Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,080 --> 00:00:57,000
HIGH TIDES
2
00:00:59,320 --> 00:01:00,480
Alex?
3
00:01:01,880 --> 00:01:03,600
Alex, are you awake?
4
00:01:09,000 --> 00:01:11,760
Hurry up, will you. We'll be late.
5
00:01:13,400 --> 00:01:14,960
Yeah, I'm coming!
6
00:01:16,040 --> 00:01:19,360
We have a board meeting.
Everyone will be waiting.
7
00:01:19,440 --> 00:01:21,720
WHERE ARE YOU? HELLO!
WHERE ARE YOU?
8
00:01:23,760 --> 00:01:25,120
Jesus.
9
00:01:26,880 --> 00:01:28,840
Who the hell is that?
10
00:01:40,120 --> 00:01:43,360
So... Nobody has to know, okay?
11
00:01:45,840 --> 00:01:47,040
Sure.
12
00:01:55,200 --> 00:01:56,280
Christine?
13
00:01:57,000 --> 00:01:59,040
Eleonore. How are you?
14
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
Fine, yeah.
15
00:02:01,560 --> 00:02:05,120
Not bad, a place like this
next to the golf course.
16
00:02:05,680 --> 00:02:07,640
I brought the new portfolio.
17
00:02:07,720 --> 00:02:12,080
I completely forgot. I'm sorry. Truly.
Come on in.
18
00:02:13,600 --> 00:02:18,200
I'm so sorry.
It's been a terrible day already.
19
00:02:18,280 --> 00:02:20,840
I have to leave with Alex
and I can't be late.
20
00:02:20,920 --> 00:02:22,640
And Patrick is here.
21
00:02:22,720 --> 00:02:27,080
And apparently everybody decided
not to be available today.
22
00:02:27,160 --> 00:02:29,960
I really put it in my calendar. I'm sorry.
23
00:02:30,040 --> 00:02:33,360
An iPhone calendar just
doesn't work for me.
24
00:02:33,440 --> 00:02:36,600
Don't worry, honey.
I can come back in the afternoon.
25
00:02:41,240 --> 00:02:44,320
You probably haven't seen him yet.
Shocking, right?
26
00:02:44,400 --> 00:02:48,400
-I did. At the wedding.
-Oh, right.
27
00:02:51,360 --> 00:02:53,160
Could you maybe stay with him?
28
00:02:54,800 --> 00:02:55,640
Sorry?
29
00:02:55,720 --> 00:02:58,400
Melissa can't come
and I can't leave him alone.
30
00:02:58,480 --> 00:03:03,560
And if I have to put him in the car,
I'll be late. Can't you work from here?
31
00:03:03,640 --> 00:03:06,800
-Is this one of your fucking games?
-Excuse me?
32
00:03:06,880 --> 00:03:12,120
Christine, my husband is paralyzed.
I'm running a 1.5-billion-euro company.
33
00:03:12,200 --> 00:03:15,640
Do you think I have time
to play "fucking games"?
34
00:03:16,760 --> 00:03:21,040
-Mom, are we leaving then?
-I've been waiting for a while, mister.
35
00:03:21,120 --> 00:03:25,040
I would really appreciate it.
It won't take long.
36
00:03:27,280 --> 00:03:31,000
Thank you, you're an angel.
Take what you need.
37
00:03:31,080 --> 00:03:34,720
Alex, your shirt is wrinkled.
Put a jacket on.
38
00:03:34,800 --> 00:03:38,880
-Put that jacket on over it.
-Do I have to?
39
00:03:38,960 --> 00:03:41,840
Come on. We're late already.
40
00:03:48,720 --> 00:03:49,880
Fuck!
41
00:04:02,280 --> 00:04:04,760
Fuck. Fuck!
42
00:04:08,960 --> 00:04:12,200
-Everything's gone.
-Then quit.
43
00:04:12,280 --> 00:04:15,520
Daan, I can't quit. I need the money.
44
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
That's bullshit.
45
00:04:17,680 --> 00:04:22,800
You can work in a bar or a clothing store,
or a circus, for all I care. We'll manage.
46
00:04:24,160 --> 00:04:26,959
Daan, Knokke will be deserted again soon.
47
00:04:27,880 --> 00:04:31,480
How many pictures of empty streets
are you going to sell?
48
00:04:32,640 --> 00:04:34,240
Sorry, not interested.
49
00:04:35,560 --> 00:04:39,600
What? Are you running off again?
Am I not good enough again?
50
00:04:40,480 --> 00:04:44,120
-I won't sleep in a drug den every night.
-Then what will you do?
51
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
I'll figure it out.
52
00:04:47,720 --> 00:04:50,320
Let me guess. It's...
53
00:04:52,160 --> 00:04:53,400
It's blonde.
54
00:04:53,960 --> 00:04:58,080
And it's traipsing around,
treating everyone as her plaything.
55
00:05:04,760 --> 00:05:07,440
My mom's, I was thinking of going there.
56
00:05:09,400 --> 00:05:10,720
You can come too.
57
00:05:13,480 --> 00:05:15,120
See?
58
00:05:15,200 --> 00:05:17,040
Don't bother anymore.
59
00:05:33,360 --> 00:05:35,160
Your call is being processed.
60
00:05:36,000 --> 00:05:39,840
-Good morning, can I help you?
-Yes, could you open the gate, please?
61
00:05:39,920 --> 00:05:42,000
You have to insert your card, sir.
62
00:05:42,080 --> 00:05:45,840
"Have to." We don't have a card.
I'm Eleonore Vandael.
63
00:05:46,520 --> 00:05:50,160
Okay, no problem.
Vandael, one or two words?
64
00:05:50,240 --> 00:05:53,320
Vandael, the company you're working for.
65
00:05:53,960 --> 00:05:56,880
I work for Flanders Security, ma'am.
66
00:05:58,400 --> 00:06:02,600
-Vandael, one word.
-Thank you, one moment.
67
00:06:09,720 --> 00:06:12,680
-I can't let you in, ma'am.
-Excuse me?
68
00:06:12,760 --> 00:06:15,080
You're not in the system.
69
00:06:15,160 --> 00:06:17,600
I am the system. Let me in.
70
00:06:18,320 --> 00:06:20,880
-Jesus. Cow!
-Cow?
71
00:06:20,960 --> 00:06:24,240
-Are you serious?
-She's just doing her job.
72
00:06:24,320 --> 00:06:27,280
Either she's screwing with us
or she's simple.
73
00:06:27,360 --> 00:06:30,960
-What are you doing? They're waiting.
-Get out. I'll park around back.
74
00:06:56,760 --> 00:06:58,040
Well...
75
00:07:39,600 --> 00:07:42,160
Hey! Dude, beat it. Come on!
76
00:07:42,760 --> 00:07:44,840
What? You can get through.
77
00:07:45,920 --> 00:07:47,680
Idiot!
78
00:07:52,600 --> 00:07:53,840
Hey!
79
00:08:02,680 --> 00:08:04,360
Goddammit.
80
00:08:17,640 --> 00:08:20,920
Hi, everyone. Sorry we're late.
81
00:08:23,000 --> 00:08:27,640
We were next-door, I didn't know
it was at La Réserve. Maurice.
82
00:08:28,560 --> 00:08:30,080
Alright...
83
00:08:32,720 --> 00:08:34,160
Patrick.
84
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
What happened?
85
00:08:39,480 --> 00:08:41,880
We had a great time together, didn't we?
86
00:08:46,000 --> 00:08:47,880
Do you ever think about me?
87
00:08:54,120 --> 00:08:55,640
Did you just answer?
88
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
Is that a yes?
89
00:09:10,600 --> 00:09:12,160
Does anyone know?
90
00:09:30,480 --> 00:09:33,880
Both buildings have been sold to Plannix.
91
00:09:33,960 --> 00:09:38,920
Patrick wanted to procure
two new acquisitions with those profits.
92
00:09:39,000 --> 00:09:43,760
The first one has been finalized,
and we're just starting with the second.
93
00:09:43,840 --> 00:09:47,800
Maurice, you have the proposals
for the second acquisition.
94
00:09:47,880 --> 00:09:49,280
Yes, yes.
95
00:09:49,360 --> 00:09:52,720
So, the two...
96
00:09:54,560 --> 00:09:58,600
The two companies
that Patrick wants to acquire this year
97
00:09:58,680 --> 00:10:02,640
-are CoolPool and Attibo.
-Sorry, I have to use the restroom.
98
00:10:02,720 --> 00:10:07,920
We already have an agreement
with CoolPool. That went quite smoothly.
99
00:10:08,000 --> 00:10:10,840
But Attibo is giving us a hard time.
100
00:10:10,920 --> 00:10:13,040
-Are you negotiating already?
-Yes.
101
00:10:24,000 --> 00:10:29,120
So you have an irresistible urge
to eat flour and uncooked rice.
102
00:10:31,720 --> 00:10:35,800
Yes, or uncooked pasta.
103
00:10:35,880 --> 00:10:38,480
Raw potatoes. Salt.
104
00:10:38,560 --> 00:10:40,320
Do your parents know?
105
00:10:41,080 --> 00:10:43,680
Yes. I'm no longer allowed in the kitchen.
106
00:10:44,640 --> 00:10:46,280
So you don't go there anymore?
107
00:10:48,040 --> 00:10:50,960
I do, during the night.
108
00:10:51,920 --> 00:10:54,760
Or I eat dirt from the garden.
109
00:10:56,560 --> 00:10:59,200
-Or paint chips.
-Inventive.
110
00:11:00,920 --> 00:11:05,640
Are you still taking your medication
every day?
111
00:11:05,720 --> 00:11:09,240
-Definitely.
-We're still serious about this, right?
112
00:11:10,760 --> 00:11:12,120
Absolutely.
113
00:11:22,200 --> 00:11:25,720
So we'll see each other again
in two weeks?
114
00:11:35,400 --> 00:11:37,600
You didn't enjoy the wedding, did you?
115
00:11:43,360 --> 00:11:44,760
I thought so.
116
00:11:47,760 --> 00:11:49,840
Are you angry at Eleonore for taking you?
117
00:11:56,200 --> 00:11:58,800
You'd like to get your hands on her,
wouldn't you?
118
00:12:02,640 --> 00:12:03,680
Hey.
119
00:12:04,840 --> 00:12:08,040
Something amazing is happening
in that brain of yours.
120
00:12:10,760 --> 00:12:13,800
Patrick, I have to ask you something.
121
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
Is it true you fell down the stairs?
122
00:12:25,400 --> 00:12:28,560
Patrick, did you fall down the stairs?
123
00:13:00,160 --> 00:13:02,800
-Hello, everyone.
-Ma'am.
124
00:13:05,600 --> 00:13:07,040
Don't get up.
125
00:13:15,880 --> 00:13:18,440
-Where is Alexander?
-In the restroom.
126
00:13:59,280 --> 00:14:00,600
Alright...
127
00:14:02,280 --> 00:14:08,840
I wouldn't want to see 55 years
of hard work go to waste. Agreed?
128
00:14:08,920 --> 00:14:12,640
Maurice and I have already talked
about Attibo,
129
00:14:12,720 --> 00:14:18,360
and I suggest we play hardball,
as we've always done.
130
00:14:21,200 --> 00:14:26,440
My dear Alexander.
Here's your first business lesson.
131
00:14:27,160 --> 00:14:28,880
You snooze, you lose.
132
00:14:31,280 --> 00:14:33,360
So, Maurice...
133
00:14:44,920 --> 00:14:46,800
Here you go, you brat.
134
00:14:48,360 --> 00:14:53,520
The five people in front of you
own 24 percent of the shares.
135
00:14:55,800 --> 00:15:00,240
Mr. Patrick Vandael 25 percent.
136
00:15:00,320 --> 00:15:07,320
And the remaining 51 percent
are still in my hands.
137
00:15:09,000 --> 00:15:12,880
You will see me
at every board meeting from now on.
138
00:15:12,960 --> 00:15:16,120
Or my representative, Thomas.
139
00:15:16,200 --> 00:15:22,880
I suggest that we meet tomorrow,
so you can read my proposal
140
00:15:22,960 --> 00:15:26,440
and ask the right questions.
141
00:15:27,280 --> 00:15:28,440
Goodbye.
142
00:15:56,280 --> 00:15:57,760
Shit.
143
00:15:57,840 --> 00:16:00,960
-Lou?
-Hi!
144
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
Hey.
145
00:16:11,680 --> 00:16:13,800
-Hello.
-Hi, Louise.
146
00:16:14,480 --> 00:16:16,280
What's the Big Bad Wolf doing here?
147
00:16:19,880 --> 00:16:22,520
Louise, Jean-Jacques.
Jean-Jacques, Louise.
148
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
-Nice to meet you.
-Hello.
149
00:16:24,920 --> 00:16:29,160
She has a lot to tell you.
Well, ladies, I'll leave you two alone.
150
00:16:29,240 --> 00:16:30,800
-See you, love.
-Ciao.
151
00:16:41,080 --> 00:16:43,760
-Daan, hey.
-Hi, Mom.
152
00:16:44,320 --> 00:16:45,640
Hey.
153
00:16:47,240 --> 00:16:48,560
Come in.
154
00:16:49,520 --> 00:16:50,760
Come.
155
00:16:54,920 --> 00:16:56,880
Now I can show you where I live.
156
00:16:58,120 --> 00:17:01,120
Remember when we googled
the craziest psychiatric cases?
157
00:17:01,200 --> 00:17:05,240
-What was it called? Cotard's syndrome?
-That's when you think you're dead.
158
00:17:05,320 --> 00:17:09,920
-Yeah. And the alien hand syndrome.
-I made that woman believe I have pica.
159
00:17:10,000 --> 00:17:11,560
-No!
-I swear.
160
00:17:15,280 --> 00:17:17,599
What's your favorite? Hair or coins?
161
00:17:17,680 --> 00:17:24,319
I really like flour, dirt,
and, if I'm really hungry, paint chips.
162
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
-And she believes you? No.
-Yes.
163
00:17:31,599 --> 00:17:35,720
I've really missed this.
We used to be like this all the time.
164
00:17:40,200 --> 00:17:41,360
Jacqueline.
165
00:17:43,880 --> 00:17:46,600
Jacqueline! Come on.
166
00:17:48,240 --> 00:17:52,120
Going up against each other in a meeting
is really unprofessional.
167
00:17:53,160 --> 00:17:55,400
I'm here for Alexander.
168
00:17:56,240 --> 00:17:59,000
And for my company. Listen.
169
00:17:59,080 --> 00:18:02,520
Grandpa and I always thought
you would succeed your father.
170
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
Were we wrong about you?
171
00:18:07,160 --> 00:18:08,600
I don't know, Bonmamie.
172
00:18:10,040 --> 00:18:15,120
Your father's entire life revolved
around the company.
173
00:18:15,200 --> 00:18:18,520
And your mother's revolved around herself.
174
00:18:20,680 --> 00:18:21,880
Which one are you?
175
00:18:26,160 --> 00:18:29,640
It's time to turn
your life around, Alexander.
176
00:18:31,760 --> 00:18:33,640
I'll inform you tomorrow.
177
00:18:41,520 --> 00:18:43,280
Unbelievable.
178
00:18:43,360 --> 00:18:48,400
You're in the snake pit now, all alone.
Mother won't be there to hold your hand.
179
00:18:48,480 --> 00:18:51,720
You should grow up,
or you'll prove your father right.
180
00:18:58,360 --> 00:19:02,160
How are you and Alex?
I saw you guys dancing at the wedding.
181
00:19:03,160 --> 00:19:07,160
Alex is toxic.
He's part of everything bad around here.
182
00:19:07,240 --> 00:19:10,320
Yeah, well, maybe we all are.
183
00:19:25,360 --> 00:19:28,320
Is this what they're paying you
to keep quiet?
184
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
So it's over between you two?
185
00:19:44,160 --> 00:19:46,320
There's also Daan.
186
00:19:53,400 --> 00:19:56,400
Hey. Are you okay?
187
00:20:02,000 --> 00:20:03,640
Mom, I...
188
00:20:04,880 --> 00:20:06,360
I want to leave this place.
189
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
Hey.
190
00:20:11,480 --> 00:20:14,640
Those are some strong mood swings, sis.
191
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
You didn't stop taking your medication,
did you?
192
00:20:17,680 --> 00:20:18,760
No.
193
00:20:18,840 --> 00:20:22,160
-Keep taking it, okay?
-Yeah.
194
00:20:28,240 --> 00:20:32,280
We can almost leave. Just a little longer.
195
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
I met someone. He's going to help me.
196
00:20:36,000 --> 00:20:38,080
He's not like the rest, he's normal.
197
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
Mom, please.
198
00:20:44,880 --> 00:20:46,960
This family is sick.
199
00:20:47,040 --> 00:20:48,600
Come here.
200
00:20:52,120 --> 00:20:55,360
Do you remember that song?
201
00:21:24,000 --> 00:21:26,560
-Mom hated that song.
-So what?
202
00:21:29,640 --> 00:21:33,160
Mom, they get away with everything,
even murder.
203
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Look.
204
00:21:47,800 --> 00:21:49,160
BALANCE
300,649.38 EUR
205
00:21:49,240 --> 00:21:51,040
My new bank account.
206
00:21:52,040 --> 00:21:54,080
-With 300,000 euros.
-Yes.
207
00:21:55,360 --> 00:21:58,480
Another 100 K
and we can buy a house like Grandpa's.
208
00:21:58,560 --> 00:22:01,440
With everything we need,
in the Netherlands.
209
00:22:01,520 --> 00:22:05,840
And if I play my cards right with Thomas,
I'll kill two birds with one stone.
210
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
And if that doesn't work?
211
00:22:08,800 --> 00:22:12,320
Eleonore already paid me this
to keep quiet, so...
212
00:22:12,400 --> 00:22:15,120
But she can't tell me anything
about Claudia.
213
00:22:18,200 --> 00:22:20,160
You're not yourself anymore.
214
00:22:23,520 --> 00:22:25,320
We are not ourselves anymore.
215
00:22:26,720 --> 00:22:28,160
Look at us.
216
00:22:28,960 --> 00:22:31,680
We've barely spoken for a month.
217
00:22:38,240 --> 00:22:43,080
I just can't let go of Claudia yet.
Not yet.
218
00:22:50,960 --> 00:22:52,720
-Two more, please.
-Sure.
219
00:22:55,720 --> 00:22:56,800
Hey.
220
00:23:01,400 --> 00:23:03,280
-Where were you?
-Here.
221
00:23:03,360 --> 00:23:05,480
What the fuck, Margaux? Yesterday.
222
00:23:06,440 --> 00:23:07,720
At home.
223
00:23:07,800 --> 00:23:10,400
Alex is my best fucking friend, alright?
224
00:23:12,000 --> 00:23:16,280
And what are you to him? He doesn't care,
not about you, nor about Louise.
225
00:23:16,360 --> 00:23:18,720
You're my girlfriend, Margaux.
226
00:23:18,800 --> 00:23:20,720
I don't belong to anyone, Matti.
227
00:23:20,800 --> 00:23:23,200
And I'm done with everyone
walking all over me.
228
00:23:24,880 --> 00:23:27,560
If you saw me with Alex,
you should've said something.
229
00:23:27,640 --> 00:23:29,920
You didn't because you're scared of him.
230
00:23:31,200 --> 00:23:34,040
You'd rather lose me
than insult Alex Vandael.
231
00:23:35,280 --> 00:23:36,440
Where are you going?
232
00:23:39,320 --> 00:23:40,880
-Hey.
-Hey.
233
00:23:44,040 --> 00:23:45,120
Hello.
234
00:24:11,680 --> 00:24:14,360
WANT TO GO BOATING
WITH MATTI, VICTOR AND ME?
235
00:24:16,560 --> 00:24:18,400
I thought they were all sick.
236
00:24:24,560 --> 00:24:26,320
I have to go to work.
237
00:24:30,440 --> 00:24:33,640
That's great. I'm proud of you.
238
00:24:43,200 --> 00:24:44,680
Very proud.
239
00:24:59,160 --> 00:25:00,960
LIFE IS BEAUTIFUL
240
00:25:02,760 --> 00:25:05,360
I got bored, he had no substance.
241
00:25:05,440 --> 00:25:08,640
-Take your time, Daan.
-I'm trying.
242
00:25:10,400 --> 00:25:12,440
I think I'm done with guys my age.
243
00:25:12,520 --> 00:25:16,800
You want an old man?
They don't get better with age.
244
00:25:16,880 --> 00:25:19,280
They don't? I would do Angelique.
245
00:25:19,360 --> 00:25:21,720
-Matti, what the fuck?
-Disgusting.
246
00:25:22,440 --> 00:25:23,560
Good afternoon.
247
00:25:25,200 --> 00:25:26,680
What are you doing here?
248
00:25:28,440 --> 00:25:29,360
Hi.
249
00:25:32,400 --> 00:25:33,920
Very fancy, Alex.
250
00:25:34,640 --> 00:25:36,080
Someone has to work.
251
00:25:38,400 --> 00:25:40,160
Daan's here again.
252
00:25:41,280 --> 00:25:43,760
Are you coming to take pictures?
253
00:25:43,840 --> 00:25:44,880
Leave him alone.
254
00:25:46,080 --> 00:25:47,480
What?
255
00:25:50,880 --> 00:25:52,960
-I'm gonna take off.
-What?
256
00:25:53,040 --> 00:25:54,200
-Sorry, guys.
-Why?
257
00:25:55,800 --> 00:25:56,840
Why do you think?
258
00:26:01,320 --> 00:26:04,840
-Listen, Matti...
-I thought we were friends, Alex.
259
00:26:07,560 --> 00:26:10,720
You're a fucking narcissist,
just like your dad.
260
00:26:10,800 --> 00:26:11,920
What?
261
00:26:14,160 --> 00:26:15,680
What did you say?
262
00:26:18,080 --> 00:26:19,880
A fucking loser.
263
00:26:20,720 --> 00:26:22,720
-Alex!
-Calm down, man.
264
00:26:24,640 --> 00:26:25,840
Easy.
265
00:26:29,880 --> 00:26:32,280
You think you can get away with anything.
266
00:26:34,880 --> 00:26:37,320
Everyone here thinks
you're a fucking loser.
267
00:26:41,400 --> 00:26:42,280
Hey!
268
00:26:43,720 --> 00:26:45,720
-What's wrong with you?
-What did you do?
269
00:26:48,520 --> 00:26:50,200
Are you alright?
270
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
Everything okay?
271
00:26:54,280 --> 00:26:56,720
-What the fuck, man?
-Are you okay?
272
00:26:58,520 --> 00:27:01,520
Victor. Victor, come on!
273
00:27:02,200 --> 00:27:03,320
Yeah...
274
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Lou!
275
00:27:13,840 --> 00:27:15,000
Daan!
276
00:27:15,080 --> 00:27:16,680
-Go away.
-Wait!
277
00:27:20,200 --> 00:27:21,760
Daan.
278
00:27:21,840 --> 00:27:24,400
Do you think that's normal?
How you treat each other?
279
00:27:37,600 --> 00:27:39,440
I know.
280
00:27:39,520 --> 00:27:41,240
Is that what you want?
281
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
No.
20256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.