All language subtitles for High.Tides.2023.S02E02.DUTCH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,480 Tomorrow's the board meeting. 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,920 I usually leave that to Patrick, but now... 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,520 Jacqueline. 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,560 Don't worry. I can take over. 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,000 And Alex is coming along. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,280 Why? 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,400 Why not? 8 00:00:30,480 --> 00:00:31,800 He's not a child anymore. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,680 What he did with Crazy Lulu was phenomenal. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,840 A born entrepreneur. 11 00:00:40,920 --> 00:00:42,840 Eleonore. 12 00:00:42,920 --> 00:00:46,760 The family is worth one and a half billion. 13 00:00:46,840 --> 00:00:50,840 The Vandael Group has a yearly turnover of 800 million. 14 00:00:50,920 --> 00:00:52,960 And the boy is 18. 15 00:00:53,040 --> 00:00:56,680 So? Henry the Eight was also 18 when he became king. 16 00:00:56,760 --> 00:01:00,320 Yeah. Married six times and murdered two wives. 17 00:01:00,400 --> 00:01:02,200 It's not that bad. 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,200 I'll handle that board meeting. 19 00:01:05,280 --> 00:01:08,280 Alex is going to do a great job, I'm sure about that. 20 00:01:13,680 --> 00:01:17,240 HIGH TIDES 21 00:01:21,680 --> 00:01:26,920 Louise. That's twice you haven't been to doctor Maenhout. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,760 Because of Emilie's wedding. 23 00:01:31,280 --> 00:01:32,720 Come on, Louise. 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,720 Did mom send you? 25 00:01:36,840 --> 00:01:38,720 "Jan, say something." 26 00:01:38,800 --> 00:01:41,520 Medication alone isn't enough. 27 00:01:41,600 --> 00:01:45,440 Eline Maenhout is one of our best psychiatrists. She knows your journey. 28 00:01:45,520 --> 00:01:48,960 It's thanks to her Emilie and Charles worked out. 29 00:01:49,040 --> 00:01:52,480 So you want her to teach me how to lie about my feelings too? 30 00:01:52,560 --> 00:01:54,320 They're happy now. 31 00:01:54,400 --> 00:01:56,560 -You don't understand. -We do. 32 00:01:56,640 --> 00:01:57,800 They're pretending. 33 00:01:57,880 --> 00:02:01,240 You can see that, right? That's exactly how we're supposed to be here. 34 00:02:01,320 --> 00:02:04,520 I miss energy. I miss enthusiasm. 35 00:02:04,600 --> 00:02:07,440 I'm being lived by a fucking pill 36 00:02:07,520 --> 00:02:12,360 and the illusion that everything is okay and calm. 37 00:02:12,920 --> 00:02:14,400 I feel empty. 38 00:02:17,000 --> 00:02:20,760 But those lows, and those bad moments, you don't want to go back to those, right? 39 00:02:20,840 --> 00:02:23,200 -I do. -Louise, you almost died. 40 00:02:23,280 --> 00:02:26,200 As long as there are highs, I'll take those lows as well. 41 00:02:26,280 --> 00:02:29,480 I know that I have to be careful. I want to be careful. 42 00:02:29,560 --> 00:02:30,640 What's going on here? 43 00:02:32,040 --> 00:02:35,000 I can feel more than this, this endless numbness. 44 00:02:35,080 --> 00:02:38,600 -I want to feel more than this. -This again? Really? 45 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 That's enough, Louise. 46 00:02:52,520 --> 00:02:53,880 Louise! 47 00:02:55,560 --> 00:02:58,440 There you go. It will work faster now. 48 00:03:04,920 --> 00:03:08,680 AZ ZENO HOSPITAL 49 00:03:16,360 --> 00:03:18,640 -Hi. -Hi. 50 00:03:31,840 --> 00:03:33,280 Are you in a lot of pain? 51 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 No pain. 52 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 What happened? 53 00:03:51,600 --> 00:03:52,880 Two dealers. 54 00:03:57,400 --> 00:03:58,440 Yeah... 55 00:04:00,160 --> 00:04:01,000 I thought so. 56 00:04:05,000 --> 00:04:06,520 You were going to quit, Anouk. 57 00:04:06,600 --> 00:04:09,840 -I can't just quit. -Of course you can. 58 00:04:11,160 --> 00:04:13,640 You can have a better life. 59 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 I know that, I know you. 60 00:04:17,520 --> 00:04:21,120 I'm not hanging with those rich assholes to make something of my life. 61 00:04:31,920 --> 00:04:33,880 -Hi. -Hi. 62 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 That's a fast reunion. 63 00:04:37,240 --> 00:04:41,600 -Yeah, what are you doing here? -I go where Jacqueline goes. 64 00:04:41,680 --> 00:04:43,200 Mrs. Vandael. 65 00:04:44,720 --> 00:04:47,200 She would love to meet you. 66 00:04:47,280 --> 00:04:50,280 Because Olivia likes you so much. 67 00:04:50,800 --> 00:04:52,360 So... 68 00:04:52,440 --> 00:04:56,360 Apparently, she only had one other nanny that she liked that much. 69 00:04:56,440 --> 00:04:59,800 -She happened to be Dutch as well. -Yeah. 70 00:04:59,880 --> 00:05:01,320 She has a type. 71 00:05:01,400 --> 00:05:04,200 Melissa? Olivia is calling for you. 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 Ciao. 73 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 Are you the new nurse? 74 00:05:14,520 --> 00:05:17,080 -Good that you're here. They're waiting. -Yeah. 75 00:05:19,720 --> 00:05:23,280 You know that I'll be using a bunch of lawyers. Right? 76 00:05:24,360 --> 00:05:29,520 You haven't changed a thing. More ambitions than brains. 77 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 -Darling. -Grandma. 78 00:05:35,760 --> 00:05:37,880 -Hello, Alexander. -Hello. 79 00:05:37,960 --> 00:05:40,760 Great to see that you got up before noon. 80 00:05:44,320 --> 00:05:48,200 Thomas here helps me with all my business. 81 00:05:48,920 --> 00:05:52,080 Financial and private issues. 82 00:05:52,160 --> 00:05:55,440 So I would like him to join us from now on. 83 00:06:05,200 --> 00:06:06,240 Coffee? 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,360 I've seen enough. 85 00:06:13,520 --> 00:06:16,880 -Let me buy you a coffee at Rubens. -Yes. 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,000 Thank you. 87 00:06:59,400 --> 00:07:00,720 -Here you go. -Thanks, honey. 88 00:07:00,800 --> 00:07:01,760 Kiss? 89 00:07:03,000 --> 00:07:04,120 Another one? 90 00:07:07,760 --> 00:07:12,080 What have we here. Looks like a serious hangover. 91 00:07:12,160 --> 00:07:15,680 Do you think Angelique noticed that someone puked in those fancy flower pots? 92 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 I wonder who it was. 93 00:07:17,560 --> 00:07:19,440 I don't know that you're talking about. 94 00:07:19,920 --> 00:07:22,600 Alex, your dad was there. 95 00:07:22,680 --> 00:07:23,600 Yeah, so? 96 00:07:24,800 --> 00:07:27,760 -He seems alright. -Alright? 97 00:07:28,680 --> 00:07:31,120 Come on, "he fell down the stairs". 98 00:07:31,200 --> 00:07:34,320 -Must have been some really high stairs. -What? 99 00:07:34,400 --> 00:07:37,240 Come on, Lex, nobody believes that story. 100 00:07:37,320 --> 00:07:38,240 Why not? 101 00:07:38,320 --> 00:07:42,840 I don't know. Maybe because everyone in Knokke saw your dad eating Christine out? 102 00:07:42,920 --> 00:07:45,160 Alright, that's enough. 103 00:07:45,880 --> 00:07:49,000 I think because your dad is too rich. 104 00:07:49,080 --> 00:07:51,920 Yeah, Matti. Too rich to fall down the stairs. 105 00:07:52,000 --> 00:07:53,480 You have an empty skull. 106 00:07:53,560 --> 00:07:56,200 Make yourself useful and go get some more beers. 107 00:07:58,800 --> 00:08:00,320 No more service. 108 00:08:00,400 --> 00:08:02,560 No more drunk Jacques behind the bar. 109 00:08:02,640 --> 00:08:04,040 No more Crazy Lulu. 110 00:08:05,960 --> 00:08:09,160 Knokke isn't what it used to be. 111 00:08:09,240 --> 00:08:10,880 This is unheard of. 112 00:08:11,960 --> 00:08:14,440 Come, Victor. I'm not carrying everything on my own. 113 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 After us, the flood. Bye. 114 00:08:24,040 --> 00:08:25,440 Where's Louise? 115 00:08:26,440 --> 00:08:28,320 I don't know. I'm not her assistant. 116 00:08:45,840 --> 00:08:47,640 When I was young, 117 00:08:48,320 --> 00:08:52,200 I thought that money was everything in life. 118 00:08:52,280 --> 00:08:56,600 And now, at my age, I'm certain that's true. 119 00:08:58,280 --> 00:09:03,520 When Patrick brought Eleonore home for the first time, I asked her: 120 00:09:04,200 --> 00:09:07,440 "Are you in love with Patrick or with his name?" 121 00:09:07,520 --> 00:09:12,120 And madame put her purse under her arm and left. 122 00:09:14,120 --> 00:09:17,920 And now she's running the Vandael Group. She did good. 123 00:09:19,280 --> 00:09:20,680 Never in my life. 124 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Over my dead body. 125 00:09:32,800 --> 00:09:38,000 I'm glad you're back. Now Louise can stop whining about you. 126 00:09:38,080 --> 00:09:39,320 About me? 127 00:09:40,200 --> 00:09:42,920 "Is he angry? What is he doing? Where would he be?" 128 00:09:43,000 --> 00:09:44,640 All day long. 129 00:09:49,280 --> 00:09:50,880 Do you miss her? 130 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 No. 131 00:09:54,760 --> 00:09:56,240 Is she still taking her meds? 132 00:09:57,360 --> 00:10:01,400 I think so. She hasn't tried to drug me again. 133 00:10:06,760 --> 00:10:08,080 How is she doing? 134 00:10:10,520 --> 00:10:11,800 Back? 135 00:10:15,120 --> 00:10:17,480 Like I said, too occupied with you. 136 00:10:20,160 --> 00:10:21,440 And... 137 00:10:23,640 --> 00:10:26,160 Did you hear anything from Daan? You know. 138 00:10:27,280 --> 00:10:29,560 Is he still seeing Louise? 139 00:10:30,480 --> 00:10:32,320 Why would I hear from him? 140 00:10:33,560 --> 00:10:35,240 Don't you all know each other? 141 00:10:38,640 --> 00:10:39,760 Fuck you, Alex. 142 00:10:52,160 --> 00:10:53,600 Come on. 143 00:11:02,880 --> 00:11:04,480 That smells good. 144 00:11:04,560 --> 00:11:05,600 Yeah. 145 00:11:08,520 --> 00:11:10,480 Like coconut and gasoline. 146 00:11:11,840 --> 00:11:13,200 How come? 147 00:11:13,280 --> 00:11:14,560 There's gasoline in it. 148 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 Really? 149 00:11:18,480 --> 00:11:22,440 It starts smelling like an F1-circuit here. 150 00:11:25,120 --> 00:11:29,800 They won't bite. Or do you prefer smaller, like Louise's? 151 00:11:38,920 --> 00:11:40,080 Well, well. 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 That looks cozy. 153 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 Were we planning to meet? 154 00:11:44,920 --> 00:11:47,680 No. Am I not welcome here? 155 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 Yes. Of course, sit down. 156 00:11:51,440 --> 00:11:54,280 I'll change first. Margaux, can I borrow a bikini? 157 00:11:56,960 --> 00:11:58,840 It'll fit, right? 158 00:13:07,200 --> 00:13:08,480 Mom? 159 00:13:10,160 --> 00:13:11,720 Dad scares me. 160 00:13:11,800 --> 00:13:14,520 Oh, honey. You don't have to be scared. 161 00:13:14,600 --> 00:13:17,200 -Yeah, he's growling. -What? 162 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 Really. He's growling. 163 00:13:19,760 --> 00:13:21,360 That's not possible. 164 00:13:21,440 --> 00:13:23,160 He's growling, I swear. 165 00:13:24,040 --> 00:13:26,840 What is this? I'll take a look. 166 00:13:33,640 --> 00:13:34,560 Patrick? 167 00:13:46,080 --> 00:13:47,480 Well, well. 168 00:13:48,680 --> 00:13:50,280 Are you starting to talk again? 169 00:13:55,600 --> 00:13:57,320 No, honey. It's nothing. 170 00:13:58,320 --> 00:14:00,480 He was growling. 171 00:14:00,560 --> 00:14:05,720 Don't growl at your daughter. Or you'll have to deal with me. 172 00:14:18,120 --> 00:14:19,920 Watch this instead. 173 00:14:20,640 --> 00:14:22,440 Here's the remote. 174 00:14:26,520 --> 00:14:28,920 Great inspiration for our interior. 175 00:14:29,000 --> 00:14:31,520 You got a lot from your list, right? 176 00:14:31,600 --> 00:14:33,800 -That's true. We were spoiled. -Yeah... 177 00:14:35,880 --> 00:14:38,800 We have to leave in 30 minutes. 178 00:14:38,880 --> 00:14:40,640 -Hi. -That'll be without me. 179 00:14:40,720 --> 00:14:41,520 Hi. 180 00:14:42,760 --> 00:14:44,680 Why aren't you coming with me to Christine? 181 00:14:44,760 --> 00:14:47,600 Didn't I tell you? I have to bring Charles to that heliport. 182 00:14:48,560 --> 00:14:50,400 It's about your wedding. 183 00:14:50,480 --> 00:14:51,760 Yeah... Not really. 184 00:14:51,840 --> 00:14:54,680 It's more of an art project of Christine and... What's his name? 185 00:14:54,760 --> 00:14:56,760 -Daan. -Daan. Right. 186 00:14:58,920 --> 00:14:59,760 Yeah... 187 00:15:02,080 --> 00:15:03,840 Do you want me to come? 188 00:15:05,200 --> 00:15:06,800 I have nothing else to do. 189 00:15:06,880 --> 00:15:10,760 Yeah, perfect. You also know more about it than me. 190 00:15:10,840 --> 00:15:11,880 Right? 191 00:15:14,680 --> 00:15:15,760 Fine. 192 00:15:17,080 --> 00:15:20,120 -We'll leave in 30 minutes. -Great. 193 00:15:24,160 --> 00:15:27,040 Well, I'm curious 194 00:15:27,120 --> 00:15:28,800 to see the apartment. 195 00:15:32,120 --> 00:15:34,680 Will she stay here? 196 00:15:35,440 --> 00:15:37,360 I'm not sure. Maybe. 197 00:15:40,560 --> 00:15:41,520 Melissa! 198 00:15:41,600 --> 00:15:43,200 -Hi. -Hi. 199 00:15:43,280 --> 00:15:44,560 Hello. 200 00:15:47,080 --> 00:15:49,560 I wanted to see what you did with my studio. 201 00:15:49,640 --> 00:15:51,040 Of course, come in. 202 00:15:53,840 --> 00:15:54,760 Yeah. 203 00:15:56,120 --> 00:15:59,240 -Different from a caravan. -Yeah, I'm sure. 204 00:15:59,320 --> 00:16:02,680 Although you always bring that vibe with you. 205 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 Fun. 206 00:16:04,200 --> 00:16:05,640 It's nice. 207 00:16:21,920 --> 00:16:23,040 That's not enough. 208 00:16:23,120 --> 00:16:27,840 I know, Melissa. I can only withdraw small amounts. 209 00:16:27,920 --> 00:16:30,720 Vandael Group is already under investigation by the tax authority 210 00:16:30,800 --> 00:16:32,480 and by the accountants internally. 211 00:16:32,560 --> 00:16:35,400 The price to keep my mouth shut is higher, you know that. 212 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 The price to get Patrick to talk too. 213 00:16:38,000 --> 00:16:41,840 It's easier to write off his recovery than hush money for the nanny. 214 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 This isn't Dallas, girl. 215 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 It's the same for us. Even if you wanted it differently. 216 00:16:52,480 --> 00:16:53,320 Alright. 217 00:16:55,920 --> 00:16:58,720 Would you like me to send you my cleaning lady? 218 00:17:00,320 --> 00:17:02,680 See you later, honey. Have fun. 219 00:17:02,760 --> 00:17:05,800 Do you think it's still working for Patrick, down there? 220 00:17:05,880 --> 00:17:06,960 -Down there? -Yeah. 221 00:17:07,040 --> 00:17:10,560 I don't know. But Eleonore can do what she wants now, right? 222 00:17:10,640 --> 00:17:12,319 Hopefully for her. 223 00:17:12,400 --> 00:17:14,119 Look, look. 224 00:17:19,480 --> 00:17:20,920 -Lex. -Lex! 225 00:17:21,000 --> 00:17:21,800 Lex. 226 00:17:21,880 --> 00:17:24,520 -You have to come. Police. -Come with us! Police! Ambulance! 227 00:17:24,599 --> 00:17:26,480 -What? -Matti, use sentences. 228 00:17:26,560 --> 00:17:28,319 -Ice cream man. -Ice cream van. 229 00:17:30,319 --> 00:17:31,800 Damn it, Matti. 230 00:17:33,359 --> 00:17:35,960 -What the fuck is this? -Come on. 231 00:17:36,040 --> 00:17:37,920 -What's this? -Can't you see? 232 00:17:38,000 --> 00:17:40,600 -Yes, but... -Hurry, before the mother returns. Come. 233 00:17:40,680 --> 00:17:42,440 -Mother? -Come, help. Help. 234 00:17:42,520 --> 00:17:44,920 -Don't ask questions. -Come on. 235 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 What's going on? 236 00:17:46,360 --> 00:17:50,880 I'll take this one. You grab that one. The ambulance. Didn't your head hurt? 237 00:17:50,960 --> 00:17:52,320 Come on, calm down. 238 00:17:52,400 --> 00:17:55,560 Make you sure you don't lose your bag of coke in that police car. 239 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 Look baby. This one's for you. 240 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 Hurry up. 241 00:18:00,280 --> 00:18:02,320 Who's idea was this? 242 00:18:02,400 --> 00:18:05,160 -I don't know anything. Come. -Is this stolen or not, Victor? 243 00:18:05,240 --> 00:18:06,840 -Stolen... -Is this stolen? 244 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 -Victor. -Stolen, stolen... 245 00:18:08,440 --> 00:18:10,640 -Let's go. -Hurry, hurry. 246 00:18:10,720 --> 00:18:13,120 Let's go. Let's race! 247 00:18:13,200 --> 00:18:15,640 -Borrowed indefinitely. -First one at Zwin. Go! 248 00:18:15,720 --> 00:18:17,120 Wait for the police. 249 00:18:17,800 --> 00:18:18,840 Beautiful. 250 00:18:20,640 --> 00:18:23,280 Victor and I. We had a moment. 251 00:18:23,920 --> 00:18:25,080 Daan. 252 00:18:25,880 --> 00:18:27,960 Your work is amazing. 253 00:18:28,040 --> 00:18:31,720 Yeah, it's really beautiful. You're really talented. 254 00:18:31,800 --> 00:18:34,360 -Well, thank you. -Congratulations. 255 00:18:35,680 --> 00:18:36,800 I like that one. 256 00:18:39,640 --> 00:18:42,400 Tell them about your plan. 257 00:18:44,680 --> 00:18:46,920 -My plan? -Yes. 258 00:18:47,000 --> 00:18:52,360 We want to print some photos in large format and the best quality. 259 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 Oh, that's fun. 260 00:18:54,480 --> 00:18:55,920 And sell them here. 261 00:18:56,960 --> 00:18:58,560 -Sell them here? -Yes. 262 00:18:59,320 --> 00:19:02,600 -Christine, sorry, but I don't know... -That's a great idea. 263 00:19:03,400 --> 00:19:07,520 Honey, everyone has to agree to it. Right? 264 00:19:08,880 --> 00:19:12,200 -I understand your doubt. -Yes? 265 00:19:12,280 --> 00:19:15,200 But I also took a lot of pictures at the party 266 00:19:15,280 --> 00:19:20,240 that show everyone very natural and raw. 267 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 -I can show you? -Great. 268 00:19:22,880 --> 00:19:25,440 -If I may. -Of course. Yeah. 269 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 This one, for example. 270 00:19:29,760 --> 00:19:33,400 I really like that the faces are a bit unrecognizable. 271 00:19:33,480 --> 00:19:36,440 -Yeah. -I like that one. 272 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Yeah? 273 00:19:37,600 --> 00:19:42,360 I'll discuss it with dad. And with Marie-Ange and Albert. 274 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 Aren't you forgetting Emilie? 275 00:19:45,000 --> 00:19:46,360 Oh, yeah. 276 00:19:47,040 --> 00:19:49,880 Do you have any more of those blurry pictures? 277 00:19:51,040 --> 00:19:54,040 -Emilie. She looked beautiful, right? -She was gorgeous, yeah. 278 00:19:54,120 --> 00:19:56,600 -The dress. Everything was perfect. -Yes, really. 279 00:19:56,680 --> 00:19:59,600 I'M IN AN AMBULANCE, HELP! 280 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 I only smoked two cigarettes. 281 00:20:07,040 --> 00:20:09,960 It's really beautiful. You did a great job. 282 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Thank you. 283 00:20:20,480 --> 00:20:22,560 Not an easy family, the Vandaels. 284 00:20:24,040 --> 00:20:26,520 One's a lot, but four? That's totally crazy. 285 00:20:27,280 --> 00:20:29,400 -How do you do it? -You can say that alright. 286 00:20:32,480 --> 00:20:35,480 How did you end up with Jacqueline? 287 00:20:37,520 --> 00:20:38,680 I... 288 00:20:38,760 --> 00:20:42,280 I used to work for a family friend, 289 00:20:42,360 --> 00:20:45,280 and Jacqueline needed someone. 290 00:20:45,360 --> 00:20:47,200 It all went very quickly. 291 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 So you're doing it for the money? 292 00:20:49,360 --> 00:20:52,520 You don't? Out of passion? 293 00:20:54,120 --> 00:20:55,000 For the pool. 294 00:20:57,960 --> 00:20:59,080 I get that. 295 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 Did you know Claudia, that former nanny of Olivia? 296 00:21:05,080 --> 00:21:07,520 No, I've never met her. 297 00:21:07,600 --> 00:21:10,200 But apparently she was suddenly... gone. 298 00:21:13,760 --> 00:21:17,320 I guess it was an affair, knowing the stories around Patrick. 299 00:21:18,720 --> 00:21:20,520 She probably got paid well. 300 00:21:23,120 --> 00:21:23,920 Why? 301 00:21:29,440 --> 00:21:32,040 -You know her? -No. 302 00:21:37,000 --> 00:21:40,880 Would it help if I take a look in the accounts? 303 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Why would you do that? 304 00:21:44,560 --> 00:21:45,440 Why not? 305 00:21:49,880 --> 00:21:53,480 Maybe you can tell me what happened to Patrick. 306 00:21:55,680 --> 00:21:57,320 That's why you're here. 307 00:21:59,480 --> 00:22:00,280 Yeah. 308 00:22:00,360 --> 00:22:03,040 Jacqueline just wants to know what happened to her son. 309 00:22:03,120 --> 00:22:04,560 She'll have to ask him. 310 00:22:04,640 --> 00:22:09,040 I'm not sure if vegetables can speak, but we can try. 311 00:22:09,120 --> 00:22:12,280 Or she can ask Eleonore. She runs everything here. 312 00:22:13,560 --> 00:22:16,200 I don't know how long that will last. 313 00:22:22,880 --> 00:22:29,200 Alright. Thank you for the coffee. I think I have to check my accounts. 314 00:22:30,760 --> 00:22:31,720 Yeah. 315 00:22:33,120 --> 00:22:36,440 -Left over there? -Yeah, I'll walk you out. 316 00:22:36,520 --> 00:22:38,160 I'll convince my mom. 317 00:22:39,000 --> 00:22:42,840 That's sweet. That would be amazing, I... 318 00:22:42,920 --> 00:22:44,800 I've been dreaming about this for years. 319 00:22:44,880 --> 00:22:48,600 I get that. Me too. Seeing your own work in a gallery must be crazy. 320 00:22:48,680 --> 00:22:49,720 Yeah. 321 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 Your drawings will get here too. 322 00:22:52,800 --> 00:22:56,720 No. My creativity is being eaten by a little pill. 323 00:22:58,000 --> 00:23:01,400 Well... Creativity lies in so many things. 324 00:23:01,480 --> 00:23:02,920 Not in me anymore. 325 00:23:05,160 --> 00:23:07,360 You have to feel something, to make something. 326 00:23:12,800 --> 00:23:15,400 Hey... Things will be fine. 327 00:23:19,960 --> 00:23:23,360 Shall we celebrate my exhibition? 328 00:23:24,960 --> 00:23:26,360 What did you have in mind? 329 00:23:30,920 --> 00:23:33,640 A walk on the beach? 330 00:23:33,720 --> 00:23:37,360 Spicy. You have to stop being so wild. 331 00:23:37,440 --> 00:23:40,400 -I even brought my cool box. -You're going too far. 332 00:23:43,200 --> 00:23:45,120 Next time we have to go play tennis, Christine. 333 00:23:48,840 --> 00:23:51,200 Ta-tu-ta-tu-ta-tu! 334 00:23:52,600 --> 00:23:54,320 Make way, emergency! 335 00:23:58,680 --> 00:23:59,720 I am slipping away. 336 00:24:06,440 --> 00:24:07,600 Come on. 337 00:24:07,680 --> 00:24:09,640 Police escort. 338 00:24:33,640 --> 00:24:35,240 Do you know where we are? 339 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Well? 340 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 This is where you gave me that shark tooth. 341 00:24:42,480 --> 00:24:44,160 The one you didn't want at first. 342 00:24:45,080 --> 00:24:48,000 You thought it was childish. You laughed at me. 343 00:24:53,000 --> 00:24:56,200 I cry now about the things that used to make me laugh. 344 00:25:07,080 --> 00:25:08,640 This is also where you ran away. 345 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 Sorry. 346 00:25:23,160 --> 00:25:25,360 Does Anouk... 347 00:25:26,440 --> 00:25:28,040 know that you're here with me? 348 00:25:28,120 --> 00:25:29,000 No. 349 00:25:30,200 --> 00:25:32,160 I didn't even know myself I would see you. 350 00:25:36,880 --> 00:25:38,520 I miss you. 351 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 -I'm here. -Here, yeah. 352 00:25:46,720 --> 00:25:48,040 Not with me. 353 00:25:49,960 --> 00:25:51,160 Not anymore. 354 00:25:52,640 --> 00:25:54,200 Not yours anymore. 355 00:25:56,360 --> 00:25:57,880 That's different. 356 00:26:25,960 --> 00:26:27,080 Louise. 357 00:26:30,680 --> 00:26:31,600 Don't. 358 00:26:36,880 --> 00:26:38,120 Why not? 359 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Because this isn't a game. 360 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Hold me. 361 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 Please. 362 00:27:01,720 --> 00:27:02,560 Sorry. 363 00:27:27,800 --> 00:27:31,080 -Lex, where did you go? -Are we going out tonight? 364 00:27:33,720 --> 00:27:37,320 Oh, no. He has to go to bed early. 365 00:27:37,400 --> 00:27:40,360 He has a board meeting tomorrow. He's important now. 366 00:27:40,440 --> 00:27:44,720 Shut up, dude. Just because you always vomit, doesn't mean I can't drink. 367 00:27:44,800 --> 00:27:46,160 Okay. 368 00:27:52,840 --> 00:27:55,000 Alright. Casino Club it is. 369 00:28:22,840 --> 00:28:25,120 FROM ALEX: COMING TO THE CASINOCLUB TONIGHT? 370 00:29:00,000 --> 00:29:06,960 GRAND CASINO KNOKKE 371 00:29:09,360 --> 00:29:12,160 Powdering your nose? 372 00:29:12,240 --> 00:29:14,720 You'll need more if you want to dance all night long. 373 00:29:16,600 --> 00:29:18,920 Louise isn't here. 374 00:29:20,360 --> 00:29:23,480 Since when are you so rude? Hey. 375 00:29:25,320 --> 00:29:28,000 -That's not how I know you. -Maybe you don't know me. 376 00:29:32,120 --> 00:29:35,600 They say you've only fucked one girl in your entire life. 377 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 DO YOU HAVE COKE? 378 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 YES 379 00:30:22,240 --> 00:30:25,320 HOW MUCH? 380 00:30:41,960 --> 00:30:45,120 COFFEE TOMORROW? 381 00:30:45,200 --> 00:30:49,400 WE CAN CATCH UP 382 00:31:02,960 --> 00:31:05,120 Hello, sweetheart. 383 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 You're not averse to it either. 384 00:31:13,560 --> 00:31:16,240 The same can be said for you. 26767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.