Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,480
Tomorrow's the board meeting.
2
00:00:12,920 --> 00:00:16,920
I usually leave that to Patrick, but now...
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,520
Jacqueline.
4
00:00:19,200 --> 00:00:22,560
Don't worry. I can take over.
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,000
And Alex is coming along.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,280
Why?
7
00:00:27,360 --> 00:00:28,400
Why not?
8
00:00:30,480 --> 00:00:31,800
He's not a child anymore.
9
00:00:35,360 --> 00:00:38,680
What he did with Crazy Lulu
was phenomenal.
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,840
A born entrepreneur.
11
00:00:40,920 --> 00:00:42,840
Eleonore.
12
00:00:42,920 --> 00:00:46,760
The family is worth
one and a half billion.
13
00:00:46,840 --> 00:00:50,840
The Vandael Group has a yearly turnover
of 800 million.
14
00:00:50,920 --> 00:00:52,960
And the boy is 18.
15
00:00:53,040 --> 00:00:56,680
So? Henry the Eight was also 18
when he became king.
16
00:00:56,760 --> 00:01:00,320
Yeah. Married six times
and murdered two wives.
17
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
It's not that bad.
18
00:01:03,080 --> 00:01:05,200
I'll handle that board meeting.
19
00:01:05,280 --> 00:01:08,280
Alex is going to do a great job,
I'm sure about that.
20
00:01:13,680 --> 00:01:17,240
HIGH TIDES
21
00:01:21,680 --> 00:01:26,920
Louise. That's twice you haven't been
to doctor Maenhout.
22
00:01:29,080 --> 00:01:30,760
Because of Emilie's wedding.
23
00:01:31,280 --> 00:01:32,720
Come on, Louise.
24
00:01:34,320 --> 00:01:35,720
Did mom send you?
25
00:01:36,840 --> 00:01:38,720
"Jan, say something."
26
00:01:38,800 --> 00:01:41,520
Medication alone isn't enough.
27
00:01:41,600 --> 00:01:45,440
Eline Maenhout is one of our best
psychiatrists. She knows your journey.
28
00:01:45,520 --> 00:01:48,960
It's thanks to her
Emilie and Charles worked out.
29
00:01:49,040 --> 00:01:52,480
So you want her to teach me
how to lie about my feelings too?
30
00:01:52,560 --> 00:01:54,320
They're happy now.
31
00:01:54,400 --> 00:01:56,560
-You don't understand.
-We do.
32
00:01:56,640 --> 00:01:57,800
They're pretending.
33
00:01:57,880 --> 00:02:01,240
You can see that, right? That's exactly
how we're supposed to be here.
34
00:02:01,320 --> 00:02:04,520
I miss energy. I miss enthusiasm.
35
00:02:04,600 --> 00:02:07,440
I'm being lived by a fucking pill
36
00:02:07,520 --> 00:02:12,360
and the illusion
that everything is okay and calm.
37
00:02:12,920 --> 00:02:14,400
I feel empty.
38
00:02:17,000 --> 00:02:20,760
But those lows, and those bad moments,
you don't want to go back to those, right?
39
00:02:20,840 --> 00:02:23,200
-I do.
-Louise, you almost died.
40
00:02:23,280 --> 00:02:26,200
As long as there are highs,
I'll take those lows as well.
41
00:02:26,280 --> 00:02:29,480
I know that I have to be careful.
I want to be careful.
42
00:02:29,560 --> 00:02:30,640
What's going on here?
43
00:02:32,040 --> 00:02:35,000
I can feel more than this,
this endless numbness.
44
00:02:35,080 --> 00:02:38,600
-I want to feel more than this.
-This again? Really?
45
00:02:39,880 --> 00:02:41,600
That's enough, Louise.
46
00:02:52,520 --> 00:02:53,880
Louise!
47
00:02:55,560 --> 00:02:58,440
There you go. It will work faster now.
48
00:03:04,920 --> 00:03:08,680
AZ ZENO HOSPITAL
49
00:03:16,360 --> 00:03:18,640
-Hi.
-Hi.
50
00:03:31,840 --> 00:03:33,280
Are you in a lot of pain?
51
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
No pain.
52
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
What happened?
53
00:03:51,600 --> 00:03:52,880
Two dealers.
54
00:03:57,400 --> 00:03:58,440
Yeah...
55
00:04:00,160 --> 00:04:01,000
I thought so.
56
00:04:05,000 --> 00:04:06,520
You were going to quit, Anouk.
57
00:04:06,600 --> 00:04:09,840
-I can't just quit.
-Of course you can.
58
00:04:11,160 --> 00:04:13,640
You can have a better life.
59
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
I know that, I know you.
60
00:04:17,520 --> 00:04:21,120
I'm not hanging with those rich assholes
to make something of my life.
61
00:04:31,920 --> 00:04:33,880
-Hi.
-Hi.
62
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
That's a fast reunion.
63
00:04:37,240 --> 00:04:41,600
-Yeah, what are you doing here?
-I go where Jacqueline goes.
64
00:04:41,680 --> 00:04:43,200
Mrs. Vandael.
65
00:04:44,720 --> 00:04:47,200
She would love to meet you.
66
00:04:47,280 --> 00:04:50,280
Because Olivia likes you so much.
67
00:04:50,800 --> 00:04:52,360
So...
68
00:04:52,440 --> 00:04:56,360
Apparently, she only had one other nanny
that she liked that much.
69
00:04:56,440 --> 00:04:59,800
-She happened to be Dutch as well.
-Yeah.
70
00:04:59,880 --> 00:05:01,320
She has a type.
71
00:05:01,400 --> 00:05:04,200
Melissa? Olivia is calling for you.
72
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
Ciao.
73
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
Are you the new nurse?
74
00:05:14,520 --> 00:05:17,080
-Good that you're here. They're waiting.
-Yeah.
75
00:05:19,720 --> 00:05:23,280
You know that I'll be using
a bunch of lawyers. Right?
76
00:05:24,360 --> 00:05:29,520
You haven't changed a thing.
More ambitions than brains.
77
00:05:33,120 --> 00:05:35,120
-Darling.
-Grandma.
78
00:05:35,760 --> 00:05:37,880
-Hello, Alexander.
-Hello.
79
00:05:37,960 --> 00:05:40,760
Great to see that you got up before noon.
80
00:05:44,320 --> 00:05:48,200
Thomas here helps me with all my business.
81
00:05:48,920 --> 00:05:52,080
Financial and private issues.
82
00:05:52,160 --> 00:05:55,440
So I would like him
to join us from now on.
83
00:06:05,200 --> 00:06:06,240
Coffee?
84
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
I've seen enough.
85
00:06:13,520 --> 00:06:16,880
-Let me buy you a coffee at Rubens.
-Yes.
86
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
Thank you.
87
00:06:59,400 --> 00:07:00,720
-Here you go.
-Thanks, honey.
88
00:07:00,800 --> 00:07:01,760
Kiss?
89
00:07:03,000 --> 00:07:04,120
Another one?
90
00:07:07,760 --> 00:07:12,080
What have we here.
Looks like a serious hangover.
91
00:07:12,160 --> 00:07:15,680
Do you think Angelique noticed that
someone puked in those fancy flower pots?
92
00:07:15,760 --> 00:07:17,480
I wonder who it was.
93
00:07:17,560 --> 00:07:19,440
I don't know that you're talking about.
94
00:07:19,920 --> 00:07:22,600
Alex, your dad was there.
95
00:07:22,680 --> 00:07:23,600
Yeah, so?
96
00:07:24,800 --> 00:07:27,760
-He seems alright.
-Alright?
97
00:07:28,680 --> 00:07:31,120
Come on, "he fell down the stairs".
98
00:07:31,200 --> 00:07:34,320
-Must have been some really high stairs.
-What?
99
00:07:34,400 --> 00:07:37,240
Come on, Lex, nobody believes that story.
100
00:07:37,320 --> 00:07:38,240
Why not?
101
00:07:38,320 --> 00:07:42,840
I don't know. Maybe because everyone in
Knokke saw your dad eating Christine out?
102
00:07:42,920 --> 00:07:45,160
Alright, that's enough.
103
00:07:45,880 --> 00:07:49,000
I think because your dad is too rich.
104
00:07:49,080 --> 00:07:51,920
Yeah, Matti.
Too rich to fall down the stairs.
105
00:07:52,000 --> 00:07:53,480
You have an empty skull.
106
00:07:53,560 --> 00:07:56,200
Make yourself useful
and go get some more beers.
107
00:07:58,800 --> 00:08:00,320
No more service.
108
00:08:00,400 --> 00:08:02,560
No more drunk Jacques behind the bar.
109
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
No more Crazy Lulu.
110
00:08:05,960 --> 00:08:09,160
Knokke isn't what it used to be.
111
00:08:09,240 --> 00:08:10,880
This is unheard of.
112
00:08:11,960 --> 00:08:14,440
Come, Victor.
I'm not carrying everything on my own.
113
00:08:14,520 --> 00:08:17,080
After us, the flood. Bye.
114
00:08:24,040 --> 00:08:25,440
Where's Louise?
115
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
I don't know. I'm not her assistant.
116
00:08:45,840 --> 00:08:47,640
When I was young,
117
00:08:48,320 --> 00:08:52,200
I thought that money
was everything in life.
118
00:08:52,280 --> 00:08:56,600
And now, at my age,
I'm certain that's true.
119
00:08:58,280 --> 00:09:03,520
When Patrick brought Eleonore home
for the first time, I asked her:
120
00:09:04,200 --> 00:09:07,440
"Are you in love with Patrick
or with his name?"
121
00:09:07,520 --> 00:09:12,120
And madame put her purse
under her arm and left.
122
00:09:14,120 --> 00:09:17,920
And now she's running the Vandael Group.
She did good.
123
00:09:19,280 --> 00:09:20,680
Never in my life.
124
00:09:23,080 --> 00:09:24,720
Over my dead body.
125
00:09:32,800 --> 00:09:38,000
I'm glad you're back.
Now Louise can stop whining about you.
126
00:09:38,080 --> 00:09:39,320
About me?
127
00:09:40,200 --> 00:09:42,920
"Is he angry? What is he doing?
Where would he be?"
128
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
All day long.
129
00:09:49,280 --> 00:09:50,880
Do you miss her?
130
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
No.
131
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
Is she still taking her meds?
132
00:09:57,360 --> 00:10:01,400
I think so.
She hasn't tried to drug me again.
133
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
How is she doing?
134
00:10:10,520 --> 00:10:11,800
Back?
135
00:10:15,120 --> 00:10:17,480
Like I said, too occupied with you.
136
00:10:20,160 --> 00:10:21,440
And...
137
00:10:23,640 --> 00:10:26,160
Did you hear anything from Daan? You know.
138
00:10:27,280 --> 00:10:29,560
Is he still seeing Louise?
139
00:10:30,480 --> 00:10:32,320
Why would I hear from him?
140
00:10:33,560 --> 00:10:35,240
Don't you all know each other?
141
00:10:38,640 --> 00:10:39,760
Fuck you, Alex.
142
00:10:52,160 --> 00:10:53,600
Come on.
143
00:11:02,880 --> 00:11:04,480
That smells good.
144
00:11:04,560 --> 00:11:05,600
Yeah.
145
00:11:08,520 --> 00:11:10,480
Like coconut and gasoline.
146
00:11:11,840 --> 00:11:13,200
How come?
147
00:11:13,280 --> 00:11:14,560
There's gasoline in it.
148
00:11:15,400 --> 00:11:16,720
Really?
149
00:11:18,480 --> 00:11:22,440
It starts smelling
like an F1-circuit here.
150
00:11:25,120 --> 00:11:29,800
They won't bite.
Or do you prefer smaller, like Louise's?
151
00:11:38,920 --> 00:11:40,080
Well, well.
152
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
That looks cozy.
153
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
Were we planning to meet?
154
00:11:44,920 --> 00:11:47,680
No. Am I not welcome here?
155
00:11:47,760 --> 00:11:49,800
Yes. Of course, sit down.
156
00:11:51,440 --> 00:11:54,280
I'll change first.
Margaux, can I borrow a bikini?
157
00:11:56,960 --> 00:11:58,840
It'll fit, right?
158
00:13:07,200 --> 00:13:08,480
Mom?
159
00:13:10,160 --> 00:13:11,720
Dad scares me.
160
00:13:11,800 --> 00:13:14,520
Oh, honey. You don't have to be scared.
161
00:13:14,600 --> 00:13:17,200
-Yeah, he's growling.
-What?
162
00:13:17,280 --> 00:13:18,680
Really. He's growling.
163
00:13:19,760 --> 00:13:21,360
That's not possible.
164
00:13:21,440 --> 00:13:23,160
He's growling, I swear.
165
00:13:24,040 --> 00:13:26,840
What is this? I'll take a look.
166
00:13:33,640 --> 00:13:34,560
Patrick?
167
00:13:46,080 --> 00:13:47,480
Well, well.
168
00:13:48,680 --> 00:13:50,280
Are you starting to talk again?
169
00:13:55,600 --> 00:13:57,320
No, honey. It's nothing.
170
00:13:58,320 --> 00:14:00,480
He was growling.
171
00:14:00,560 --> 00:14:05,720
Don't growl at your daughter.
Or you'll have to deal with me.
172
00:14:18,120 --> 00:14:19,920
Watch this instead.
173
00:14:20,640 --> 00:14:22,440
Here's the remote.
174
00:14:26,520 --> 00:14:28,920
Great inspiration for our interior.
175
00:14:29,000 --> 00:14:31,520
You got a lot from your list, right?
176
00:14:31,600 --> 00:14:33,800
-That's true. We were spoiled.
-Yeah...
177
00:14:35,880 --> 00:14:38,800
We have to leave in 30 minutes.
178
00:14:38,880 --> 00:14:40,640
-Hi.
-That'll be without me.
179
00:14:40,720 --> 00:14:41,520
Hi.
180
00:14:42,760 --> 00:14:44,680
Why aren't you coming with me
to Christine?
181
00:14:44,760 --> 00:14:47,600
Didn't I tell you?
I have to bring Charles to that heliport.
182
00:14:48,560 --> 00:14:50,400
It's about your wedding.
183
00:14:50,480 --> 00:14:51,760
Yeah... Not really.
184
00:14:51,840 --> 00:14:54,680
It's more of an art project
of Christine and... What's his name?
185
00:14:54,760 --> 00:14:56,760
-Daan.
-Daan. Right.
186
00:14:58,920 --> 00:14:59,760
Yeah...
187
00:15:02,080 --> 00:15:03,840
Do you want me to come?
188
00:15:05,200 --> 00:15:06,800
I have nothing else to do.
189
00:15:06,880 --> 00:15:10,760
Yeah, perfect.
You also know more about it than me.
190
00:15:10,840 --> 00:15:11,880
Right?
191
00:15:14,680 --> 00:15:15,760
Fine.
192
00:15:17,080 --> 00:15:20,120
-We'll leave in 30 minutes.
-Great.
193
00:15:24,160 --> 00:15:27,040
Well, I'm curious
194
00:15:27,120 --> 00:15:28,800
to see the apartment.
195
00:15:32,120 --> 00:15:34,680
Will she stay here?
196
00:15:35,440 --> 00:15:37,360
I'm not sure. Maybe.
197
00:15:40,560 --> 00:15:41,520
Melissa!
198
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
-Hi.
-Hi.
199
00:15:43,280 --> 00:15:44,560
Hello.
200
00:15:47,080 --> 00:15:49,560
I wanted to see what you did
with my studio.
201
00:15:49,640 --> 00:15:51,040
Of course, come in.
202
00:15:53,840 --> 00:15:54,760
Yeah.
203
00:15:56,120 --> 00:15:59,240
-Different from a caravan.
-Yeah, I'm sure.
204
00:15:59,320 --> 00:16:02,680
Although you always bring that vibe
with you.
205
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
Fun.
206
00:16:04,200 --> 00:16:05,640
It's nice.
207
00:16:21,920 --> 00:16:23,040
That's not enough.
208
00:16:23,120 --> 00:16:27,840
I know, Melissa.
I can only withdraw small amounts.
209
00:16:27,920 --> 00:16:30,720
Vandael Group is already
under investigation by the tax authority
210
00:16:30,800 --> 00:16:32,480
and by the accountants internally.
211
00:16:32,560 --> 00:16:35,400
The price to keep my mouth shut is higher,
you know that.
212
00:16:35,480 --> 00:16:37,920
The price to get Patrick to talk too.
213
00:16:38,000 --> 00:16:41,840
It's easier to write off his recovery
than hush money for the nanny.
214
00:16:43,320 --> 00:16:45,400
This isn't Dallas, girl.
215
00:16:45,480 --> 00:16:49,600
It's the same for us.
Even if you wanted it differently.
216
00:16:52,480 --> 00:16:53,320
Alright.
217
00:16:55,920 --> 00:16:58,720
Would you like me
to send you my cleaning lady?
218
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
See you later, honey. Have fun.
219
00:17:02,760 --> 00:17:05,800
Do you think it's still working
for Patrick, down there?
220
00:17:05,880 --> 00:17:06,960
-Down there?
-Yeah.
221
00:17:07,040 --> 00:17:10,560
I don't know. But Eleonore can do
what she wants now, right?
222
00:17:10,640 --> 00:17:12,319
Hopefully for her.
223
00:17:12,400 --> 00:17:14,119
Look, look.
224
00:17:19,480 --> 00:17:20,920
-Lex.
-Lex!
225
00:17:21,000 --> 00:17:21,800
Lex.
226
00:17:21,880 --> 00:17:24,520
-You have to come. Police.
-Come with us! Police! Ambulance!
227
00:17:24,599 --> 00:17:26,480
-What?
-Matti, use sentences.
228
00:17:26,560 --> 00:17:28,319
-Ice cream man.
-Ice cream van.
229
00:17:30,319 --> 00:17:31,800
Damn it, Matti.
230
00:17:33,359 --> 00:17:35,960
-What the fuck is this?
-Come on.
231
00:17:36,040 --> 00:17:37,920
-What's this?
-Can't you see?
232
00:17:38,000 --> 00:17:40,600
-Yes, but...
-Hurry, before the mother returns. Come.
233
00:17:40,680 --> 00:17:42,440
-Mother?
-Come, help. Help.
234
00:17:42,520 --> 00:17:44,920
-Don't ask questions.
-Come on.
235
00:17:45,000 --> 00:17:46,280
What's going on?
236
00:17:46,360 --> 00:17:50,880
I'll take this one. You grab that one.
The ambulance. Didn't your head hurt?
237
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
Come on, calm down.
238
00:17:52,400 --> 00:17:55,560
Make you sure you don't lose
your bag of coke in that police car.
239
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
Look baby. This one's for you.
240
00:17:58,240 --> 00:18:00,200
Hurry up.
241
00:18:00,280 --> 00:18:02,320
Who's idea was this?
242
00:18:02,400 --> 00:18:05,160
-I don't know anything. Come.
-Is this stolen or not, Victor?
243
00:18:05,240 --> 00:18:06,840
-Stolen...
-Is this stolen?
244
00:18:06,920 --> 00:18:08,360
-Victor.
-Stolen, stolen...
245
00:18:08,440 --> 00:18:10,640
-Let's go.
-Hurry, hurry.
246
00:18:10,720 --> 00:18:13,120
Let's go. Let's race!
247
00:18:13,200 --> 00:18:15,640
-Borrowed indefinitely.
-First one at Zwin. Go!
248
00:18:15,720 --> 00:18:17,120
Wait for the police.
249
00:18:17,800 --> 00:18:18,840
Beautiful.
250
00:18:20,640 --> 00:18:23,280
Victor and I. We had a moment.
251
00:18:23,920 --> 00:18:25,080
Daan.
252
00:18:25,880 --> 00:18:27,960
Your work is amazing.
253
00:18:28,040 --> 00:18:31,720
Yeah, it's really beautiful.
You're really talented.
254
00:18:31,800 --> 00:18:34,360
-Well, thank you.
-Congratulations.
255
00:18:35,680 --> 00:18:36,800
I like that one.
256
00:18:39,640 --> 00:18:42,400
Tell them about your plan.
257
00:18:44,680 --> 00:18:46,920
-My plan?
-Yes.
258
00:18:47,000 --> 00:18:52,360
We want to print some photos
in large format and the best quality.
259
00:18:52,440 --> 00:18:54,400
Oh, that's fun.
260
00:18:54,480 --> 00:18:55,920
And sell them here.
261
00:18:56,960 --> 00:18:58,560
-Sell them here?
-Yes.
262
00:18:59,320 --> 00:19:02,600
-Christine, sorry, but I don't know...
-That's a great idea.
263
00:19:03,400 --> 00:19:07,520
Honey, everyone has to agree to it. Right?
264
00:19:08,880 --> 00:19:12,200
-I understand your doubt.
-Yes?
265
00:19:12,280 --> 00:19:15,200
But I also took a lot of pictures
at the party
266
00:19:15,280 --> 00:19:20,240
that show everyone very natural and raw.
267
00:19:20,320 --> 00:19:22,800
-I can show you?
-Great.
268
00:19:22,880 --> 00:19:25,440
-If I may.
-Of course. Yeah.
269
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
This one, for example.
270
00:19:29,760 --> 00:19:33,400
I really like that the faces
are a bit unrecognizable.
271
00:19:33,480 --> 00:19:36,440
-Yeah.
-I like that one.
272
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Yeah?
273
00:19:37,600 --> 00:19:42,360
I'll discuss it with dad.
And with Marie-Ange and Albert.
274
00:19:43,080 --> 00:19:44,920
Aren't you forgetting Emilie?
275
00:19:45,000 --> 00:19:46,360
Oh, yeah.
276
00:19:47,040 --> 00:19:49,880
Do you have any more
of those blurry pictures?
277
00:19:51,040 --> 00:19:54,040
-Emilie. She looked beautiful, right?
-She was gorgeous, yeah.
278
00:19:54,120 --> 00:19:56,600
-The dress. Everything was perfect.
-Yes, really.
279
00:19:56,680 --> 00:19:59,600
I'M IN AN AMBULANCE, HELP!
280
00:20:02,480 --> 00:20:04,840
I only smoked two cigarettes.
281
00:20:07,040 --> 00:20:09,960
It's really beautiful.
You did a great job.
282
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
Thank you.
283
00:20:20,480 --> 00:20:22,560
Not an easy family, the Vandaels.
284
00:20:24,040 --> 00:20:26,520
One's a lot, but four?
That's totally crazy.
285
00:20:27,280 --> 00:20:29,400
-How do you do it?
-You can say that alright.
286
00:20:32,480 --> 00:20:35,480
How did you end up with Jacqueline?
287
00:20:37,520 --> 00:20:38,680
I...
288
00:20:38,760 --> 00:20:42,280
I used to work for a family friend,
289
00:20:42,360 --> 00:20:45,280
and Jacqueline needed someone.
290
00:20:45,360 --> 00:20:47,200
It all went very quickly.
291
00:20:47,280 --> 00:20:49,280
So you're doing it for the money?
292
00:20:49,360 --> 00:20:52,520
You don't? Out of passion?
293
00:20:54,120 --> 00:20:55,000
For the pool.
294
00:20:57,960 --> 00:20:59,080
I get that.
295
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
Did you know Claudia,
that former nanny of Olivia?
296
00:21:05,080 --> 00:21:07,520
No, I've never met her.
297
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
But apparently she was suddenly... gone.
298
00:21:13,760 --> 00:21:17,320
I guess it was an affair,
knowing the stories around Patrick.
299
00:21:18,720 --> 00:21:20,520
She probably got paid well.
300
00:21:23,120 --> 00:21:23,920
Why?
301
00:21:29,440 --> 00:21:32,040
-You know her?
-No.
302
00:21:37,000 --> 00:21:40,880
Would it help if I take a look
in the accounts?
303
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Why would you do that?
304
00:21:44,560 --> 00:21:45,440
Why not?
305
00:21:49,880 --> 00:21:53,480
Maybe you can tell me
what happened to Patrick.
306
00:21:55,680 --> 00:21:57,320
That's why you're here.
307
00:21:59,480 --> 00:22:00,280
Yeah.
308
00:22:00,360 --> 00:22:03,040
Jacqueline just wants to know
what happened to her son.
309
00:22:03,120 --> 00:22:04,560
She'll have to ask him.
310
00:22:04,640 --> 00:22:09,040
I'm not sure if vegetables can speak,
but we can try.
311
00:22:09,120 --> 00:22:12,280
Or she can ask Eleonore.
She runs everything here.
312
00:22:13,560 --> 00:22:16,200
I don't know how long that will last.
313
00:22:22,880 --> 00:22:29,200
Alright. Thank you for the coffee.
I think I have to check my accounts.
314
00:22:30,760 --> 00:22:31,720
Yeah.
315
00:22:33,120 --> 00:22:36,440
-Left over there?
-Yeah, I'll walk you out.
316
00:22:36,520 --> 00:22:38,160
I'll convince my mom.
317
00:22:39,000 --> 00:22:42,840
That's sweet. That would be amazing, I...
318
00:22:42,920 --> 00:22:44,800
I've been dreaming about this for years.
319
00:22:44,880 --> 00:22:48,600
I get that. Me too. Seeing your own work
in a gallery must be crazy.
320
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
Yeah.
321
00:22:50,760 --> 00:22:52,720
Your drawings will get here too.
322
00:22:52,800 --> 00:22:56,720
No. My creativity is being eaten
by a little pill.
323
00:22:58,000 --> 00:23:01,400
Well... Creativity lies in so many things.
324
00:23:01,480 --> 00:23:02,920
Not in me anymore.
325
00:23:05,160 --> 00:23:07,360
You have to feel something,
to make something.
326
00:23:12,800 --> 00:23:15,400
Hey... Things will be fine.
327
00:23:19,960 --> 00:23:23,360
Shall we celebrate my exhibition?
328
00:23:24,960 --> 00:23:26,360
What did you have in mind?
329
00:23:30,920 --> 00:23:33,640
A walk on the beach?
330
00:23:33,720 --> 00:23:37,360
Spicy. You have to stop being so wild.
331
00:23:37,440 --> 00:23:40,400
-I even brought my cool box.
-You're going too far.
332
00:23:43,200 --> 00:23:45,120
Next time we have to go play tennis,
Christine.
333
00:23:48,840 --> 00:23:51,200
Ta-tu-ta-tu-ta-tu!
334
00:23:52,600 --> 00:23:54,320
Make way, emergency!
335
00:23:58,680 --> 00:23:59,720
I am slipping away.
336
00:24:06,440 --> 00:24:07,600
Come on.
337
00:24:07,680 --> 00:24:09,640
Police escort.
338
00:24:33,640 --> 00:24:35,240
Do you know where we are?
339
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Well?
340
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
This is where you gave me
that shark tooth.
341
00:24:42,480 --> 00:24:44,160
The one you didn't want at first.
342
00:24:45,080 --> 00:24:48,000
You thought it was childish.
You laughed at me.
343
00:24:53,000 --> 00:24:56,200
I cry now about the things
that used to make me laugh.
344
00:25:07,080 --> 00:25:08,640
This is also where you ran away.
345
00:25:11,920 --> 00:25:12,960
Sorry.
346
00:25:23,160 --> 00:25:25,360
Does Anouk...
347
00:25:26,440 --> 00:25:28,040
know that you're here with me?
348
00:25:28,120 --> 00:25:29,000
No.
349
00:25:30,200 --> 00:25:32,160
I didn't even know myself
I would see you.
350
00:25:36,880 --> 00:25:38,520
I miss you.
351
00:25:40,960 --> 00:25:43,880
-I'm here.
-Here, yeah.
352
00:25:46,720 --> 00:25:48,040
Not with me.
353
00:25:49,960 --> 00:25:51,160
Not anymore.
354
00:25:52,640 --> 00:25:54,200
Not yours anymore.
355
00:25:56,360 --> 00:25:57,880
That's different.
356
00:26:25,960 --> 00:26:27,080
Louise.
357
00:26:30,680 --> 00:26:31,600
Don't.
358
00:26:36,880 --> 00:26:38,120
Why not?
359
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Because this isn't a game.
360
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Hold me.
361
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
Please.
362
00:27:01,720 --> 00:27:02,560
Sorry.
363
00:27:27,800 --> 00:27:31,080
-Lex, where did you go?
-Are we going out tonight?
364
00:27:33,720 --> 00:27:37,320
Oh, no. He has to go to bed early.
365
00:27:37,400 --> 00:27:40,360
He has a board meeting tomorrow.
He's important now.
366
00:27:40,440 --> 00:27:44,720
Shut up, dude. Just because you
always vomit, doesn't mean I can't drink.
367
00:27:44,800 --> 00:27:46,160
Okay.
368
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
Alright. Casino Club it is.
369
00:28:22,840 --> 00:28:25,120
FROM ALEX:
COMING TO THE CASINOCLUB TONIGHT?
370
00:29:00,000 --> 00:29:06,960
GRAND CASINO KNOKKE
371
00:29:09,360 --> 00:29:12,160
Powdering your nose?
372
00:29:12,240 --> 00:29:14,720
You'll need more
if you want to dance all night long.
373
00:29:16,600 --> 00:29:18,920
Louise isn't here.
374
00:29:20,360 --> 00:29:23,480
Since when are you so rude? Hey.
375
00:29:25,320 --> 00:29:28,000
-That's not how I know you.
-Maybe you don't know me.
376
00:29:32,120 --> 00:29:35,600
They say you've only fucked one girl
in your entire life.
377
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
DO YOU HAVE COKE?
378
00:30:18,600 --> 00:30:21,280
YES
379
00:30:22,240 --> 00:30:25,320
HOW MUCH?
380
00:30:41,960 --> 00:30:45,120
COFFEE TOMORROW?
381
00:30:45,200 --> 00:30:49,400
WE CAN CATCH UP
382
00:31:02,960 --> 00:31:05,120
Hello, sweetheart.
383
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
You're not averse to it either.
384
00:31:13,560 --> 00:31:16,240
The same can be said for you.
26767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.