All language subtitles for High.Tides.2023.S02E05.720p.WEB.H264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:37,000
Kaksi.
2
00:00:39,200 --> 00:00:40,400
Kolme. Kyllä.
3
00:00:53,320 --> 00:00:54,520
Kyllä.
4
00:00:55,320 --> 00:00:57,280
Hyvä, Alex!
5
00:00:58,200 --> 00:00:59,800
Sinä voitat.
6
00:01:19,320 --> 00:01:22,000
KALENTERI:
PSYKIATRI MAENHOUT TÄNÄÄN KLO 9.00
7
00:01:22,840 --> 00:01:24,320
TENNIS DANSANT
TÄNÄÄN KLO 14.00
8
00:01:31,800 --> 00:01:36,520
LUKSUSKESĂ„
9
00:01:46,000 --> 00:01:49,560
Ole hyvä. Hyvää ruokahalua.
-Kiitos.
10
00:01:52,240 --> 00:01:55,200
Käy kiinni. Minä pätkäpaastoan.
En syö aamiaista.
11
00:01:59,080 --> 00:02:01,960
Tulitko Louisen takia?
12
00:02:08,840 --> 00:02:11,080
Louise lopetti lääkityksensä.
13
00:02:12,640 --> 00:02:15,600
Kyllä. Tiedän sen.
14
00:02:17,280 --> 00:02:21,320
Se ei ole hyvä juttu, eihän?
-Ei todellakaan.
15
00:02:22,360 --> 00:02:27,400
Jos tilanne riistäytyy käsistä,
Louise joutuu taas sairaalaan.
16
00:02:28,600 --> 00:02:31,280
Mitä tarkoitat?
-Tahdonvastaiseen hoitoon.
17
00:02:31,880 --> 00:02:35,200
Louise on vietävä sairaalaan
24 tunnin sisällä.
18
00:02:37,600 --> 00:02:40,560
Mutta et kai sinä sitä halua?
-En.
19
00:02:43,200 --> 00:02:44,720
Louise ei ole ainoa,
20
00:02:44,800 --> 00:02:48,720
jonka on opittava elämään
kaksisuuntaisen mielialahäiriön kanssa.
21
00:02:52,240 --> 00:02:57,960
Hänen pitää vain ottaa lääkkeensä.
-Vain ja vain. Se ei ole niin helppoa.
22
00:02:58,920 --> 00:03:01,040
Olemme tienneet sen hänen koko ikänsä.
23
00:03:01,680 --> 00:03:04,800
Tai ainakin siitä asti,
kun hän sai diagnoosin 14-vuotiaana.
24
00:03:06,760 --> 00:03:11,280
Ainoa, joka voi hallita
kaksisuuntaista mielialahäiriötä,
25
00:03:11,360 --> 00:03:14,840
on Louise itse.
Mutta hänen on haluttava sitä.
26
00:03:16,680 --> 00:03:18,600
Ja totta puhuen, Daan,
27
00:03:19,320 --> 00:03:21,840
kaikista Knokken asukkaista -
28
00:03:21,920 --> 00:03:25,680
olet ainoa, joka saa
puhuttua Louiselle järkeä.
29
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
Niin, minä…
30
00:03:31,040 --> 00:03:35,920
En tiedä, ovatko Alex ja…
-Älä huoli Alexista.
31
00:03:37,000 --> 00:03:41,200
Arvostaisin sitä todella.
32
00:03:45,400 --> 00:03:46,320
Hyvä on.
33
00:03:47,720 --> 00:03:48,880
Kiitos.
34
00:03:50,120 --> 00:03:54,360
Odota, Maurice.
Mistä Thomas valehtelee?
35
00:03:55,320 --> 00:03:58,400
Vaitiolovelvollisuusko?
Mitä tarkoitat? Ketä kohtaan?
36
00:03:58,480 --> 00:04:01,880
Etkö näe varoitusmerkkejä?
37
00:04:02,440 --> 00:04:06,520
Meidän täytyy tietää, jos hoitaja
valehtelee henkilöllisyydestään!
38
00:04:06,600 --> 00:04:10,640
No nyt päästiin asiaan.
Ala tutkia asiaa heti.
39
00:04:12,440 --> 00:04:14,160
En voi uskoa tätä.
40
00:04:15,760 --> 00:04:18,080
Mikä Thomasissa on vikana?
41
00:04:20,560 --> 00:04:23,320
Mistä lähtien olemme
puhuneet yksityisasioistani?
42
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
Anteeksi.
43
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Se on hän.
44
00:04:32,720 --> 00:04:33,600
Niin, Jacqueline?
45
00:04:35,120 --> 00:04:38,280
Hyvä on. Tulemme sinne nyt.
46
00:04:38,360 --> 00:04:41,160
Hyvä on. Heippa.
47
00:04:50,880 --> 00:04:51,800
Kaverit.
48
00:04:52,320 --> 00:04:55,600
Kello 14 kaikki lähtevät
Heistin työmaalle.
49
00:04:55,680 --> 00:04:58,840
Team Greenin
aurinkopaneelit täytyy asentaa.
50
00:04:59,400 --> 00:05:00,920
John!
51
00:05:01,640 --> 00:05:04,920
En pääse iltapäivällä.
Silloin on Tennis Dansant.
52
00:05:05,000 --> 00:05:06,240
Tennis mikä?
53
00:05:07,360 --> 00:05:08,720
Tennisottelu.
54
00:05:10,600 --> 00:05:15,000
Kahdelta työmaalla Heistissä.
Onko selvä?
55
00:05:19,400 --> 00:05:20,600
Idiootti.
56
00:05:23,360 --> 00:05:26,200
Mitä sinä teet täällä?
57
00:05:26,280 --> 00:05:30,320
Äitisi käski käydä suihkussa.
-Makaatko äitini kanssa?
58
00:05:30,400 --> 00:05:31,760
Jonkun on pakko.
59
00:05:32,480 --> 00:05:35,720
Olen niin iloinen, että olet täällä.
En saanut unta viime yönä.
60
00:05:35,800 --> 00:05:36,920
En minäkään.
61
00:05:37,000 --> 00:05:39,360
Minusta tuntui, että minun piti maalata.
62
00:05:40,080 --> 00:05:45,760
Ja halkaista aivoni kahtia.
63
00:05:45,840 --> 00:05:49,560
Sinun pitää tulla tennisotteluun kanssani.
64
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
Se sopii näyttelyysi Christinen kanssa.
65
00:05:51,800 --> 00:05:55,480
Otat lähikuvia kaikesta.
Ei läheltä, vaan lähempää.
66
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
Sitten tulostat ne valtaviksi.
67
00:05:59,400 --> 00:06:00,320
Vai mitä?
68
00:06:02,120 --> 00:06:03,360
Voimmeko puhua ensin?
69
00:06:03,440 --> 00:06:06,720
Kyllä. Tule studiooni.
-Studioon, vai?
70
00:06:06,800 --> 00:06:09,080
Niin.
-Ai, siis autotalliin.
71
00:06:18,120 --> 00:06:19,000
Päivää, leidit.
72
00:06:24,560 --> 00:06:25,640
Hei.
73
00:06:35,360 --> 00:06:37,960
Tarjosiko äiti pitopalvelun?
74
00:06:38,040 --> 00:06:40,320
Näyttää hyvältä.
-Kiitos.
75
00:06:41,040 --> 00:06:43,400
Pomon pojan on oltava vahva.
76
00:06:43,480 --> 00:06:46,080
Juo paljon maitoa,
niin sinusta tulee iso ja vahva.
77
00:06:49,240 --> 00:06:50,920
Paljonko te tienaatte?
78
00:06:51,000 --> 00:06:54,600
Tarpeeksi varmistaakseni,
etteivät isäsi rakennukset romahda -
79
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
ennen kuin hänen vastuunsa umpeutuu.
80
00:07:00,080 --> 00:07:02,040
1 900 euroa verojen jälkeen. Kuussa.
81
00:07:02,120 --> 00:07:03,480
Kaikki sisältyy hintaan.
82
00:07:03,560 --> 00:07:07,080
Tekisimme paljon töitä
ostaaksemme sellaisen auton kuin sinulla.
83
00:07:07,160 --> 00:07:09,400
Hän tuskin maksoi sitä omasta pussistaan.
84
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
Älkäähän nyt.
85
00:07:12,040 --> 00:07:13,800
Antakaa pojan olla. Syökää.
86
00:07:13,880 --> 00:07:15,000
Haistakaa paska.
87
00:07:16,560 --> 00:07:17,760
Alex!
88
00:07:18,320 --> 00:07:20,520
Kello 14 Heistissä.
89
00:07:26,440 --> 00:07:28,160
Nykynuoret.
-Niin.
90
00:07:48,760 --> 00:07:52,640
On varmasti tylsää tehdä
koko ikänsä samaa työtä isälleni.
91
00:07:54,320 --> 00:07:55,560
Sellaista summaa vastaan.
92
00:07:57,040 --> 00:08:00,680
Aina voi tienata lisää,
kun tietää oikeat salaisuudet.
93
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
Et varmaan tiedä,
94
00:08:04,280 --> 00:08:08,360
mutta työskentely siksi, että pitää siitä,
on myös jonkin arvoista.
95
00:08:09,560 --> 00:08:14,680
Valintoja, poika. Jos lähdet nyt,
sinun ei tarvitse palata. Onko selvä?
96
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
Mutta tiedän erään,
jonka mielestä se ei ole yhtään hauskaa.
97
00:08:24,120 --> 00:08:25,040
Johnny-poju.
98
00:08:30,560 --> 00:08:33,680
Bonmamie on väsynyt. Hyvin väsynyt.
99
00:08:35,240 --> 00:08:38,679
Koska olen vanha. Ymmärrätkö, kulta?
100
00:08:38,760 --> 00:08:40,520
Siksi ajattelin sinua.
101
00:08:41,440 --> 00:08:44,760
Olivia, olen lähes
sataprosenttisen varma,
102
00:08:44,840 --> 00:08:48,760
että olet perheen fiksuin tyttö.
103
00:08:51,720 --> 00:08:55,480
Äiti on silti minua fiksumpi.
-Ei puhuta siitä nyt.
104
00:08:57,320 --> 00:08:58,840
Tule tänne.
105
00:09:01,680 --> 00:09:07,440
Jonain kauniina päivänä Thomas
tulee käymään luonasi. Ja sitten…
106
00:09:07,520 --> 00:09:10,040
Voitko antaa sen minulle? Saanko?
107
00:09:11,240 --> 00:09:14,120
Kiitos.
Sitten avaat tämän kirjekuoren.
108
00:09:14,680 --> 00:09:16,480
Selvä. Miksi?
109
00:09:16,560 --> 00:09:17,760
No, Olivia.
110
00:09:18,840 --> 00:09:21,080
Olet edunsaajani.
111
00:09:21,640 --> 00:09:24,720
Thomas on luottamushenkilösi.
112
00:09:25,640 --> 00:09:30,480
Se ei tietenkään merkitse
sinulle paljon mitään. Äitisi tietää.
113
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
Saanko rahaston?
114
00:09:33,920 --> 00:09:35,200
Hyvä luoja.
115
00:09:35,280 --> 00:09:37,360
Nyt olen sataprosenttisen varma.
116
00:09:37,440 --> 00:09:40,880
Olivia, olet perheen fiksuin tyttö.
117
00:09:40,960 --> 00:09:45,160
Jacqueline, eikö Mauricen pitäisi
hoitaa jotain niin tärkeää?
118
00:09:46,160 --> 00:09:47,680
En ymmärrä, miksi pitäisi.
119
00:09:48,840 --> 00:09:50,320
Thomasista tulee aviomieheni.
120
00:09:52,640 --> 00:09:57,160
Kuten tiedät,
haluan olla tiiviisti mukana kaikessa.
121
00:09:57,240 --> 00:09:59,120
Teen sen mieluiten hänen kanssaan.
122
00:10:01,480 --> 00:10:05,600
Menehän, Olivia.
Mene katsomaan kaneja.
123
00:10:13,000 --> 00:10:14,320
Lastenhoitajasi kanssa.
124
00:10:29,600 --> 00:10:33,720
Tiedätkö, kuinka monella taiteilijalla
on ollut tietämättään jokin sairaus?
125
00:10:33,800 --> 00:10:37,320
Tämä on suosikkejani
ja uusin teokseni. Mitä sanot?
126
00:10:37,400 --> 00:10:40,680
Ajattelen Munchia ja Huutoa ja Pollockia.
127
00:10:40,760 --> 00:10:44,080
Rothkoa. Tiedätkö, mitä Rothko sanoi?
Se on yksi suosikeistani.
128
00:10:44,160 --> 00:10:46,920
Rothko ei halunnut töitään kehyksiin.
129
00:10:47,000 --> 00:10:50,640
Taidetta ei voi kokea
katsomalla ulkopuolelta sisäänpäin.
130
00:10:50,720 --> 00:10:52,760
Taide pitää tuntea.
131
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Muuten se on paskaa taidetta.
132
00:10:59,520 --> 00:11:00,800
Se on todella hieno.
133
00:11:01,360 --> 00:11:02,520
Olen samaa mieltä.
134
00:11:07,280 --> 00:11:10,000
Oletko… kunnossa?
135
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Olen.
136
00:11:14,720 --> 00:11:19,520
Menen huomenna tohtori Maenhoutin luo
ja otan lääkkeeni.
137
00:11:21,480 --> 00:11:22,320
Onko selvä?
138
00:11:25,480 --> 00:11:28,320
Et taida syödä lääkkeitäsi.
-Syönhän.
139
00:11:29,520 --> 00:11:31,520
Syön minä.
-Et syö.
140
00:11:32,320 --> 00:11:35,000
Tiedän sen. Äitisikin tietää sen.
141
00:11:38,800 --> 00:11:42,080
Puhuitko äidilleni minusta? Daan!
142
00:11:43,320 --> 00:11:45,200
Louise!
-Miten…
143
00:11:45,280 --> 00:11:48,280
Huomaamme sen.
-Minulla menee hyvin kanssasi.
144
00:11:48,360 --> 00:11:50,040
Niin.
-Eikö menekin?
145
00:11:52,560 --> 00:11:54,960
Luota sitten siihen,
että tiedän, mitä teen.
146
00:11:57,000 --> 00:11:58,200
Ole kiltti.
147
00:11:59,240 --> 00:12:00,400
Hyvä on.
148
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Kiitos.
149
00:12:07,200 --> 00:12:10,280
Tule kanssani tennisotteluun.
150
00:12:11,200 --> 00:12:12,120
Toki.
-Hienoa.
151
00:12:12,200 --> 00:12:15,160
Minulla on hyvä idea kuvillesi.
152
00:12:15,240 --> 00:12:19,360
Projektiin, jossa on kuviasi.
Siitä tulee kuumaa.
153
00:12:19,440 --> 00:12:21,800
Tosi kuumaako?
-Niin, tosi kuumaa.
154
00:12:24,880 --> 00:12:25,800
Ole kiltti.
155
00:12:27,320 --> 00:12:29,160
Selvä.
-Selvä.
156
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
Hienoa.
157
00:12:56,760 --> 00:12:57,840
Kiitos.
158
00:13:08,680 --> 00:13:09,920
Hei.
159
00:13:11,840 --> 00:13:12,920
Kenen kanssa?
160
00:13:31,960 --> 00:13:33,600
PROJEKTITILAA VUOKRATTAVANA
161
00:13:56,960 --> 00:13:59,280
Hei!
-Hei.
162
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
Oletko valmis pelaamaan?
163
00:14:03,880 --> 00:14:05,600
En tiennyt, että osaat pelata.
164
00:14:23,560 --> 00:14:27,320
Ole hyvä. Olivian tulevaisuus on turvattu.
165
00:14:27,400 --> 00:14:30,000
Se oli sitä jo.
-Niin.
166
00:14:31,000 --> 00:14:33,840
Ei, jos Patrick jää vihannekseksi.
167
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
Entä Alex?
168
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
Hänellä on paljon opittavaa.
169
00:14:38,360 --> 00:14:43,680
Jotkut asiat pitää korjata
hänen laiminlyödyn kasvatuksensa takia.
170
00:14:43,760 --> 00:14:49,160
Mutta jos hän on kiltisti, hänkin saa
kirjekuoren minulta ja Thomasilta.
171
00:14:49,240 --> 00:14:50,440
Hienoa.
172
00:14:51,760 --> 00:14:54,640
Älä ole huolissasi, Eleonore.
173
00:15:04,880 --> 00:15:06,680
Miksi jäit?
174
00:15:08,960 --> 00:15:10,160
Isän jälkeen.
175
00:15:12,960 --> 00:15:13,880
Sinun takiasi.
176
00:15:19,840 --> 00:15:23,040
Ja äidin antamien rahojen takia,
jotta et kertoisi minusta.
177
00:15:25,320 --> 00:15:26,560
Olivia.
178
00:15:28,000 --> 00:15:30,280
Salaisuudet pidetään salassa.
179
00:15:31,480 --> 00:15:32,400
Onko selvä?
180
00:15:39,080 --> 00:15:40,760
Onko kaikki hyvin?
181
00:15:44,240 --> 00:15:48,240
Tiesitkö, että isoäitisi oli
menossa naimisiin Thomasin kanssa?
182
00:15:49,040 --> 00:15:49,960
En.
183
00:15:52,120 --> 00:15:53,240
Haittaako se?
184
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
Ei. Miksi haittaisi?
185
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Eleonore.
186
00:16:06,600 --> 00:16:08,680
Tiedän, mitä Patrickille tapahtui.
187
00:16:13,680 --> 00:16:17,320
Niin minäkin. Olin paikalla,
kun hän kaatui portaissa.
188
00:16:19,120 --> 00:16:24,800
Se on sinun tarinasi. Luottamuksellinen
lähde kertoi jotain muuta.
189
00:16:29,240 --> 00:16:31,640
Se, mitä teet Olivian hyväksi,
on todella ihanaa.
190
00:16:31,720 --> 00:16:36,200
Hänellä on vaikeaa
viimeaikaisten tapahtumien kanssa.
191
00:16:37,960 --> 00:16:39,240
Eleonore.
192
00:16:39,840 --> 00:16:45,400
En luota sinuun
ennen kuin toisin todistetaan.
193
00:16:46,080 --> 00:16:47,200
Se on valitettavaa.
194
00:16:48,160 --> 00:16:51,240
Tuo on erityistulkinta rikoslaista.
195
00:16:52,520 --> 00:16:54,040
Ei minua kiinnosta.
196
00:16:55,720 --> 00:16:57,880
Älä tule enää johtokunnan kokouksiin.
197
00:16:57,960 --> 00:17:00,600
Ymmärsin, Jacqueline.
Älä väännä veistä haavassa.
198
00:17:01,560 --> 00:17:04,720
Thomas pärjää hyvin tilallasi.
199
00:17:04,800 --> 00:17:06,520
Totta kai, kulta.
200
00:17:08,360 --> 00:17:10,560
Minäkin taidan mennä katsomaan kaneja.
201
00:17:21,440 --> 00:17:23,800
Toivottavasti Juliette ja Willy pelaavat.
202
00:17:23,880 --> 00:17:25,280
Ketkä?
-Juliette.
203
00:17:25,359 --> 00:17:26,400
Kuka Juliette on?
204
00:17:26,480 --> 00:17:29,119
Klubin omistaja. Hän on tosi huono.
205
00:17:29,200 --> 00:17:33,520
Hän osallistuu joka vuosi
ja on heti ulkona.
206
00:17:34,400 --> 00:17:39,120
No niin, Daan. Pelaatko sinä?
Se ei ole helppoa tuossa asussa.
207
00:17:39,200 --> 00:17:40,720
Otan vain kuvia.
208
00:17:43,320 --> 00:17:46,600
Pelaammeko yhä yhdessä?
-Kyllä kai.
209
00:17:48,040 --> 00:17:51,480
Se on yksinkertaista.
Tänään tärkeintä on voittaminen.
210
00:17:51,560 --> 00:17:55,360
Jos joku joukkue voittaa joka vuosi,
niin se olemme me.
211
00:17:56,200 --> 00:17:58,720
Kunhan maila pysyy käsissäsi.
212
00:18:03,960 --> 00:18:07,720
Olemmeko mekin joukkue?
-Pelaan Susannen kanssa.
213
00:18:10,360 --> 00:18:14,920
Menen etsimään siskoni.
Onnea kuvien kanssa.
214
00:18:15,480 --> 00:18:16,840
Onnea.
-Toivota onnea.
215
00:18:16,920 --> 00:18:18,560
Onnea.
-Kiitos.
216
00:18:18,640 --> 00:18:20,440
Nähdään myöhemmin.
217
00:18:24,840 --> 00:18:27,680
Oletko valmis?
-Ketä vastaan pelaamme?
218
00:18:31,920 --> 00:18:32,840
15 - 0.
219
00:18:32,920 --> 00:18:34,280
Sitä sattuu.
220
00:18:40,720 --> 00:18:41,640
30 - 0.
221
00:18:45,840 --> 00:18:47,120
Anna mennä nyt.
222
00:18:53,040 --> 00:18:55,360
Ulkona.
-40 - 0.
223
00:18:58,480 --> 00:18:59,720
Valmista.
224
00:19:05,080 --> 00:19:07,480
Voi vittu!
-Peli- ja erävoitto.
225
00:19:13,600 --> 00:19:14,680
Anna mennä!
226
00:19:18,880 --> 00:19:19,800
Jes!
227
00:19:20,320 --> 00:19:22,080
Mahtavaa!
228
00:19:22,680 --> 00:19:24,400
Hyvä, tytöt!
229
00:19:32,960 --> 00:19:36,640
Ei, purjehdimme
Malediiveilla uutenavuotena.
230
00:19:36,720 --> 00:19:41,040
Tarvitsen todella D-vitamiinia talvella.
231
00:19:41,120 --> 00:19:44,120
Käymme aina Seychelleillä.
232
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
Sää ei ole aina hyvä.
-Ei.
233
00:19:46,680 --> 00:19:50,080
Kun Charles ja minä olimme Namibiassa,
satoi jatkuvalla syötöllä.
234
00:19:50,160 --> 00:19:53,240
Tiedätkö, mitä sanotaan?
-Mitä?
235
00:19:53,320 --> 00:19:55,400
Kaatosade tietää hyvää avioliittoa.
236
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
Suokaa anteeksi.
-Totta kai.
237
00:20:02,160 --> 00:20:04,440
Hei, Paul.
-Angelique, hei.
238
00:20:04,520 --> 00:20:06,680
Nähdään.
239
00:20:07,360 --> 00:20:08,840
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
240
00:20:08,920 --> 00:20:13,040
Jännitän tulevaa peliä.
Hyvin se menee.
241
00:20:13,600 --> 00:20:16,360
Missä Jan on?
-Hän oli yövuorossa.
242
00:20:16,440 --> 00:20:17,360
Ei, hän…
243
00:20:19,280 --> 00:20:22,120
Ehkä hän on yhä töissä.
Ensiavussa on kiire.
244
00:20:22,200 --> 00:20:25,200
Soitan hänelle.
245
00:20:31,960 --> 00:20:33,360
Angelique.
-Hei, Jan.
246
00:20:33,440 --> 00:20:36,600
Minä tässä. Oletko jo Sluisissa?
247
00:20:37,200 --> 00:20:40,040
Minun pitää hakea Paul. Miksi?
248
00:20:40,120 --> 00:20:42,000
Minä vain…
249
00:20:42,880 --> 00:20:46,000
Tuletko Tennis Dansantiin?
250
00:20:46,680 --> 00:20:50,040
En, mutta minun pitää mennä. Heippa.
251
00:20:55,440 --> 00:20:56,280
No?
252
00:20:57,960 --> 00:20:59,120
Väärinkäsitys.
253
00:21:00,280 --> 00:21:03,320
Onnea peliin.
-Samoin.
254
00:21:03,400 --> 00:21:05,240
Missä pelaat?
-Kolmoskentällä.
255
00:21:05,320 --> 00:21:06,800
Minä olen vitosella.
256
00:21:06,880 --> 00:21:09,640
Nähdään myöhemmin.
-Onnea. Nähdään.
257
00:21:38,000 --> 00:21:39,400
40 - 15.
258
00:21:43,280 --> 00:21:44,600
Ota se.
259
00:21:47,080 --> 00:21:49,920
15 - 0.
-Jes! No niin!
260
00:22:02,560 --> 00:22:04,520
40 - 30.
261
00:22:05,560 --> 00:22:07,760
No niin!
-Hyvä, Matti!
262
00:22:08,640 --> 00:22:11,800
Jes! Se oli hyvä.
263
00:22:32,520 --> 00:22:33,920
Kanit olivat söpöjä, eikö?
264
00:22:34,880 --> 00:22:38,080
Kanit ovat yhtä tyhmiä kuin kanat,
eivätkä ne edes muni.
265
00:22:39,840 --> 00:22:43,880
Etkö ole kiinnostunut rahastostasi?
-Olen.
266
00:22:44,880 --> 00:22:47,960
Mutta… On typerää
joutua odottamaan Thomasia.
267
00:22:48,040 --> 00:22:50,480
Olisin voinut vilkaista sitä heti.
268
00:22:50,560 --> 00:22:54,360
Tiedätkö, mitä sääntöjä
ihmiset rikkovat eniten?
269
00:22:54,440 --> 00:22:56,080
Sääntöjä, joita he pitävät tyhminä.
270
00:23:01,280 --> 00:23:03,040
Äiti?
-Avaa se.
271
00:23:04,800 --> 00:23:07,560
Mutta eikö Thomas muka huomaa?
272
00:23:09,560 --> 00:23:11,760
Meillä on samanlaisia kirjekuoria kotona.
273
00:23:20,800 --> 00:23:26,520
Äiti, 18 miljoonaa.
Minulle. Kun täytän 18.
274
00:23:27,160 --> 00:23:29,080
Se on paljon rahaa.
275
00:23:29,160 --> 00:23:31,760
Hullu ämmä.
-Kuka?
276
00:23:31,840 --> 00:23:37,040
Bonmamie. Mutta Thomas
hoitaa raha-asioitani, kunnes täytän 18.
277
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Niinkö?
278
00:23:48,760 --> 00:23:50,680
Hyvä, tytöt!
279
00:23:53,320 --> 00:23:54,720
Onnea.
280
00:24:16,600 --> 00:24:18,000
40 - 15.
281
00:24:24,120 --> 00:24:25,480
30 - 15.
282
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
Helvetti!
283
00:24:37,840 --> 00:24:39,240
40 - 15.
284
00:24:39,320 --> 00:24:40,600
Anna mennä, Louise!
285
00:24:45,920 --> 00:24:46,880
40 - 0.
286
00:24:46,960 --> 00:24:48,160
No niin!
287
00:24:50,560 --> 00:24:51,520
Erä 5 - 2.
288
00:24:52,680 --> 00:24:54,880
Hyvä!
289
00:25:00,400 --> 00:25:02,320
40 - 0. Ottelupallo.
290
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
Ulkona!
291
00:25:07,840 --> 00:25:09,520
Peli-, erä- ja otteluvoitto.
292
00:25:12,880 --> 00:25:15,360
Mahtava peli!
-Emilie!
293
00:25:16,840 --> 00:25:18,080
Olet paras.
294
00:25:18,800 --> 00:25:21,040
Helvetin hyvää työtä.
295
00:25:33,960 --> 00:25:35,200
Kiitos.
296
00:25:38,200 --> 00:25:39,720
Otatko yhä kuvia?
297
00:25:40,800 --> 00:25:42,960
Älä unohda hameita.
298
00:25:44,840 --> 00:25:46,320
Voi ei.
-Luuseri.
299
00:25:50,680 --> 00:25:52,640
Mitä teidän välillänne on?
300
00:25:52,720 --> 00:25:57,600
Meidän pitää vielä selvittää se, mutta
selvitämme sen. Minulla on suunnitelma.
301
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Hei.
302
00:26:08,720 --> 00:26:09,640
Oletko kaatunut?
303
00:26:12,080 --> 00:26:13,200
150.
304
00:26:14,600 --> 00:26:15,840
Jep.
305
00:26:27,600 --> 00:26:28,720
Kiitos.
306
00:26:28,800 --> 00:26:31,520
Voi luoja, minitennispalloja.
Ne ovat niin söpöjä.
307
00:26:31,600 --> 00:26:34,680
Louise. Ne ovat aika vahvoja.
308
00:26:34,760 --> 00:26:36,960
Tästä tulee paras Tennis Dansant ikinä.
309
00:26:37,040 --> 00:26:39,800
Tiedäthän,
että ihmisten huumaaminen on laitonta?
310
00:26:39,880 --> 00:26:42,000
Tiedäthän, että diilaaminen on laitonta?
311
00:26:46,400 --> 00:26:49,040
Vihaat minua, vai mitä?
-Vihaan?
312
00:26:50,000 --> 00:26:53,160
Olen tavannut vaikeampiakin tyttöjä.
313
00:26:53,240 --> 00:26:55,320
Äitini heitti minut ulos, kun olin 14.
314
00:26:55,880 --> 00:26:57,760
Viha on monitasoista.
315
00:26:58,840 --> 00:27:03,120
Äitini passitti minut laitokseen,
kun olin 14.
316
00:27:06,880 --> 00:27:08,800
Emme ole kovin erilaisia.
317
00:27:09,800 --> 00:27:11,320
En ole ihan varma siitä.
318
00:27:13,520 --> 00:27:14,480
Haluatko tulla?
319
00:27:16,000 --> 00:27:17,360
Siitä tulee hauskaa.
320
00:27:17,440 --> 00:27:23,040
Niin arvelinkin. Olen tienannut
jo enemmän kuin uutenavuotena.
321
00:27:23,120 --> 00:27:25,920
Ne eivät ole ainoat tennispallot,
jotka näet bileissä.
322
00:27:26,760 --> 00:27:28,320
Joten ei kiitos.
323
00:27:47,680 --> 00:27:51,200
Neiti Basteyns. Onneksi olkoon.
-Hei. Kiitos.
324
00:27:51,280 --> 00:27:54,400
Ai niin, minun piti palauttaa pallosi.
325
00:27:57,840 --> 00:27:58,920
Miksipä ei?
326
00:28:03,920 --> 00:28:05,440
Älä nyt viitsi.
327
00:28:07,440 --> 00:28:08,840
Okei, äkkiä.
328
00:28:13,200 --> 00:28:14,600
Hauskuus alkakoon.
329
00:28:15,360 --> 00:28:16,400
Ässä.
330
00:28:24,280 --> 00:28:26,120
No niin.
-Niin.
331
00:28:26,200 --> 00:28:30,600
Emme kai me jää tänne?
On oikeiden juhlien aika.
332
00:28:31,520 --> 00:28:38,240
Yhtymäsienet on sieniryhmä,
joka lisääntyy yhtymäitiöiden avulla.
333
00:28:38,320 --> 00:28:43,320
Nämä sienet muodostavat
rihmastoverkoston,
334
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
joka imee ravinteita ympäristöstä.
335
00:28:46,480 --> 00:28:53,200
Ryhmän tunnetuin jäsen on musta leipähome,
Rhizopus stolonifer,
336
00:28:53,280 --> 00:28:55,520
jota löytyy vanhoista leivistä.
337
00:28:55,600 --> 00:28:56,720
Patrick.
338
00:28:57,960 --> 00:29:00,600
ANGELIQUELTA:
JAN, MISSĂ„ OLET?
339
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
EI NÄHTY
340
00:29:28,200 --> 00:29:29,960
Mikä on suunnitelma?
341
00:29:30,040 --> 00:29:36,280
Älä hötkyile, Margaux.
Crazy Lulu on palannut!
342
00:29:51,600 --> 00:29:54,840
Mikä tämä on?
-Mikä se on?
343
00:29:56,280 --> 00:30:00,320
Mikset koskaan ota nappeja?
-Louise, älä tee tätä.
344
00:30:00,400 --> 00:30:01,920
Otin jo yhden.
-Mitä?
345
00:30:02,000 --> 00:30:03,040
Otin jo yhden.
346
00:30:10,800 --> 00:30:13,240
Ei sitten.
-Louise!
347
00:30:42,080 --> 00:30:43,400
Haluatko yhden?
348
00:30:46,040 --> 00:30:48,920
Ensimmäinen askel on kysyä,
voitko huumata minut.
349
00:31:14,040 --> 00:31:15,080
Ilmassa on rakkautta.
350
00:31:16,000 --> 00:31:18,960
Ja hänen jalkojensa välissä.
351
00:31:48,360 --> 00:31:49,920
Varo.
352
00:32:34,400 --> 00:32:36,240
Niin kuuma.
353
00:33:07,080 --> 00:33:08,800
Olette niin kauniita.
354
00:33:20,800 --> 00:33:23,760
Hei. Katso minua.
355
00:34:34,600 --> 00:34:39,600
Tekstitys: Emilia Hietala
24918