallot, jotka näet bileissä. 322 00:27:26,760 --> 00:27:28,320 Joten ei kiitos. 323 00:27:47,680 --> 00:27:51,200 Neiti Basteyns. Onneksi olkoon. -Hei. Kiitos. 324 00:27:51,280 --> 00:27:54,400 Ai niin, minun piti palauttaa pallosi. 325 00:27:57,840 --> 00:27:58,920 Miksipä ei? 326 00:28:03,920 --> 00:28:05,440 Älä nyt viitsi. 327 00:28:07,440 --> 00:28:08,840 Okei, äkkiä. 328 00:28:13,200 --> 00:28:14,600 Hauskuus alkakoon. 329 00:28:15,360 --> 00:28:16,400 Ässä. 330 00:28:24,280 --> 00:28:26,120 No niin. -Niin. 331 00:28:26,200 --> 00:28:30,600 Emme kai me jää tänne? On oikeiden juhlien aika. 332 00:28:31,520 --> 00:28:38,240 Yhtymäsienet on sieniryhmä, joka lisääntyy yhtymäitiöiden avulla. 333 00:28:38,320 --> 00:28:43,320 Nämä sienet muodostavat rihmastoverkoston, 334 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 joka imee ravinteita ympäristöstä. 335 00:28:46,480 --> 00:28:53,200 Ryhmän tunnetuin jäsen on musta leipähome, Rhizopus stolonifer, 336 00:28:53,280 --> 00:28:55,520 jota löytyy vanhoista leivistä. 337 00:28:55,600 --> 00:28:56,720 Patrick. 338 00:28:57,960 --> 00:29:00,600 ANGELIQUELTA: JAN, MISSÄ OLET? 339 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 EI NÄHTY 340 00:29:28,200 --> 00:29:29,960 Mikä on suunnitelma? 341 00:29:30,040 --> 00:29:36,280 Älä hötkyile, Margaux. Crazy Lulu on palannut! 342 00:29:51,600 --> 00:29:54,840 Mikä tämä on? -Mikä se on? 343 00:29:56,280 --> 00:30:00,320 Mikset koskaan ota nappeja? -Louise, älä tee tätä. 344 00:30:00,400 --> 00:30:01,920 Otin jo yhden. -Mitä? 345 00:30:02,000 --> 00:30:03,040 Otin jo yhden. 346 00:30:10,800 --> 00:30:13,240 Ei sitten. -Louise! 347 00:30:42,080 --> 00:30:43,400 Haluatko yhden? 348 00:30:46,040 --> 00:30:48,920 Ensimmäinen askel on kysyä, voitko huumata minut. 349 00:31:14,040 --> 00:31:15,080 Ilmassa on rakkautta. 350 00:31:16,000 --> 00:31:18,960 Ja hänen jalkojensa välissä. 351 00:31:48,360 --> 00:31:49,920 Varo. 352 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 Niin kuuma. 353 00:33:07,080 --> 00:33:08,800 Olette niin kauniita. 354 00:33:20,800 --> 00:33:23,760 Hei. Katso minua. 355 00:34:34,600 --> 00:34:39,600 Tekstitys: Emilia Hietala 24918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.