All language subtitles for High.Tides.2023.S02E04.DUTCH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:29,040 TUESDAY AUGUST 13 ALARM 2 00:00:30,000 --> 00:00:34,840 Not the king, not the ministers, not the politicians, 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,160 but we are the elite of this country. 4 00:00:39,240 --> 00:00:43,760 It's the financial superpowers that are pulling the strings. 5 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 And we need to keep it that way. 6 00:00:46,640 --> 00:00:49,920 Our real estate empire extends across borders, 7 00:00:50,000 --> 00:00:53,360 but it can disappear in the blink of an eye. 8 00:00:53,440 --> 00:01:00,160 It takes ambition and strength to maintain our privileged position. 9 00:01:00,240 --> 00:01:05,680 Tomorrow I want you, like your father, and like Bompapie, 10 00:01:05,760 --> 00:01:09,319 to start at the bottom of the ladder at the Vandael Group. 11 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 That means with the workers. 12 00:01:12,360 --> 00:01:16,440 The people who work their fingers to the bone for us. 13 00:01:16,520 --> 00:01:20,400 So that you know who is filling your pockets. 14 00:01:20,480 --> 00:01:26,320 I want you to prove yourself, to show me that you can work hard, 15 00:01:26,400 --> 00:01:29,160 like a true West-Flanders man. 16 00:01:29,240 --> 00:01:35,720 Because, my dear Alexander, I have zero respect for you at the moment. 17 00:01:36,640 --> 00:01:38,760 Now get out of my sight. 18 00:01:41,840 --> 00:01:46,000 HIGH TIDES 19 00:02:04,280 --> 00:02:05,640 FROM: DAAN 20 00:02:05,720 --> 00:02:09,640 YOU LIED TO ME FOR A MONTH ABOUT WORKING AT A BEACH BAR. 21 00:02:09,720 --> 00:02:13,160 I DON'T WANT THIS ANYMORE, ANOUK. WE NEED TO TALK. 22 00:03:06,560 --> 00:03:08,280 Hey, how are you?! 23 00:03:15,040 --> 00:03:18,320 Okay, we'll do that. Yes, alright. 24 00:03:18,400 --> 00:03:22,880 Four o'clock sharp. I'll be there. Okay, see you tomorrow. Bye. 25 00:03:42,880 --> 00:03:44,920 Melissa wants to meet. 26 00:03:46,040 --> 00:03:48,600 -Good, right? -Very good. 27 00:03:52,840 --> 00:03:56,000 -Is something wrong, sweetheart? -No. 28 00:04:02,800 --> 00:04:05,960 You know, it might be a bad idea, but... 29 00:04:07,440 --> 00:04:11,160 -What if we got married? You and me. -Excuse me? 30 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 If you want to. 31 00:04:14,000 --> 00:04:15,320 Or don't you like it? 32 00:04:17,920 --> 00:04:20,520 -Yes? No? Maybe? -Well... 33 00:04:20,600 --> 00:04:22,640 Yes? Yes? 34 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 Of course. 35 00:04:28,840 --> 00:04:30,400 So that's a yes. 36 00:04:34,200 --> 00:04:37,200 Yes. My big bunny. 37 00:04:57,080 --> 00:05:02,040 Tomorrow before noon. Otherwise we'll get behind on schedule. 38 00:05:02,120 --> 00:05:05,360 Good morning. Alexander Vandael. I... 39 00:05:05,440 --> 00:05:07,560 Ah, look who's here. 40 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Yes? 41 00:05:13,480 --> 00:05:15,240 Thanks for letting us stay. 42 00:05:15,320 --> 00:05:19,120 I didn't have a choice with you showing up in the middle of the night. 43 00:05:22,760 --> 00:05:25,600 Aren't you afraid Charles might show up? 44 00:05:26,560 --> 00:05:28,760 "It's not what you think, honey." 45 00:05:28,840 --> 00:05:33,520 He's almost never home. He works in Zurich from Tuesday to Friday. 46 00:05:35,160 --> 00:05:37,480 FROM: ANOUK WHEN? 47 00:05:46,080 --> 00:05:49,040 -Can I help you with anything? -Could you grab the tea? 48 00:05:49,120 --> 00:05:51,880 Sure. Will you take your pills? 49 00:05:53,320 --> 00:05:54,560 Yep. 50 00:06:13,600 --> 00:06:15,640 -Thank you. -You're welcome. 51 00:06:16,560 --> 00:06:18,120 Delicious. 52 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 A student job? 53 00:06:25,080 --> 00:06:28,120 A working student with a Mercedes G-Class. 54 00:06:28,200 --> 00:06:31,680 -Wow, that's unusual. -Right? 55 00:06:31,760 --> 00:06:37,360 Yesterday he blocked the garage door with his 200-grand SUV. 56 00:06:37,440 --> 00:06:42,880 I got it towed. That evening I had to pick it up myself at the towing service. 57 00:06:42,960 --> 00:06:45,360 Great acceleration, that car of yours. 58 00:06:46,200 --> 00:06:49,320 Yes. From 0 to 100 in 4,5 seconds. 59 00:06:49,400 --> 00:06:52,720 Well, congrats. 60 00:06:52,800 --> 00:06:55,440 Alright... Here you go. 61 00:06:56,200 --> 00:07:01,080 You can get changed in the cabin across from here. There you are. 62 00:07:01,160 --> 00:07:02,400 Thanks. 63 00:07:02,480 --> 00:07:07,440 Arrogant brat. And close the door, will you. 64 00:07:07,520 --> 00:07:09,080 SAFETY HELMET MANDATORY 65 00:07:10,360 --> 00:07:13,080 I'd be surprised if that idiot lasts until noon. 66 00:07:13,160 --> 00:07:18,200 Timmy, that idiot might be your boss one day. 67 00:07:18,280 --> 00:07:21,800 No. Then maybe we should be a little nicer? 68 00:07:22,760 --> 00:07:25,040 Go ahead. I'm retiring next year, so... 69 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Hello. 70 00:08:08,640 --> 00:08:12,840 Mrs. Vandael, this is Christine from Gallery Mar y Sal. 71 00:08:12,920 --> 00:08:14,640 That doesn't ring a bell. 72 00:08:15,560 --> 00:08:18,440 You bought a beautiful Fontana from me. 73 00:08:19,120 --> 00:08:20,600 Right. 74 00:08:20,680 --> 00:08:22,360 I... 75 00:08:23,880 --> 00:08:25,960 I talked to your son. 76 00:08:27,640 --> 00:08:30,240 I know something about Patrick. 77 00:08:30,320 --> 00:08:31,800 Patrick? 78 00:08:32,440 --> 00:08:34,120 Patrick, yes. 79 00:08:34,880 --> 00:08:37,440 Patrick can't talk, ma'am. 80 00:08:38,520 --> 00:08:40,240 He can to me. 81 00:08:40,320 --> 00:08:43,120 We used to be pretty close. 82 00:08:44,360 --> 00:08:47,960 Yes, I noticed. 83 00:08:49,520 --> 00:08:52,840 -When can you get here? -Excuse me? 84 00:08:52,920 --> 00:08:57,640 Ma'am, I don't know if you normally talk about these things over the phone, 85 00:08:57,720 --> 00:09:00,920 but I don't. You're coming over. 86 00:09:03,160 --> 00:09:06,320 -How about tonight? -Why not sooner? 87 00:09:07,120 --> 00:09:11,320 Because I'm at my gallery right now and I can't just leave. 88 00:09:11,400 --> 00:09:14,920 Just close your store and come here. 89 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 Nice shirt. 90 00:09:37,240 --> 00:09:38,480 Come on, Alex. 91 00:09:39,680 --> 00:09:42,840 -I'll show you around. -Sure. 92 00:09:45,400 --> 00:09:48,560 -A studio? In your parents' garage? -Yes. 93 00:09:48,640 --> 00:09:52,600 I want to paint more on canvas. I used to do it a lot when I was 14. 94 00:09:53,840 --> 00:09:55,160 Do you think I can do it? 95 00:09:55,240 --> 00:09:58,640 You can do anything. You just have to believe in it. 96 00:10:02,080 --> 00:10:05,120 -I saw that Anouk texted you. -Yeah. 97 00:10:06,680 --> 00:10:10,520 Do you want a secret relationship like Jean-Jacques and Emilie? 98 00:10:13,040 --> 00:10:14,080 No. 99 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 No, I don't. 100 00:10:21,920 --> 00:10:23,640 I have to talk to Anouk. 101 00:10:23,720 --> 00:10:25,480 Why? 102 00:10:25,560 --> 00:10:32,080 Louise, I think this is really great, but very strange at the same time. 103 00:10:34,600 --> 00:10:37,520 I mean, I don't want to lie to Anouk. 104 00:10:39,840 --> 00:10:42,120 And I want to do this right. 105 00:10:42,200 --> 00:10:43,840 With you. 106 00:10:43,920 --> 00:10:45,320 Okay. 107 00:10:48,520 --> 00:10:50,800 So I guess I can't kiss you then. 108 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 -No, that would be a bit weird. Right? -Yeah, no, I get it. 109 00:10:58,640 --> 00:11:00,720 -Good luck. -Have fun. 110 00:11:00,800 --> 00:11:02,720 -Thank you. -You're welcome. 111 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 -Bye. -Bye. 112 00:11:05,760 --> 00:11:06,680 See you. 113 00:11:20,440 --> 00:11:21,760 Ciao. 114 00:11:23,200 --> 00:11:24,480 Bye. 115 00:11:52,640 --> 00:11:55,120 FROM: ANOUK DO YOU NEED ANY COKE? 116 00:11:55,200 --> 00:11:57,960 If you stand there any longer, you'll get stuck. 117 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 I'll take this as well. 118 00:12:33,080 --> 00:12:34,400 And these. 119 00:12:53,760 --> 00:12:57,040 -I always get a little nauseous. -There you go. 120 00:12:58,400 --> 00:13:00,640 -Okay. -And we're done. 121 00:13:00,720 --> 00:13:04,720 -Great, the wrinkles are gone. -There. We're done. 122 00:13:04,800 --> 00:13:05,960 Thanks. 123 00:13:10,760 --> 00:13:16,160 A friend of mine said she had her lips Botoxed. That's not possible, right? 124 00:13:16,240 --> 00:13:20,280 No, no, no. Lips are done with hyaluronic acid fillers. 125 00:13:20,360 --> 00:13:22,800 That's the Belotero you used on me, right? 126 00:13:22,880 --> 00:13:25,960 -Yes, that's the one. Hyaluronic acid. -Yes. 127 00:13:27,120 --> 00:13:31,960 Okay. Much appreciated. How much do I owe you? 128 00:13:32,040 --> 00:13:34,080 Five hundred, please. 129 00:13:36,040 --> 00:13:37,840 Here you go. 130 00:13:38,960 --> 00:13:40,800 -Thank you. -You're welcome. 131 00:13:41,880 --> 00:13:45,920 Hey, have you considered my proposal? 132 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 I haven't changed my mind, Eleonore. We're sworn to silence anyway. 133 00:13:50,080 --> 00:13:53,280 Yes, the Hippocratic oath, I know. 134 00:13:54,160 --> 00:13:57,960 But what will you do if there's a criminal investigation? 135 00:13:59,480 --> 00:14:03,960 That's a different situation. Why would they start an investigation now? 136 00:14:04,040 --> 00:14:06,800 Because there's a lot going on in the Vandael Group. 137 00:14:06,880 --> 00:14:09,800 People who want power and would stop at nothing. 138 00:14:09,880 --> 00:14:14,640 That's why, Jan, I would feel better if you accepted the money. 139 00:14:15,600 --> 00:14:20,320 I've put aside a thousand times more than what I just gave you. 140 00:14:20,400 --> 00:14:23,640 A thousand Botox treatments you don't have to do. 141 00:14:23,720 --> 00:14:26,560 You know. Tax-free. 142 00:14:27,520 --> 00:14:29,600 I know what I would do. 143 00:14:29,680 --> 00:14:32,680 -The answer remains... -I'll double my offer. 144 00:14:32,760 --> 00:14:36,560 What do you think? Come on, Jan. It's my final offer. 145 00:14:37,640 --> 00:14:39,200 The answer is no. 146 00:14:43,320 --> 00:14:47,000 Oh, Jan. This way you'll get nowhere in life. 147 00:14:47,800 --> 00:14:51,880 -No exercise and alcohol for six hours. -Yeah, yeah, I know. 148 00:15:44,800 --> 00:15:45,880 Well? 149 00:15:48,680 --> 00:15:50,400 How was it at your mother's? 150 00:15:52,520 --> 00:15:55,120 Or was it easier to go to Louise? 151 00:15:56,960 --> 00:15:58,880 -Anouk... -What? 152 00:16:06,280 --> 00:16:08,160 Yes, I was with her. 153 00:16:10,040 --> 00:16:11,520 Totally in love? 154 00:16:13,120 --> 00:16:14,800 No. 155 00:16:14,880 --> 00:16:18,280 So you were platonically sleeping next to each other. 156 00:16:23,440 --> 00:16:25,240 Did she break up with Alex? 157 00:16:28,440 --> 00:16:30,680 You're breaking up with me just in case. 158 00:16:34,520 --> 00:16:35,720 I'm sorry. 159 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 Well... 160 00:16:39,680 --> 00:16:41,560 I can't blame you. 161 00:16:44,360 --> 00:16:47,280 Your future is secured now. 162 00:16:47,360 --> 00:16:50,360 Taking some pictures, everyone slipping you money. 163 00:16:51,360 --> 00:16:52,560 It's not like that. 164 00:16:57,720 --> 00:16:58,560 Hey. 165 00:17:01,360 --> 00:17:03,000 Don't tell me what it's like. 166 00:17:08,760 --> 00:17:12,920 I've seen enough shit. I can handle this as well. 167 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 Don't think you're the exception to everything. 168 00:17:17,400 --> 00:17:19,599 Before you know it, you'll be just like them. 169 00:17:32,319 --> 00:17:33,560 Leave. 170 00:18:23,560 --> 00:18:25,040 Hey, thanks for coming. 171 00:18:26,240 --> 00:18:29,160 It's no Taittinger, but it's a good wine. 172 00:18:35,360 --> 00:18:36,680 Take a seat. 173 00:18:40,760 --> 00:18:43,360 Alright, tell me. 174 00:18:44,520 --> 00:18:45,640 Yes. 175 00:18:49,480 --> 00:18:52,280 And you're sure Patrick can't talk? 176 00:18:52,360 --> 00:18:55,800 No. He can't even lift his eyebrow. 177 00:18:57,240 --> 00:19:02,200 He growled once, but they think it was a subconscious thing in his brain. 178 00:19:03,360 --> 00:19:06,600 He can talk. With his eyes. 179 00:19:07,880 --> 00:19:12,320 He communicates by blinking to say yes or no. 180 00:19:14,320 --> 00:19:16,280 But that's not all. 181 00:19:19,160 --> 00:19:21,560 He didn't fall down the stairs. 182 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 What happened then? 183 00:19:38,480 --> 00:19:41,120 I haven't figured that out yet. 184 00:19:41,200 --> 00:19:45,960 But he really wants to tell us. I can feel it. 185 00:19:46,560 --> 00:19:49,160 Does Eleonore have anything to do with it? 186 00:19:53,960 --> 00:19:58,320 So you think that Jacqueline knows more. 187 00:19:59,840 --> 00:20:01,640 Maybe you could find out. 188 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 She wants to know what happened to Patrick. 189 00:20:24,280 --> 00:20:25,960 Are you trying to get me drunk? 190 00:20:29,880 --> 00:20:31,800 -That depends. -On what? 191 00:20:33,120 --> 00:20:35,080 What happens when you're drunk? 192 00:20:36,920 --> 00:20:39,520 Sometimes I get melancholic. 193 00:20:39,600 --> 00:20:41,760 Sometimes aggressive. 194 00:20:41,840 --> 00:20:43,360 Sometimes horny. 195 00:20:50,320 --> 00:20:51,640 I'll take my chances. 196 00:20:56,000 --> 00:20:57,520 Do you want to see my sauna? 197 00:21:00,800 --> 00:21:02,560 Are you okay? 198 00:21:02,640 --> 00:21:05,160 Yes. Old age. 199 00:21:07,560 --> 00:21:08,680 Thank you. 200 00:21:16,240 --> 00:21:20,720 That's a really boring, empty spot, don't you think? 201 00:21:22,240 --> 00:21:25,480 I have a beautiful Fontana that would fit perfectly. 202 00:21:30,000 --> 00:21:31,720 I'll see myself out. 203 00:21:45,040 --> 00:21:48,440 -3,370 euros, please. -Yes. 204 00:22:00,160 --> 00:22:01,720 Yes, thank you. 205 00:22:01,800 --> 00:22:07,320 -There you go. Have a nice afternoon. -You too. Bye. 206 00:22:07,400 --> 00:22:10,000 Wow, you really went all out. 207 00:22:11,320 --> 00:22:12,800 Were you going in? 208 00:22:12,880 --> 00:22:14,760 No, I saw you. 209 00:22:15,760 --> 00:22:17,040 Do you have a minute? 210 00:22:18,080 --> 00:22:19,160 Sure. 211 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 Do you have a partner for the Tennis Dansant? We could really use you. 212 00:22:26,080 --> 00:22:30,720 No, I started painting again. I think I might try the art academy after all. 213 00:22:32,880 --> 00:22:37,040 Weren't you playing doubles with Matti? What was with you two yesterday? 214 00:22:38,720 --> 00:22:39,800 Nothing. 215 00:22:41,080 --> 00:22:43,240 Then play with Victor or Alex. 216 00:22:43,320 --> 00:22:46,920 No, Victor is not good enough. And Alex... Well... 217 00:22:47,000 --> 00:22:50,240 -You and I have played together for years. -And I'm good for a chat. 218 00:22:50,320 --> 00:22:52,680 And Alex is good for a fuck, right? 219 00:22:56,280 --> 00:22:58,000 You're a fucking hypocrite. 220 00:23:01,520 --> 00:23:03,320 That's rich, coming from you. 221 00:23:03,400 --> 00:23:06,280 It took me a while to notice, but you're such a backstabber. 222 00:23:06,360 --> 00:23:09,360 And you'll be back in a mental hospital soon. 223 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 Could you taste me yesterday? 224 00:23:14,840 --> 00:23:18,800 You want to fit in so badly, but we all think you're a bitch. 225 00:23:21,320 --> 00:23:23,440 Anything else you want to say? 226 00:23:23,520 --> 00:23:28,200 No, I think you can fill in the rest. Or are you too stupid for that too? 227 00:23:30,200 --> 00:23:32,240 Can you hear yourself? 228 00:23:33,880 --> 00:23:37,600 You've been talking like that for years, so who's the fucking bitch? 229 00:23:37,680 --> 00:23:39,640 Everything is always about you. 230 00:23:39,720 --> 00:23:43,400 "Louise doesn't feel good." "Watch out, she didn't take her pills." 231 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 But how Margaux feels... 232 00:23:51,920 --> 00:23:54,960 I always try my best to be there for you. 233 00:23:56,200 --> 00:23:58,840 But sometimes I hate you so fucking much. 234 00:24:00,360 --> 00:24:04,400 You think you're so different, but you're exactly like everyone else. 235 00:24:04,480 --> 00:24:07,920 Look at you standing here with your 4,000 euros worth of stuff. 236 00:24:11,200 --> 00:24:12,840 You can carry it yourself. 237 00:24:14,800 --> 00:24:17,160 Maybe I should go to a mental hospital. 238 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 You're home for once. 239 00:24:35,280 --> 00:24:38,560 And she knew I was getting sole rolls for her. 240 00:24:40,520 --> 00:24:43,800 -This isn't okay, Jan. -No. 241 00:24:45,120 --> 00:24:47,040 Anyway, it looks delicious. 242 00:24:47,840 --> 00:24:50,160 Well, let's just start. 243 00:24:51,000 --> 00:24:52,560 Enjoy. 244 00:24:53,320 --> 00:24:59,520 Dr. Maenhout called me. Apparently we still have to keep an eye on Louise. 245 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Again? 246 00:25:02,800 --> 00:25:07,320 -How many times has this happened? -Yes, I know. 247 00:25:14,520 --> 00:25:17,080 Did she just go straight to her room? 248 00:25:18,360 --> 00:25:19,720 Louise! 249 00:25:20,480 --> 00:25:23,320 What's going on here? 250 00:25:23,400 --> 00:25:25,880 All you can do is complain. 251 00:25:27,080 --> 00:25:30,320 -It's always something with you. -And again. 252 00:25:31,880 --> 00:25:33,920 What's wrong with you? 253 00:25:35,960 --> 00:25:37,920 Can't you just hug me? 254 00:25:40,560 --> 00:25:43,200 Can't you comfort me without accusing me? 255 00:25:44,720 --> 00:25:47,520 You always get so angry when you're worried. 256 00:25:50,120 --> 00:25:51,280 Don't. 257 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 You can't do it, can you? 258 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 -Leave me alone. -Honey... 259 00:25:59,640 --> 00:26:01,440 Did you quit your medication? 260 00:26:03,360 --> 00:26:05,840 Did you quit your medication? 261 00:26:07,360 --> 00:26:09,000 I quit you, Mom. 262 00:26:10,800 --> 00:26:12,000 Go away. 263 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 Go away! Go away! 264 00:26:15,880 --> 00:26:17,920 -Damn it! -Leave! 265 00:26:41,320 --> 00:26:43,040 FROM: VICTOR 266 00:26:43,120 --> 00:26:46,320 WHO WANTS TO GO TO THE CASINO CLUB TONIGHT? 267 00:27:18,800 --> 00:27:23,640 -Hi, honey. -Hello, sweetheart. How are you? 268 00:27:23,720 --> 00:27:28,960 -Charles, I miss you so much. -I miss you too. 269 00:27:29,040 --> 00:27:34,160 I'm constantly thinking about our incredible party, 270 00:27:34,240 --> 00:27:38,480 and all the sweet things you said when you left. 271 00:27:38,560 --> 00:27:39,400 Me too. 272 00:27:39,480 --> 00:27:42,520 I love it when you take me into your arms... 273 00:27:42,600 --> 00:27:45,920 -I want to touch you too. -...and you caress my skin. 274 00:27:46,960 --> 00:27:49,800 -I have to work. I'll come back soon. -Fine. 275 00:27:49,880 --> 00:27:51,600 -I'll call you back. -Okay. 276 00:27:51,680 --> 00:27:53,480 -Alright? -Kisses, honey. 277 00:27:53,560 --> 00:27:54,680 I love you. 278 00:27:57,920 --> 00:27:59,720 You drive me crazy. 279 00:28:03,920 --> 00:28:05,400 I love you so much. 280 00:28:27,480 --> 00:28:28,840 Alex! 281 00:28:31,320 --> 00:28:34,600 -What are you doing? -Releasing some creativity. 282 00:28:35,560 --> 00:28:37,840 Okay. Fun. 283 00:28:39,960 --> 00:28:42,160 It's better than punching your friends. 284 00:28:43,800 --> 00:28:44,880 I... 285 00:28:45,880 --> 00:28:49,280 I'm sorry about yesterday. 286 00:28:51,320 --> 00:28:55,200 -I'm not the one you should apologize to. -True. 287 00:28:57,000 --> 00:28:58,600 It's a good exercise though. 288 00:29:01,760 --> 00:29:02,600 You okay? 289 00:29:04,160 --> 00:29:05,320 Sometimes. 290 00:29:08,960 --> 00:29:11,560 ACCOUNTS 291 00:29:11,640 --> 00:29:13,160 Fuck. 292 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 Fuck! 293 00:29:23,880 --> 00:29:27,880 Maurice, I can't make payments anymore. Is that a bank error? 294 00:29:27,960 --> 00:29:29,600 FROZEN 295 00:29:31,480 --> 00:29:32,640 What? 296 00:29:33,560 --> 00:29:35,640 You mean her nurse? 297 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 What? Fucking bitch! 298 00:31:46,760 --> 00:31:51,320 Oh, yes. Oh, yes. Oh, fuck. 299 00:31:53,800 --> 00:31:54,880 Yes? 300 00:31:59,840 --> 00:32:03,040 -Mom? -Shouldn't you be asleep? 301 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 If Dad starts to talk, 302 00:32:09,320 --> 00:32:10,840 what will happen to me? 303 00:32:10,920 --> 00:32:14,880 Don't worry about that, honey. I will take care of it. 304 00:32:14,960 --> 00:32:16,320 Come here. 305 00:32:21,760 --> 00:32:22,920 It'll be alright. 306 00:32:25,120 --> 00:32:27,040 Maybe... 307 00:32:27,120 --> 00:32:29,520 Maybe we should say someone else did it. 22150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.