All language subtitles for High.Tides.2023.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:29,040 TER�A, 13 DE AGOSTO ALARME 2 00:00:30,000 --> 00:00:34,840 Nem o rei, nem os ministros, nem os pol�ticos. 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,240 Somos n�s. 4 00:00:36,320 --> 00:00:39,160 N�s somos a elite deste pa�s. 5 00:00:39,240 --> 00:00:43,760 S�o os superpoderes financeiros que puxam os cordelinhos. 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 E tem de continuar assim. 7 00:00:46,640 --> 00:00:49,920 O nosso imp�rio imobili�rio estende-se al�m-fronteiras, 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,560 mas pode desaparecer num piscar de olhos. 9 00:00:53,440 --> 00:01:00,160 � preciso ambi��o e for�a para manter a nossa posi��o privilegiada. 10 00:01:00,240 --> 00:01:05,680 Amanh�, quero que tu, como o teu pai e o av�, 11 00:01:05,760 --> 00:01:09,319 comeces no fundo da escada no Grupo Vandael. 12 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 Ou seja, com os trabalhadores. 13 00:01:12,360 --> 00:01:16,440 As pessoas que se esfalfam por n�s. 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,400 Para que saibas quem enche os teus bolsos. 15 00:01:20,480 --> 00:01:22,920 Quero que proves o teu valor, 16 00:01:23,000 --> 00:01:26,320 que mostres que consegues trabalhar no duro, 17 00:01:26,400 --> 00:01:29,160 como um verdadeiro flandrino. 18 00:01:29,240 --> 00:01:35,720 Porque, meu caro Alexander, neste momento, n�o tenho qualquer respeito por ti. 19 00:01:36,640 --> 00:01:38,760 Agora desaparece da minha frente. 20 00:01:41,840 --> 00:01:46,000 SEMPRE EM ALTA 21 00:02:04,280 --> 00:02:05,640 DE: DAAN 22 00:02:05,720 --> 00:02:09,640 MENTISTE DURANTE UM M�S SOBRE TRABALHAR NUM BAR DE PRAIA. 23 00:02:09,720 --> 00:02:13,160 N�O QUERO MAIS ISTO, ANOUK. PRECISAMOS DE FALAR. 24 00:03:06,560 --> 00:03:08,280 Ol�, tudo bem? 25 00:03:15,040 --> 00:03:18,320 Est� bem, vamos fazer isso. 26 00:03:18,400 --> 00:03:22,880 �s quatro em ponto, estarei l�. Est� bem, vemo-nos amanh�. Adeus. 27 00:03:42,800 --> 00:03:44,040 A Melissa quer ver-me. 28 00:03:46,040 --> 00:03:48,600 - � bom, n�o �? - Muito bom. 29 00:03:52,840 --> 00:03:54,240 Passa-se alguma coisa? 30 00:03:54,760 --> 00:03:56,000 N�o. 31 00:04:02,800 --> 00:04:05,960 Talvez seja m� ideia, mas... 32 00:04:07,440 --> 00:04:09,960 E se nos cas�ssemos, n�s os dois? 33 00:04:10,040 --> 00:04:11,160 Como? 34 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 Se quiser. 35 00:04:14,000 --> 00:04:15,320 Ou n�o lhe agrada? 36 00:04:17,920 --> 00:04:20,520 - Sim? N�o? Talvez? - Bem... 37 00:04:20,600 --> 00:04:22,640 Sim? 38 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 Claro. 39 00:04:28,840 --> 00:04:30,400 Ent�o, � um sim. 40 00:04:34,200 --> 00:04:37,200 Sim, meu grande coelho. 41 00:04:57,080 --> 00:05:02,040 Amanh� antes do meio-dia. Sen�o, vamos atrasar-nos. 42 00:05:02,120 --> 00:05:05,360 Bom dia. Alexander Vandael. Eu... 43 00:05:06,320 --> 00:05:07,560 Vejam quem est� c�! 44 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Sim? 45 00:05:13,480 --> 00:05:15,240 Obrigada por nos deixares ficar. 46 00:05:15,320 --> 00:05:18,080 N�o tive escolha, a apareceres a meio da noite. 47 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 N�o! 48 00:05:22,760 --> 00:05:25,160 N�o tens medo que o Charles apare�a? 49 00:05:26,560 --> 00:05:28,760 "N�o � o que est�s a pensar, amor." 50 00:05:28,840 --> 00:05:33,520 Ele quase nunca est� em casa. Trabalha em Zurique de ter�a a sexta. 51 00:05:35,160 --> 00:05:37,480 DE: ANOUK QUANDO? 52 00:05:46,080 --> 00:05:49,040 - Queres ajuda com alguma coisa? - Levas o ch�? 53 00:05:49,120 --> 00:05:51,880 Est� bem. Vais tomar os comprimidos? 54 00:05:53,320 --> 00:05:54,560 Sim. 55 00:06:13,600 --> 00:06:15,640 - Obrigada. - De nada. 56 00:06:16,560 --> 00:06:18,120 Que del�cia! 57 00:06:20,760 --> 00:06:22,320 Um trabalho de estudante? 58 00:06:25,080 --> 00:06:28,120 Um trabalhador estudante com um Mercedes Classe G. 59 00:06:28,200 --> 00:06:29,840 Bolas, isso � invulgar. 60 00:06:30,320 --> 00:06:31,680 N�o �? 61 00:06:31,760 --> 00:06:37,360 Ontem, bloqueou a porta da garagem com o seu SUV de 200 mil d�lares. 62 00:06:37,440 --> 00:06:42,880 Mandei reboc�-lo. Nessa noite, tive de ir busc�-lo ao servi�o de reboque. 63 00:06:42,960 --> 00:06:45,360 Acelera bem, o teu carro. 64 00:06:46,200 --> 00:06:49,320 Sim. Dos zero aos cem em 4,5 segundos. 65 00:06:49,400 --> 00:06:52,640 Bom, parab�ns. 66 00:06:53,120 --> 00:06:55,440 Muito bem. Aqui tens. 67 00:06:56,200 --> 00:06:59,600 Podes mudar de roupa na cabina do outro lado. 68 00:07:00,440 --> 00:07:02,400 - Aqui tens. - Obrigado. 69 00:07:02,480 --> 00:07:03,960 Fedelho arrogante. 70 00:07:04,560 --> 00:07:07,440 E fecha a porta quando sa�res, sim? 71 00:07:07,520 --> 00:07:09,080 CAPACETE OBRIGAT�RIO 72 00:07:10,360 --> 00:07:13,080 Admira-me que o idiota dure at� ao meio-dia. 73 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 Timmy. 74 00:07:14,800 --> 00:07:18,200 Aquele idiota pode ser teu patr�o, um dia. 75 00:07:18,280 --> 00:07:21,800 N�o. Ent�o, devemos ser um pouco mais simp�ticos? 76 00:07:22,760 --> 00:07:25,040 For�a. Reformo-me para o ano, por isso... 77 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Estou? 78 00:08:08,640 --> 00:08:12,840 Sra. Vandael, fala a Christine da galeria Mar y Sal. 79 00:08:12,920 --> 00:08:14,640 N�o me diz nada. 80 00:08:15,560 --> 00:08:18,440 Comprou-me um Fontana lind�ssimo. 81 00:08:19,120 --> 00:08:20,480 Sim. 82 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 Eu... 83 00:08:23,880 --> 00:08:25,960 Falei com o seu filho. 84 00:08:27,640 --> 00:08:30,240 Eu sei uma coisa sobre o Patrick. 85 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Patrick? 86 00:08:32,440 --> 00:08:33,840 Patrick, sim. 87 00:08:34,880 --> 00:08:37,440 O Patrick n�o consegue falar, minha senhora. 88 00:08:38,520 --> 00:08:40,240 Comigo, consegue. 89 00:08:40,320 --> 00:08:43,120 �ramos muito chegados. 90 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 Sim... 91 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 Eu reparei. 92 00:08:49,520 --> 00:08:52,840 - Quando pode vir aqui? - Desculpe? 93 00:08:52,920 --> 00:08:57,640 N�o sei se a senhora costuma falar sobre estes assuntos por telefone, 94 00:08:57,720 --> 00:08:59,080 mas eu n�o. 95 00:08:59,560 --> 00:09:00,920 Venha c�. 96 00:09:03,160 --> 00:09:04,600 Pode ser hoje � noite? 97 00:09:04,680 --> 00:09:06,320 Porque n�o mais cedo? 98 00:09:07,120 --> 00:09:11,320 Porque estou na galeria neste momento e n�o posso ausentar-me. 99 00:09:11,400 --> 00:09:14,920 Minha senhora, feche a sua loja e venha para c�. 100 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 Boa camisa. 101 00:09:37,240 --> 00:09:38,480 Anda, Alex. 102 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 Eu mostro-te o s�tio. 103 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 Est� bem. 104 00:09:45,800 --> 00:09:48,560 - Um est�dio? Na garagem dos teus pais? - Sim. 105 00:09:48,640 --> 00:09:52,600 Quero pintar mais em tela. Costumava faz�-lo quando tinha 14 anos. 106 00:09:53,840 --> 00:09:55,160 Achas que sou capaz? 107 00:09:55,240 --> 00:09:58,640 Podes fazer qualquer coisa. S� tens de acreditar nisso. 108 00:10:02,080 --> 00:10:05,120 - Vi que a Anouk te mandou mensagem. - Sim. 109 00:10:06,680 --> 00:10:09,600 Queres algo secreto como o Jean-Jacques e a Emilie? 110 00:10:13,040 --> 00:10:14,080 N�o. 111 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 N�o, n�o quero. 112 00:10:21,920 --> 00:10:23,640 Tenho de falar com a Anouk. 113 00:10:24,160 --> 00:10:25,480 Porqu�? 114 00:10:25,560 --> 00:10:30,840 Louise, acho que isto � muito bom, mas muito estranho 115 00:10:30,920 --> 00:10:32,080 ao mesmo tempo. 116 00:10:34,600 --> 00:10:37,520 Quero dizer, n�o quero mentir � Anouk. 117 00:10:39,840 --> 00:10:42,120 E eu quero fazer isto como deve ser. 118 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Contigo. 119 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Est� bem. 120 00:10:48,520 --> 00:10:50,080 Ent�o, n�o te posso beijar. 121 00:10:52,480 --> 00:10:55,480 - N�o, isso seria estranho. N�o achas? - Sim. 122 00:10:55,560 --> 00:10:56,680 Eu percebo. 123 00:10:58,640 --> 00:11:00,720 - Boa sorte. - Diverte-te. 124 00:11:00,800 --> 00:11:02,720 - Obrigada. - De nada. 125 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 - Adeus. - Adeus. 126 00:11:05,760 --> 00:11:06,680 At� logo. 127 00:11:20,440 --> 00:11:21,760 Ciao. 128 00:11:23,200 --> 00:11:24,480 Adeus. 129 00:11:52,640 --> 00:11:55,120 DE: ANOUK PRECISAS DE COCA? 130 00:11:55,200 --> 00:11:57,960 Se ficares a� mais tempo, vais ficar preso. 131 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Tamb�m levo isto. 132 00:12:33,080 --> 00:12:34,400 E isto. 133 00:12:53,760 --> 00:12:57,040 - Fico sempre um pouco maldisposta. - C� est�. 134 00:12:58,400 --> 00:13:00,640 - Pronto. - J� est�. 135 00:13:00,720 --> 00:13:04,720 - �timo, as rugas desapareceram. - Est� feito. 136 00:13:04,800 --> 00:13:05,960 Obrigada. 137 00:13:10,760 --> 00:13:16,160 Uma amiga minha disse que injetou Botox nos l�bios. N�o � poss�vel, pois n�o? 138 00:13:16,240 --> 00:13:20,280 N�o. Nos l�bios, usa-se preenchimento de �cido hialur�nico. 139 00:13:20,360 --> 00:13:22,800 � o Belotero que me aplicaste, n�o �? 140 00:13:22,880 --> 00:13:25,960 - Sim, � isso, �cido hialur�nico. - Sim. 141 00:13:27,120 --> 00:13:31,960 Pronto, muito obrigada. Quanto te devo? 142 00:13:32,040 --> 00:13:34,080 Quinhentos, por favor. 143 00:13:36,040 --> 00:13:37,840 Aqui est�. 144 00:13:38,960 --> 00:13:40,800 - Obrigado. - De nada. 145 00:13:41,880 --> 00:13:45,920 J� pensaste na minha proposta? 146 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 N�o mudei de ideias. Seja como for, temos o dever do sil�ncio. 147 00:13:50,080 --> 00:13:53,280 Sim, o juramento de Hip�crates, eu sei. 148 00:13:54,160 --> 00:13:57,960 Mas o que vais fazer se houver uma investiga��o criminal? 149 00:13:59,480 --> 00:14:03,960 Isso j� � diferente. Porque haveriam de investigar? 150 00:14:04,040 --> 00:14:06,800 H� muita coisa a acontecer no Grupo Vandael. 151 00:14:06,880 --> 00:14:09,800 Pessoas que querem poder est�o dispostas a tudo. 152 00:14:09,880 --> 00:14:14,640 � por isso que me sentiria melhor se aceitasses o dinheiro, Jan. 153 00:14:15,600 --> 00:14:20,320 J� pus de lado mil vezes mais do que o que acabei de te dar. 154 00:14:20,400 --> 00:14:23,640 Mil tratamentos de Botox que n�o precisas de fazer. 155 00:14:23,720 --> 00:14:26,560 J� sabes... Livre de impostos. 156 00:14:27,520 --> 00:14:29,600 Eu sei o que faria. 157 00:14:29,680 --> 00:14:32,680 - A resposta mant�m-se. - Duplico a oferta. 158 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 O que te parece? V� l�, Jan. 159 00:14:35,200 --> 00:14:36,680 � a minha proposta final. 160 00:14:37,640 --> 00:14:39,200 A resposta � n�o. 161 00:14:43,320 --> 00:14:44,520 Jan... 162 00:14:44,600 --> 00:14:47,000 Assim, n�o chegas a lado nenhum na vida. 163 00:14:47,800 --> 00:14:51,880 - Nada de treino ou �lcool por seis horas. - Sim, eu sei. 164 00:15:44,800 --> 00:15:45,880 Ent�o? 165 00:15:48,680 --> 00:15:50,400 Como foi na tua m�e? 166 00:15:52,520 --> 00:15:55,120 Ou foi mais f�cil ir ter com a Louise? 167 00:15:56,960 --> 00:15:58,880 - Anouk... - Que foi? 168 00:16:06,280 --> 00:16:08,160 Sim, estive com ela. 169 00:16:10,040 --> 00:16:11,520 Perdidamente apaixonado? 170 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 N�o. 171 00:16:14,880 --> 00:16:18,280 Ent�o, dormiram platonicamente ao lado um do outro. 172 00:16:23,440 --> 00:16:25,240 Ela acabou com o Alex? 173 00:16:28,440 --> 00:16:30,680 Est�s a acabar comigo por precau��o. 174 00:16:34,520 --> 00:16:35,720 Desculpa. 175 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 Bem... 176 00:16:39,680 --> 00:16:41,560 N�o te censuro. 177 00:16:44,360 --> 00:16:47,280 J� tens o futuro assegurado. 178 00:16:47,360 --> 00:16:50,360 Tiras umas fotos e toda a gente te d� dinheiro. 179 00:16:51,360 --> 00:16:52,560 N�o � assim. 180 00:16:57,720 --> 00:16:58,560 Olha. 181 00:17:01,360 --> 00:17:03,000 N�o me digas como �. 182 00:17:08,760 --> 00:17:12,160 J� vi merda que chegue. Tamb�m consigo lidar com isto. 183 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 N�o penses que �s a exce��o para tudo. 184 00:17:17,400 --> 00:17:19,359 Daqui a nada, ser�s igual a eles. 185 00:17:32,319 --> 00:17:33,560 Sai. 186 00:18:23,560 --> 00:18:25,040 Obrigada por teres vindo. 187 00:18:26,240 --> 00:18:29,160 N�o � um Taittinger, mas � um bom vinho. 188 00:18:35,360 --> 00:18:36,520 Sente-se. 189 00:18:40,760 --> 00:18:43,360 Muito bem, diga-me. 190 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Sim. 191 00:18:49,480 --> 00:18:52,280 De certeza que o Patrick n�o consegue falar? 192 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 N�o. 193 00:18:53,960 --> 00:18:55,920 Nem sequer levanta a sobrancelha. 194 00:18:57,240 --> 00:19:02,200 Rosnou uma vez, mas acham que foi uma coisa subconsciente no c�rebro. 195 00:19:03,360 --> 00:19:04,720 Ele consegue falar. 196 00:19:05,440 --> 00:19:06,600 Com os olhos. 197 00:19:07,880 --> 00:19:12,320 Ele comunica piscando os olhos para dizer sim ou n�o. 198 00:19:14,600 --> 00:19:16,280 Mas n�o � tudo. 199 00:19:19,480 --> 00:19:21,560 Ele n�o caiu das escadas. 200 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 O que aconteceu, ent�o? 201 00:19:38,480 --> 00:19:40,280 Ainda n�o descobri. 202 00:19:41,200 --> 00:19:43,520 Mas ele quer muito contar-nos. 203 00:19:44,680 --> 00:19:45,960 Eu sinto-o. 204 00:19:46,560 --> 00:19:49,160 A Eleonore tem alguma coisa a ver com isso? 205 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 Ent�o, achas... 206 00:19:56,560 --> 00:19:58,320 ... que a Jacqueline sabe mais? 207 00:19:59,840 --> 00:20:01,640 Talvez possas descobrir. 208 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Ela quer saber o que aconteceu ao Patrick. 209 00:20:24,280 --> 00:20:25,960 Est�s a tentar embebedar-me? 210 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 - Depende. - Do qu�? 211 00:20:33,080 --> 00:20:35,120 O que acontece quando te embebedas? 212 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 �s vezes, fico melanc�lica. 213 00:20:39,600 --> 00:20:41,760 Outras vezes, agressiva. 214 00:20:41,840 --> 00:20:43,360 Algumas vezes, com tes�o. 215 00:20:50,320 --> 00:20:51,640 Vou arriscar. 216 00:20:56,000 --> 00:20:57,520 Queres ver a minha sauna? 217 00:21:00,800 --> 00:21:02,560 Est� bem? 218 00:21:02,640 --> 00:21:05,160 Sim. � a idade. 219 00:21:07,560 --> 00:21:08,680 Muito obrigada. 220 00:21:16,640 --> 00:21:20,720 Tem ali um s�tio muito aborrecido e vazio, n�o acha? 221 00:21:22,240 --> 00:21:25,480 Tenho um Fontana lindo que ia ficar muito bem ali. 222 00:21:30,000 --> 00:21:31,720 Eu saio sozinha. 223 00:21:45,040 --> 00:21:48,440 - S�o 3370 euros, por favor. - Sim. 224 00:22:00,160 --> 00:22:01,720 Obrigada. 225 00:22:01,800 --> 00:22:03,840 Aqui tem. 226 00:22:03,920 --> 00:22:07,320 - Tenha uma boa tarde. - Igualmente. Adeus. 227 00:22:07,400 --> 00:22:10,000 Bolas, esmeraste-te. 228 00:22:11,320 --> 00:22:12,800 Ias entrar? 229 00:22:13,280 --> 00:22:14,760 N�o, eu vi-te. 230 00:22:15,760 --> 00:22:17,040 Tens um minuto? 231 00:22:18,080 --> 00:22:19,160 Sim. 232 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 Tens um par para o Tennis Dansant? Precisamos muito de ti. 233 00:22:26,080 --> 00:22:30,720 N�o, comecei a pintar outra vez. Afinal, vou tentar estudar Belas Artes. 234 00:22:30,800 --> 00:22:31,960 Boa. 235 00:22:32,880 --> 00:22:35,080 N�o fazias par com o Matti? 236 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 O que se passou ontem? 237 00:22:38,720 --> 00:22:39,800 Nada. 238 00:22:41,080 --> 00:22:43,240 Ent�o, joga com o Victor ou o Alex. 239 00:22:43,320 --> 00:22:46,920 N�o, o Victor n�o tem muito jeito e o Alex... Bem... 240 00:22:47,000 --> 00:22:50,240 - N�s jogamos juntas h� anos. - E sou boa para conversar. 241 00:22:50,320 --> 00:22:54,080 E o Alex � bom para foder, certo? O melhor de dois mundos. 242 00:22:56,280 --> 00:22:58,000 �s uma hip�crita de merda. 243 00:23:01,520 --> 00:23:03,320 Essa � boa, vindo de ti. 244 00:23:03,400 --> 00:23:06,280 Demorei a perceber, mas �s uma traidora. 245 00:23:06,360 --> 00:23:09,360 E tu vais voltar ao hospital psiqui�trico em breve. 246 00:23:11,440 --> 00:23:12,480 Saboreaste-me? 247 00:23:14,840 --> 00:23:18,800 Queres tanto integrar-te, mas todos n�s te achamos uma cabra. 248 00:23:21,320 --> 00:23:22,760 Mais alguma coisa? 249 00:23:23,520 --> 00:23:28,200 N�o, podes preencher o resto. Ou tamb�m �s demasiado est�pida para isso? 250 00:23:30,200 --> 00:23:32,240 Consegues ouvir-te? 251 00:23:33,880 --> 00:23:36,360 Falas assim h� anos. Quem � a cabra? 252 00:23:37,680 --> 00:23:39,640 Gira tudo � tua volta. 253 00:23:39,720 --> 00:23:43,400 "A Louise n�o se sente bem." "Cuidado, n�o tomou a medica��o." 254 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 Mas como a Margaux se sente... 255 00:23:48,000 --> 00:23:49,480 Queremos saber? 256 00:23:51,920 --> 00:23:54,960 Dou sempre o meu melhor para estar ao teu lado. 257 00:23:56,200 --> 00:23:58,840 Mas �s vezes odeio-te tanto! 258 00:24:00,360 --> 00:24:04,400 Achas-te muito diferente, mas � exatamente igual a todos os outros. 259 00:24:04,480 --> 00:24:07,360 Olha para ti, com as tuas compras de 4000 euros. 260 00:24:11,200 --> 00:24:12,840 Podes lev�-las tu. 261 00:24:14,800 --> 00:24:17,160 Talvez eu deva ir ao psiquiatra. 262 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 Est�s em casa, para variar. 263 00:24:35,280 --> 00:24:38,560 E ela sabia que �amos comer linguado por causa dela. 264 00:24:40,520 --> 00:24:43,800 - Isto n�o se faz, Jan. - N�o. 265 00:24:45,120 --> 00:24:47,040 Mas tem um aspeto delicioso. 266 00:24:47,840 --> 00:24:50,160 Pronto, vamos comer. 267 00:24:51,040 --> 00:24:52,440 Bom apetite. 268 00:24:53,320 --> 00:24:59,520 A Dra. Maenhout ligou-me. Pelos vistos, ainda temos de ficar de olho na Louise. 269 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Outra vez? 270 00:25:02,800 --> 00:25:07,320 - Quantas vezes � que isto aconteceu? - Sim, eu sei. 271 00:25:14,520 --> 00:25:17,080 Ela foi diretamente para o quarto? 272 00:25:18,360 --> 00:25:19,720 Louise! 273 00:25:20,920 --> 00:25:23,320 O que se passa aqui? 274 00:25:23,400 --> 00:25:25,880 S� te sabes queixar. 275 00:25:27,080 --> 00:25:28,720 Passa-se sempre alguma coisa. 276 00:25:29,200 --> 00:25:30,320 E outra vez. 277 00:25:31,880 --> 00:25:33,920 O que se passa contigo? 278 00:25:35,960 --> 00:25:37,920 N�o podes abra�ar-me? 279 00:25:40,560 --> 00:25:43,200 N�o podes confortar-me sem me acusar? 280 00:25:44,680 --> 00:25:47,520 Ficas sempre t�o zangada quando est�s preocupada. 281 00:25:50,120 --> 00:25:51,280 N�o. 282 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 N�o consegues. 283 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 - Deixa-me em paz. - Querida... 284 00:25:59,640 --> 00:26:01,440 Paraste de tomar a medica��o? 285 00:26:03,360 --> 00:26:05,840 Desististe da medica��o? 286 00:26:07,360 --> 00:26:09,000 Desisti de ti, m�e. 287 00:26:10,800 --> 00:26:12,000 Vai-te embora. 288 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 Vai-te embora! 289 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 - Caramba! - Sai! 290 00:26:41,320 --> 00:26:43,040 DE: VICTOR 291 00:26:43,120 --> 00:26:46,320 QUEM QUER IR AO CASINO CLUB HOJE � NOITE? 292 00:27:18,800 --> 00:27:20,280 Ol�, querido. 293 00:27:20,360 --> 00:27:23,640 Ol�, amor. Como est�s? 294 00:27:23,720 --> 00:27:27,040 Charles, tenho tantas saudades tuas. 295 00:27:27,120 --> 00:27:28,960 Tamb�m tenho saudades tuas. 296 00:27:29,040 --> 00:27:34,160 Estou sempre a pensar na nossa festa incr�vel 297 00:27:34,240 --> 00:27:38,440 e nas do�uras que disseste quando te foste embora. 298 00:27:38,520 --> 00:27:39,400 Eu tamb�m. 299 00:27:39,480 --> 00:27:42,520 Adoro estar nos teus bra�os... 300 00:27:42,600 --> 00:27:45,920 - Tamb�m quero tocar-te. - E que me acaricies a pele. 301 00:27:46,960 --> 00:27:49,800 - Tenho de trabalhar. Volto em breve. - Est� bem. 302 00:27:49,880 --> 00:27:51,600 - J� te ligo. - Est� bem. 303 00:27:51,680 --> 00:27:53,480 - Pode ser? - Beijo, amor. 304 00:27:53,560 --> 00:27:54,680 Amo-te. 305 00:27:57,920 --> 00:27:59,720 D�s comigo em doida! 306 00:28:03,920 --> 00:28:05,400 Amo-te tanto. 307 00:28:27,480 --> 00:28:28,840 Alex! 308 00:28:31,320 --> 00:28:34,600 - O que est�s a fazer? - A libertar alguma criatividade. 309 00:28:35,560 --> 00:28:36,680 Est� bem. 310 00:28:36,760 --> 00:28:37,840 Divertido. 311 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 � melhor do que bater nos amigos. 312 00:28:43,800 --> 00:28:44,880 Eu... 313 00:28:45,880 --> 00:28:47,160 Desculpa por... 314 00:28:48,160 --> 00:28:49,280 ... ontem. 315 00:28:51,320 --> 00:28:53,880 N�o � a mim que deves pedir desculpa. 316 00:28:53,960 --> 00:28:55,200 � verdade. 317 00:28:57,000 --> 00:28:58,600 Mas � um bom exerc�cio. 318 00:29:01,760 --> 00:29:02,600 Est�s bem? 319 00:29:04,160 --> 00:29:05,320 �s vezes. 320 00:29:08,960 --> 00:29:09,960 CONTAS 321 00:29:11,640 --> 00:29:12,720 Merda! 322 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 Merda! 323 00:29:23,880 --> 00:29:27,880 Maurice, n�o consigo fazer pagamentos. � um erro do banco? 324 00:29:27,960 --> 00:29:29,600 CONGELADA 325 00:29:31,480 --> 00:29:32,640 O qu�? 326 00:29:33,560 --> 00:29:35,640 O enfermeiro dela? 327 00:29:38,840 --> 00:29:40,120 Qu�? 328 00:29:40,200 --> 00:29:41,880 Cabra de merda! 329 00:31:46,760 --> 00:31:48,320 Sim. 330 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 Sim. 331 00:31:49,920 --> 00:31:51,320 Foda-se! 332 00:31:53,800 --> 00:31:54,880 Sim? 333 00:31:59,840 --> 00:32:03,040 - M�e? - N�o devias estar a dormir? 334 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 Se o pai come�ar a falar, 335 00:32:09,320 --> 00:32:10,840 o que me vai acontecer? 336 00:32:10,920 --> 00:32:14,880 N�o te preocupes, querida. Eu trato disso. 337 00:32:14,960 --> 00:32:16,320 Anda c�. 338 00:32:21,760 --> 00:32:22,920 Vai ficar tudo bem. 339 00:32:25,120 --> 00:32:26,120 Se calhar... 340 00:32:27,120 --> 00:32:29,520 Pod�amos dizer que foi outra pessoa. 341 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 Legendas: Telma Ribeiro Pereira 23702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.