Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:29,040
TER�A, 13 DE AGOSTO
ALARME
2
00:00:30,000 --> 00:00:34,840
Nem o rei, nem os ministros,
nem os pol�ticos.
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,240
Somos n�s.
4
00:00:36,320 --> 00:00:39,160
N�s somos a elite deste pa�s.
5
00:00:39,240 --> 00:00:43,760
S�o os superpoderes financeiros
que puxam os cordelinhos.
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,760
E tem de continuar assim.
7
00:00:46,640 --> 00:00:49,920
O nosso imp�rio imobili�rio
estende-se al�m-fronteiras,
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,560
mas pode desaparecer num piscar de olhos.
9
00:00:53,440 --> 00:01:00,160
� preciso ambi��o e for�a
para manter a nossa posi��o privilegiada.
10
00:01:00,240 --> 00:01:05,680
Amanh�, quero que tu,
como o teu pai e o av�,
11
00:01:05,760 --> 00:01:09,319
comeces no fundo da escada
no Grupo Vandael.
12
00:01:09,400 --> 00:01:12,280
Ou seja, com os trabalhadores.
13
00:01:12,360 --> 00:01:16,440
As pessoas que se esfalfam por n�s.
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,400
Para que saibas quem enche os teus bolsos.
15
00:01:20,480 --> 00:01:22,920
Quero que proves o teu valor,
16
00:01:23,000 --> 00:01:26,320
que mostres
que consegues trabalhar no duro,
17
00:01:26,400 --> 00:01:29,160
como um verdadeiro flandrino.
18
00:01:29,240 --> 00:01:35,720
Porque, meu caro Alexander, neste momento,
n�o tenho qualquer respeito por ti.
19
00:01:36,640 --> 00:01:38,760
Agora desaparece da minha frente.
20
00:01:41,840 --> 00:01:46,000
SEMPRE EM ALTA
21
00:02:04,280 --> 00:02:05,640
DE: DAAN
22
00:02:05,720 --> 00:02:09,640
MENTISTE DURANTE UM M�S
SOBRE TRABALHAR NUM BAR DE PRAIA.
23
00:02:09,720 --> 00:02:13,160
N�O QUERO MAIS ISTO, ANOUK.
PRECISAMOS DE FALAR.
24
00:03:06,560 --> 00:03:08,280
Ol�, tudo bem?
25
00:03:15,040 --> 00:03:18,320
Est� bem, vamos fazer isso.
26
00:03:18,400 --> 00:03:22,880
�s quatro em ponto, estarei l�.
Est� bem, vemo-nos amanh�. Adeus.
27
00:03:42,800 --> 00:03:44,040
A Melissa quer ver-me.
28
00:03:46,040 --> 00:03:48,600
- � bom, n�o �?
- Muito bom.
29
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
Passa-se alguma coisa?
30
00:03:54,760 --> 00:03:56,000
N�o.
31
00:04:02,800 --> 00:04:05,960
Talvez seja m� ideia, mas...
32
00:04:07,440 --> 00:04:09,960
E se nos cas�ssemos, n�s os dois?
33
00:04:10,040 --> 00:04:11,160
Como?
34
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
Se quiser.
35
00:04:14,000 --> 00:04:15,320
Ou n�o lhe agrada?
36
00:04:17,920 --> 00:04:20,520
- Sim? N�o? Talvez?
- Bem...
37
00:04:20,600 --> 00:04:22,640
Sim?
38
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Claro.
39
00:04:28,840 --> 00:04:30,400
Ent�o, � um sim.
40
00:04:34,200 --> 00:04:37,200
Sim, meu grande coelho.
41
00:04:57,080 --> 00:05:02,040
Amanh� antes do meio-dia.
Sen�o, vamos atrasar-nos.
42
00:05:02,120 --> 00:05:05,360
Bom dia. Alexander Vandael. Eu...
43
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
Vejam quem est� c�!
44
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
Sim?
45
00:05:13,480 --> 00:05:15,240
Obrigada por nos deixares ficar.
46
00:05:15,320 --> 00:05:18,080
N�o tive escolha,
a apareceres a meio da noite.
47
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
N�o!
48
00:05:22,760 --> 00:05:25,160
N�o tens medo que o Charles apare�a?
49
00:05:26,560 --> 00:05:28,760
"N�o � o que est�s a pensar, amor."
50
00:05:28,840 --> 00:05:33,520
Ele quase nunca est� em casa.
Trabalha em Zurique de ter�a a sexta.
51
00:05:35,160 --> 00:05:37,480
DE: ANOUK
QUANDO?
52
00:05:46,080 --> 00:05:49,040
- Queres ajuda com alguma coisa?
- Levas o ch�?
53
00:05:49,120 --> 00:05:51,880
Est� bem. Vais tomar os comprimidos?
54
00:05:53,320 --> 00:05:54,560
Sim.
55
00:06:13,600 --> 00:06:15,640
- Obrigada.
- De nada.
56
00:06:16,560 --> 00:06:18,120
Que del�cia!
57
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
Um trabalho de estudante?
58
00:06:25,080 --> 00:06:28,120
Um trabalhador estudante
com um Mercedes Classe G.
59
00:06:28,200 --> 00:06:29,840
Bolas, isso � invulgar.
60
00:06:30,320 --> 00:06:31,680
N�o �?
61
00:06:31,760 --> 00:06:37,360
Ontem, bloqueou a porta da garagem
com o seu SUV de 200 mil d�lares.
62
00:06:37,440 --> 00:06:42,880
Mandei reboc�-lo. Nessa noite,
tive de ir busc�-lo ao servi�o de reboque.
63
00:06:42,960 --> 00:06:45,360
Acelera bem, o teu carro.
64
00:06:46,200 --> 00:06:49,320
Sim. Dos zero aos cem em 4,5 segundos.
65
00:06:49,400 --> 00:06:52,640
Bom, parab�ns.
66
00:06:53,120 --> 00:06:55,440
Muito bem. Aqui tens.
67
00:06:56,200 --> 00:06:59,600
Podes mudar de roupa
na cabina do outro lado.
68
00:07:00,440 --> 00:07:02,400
- Aqui tens.
- Obrigado.
69
00:07:02,480 --> 00:07:03,960
Fedelho arrogante.
70
00:07:04,560 --> 00:07:07,440
E fecha a porta quando sa�res, sim?
71
00:07:07,520 --> 00:07:09,080
CAPACETE OBRIGAT�RIO
72
00:07:10,360 --> 00:07:13,080
Admira-me que o idiota dure
at� ao meio-dia.
73
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Timmy.
74
00:07:14,800 --> 00:07:18,200
Aquele idiota pode ser teu patr�o, um dia.
75
00:07:18,280 --> 00:07:21,800
N�o. Ent�o, devemos ser
um pouco mais simp�ticos?
76
00:07:22,760 --> 00:07:25,040
For�a. Reformo-me para o ano, por isso...
77
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Estou?
78
00:08:08,640 --> 00:08:12,840
Sra. Vandael, fala a Christine
da galeria Mar y Sal.
79
00:08:12,920 --> 00:08:14,640
N�o me diz nada.
80
00:08:15,560 --> 00:08:18,440
Comprou-me um Fontana lind�ssimo.
81
00:08:19,120 --> 00:08:20,480
Sim.
82
00:08:20,960 --> 00:08:22,360
Eu...
83
00:08:23,880 --> 00:08:25,960
Falei com o seu filho.
84
00:08:27,640 --> 00:08:30,240
Eu sei uma coisa sobre o Patrick.
85
00:08:30,320 --> 00:08:31,400
Patrick?
86
00:08:32,440 --> 00:08:33,840
Patrick, sim.
87
00:08:34,880 --> 00:08:37,440
O Patrick n�o consegue falar,
minha senhora.
88
00:08:38,520 --> 00:08:40,240
Comigo, consegue.
89
00:08:40,320 --> 00:08:43,120
�ramos muito chegados.
90
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Sim...
91
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
Eu reparei.
92
00:08:49,520 --> 00:08:52,840
- Quando pode vir aqui?
- Desculpe?
93
00:08:52,920 --> 00:08:57,640
N�o sei se a senhora costuma falar
sobre estes assuntos por telefone,
94
00:08:57,720 --> 00:08:59,080
mas eu n�o.
95
00:08:59,560 --> 00:09:00,920
Venha c�.
96
00:09:03,160 --> 00:09:04,600
Pode ser hoje � noite?
97
00:09:04,680 --> 00:09:06,320
Porque n�o mais cedo?
98
00:09:07,120 --> 00:09:11,320
Porque estou na galeria neste momento
e n�o posso ausentar-me.
99
00:09:11,400 --> 00:09:14,920
Minha senhora,
feche a sua loja e venha para c�.
100
00:09:28,120 --> 00:09:29,720
Boa camisa.
101
00:09:37,240 --> 00:09:38,480
Anda, Alex.
102
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
Eu mostro-te o s�tio.
103
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
Est� bem.
104
00:09:45,800 --> 00:09:48,560
- Um est�dio? Na garagem dos teus pais?
- Sim.
105
00:09:48,640 --> 00:09:52,600
Quero pintar mais em tela.
Costumava faz�-lo quando tinha 14 anos.
106
00:09:53,840 --> 00:09:55,160
Achas que sou capaz?
107
00:09:55,240 --> 00:09:58,640
Podes fazer qualquer coisa.
S� tens de acreditar nisso.
108
00:10:02,080 --> 00:10:05,120
- Vi que a Anouk te mandou mensagem.
- Sim.
109
00:10:06,680 --> 00:10:09,600
Queres algo secreto
como o Jean-Jacques e a Emilie?
110
00:10:13,040 --> 00:10:14,080
N�o.
111
00:10:15,560 --> 00:10:17,080
N�o, n�o quero.
112
00:10:21,920 --> 00:10:23,640
Tenho de falar com a Anouk.
113
00:10:24,160 --> 00:10:25,480
Porqu�?
114
00:10:25,560 --> 00:10:30,840
Louise, acho que isto � muito bom,
mas muito estranho
115
00:10:30,920 --> 00:10:32,080
ao mesmo tempo.
116
00:10:34,600 --> 00:10:37,520
Quero dizer, n�o quero mentir � Anouk.
117
00:10:39,840 --> 00:10:42,120
E eu quero fazer isto como deve ser.
118
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Contigo.
119
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Est� bem.
120
00:10:48,520 --> 00:10:50,080
Ent�o, n�o te posso beijar.
121
00:10:52,480 --> 00:10:55,480
- N�o, isso seria estranho. N�o achas?
- Sim.
122
00:10:55,560 --> 00:10:56,680
Eu percebo.
123
00:10:58,640 --> 00:11:00,720
- Boa sorte.
- Diverte-te.
124
00:11:00,800 --> 00:11:02,720
- Obrigada.
- De nada.
125
00:11:02,800 --> 00:11:04,480
- Adeus.
- Adeus.
126
00:11:05,760 --> 00:11:06,680
At� logo.
127
00:11:20,440 --> 00:11:21,760
Ciao.
128
00:11:23,200 --> 00:11:24,480
Adeus.
129
00:11:52,640 --> 00:11:55,120
DE: ANOUK
PRECISAS DE COCA?
130
00:11:55,200 --> 00:11:57,960
Se ficares a� mais tempo,
vais ficar preso.
131
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
Tamb�m levo isto.
132
00:12:33,080 --> 00:12:34,400
E isto.
133
00:12:53,760 --> 00:12:57,040
- Fico sempre um pouco maldisposta.
- C� est�.
134
00:12:58,400 --> 00:13:00,640
- Pronto.
- J� est�.
135
00:13:00,720 --> 00:13:04,720
- �timo, as rugas desapareceram.
- Est� feito.
136
00:13:04,800 --> 00:13:05,960
Obrigada.
137
00:13:10,760 --> 00:13:16,160
Uma amiga minha disse que injetou Botox
nos l�bios. N�o � poss�vel, pois n�o?
138
00:13:16,240 --> 00:13:20,280
N�o. Nos l�bios, usa-se
preenchimento de �cido hialur�nico.
139
00:13:20,360 --> 00:13:22,800
� o Belotero que me aplicaste, n�o �?
140
00:13:22,880 --> 00:13:25,960
- Sim, � isso, �cido hialur�nico.
- Sim.
141
00:13:27,120 --> 00:13:31,960
Pronto, muito obrigada. Quanto te devo?
142
00:13:32,040 --> 00:13:34,080
Quinhentos, por favor.
143
00:13:36,040 --> 00:13:37,840
Aqui est�.
144
00:13:38,960 --> 00:13:40,800
- Obrigado.
- De nada.
145
00:13:41,880 --> 00:13:45,920
J� pensaste na minha proposta?
146
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
N�o mudei de ideias.
Seja como for, temos o dever do sil�ncio.
147
00:13:50,080 --> 00:13:53,280
Sim, o juramento de Hip�crates, eu sei.
148
00:13:54,160 --> 00:13:57,960
Mas o que vais fazer
se houver uma investiga��o criminal?
149
00:13:59,480 --> 00:14:03,960
Isso j� � diferente.
Porque haveriam de investigar?
150
00:14:04,040 --> 00:14:06,800
H� muita coisa a acontecer
no Grupo Vandael.
151
00:14:06,880 --> 00:14:09,800
Pessoas que querem poder
est�o dispostas a tudo.
152
00:14:09,880 --> 00:14:14,640
� por isso que me sentiria melhor
se aceitasses o dinheiro, Jan.
153
00:14:15,600 --> 00:14:20,320
J� pus de lado mil vezes mais
do que o que acabei de te dar.
154
00:14:20,400 --> 00:14:23,640
Mil tratamentos de Botox
que n�o precisas de fazer.
155
00:14:23,720 --> 00:14:26,560
J� sabes... Livre de impostos.
156
00:14:27,520 --> 00:14:29,600
Eu sei o que faria.
157
00:14:29,680 --> 00:14:32,680
- A resposta mant�m-se.
- Duplico a oferta.
158
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
O que te parece? V� l�, Jan.
159
00:14:35,200 --> 00:14:36,680
� a minha proposta final.
160
00:14:37,640 --> 00:14:39,200
A resposta � n�o.
161
00:14:43,320 --> 00:14:44,520
Jan...
162
00:14:44,600 --> 00:14:47,000
Assim, n�o chegas a lado nenhum na vida.
163
00:14:47,800 --> 00:14:51,880
- Nada de treino ou �lcool por seis horas.
- Sim, eu sei.
164
00:15:44,800 --> 00:15:45,880
Ent�o?
165
00:15:48,680 --> 00:15:50,400
Como foi na tua m�e?
166
00:15:52,520 --> 00:15:55,120
Ou foi mais f�cil ir ter com a Louise?
167
00:15:56,960 --> 00:15:58,880
- Anouk...
- Que foi?
168
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
Sim, estive com ela.
169
00:16:10,040 --> 00:16:11,520
Perdidamente apaixonado?
170
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
N�o.
171
00:16:14,880 --> 00:16:18,280
Ent�o, dormiram platonicamente
ao lado um do outro.
172
00:16:23,440 --> 00:16:25,240
Ela acabou com o Alex?
173
00:16:28,440 --> 00:16:30,680
Est�s a acabar comigo por precau��o.
174
00:16:34,520 --> 00:16:35,720
Desculpa.
175
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
Bem...
176
00:16:39,680 --> 00:16:41,560
N�o te censuro.
177
00:16:44,360 --> 00:16:47,280
J� tens o futuro assegurado.
178
00:16:47,360 --> 00:16:50,360
Tiras umas fotos
e toda a gente te d� dinheiro.
179
00:16:51,360 --> 00:16:52,560
N�o � assim.
180
00:16:57,720 --> 00:16:58,560
Olha.
181
00:17:01,360 --> 00:17:03,000
N�o me digas como �.
182
00:17:08,760 --> 00:17:12,160
J� vi merda que chegue.
Tamb�m consigo lidar com isto.
183
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
N�o penses que �s a exce��o para tudo.
184
00:17:17,400 --> 00:17:19,359
Daqui a nada, ser�s igual a eles.
185
00:17:32,319 --> 00:17:33,560
Sai.
186
00:18:23,560 --> 00:18:25,040
Obrigada por teres vindo.
187
00:18:26,240 --> 00:18:29,160
N�o � um Taittinger, mas � um bom vinho.
188
00:18:35,360 --> 00:18:36,520
Sente-se.
189
00:18:40,760 --> 00:18:43,360
Muito bem, diga-me.
190
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
Sim.
191
00:18:49,480 --> 00:18:52,280
De certeza
que o Patrick n�o consegue falar?
192
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
N�o.
193
00:18:53,960 --> 00:18:55,920
Nem sequer levanta a sobrancelha.
194
00:18:57,240 --> 00:19:02,200
Rosnou uma vez, mas acham que foi
uma coisa subconsciente no c�rebro.
195
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Ele consegue falar.
196
00:19:05,440 --> 00:19:06,600
Com os olhos.
197
00:19:07,880 --> 00:19:12,320
Ele comunica piscando os olhos
para dizer sim ou n�o.
198
00:19:14,600 --> 00:19:16,280
Mas n�o � tudo.
199
00:19:19,480 --> 00:19:21,560
Ele n�o caiu das escadas.
200
00:19:35,000 --> 00:19:36,920
O que aconteceu, ent�o?
201
00:19:38,480 --> 00:19:40,280
Ainda n�o descobri.
202
00:19:41,200 --> 00:19:43,520
Mas ele quer muito contar-nos.
203
00:19:44,680 --> 00:19:45,960
Eu sinto-o.
204
00:19:46,560 --> 00:19:49,160
A Eleonore tem alguma coisa a ver
com isso?
205
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
Ent�o, achas...
206
00:19:56,560 --> 00:19:58,320
... que a Jacqueline sabe mais?
207
00:19:59,840 --> 00:20:01,640
Talvez possas descobrir.
208
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
Ela quer saber o que aconteceu ao Patrick.
209
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
Est�s a tentar embebedar-me?
210
00:20:29,880 --> 00:20:31,680
- Depende.
- Do qu�?
211
00:20:33,080 --> 00:20:35,120
O que acontece quando te embebedas?
212
00:20:36,920 --> 00:20:38,640
�s vezes, fico melanc�lica.
213
00:20:39,600 --> 00:20:41,760
Outras vezes, agressiva.
214
00:20:41,840 --> 00:20:43,360
Algumas vezes, com tes�o.
215
00:20:50,320 --> 00:20:51,640
Vou arriscar.
216
00:20:56,000 --> 00:20:57,520
Queres ver a minha sauna?
217
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
Est� bem?
218
00:21:02,640 --> 00:21:05,160
Sim. � a idade.
219
00:21:07,560 --> 00:21:08,680
Muito obrigada.
220
00:21:16,640 --> 00:21:20,720
Tem ali um s�tio muito aborrecido e vazio,
n�o acha?
221
00:21:22,240 --> 00:21:25,480
Tenho um Fontana lindo
que ia ficar muito bem ali.
222
00:21:30,000 --> 00:21:31,720
Eu saio sozinha.
223
00:21:45,040 --> 00:21:48,440
- S�o 3370 euros, por favor.
- Sim.
224
00:22:00,160 --> 00:22:01,720
Obrigada.
225
00:22:01,800 --> 00:22:03,840
Aqui tem.
226
00:22:03,920 --> 00:22:07,320
- Tenha uma boa tarde.
- Igualmente. Adeus.
227
00:22:07,400 --> 00:22:10,000
Bolas, esmeraste-te.
228
00:22:11,320 --> 00:22:12,800
Ias entrar?
229
00:22:13,280 --> 00:22:14,760
N�o, eu vi-te.
230
00:22:15,760 --> 00:22:17,040
Tens um minuto?
231
00:22:18,080 --> 00:22:19,160
Sim.
232
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
Tens um par para o Tennis Dansant?
Precisamos muito de ti.
233
00:22:26,080 --> 00:22:30,720
N�o, comecei a pintar outra vez.
Afinal, vou tentar estudar Belas Artes.
234
00:22:30,800 --> 00:22:31,960
Boa.
235
00:22:32,880 --> 00:22:35,080
N�o fazias par com o Matti?
236
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
O que se passou ontem?
237
00:22:38,720 --> 00:22:39,800
Nada.
238
00:22:41,080 --> 00:22:43,240
Ent�o, joga com o Victor ou o Alex.
239
00:22:43,320 --> 00:22:46,920
N�o, o Victor n�o tem muito jeito
e o Alex... Bem...
240
00:22:47,000 --> 00:22:50,240
- N�s jogamos juntas h� anos.
- E sou boa para conversar.
241
00:22:50,320 --> 00:22:54,080
E o Alex � bom para foder, certo?
O melhor de dois mundos.
242
00:22:56,280 --> 00:22:58,000
�s uma hip�crita de merda.
243
00:23:01,520 --> 00:23:03,320
Essa � boa, vindo de ti.
244
00:23:03,400 --> 00:23:06,280
Demorei a perceber, mas �s uma traidora.
245
00:23:06,360 --> 00:23:09,360
E tu vais voltar ao hospital psiqui�trico
em breve.
246
00:23:11,440 --> 00:23:12,480
Saboreaste-me?
247
00:23:14,840 --> 00:23:18,800
Queres tanto integrar-te,
mas todos n�s te achamos uma cabra.
248
00:23:21,320 --> 00:23:22,760
Mais alguma coisa?
249
00:23:23,520 --> 00:23:28,200
N�o, podes preencher o resto.
Ou tamb�m �s demasiado est�pida para isso?
250
00:23:30,200 --> 00:23:32,240
Consegues ouvir-te?
251
00:23:33,880 --> 00:23:36,360
Falas assim h� anos. Quem � a cabra?
252
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
Gira tudo � tua volta.
253
00:23:39,720 --> 00:23:43,400
"A Louise n�o se sente bem."
"Cuidado, n�o tomou a medica��o."
254
00:23:45,080 --> 00:23:47,080
Mas como a Margaux se sente...
255
00:23:48,000 --> 00:23:49,480
Queremos saber?
256
00:23:51,920 --> 00:23:54,960
Dou sempre o meu melhor
para estar ao teu lado.
257
00:23:56,200 --> 00:23:58,840
Mas �s vezes odeio-te tanto!
258
00:24:00,360 --> 00:24:04,400
Achas-te muito diferente,
mas � exatamente igual a todos os outros.
259
00:24:04,480 --> 00:24:07,360
Olha para ti,
com as tuas compras de 4000 euros.
260
00:24:11,200 --> 00:24:12,840
Podes lev�-las tu.
261
00:24:14,800 --> 00:24:17,160
Talvez eu deva ir ao psiquiatra.
262
00:24:31,400 --> 00:24:33,000
Est�s em casa, para variar.
263
00:24:35,280 --> 00:24:38,560
E ela sabia que �amos comer linguado
por causa dela.
264
00:24:40,520 --> 00:24:43,800
- Isto n�o se faz, Jan.
- N�o.
265
00:24:45,120 --> 00:24:47,040
Mas tem um aspeto delicioso.
266
00:24:47,840 --> 00:24:50,160
Pronto, vamos comer.
267
00:24:51,040 --> 00:24:52,440
Bom apetite.
268
00:24:53,320 --> 00:24:59,520
A Dra. Maenhout ligou-me. Pelos vistos,
ainda temos de ficar de olho na Louise.
269
00:25:00,120 --> 00:25:01,320
Outra vez?
270
00:25:02,800 --> 00:25:07,320
- Quantas vezes � que isto aconteceu?
- Sim, eu sei.
271
00:25:14,520 --> 00:25:17,080
Ela foi diretamente para o quarto?
272
00:25:18,360 --> 00:25:19,720
Louise!
273
00:25:20,920 --> 00:25:23,320
O que se passa aqui?
274
00:25:23,400 --> 00:25:25,880
S� te sabes queixar.
275
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
Passa-se sempre alguma coisa.
276
00:25:29,200 --> 00:25:30,320
E outra vez.
277
00:25:31,880 --> 00:25:33,920
O que se passa contigo?
278
00:25:35,960 --> 00:25:37,920
N�o podes abra�ar-me?
279
00:25:40,560 --> 00:25:43,200
N�o podes confortar-me sem me acusar?
280
00:25:44,680 --> 00:25:47,520
Ficas sempre t�o zangada
quando est�s preocupada.
281
00:25:50,120 --> 00:25:51,280
N�o.
282
00:25:53,320 --> 00:25:54,160
N�o consegues.
283
00:25:55,880 --> 00:25:58,200
- Deixa-me em paz.
- Querida...
284
00:25:59,640 --> 00:26:01,440
Paraste de tomar a medica��o?
285
00:26:03,360 --> 00:26:05,840
Desististe da medica��o?
286
00:26:07,360 --> 00:26:09,000
Desisti de ti, m�e.
287
00:26:10,800 --> 00:26:12,000
Vai-te embora.
288
00:26:13,360 --> 00:26:15,800
Vai-te embora!
289
00:26:15,880 --> 00:26:17,440
- Caramba!
- Sai!
290
00:26:41,320 --> 00:26:43,040
DE: VICTOR
291
00:26:43,120 --> 00:26:46,320
QUEM QUER IR AO CASINO CLUB HOJE � NOITE?
292
00:27:18,800 --> 00:27:20,280
Ol�, querido.
293
00:27:20,360 --> 00:27:23,640
Ol�, amor. Como est�s?
294
00:27:23,720 --> 00:27:27,040
Charles, tenho tantas saudades tuas.
295
00:27:27,120 --> 00:27:28,960
Tamb�m tenho saudades tuas.
296
00:27:29,040 --> 00:27:34,160
Estou sempre a pensar
na nossa festa incr�vel
297
00:27:34,240 --> 00:27:38,440
e nas do�uras que disseste
quando te foste embora.
298
00:27:38,520 --> 00:27:39,400
Eu tamb�m.
299
00:27:39,480 --> 00:27:42,520
Adoro estar nos teus bra�os...
300
00:27:42,600 --> 00:27:45,920
- Tamb�m quero tocar-te.
- E que me acaricies a pele.
301
00:27:46,960 --> 00:27:49,800
- Tenho de trabalhar. Volto em breve.
- Est� bem.
302
00:27:49,880 --> 00:27:51,600
- J� te ligo.
- Est� bem.
303
00:27:51,680 --> 00:27:53,480
- Pode ser?
- Beijo, amor.
304
00:27:53,560 --> 00:27:54,680
Amo-te.
305
00:27:57,920 --> 00:27:59,720
D�s comigo em doida!
306
00:28:03,920 --> 00:28:05,400
Amo-te tanto.
307
00:28:27,480 --> 00:28:28,840
Alex!
308
00:28:31,320 --> 00:28:34,600
- O que est�s a fazer?
- A libertar alguma criatividade.
309
00:28:35,560 --> 00:28:36,680
Est� bem.
310
00:28:36,760 --> 00:28:37,840
Divertido.
311
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
� melhor do que bater nos amigos.
312
00:28:43,800 --> 00:28:44,880
Eu...
313
00:28:45,880 --> 00:28:47,160
Desculpa por...
314
00:28:48,160 --> 00:28:49,280
... ontem.
315
00:28:51,320 --> 00:28:53,880
N�o � a mim que deves pedir desculpa.
316
00:28:53,960 --> 00:28:55,200
� verdade.
317
00:28:57,000 --> 00:28:58,600
Mas � um bom exerc�cio.
318
00:29:01,760 --> 00:29:02,600
Est�s bem?
319
00:29:04,160 --> 00:29:05,320
�s vezes.
320
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
CONTAS
321
00:29:11,640 --> 00:29:12,720
Merda!
322
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
Merda!
323
00:29:23,880 --> 00:29:27,880
Maurice, n�o consigo fazer pagamentos.
� um erro do banco?
324
00:29:27,960 --> 00:29:29,600
CONGELADA
325
00:29:31,480 --> 00:29:32,640
O qu�?
326
00:29:33,560 --> 00:29:35,640
O enfermeiro dela?
327
00:29:38,840 --> 00:29:40,120
Qu�?
328
00:29:40,200 --> 00:29:41,880
Cabra de merda!
329
00:31:46,760 --> 00:31:48,320
Sim.
330
00:31:48,400 --> 00:31:49,840
Sim.
331
00:31:49,920 --> 00:31:51,320
Foda-se!
332
00:31:53,800 --> 00:31:54,880
Sim?
333
00:31:59,840 --> 00:32:03,040
- M�e?
- N�o devias estar a dormir?
334
00:32:06,160 --> 00:32:08,400
Se o pai come�ar a falar,
335
00:32:09,320 --> 00:32:10,840
o que me vai acontecer?
336
00:32:10,920 --> 00:32:14,880
N�o te preocupes, querida. Eu trato disso.
337
00:32:14,960 --> 00:32:16,320
Anda c�.
338
00:32:21,760 --> 00:32:22,920
Vai ficar tudo bem.
339
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
Se calhar...
340
00:32:27,120 --> 00:32:29,520
Pod�amos dizer que foi outra pessoa.
341
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
Legendas: Telma Ribeiro Pereira
23702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.