Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:35,560
Alex. What the fuck are we doing?
2
00:00:38,600 --> 00:00:39,960
What the fuck...
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,480
It's going to be alright. Okay?
4
00:00:51,400 --> 00:00:57,040
Just the two of us. Alright?
Nobody has to know.
5
00:00:59,240 --> 00:01:00,280
Okay?
6
00:01:04,120 --> 00:01:06,920
HIGH TIDES
7
00:01:13,840 --> 00:01:16,720
A FEW WEEKS EARLIER
8
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
Sorry.
9
00:01:47,640 --> 00:01:51,440
Louise, you've got half an hour! Hurry up!
10
00:02:06,240 --> 00:02:07,760
Yes, alright then.
11
00:02:33,400 --> 00:02:34,600
Thank you.
12
00:02:35,440 --> 00:02:36,920
Eleonore.
13
00:02:51,240 --> 00:02:53,640
So, Jan, what's the prognosis?
14
00:02:54,640 --> 00:02:59,880
I don't know.
The fall... caused some damage.
15
00:02:59,960 --> 00:03:04,040
Most patients wake up
from their coma after a few days.
16
00:03:04,120 --> 00:03:08,840
The longer it takes, the lower
the chances of survival. That's...
17
00:03:10,440 --> 00:03:11,880
Does that mean...
18
00:03:13,640 --> 00:03:15,440
that he's going to die?
19
00:03:15,520 --> 00:03:18,000
Hush. Don't think that, okay?
20
00:03:19,840 --> 00:03:23,280
What if he does wake up?
Will there be a lot of damage?
21
00:03:23,360 --> 00:03:26,280
We can't say. We don't know, that's...
22
00:03:26,360 --> 00:03:29,280
We don't seem to know much of anything.
Doctor.
23
00:03:31,360 --> 00:03:35,200
Mrs. Vandael, a coma is a medical mystery.
24
00:03:35,280 --> 00:03:40,000
-Doctor, we...
-How long does a coma last? Weeks? Months?
25
00:03:40,080 --> 00:03:42,320
We don't know that either.
26
00:03:42,400 --> 00:03:46,080
Is there still hope
after two or three months?
27
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
Basically...
28
00:03:51,440 --> 00:03:52,800
...none.
29
00:03:56,920 --> 00:03:59,600
-That's bullshit.
-Excuse me?
30
00:04:00,680 --> 00:04:02,600
Bullshit, doctor.
31
00:04:03,400 --> 00:04:08,920
I know my son. He never gives up.
32
00:04:09,920 --> 00:04:11,080
Never.
33
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Never.
34
00:04:17,800 --> 00:04:22,440
-Are there any more questions?
-More than you think, doctor.
35
00:04:24,680 --> 00:04:25,880
Goodbye.
36
00:04:45,480 --> 00:04:46,920
We'll find out.
37
00:05:16,160 --> 00:05:17,600
So pretty.
38
00:05:21,040 --> 00:05:24,280
-Where's Alex?
-No idea.
39
00:05:29,480 --> 00:05:33,160
-Where is Alex?
-On a boat in the South.
40
00:05:33,240 --> 00:05:36,160
He's snorting his way
into another universe.
41
00:05:40,240 --> 00:05:41,720
Please sit down.
42
00:05:52,840 --> 00:05:56,560
Dear parents, family,
acquaintances and friends.
43
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
Welcome in God's house.
44
00:06:01,160 --> 00:06:07,120
Dear parents, family, acquaintances
and friends. Welcome in God's house.
45
00:06:08,040 --> 00:06:13,720
Today will be a day of joy.
A day made by God.
46
00:06:15,080 --> 00:06:18,920
Emilie and Charles have invited us
47
00:06:19,000 --> 00:06:22,640
to celebrate their love with them.
48
00:06:22,720 --> 00:06:25,200
Today there are a lot of emotions.
49
00:06:25,920 --> 00:06:28,880
Hope and expectation,
50
00:06:28,960 --> 00:06:32,360
joy and melancholy.
51
00:06:33,200 --> 00:06:35,160
A laugh and a tear.
52
00:06:35,240 --> 00:06:37,400
And total boredom.
53
00:06:40,640 --> 00:06:42,720
A greeting and a kiss.
54
00:06:44,880 --> 00:06:46,240
An upbeat song.
55
00:06:48,280 --> 00:06:54,240
A circle of warmth in which we
get a taste of profound happiness.
56
00:07:01,600 --> 00:07:04,720
A thousand little things
that we can share with love.
57
00:07:06,080 --> 00:07:07,840
WHO IS PRETTIER
THE BRIDE OR HER SISTER?
58
00:07:07,920 --> 00:07:11,920
Because there's nothing more beautiful
than that: love.
59
00:07:12,840 --> 00:07:15,520
There's nothing more beautiful than love.
60
00:07:40,960 --> 00:07:43,840
FOR RENT
61
00:08:08,200 --> 00:08:09,520
Good morning.
62
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
Good afternoon.
63
00:08:12,920 --> 00:08:16,080
-Afternoon? What time is it?
-One.
64
00:08:16,160 --> 00:08:17,080
One?
65
00:08:19,240 --> 00:08:20,400
I have to go.
66
00:08:21,800 --> 00:08:24,960
-I don't think that will be possible.
-Why not?
67
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
Because.
68
00:09:19,600 --> 00:09:25,880
Emilie, I will love and cherish you
for the rest of my life.
69
00:09:28,560 --> 00:09:29,400
Emilie?
70
00:09:45,200 --> 00:09:46,440
Emilie?
71
00:09:54,240 --> 00:09:55,440
Charles...
72
00:09:57,280 --> 00:09:59,720
I want to be your wife.
73
00:09:59,800 --> 00:10:04,880
And I promise you to remain faithful,
for better or for worse,
74
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
in sickness and in health,
75
00:10:08,640 --> 00:10:11,240
for richer or for poorer.
76
00:10:26,960 --> 00:10:29,600
FROM: OLIVIER
20 PILLS FOR 100?
77
00:10:31,160 --> 00:10:32,480
FROM: ANOUK
OKAY
78
00:10:32,560 --> 00:10:38,040
I now pronounce you husband and wife.
You may kiss each other.
79
00:11:03,480 --> 00:11:06,560
-Olivia is going to play "Big Bad Wolf."
-Matti, hush.
80
00:11:06,640 --> 00:11:08,760
What? That's a good song.
81
00:11:15,320 --> 00:11:16,680
Olivia, come on, honey!
82
00:11:24,440 --> 00:11:26,920
Go on. Just play.
83
00:11:39,520 --> 00:11:44,760
You only have to do
what you've been practicing. Okay?
84
00:12:10,640 --> 00:12:13,400
-Is that Erik Satie or Chopin?
-Are they here?
85
00:12:14,080 --> 00:12:16,920
That's the composer. Idiot.
86
00:12:28,000 --> 00:12:33,320
I know you can hear me.
And I hope that you wake up.
87
00:12:34,520 --> 00:12:36,840
You can hear me, right, Patrick?
88
00:12:38,920 --> 00:12:45,240
Definitely try to communicate lovingly
as much as you can,
89
00:12:45,320 --> 00:12:49,640
to stimulate the patient's recovery.
90
00:12:52,160 --> 00:12:55,720
And that you keep on living
for years to come.
91
00:12:57,240 --> 00:12:58,840
Like a vegetable.
92
00:13:00,680 --> 00:13:05,120
You thought you could get away
with it all,
93
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
but I will find out everything.
94
00:13:11,360 --> 00:13:13,040
Because I hate you.
95
00:13:15,960 --> 00:13:22,960
Everyone thinks you fell down the stairs,
but your own daughter shot you.
96
00:13:24,800 --> 00:13:27,440
Everyone hates you.
97
00:13:39,520 --> 00:13:41,720
Welcome back, asshole.
98
00:13:43,640 --> 00:13:45,680
Does anyone want an oyster?
99
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
Congratulations.
100
00:14:00,280 --> 00:14:03,880
-Hey, sorry I'm late.
-"Sorry, sorry." Just hurry up.
101
00:14:05,160 --> 00:14:08,360
-Where were you? Everyone's here.
-Sorry, I was...
102
00:14:08,440 --> 00:14:13,280
Get your ass down there and take
about five pictures a person. Okay?
103
00:14:13,360 --> 00:14:15,720
-Sure.
-Alright, Daan!
104
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
Get to work.
And fix your sleeve.
105
00:14:22,280 --> 00:14:25,720
Look who's here. Hello.
106
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
-Thanks for coming.
-We'll drink to it later.
107
00:15:38,800 --> 00:15:41,960
Thank you. Definitely.
One of my most beautiful brides.
108
00:15:42,040 --> 00:15:44,520
I feel great in my dress, thank you.
109
00:15:46,160 --> 00:15:49,840
-Miss Vandael.
-"Miss."
110
00:15:49,920 --> 00:15:52,120
-Congratulations.
-Thank you.
111
00:15:52,960 --> 00:15:55,280
-Congratulations, Angelique.
-Thank you.
112
00:15:55,360 --> 00:15:58,320
-It's amazing.
-It is.
113
00:16:00,560 --> 00:16:06,600
Thomas, get me a drink, will you.
From that bar. Where she's going.
114
00:16:06,680 --> 00:16:11,240
-Mrs. Vandael, we also have water for you.
-Water? That's for the fish.
115
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
-A glass of champagne please.
-Sure.
116
00:16:25,680 --> 00:16:30,160
-Actually, make that two. Or no?
-No problem.
117
00:16:30,240 --> 00:16:31,600
There you go.
118
00:16:33,080 --> 00:16:35,120
-And there you go.
-Thanks.
119
00:16:35,880 --> 00:16:38,440
I'm sure I can finish both of these.
120
00:16:38,520 --> 00:16:40,560
-Louise.
-Mrs. Vandael.
121
00:16:40,640 --> 00:16:44,360
Where's Alexander?
I didn't see him in church.
122
00:16:44,440 --> 00:16:49,120
I don't know.
I think he's on a boat in the South.
123
00:16:51,000 --> 00:16:52,360
Business relations.
124
00:16:55,560 --> 00:16:59,120
Probably with a few bottles of champagne
and some lines of coke.
125
00:16:59,200 --> 00:17:00,560
Louise.
126
00:17:02,720 --> 00:17:05,400
-Kids these days.
-Too right.
127
00:17:05,480 --> 00:17:07,600
Alright. Goodbye, buddy.
128
00:17:08,680 --> 00:17:09,920
Thanks, Lou.
129
00:17:12,240 --> 00:17:13,560
There.
130
00:17:13,640 --> 00:17:15,760
-Dude.
-That tastes good.
131
00:17:18,720 --> 00:17:20,440
Isn't it great here?
132
00:17:20,520 --> 00:17:24,240
I want to come here with you, honey.
When we get married.
133
00:17:24,319 --> 00:17:25,800
What? A sham marriage?
134
00:17:28,319 --> 00:17:32,839
-Seriously? You don't want to marry me?
-No, it's a joke. Come here.
135
00:17:34,280 --> 00:17:35,560
Guys.
136
00:17:37,040 --> 00:17:38,560
Matti.
137
00:17:40,200 --> 00:17:42,240
Did you hear from Alex?
138
00:17:44,280 --> 00:17:45,840
Is he still coming?
139
00:17:47,720 --> 00:17:49,440
I wouldn't get my hopes up.
140
00:17:52,360 --> 00:17:55,600
You can let him know
he's still on the guest list.
141
00:17:57,800 --> 00:17:59,600
There's plenty of other people.
142
00:18:03,920 --> 00:18:04,720
What?
143
00:18:12,120 --> 00:18:13,400
Cheers.
144
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
-I don't believe he fell down the stairs.
-No one does.
145
00:18:25,120 --> 00:18:29,560
-Oh, Eleonore, this makes me so happy.
-Isn't it a surprise?
146
00:18:29,640 --> 00:18:31,200
He doesn't look great.
147
00:18:31,280 --> 00:18:34,000
-He looks great.
-You think so?
148
00:18:35,080 --> 00:18:37,360
There, let's put the brake on.
149
00:18:39,600 --> 00:18:40,440
Congrats.
150
00:18:41,080 --> 00:18:44,440
-Not your everyday drink. Taittinger.
-Delicious.
151
00:18:45,360 --> 00:18:48,360
-I'm Thomas, by the way.
-Melissa.
152
00:18:48,440 --> 00:18:52,680
Melissa. Family of the bride or the groom?
153
00:18:52,760 --> 00:18:58,280
No, I'm the nanny
of Patrick Vandael's daughter.
154
00:18:58,360 --> 00:19:00,440
He's that vegetable over there.
155
00:19:03,480 --> 00:19:05,160
I'm his mother's nanny.
156
00:19:08,520 --> 00:19:09,800
Sorry.
157
00:19:11,440 --> 00:19:13,160
It's okay, I won't tell.
158
00:19:15,960 --> 00:19:17,920
Speak of the devil.
159
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
-Melissa, right?
-Yes.
160
00:19:24,040 --> 00:19:27,400
It was nice to meet you.
Maybe I'll see you again.
161
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
Yeah.
162
00:19:30,240 --> 00:19:32,320
How is he doing now?
163
00:19:32,400 --> 00:19:36,720
Still the same. The bleeding in his neck
pushes against the brain stem.
164
00:19:36,800 --> 00:19:40,280
So the brain can't send signals
to the spinal cord.
165
00:19:40,360 --> 00:19:46,760
But the doctors are saying there's hope,
right, Jan? Well, all we can do is wait.
166
00:19:46,840 --> 00:19:49,880
That's great. And how's the new villa?
167
00:19:49,960 --> 00:19:53,960
Better, I guess.
Fewer stairs for him, so that's good.
168
00:19:54,040 --> 00:19:56,560
-Oh, she looks beautiful.
-Doesn't she?
169
00:19:56,640 --> 00:19:59,200
-Congratulations.
-So, Patrick...
170
00:20:00,000 --> 00:20:02,880
That's a luxurious chair
to be sitting in all day.
171
00:20:02,960 --> 00:20:07,000
-That's true. He's certainly comfortable.
-That's a fact.
172
00:20:07,080 --> 00:20:09,520
-He can hear us.
-Oh, he can?
173
00:20:31,080 --> 00:20:32,480
Candy.
174
00:20:37,320 --> 00:20:38,280
What's going on?
175
00:20:41,720 --> 00:20:45,360
-What's this?
-What does it look like?
176
00:20:45,960 --> 00:20:47,880
Like something we sell too.
177
00:20:47,960 --> 00:20:50,160
We've given you enough warnings.
178
00:20:51,600 --> 00:20:52,640
Well...
179
00:20:53,760 --> 00:20:55,160
Knokke is ours, bitch.
180
00:20:57,280 --> 00:21:01,000
You've got help, right?
People who wash him and...
181
00:21:01,080 --> 00:21:04,280
-We're leaving.
-Already, Jacqueline?
182
00:21:05,680 --> 00:21:09,040
Do you really think
that Patrick is enjoying this?
183
00:21:09,120 --> 00:21:13,080
-To be driven around like some circus act?
-Hey now.
184
00:21:13,160 --> 00:21:15,080
I don't think so.
185
00:21:15,160 --> 00:21:19,120
And you too.
You feel powerful now, don't you?
186
00:21:19,200 --> 00:21:22,680
-Excuse me?
-The whole Vandael group in your hands.
187
00:21:25,440 --> 00:21:28,280
You're not fooling me, Eleonore.
188
00:21:45,040 --> 00:21:46,680
Bye, Mrs. Vandael.
189
00:21:48,040 --> 00:21:48,880
Bonmamie.
190
00:21:50,800 --> 00:21:51,640
Olivia.
191
00:21:53,760 --> 00:21:58,680
-Are you leaving already?
-Yes, honey. Bonmamie is a little tired.
192
00:22:02,800 --> 00:22:05,560
-Is something wrong?
-Have a nice evening.
193
00:22:06,440 --> 00:22:07,480
Thank you, honey.
194
00:22:13,840 --> 00:22:18,000
She's a great kid.
She reminds me of Patrick.
195
00:22:19,120 --> 00:22:20,600
She alone.
196
00:22:25,720 --> 00:22:29,000
-She's all grown up now.
-Indeed.
197
00:22:57,960 --> 00:22:59,840
-Daan.
-Hey.
198
00:23:01,160 --> 00:23:03,400
-Good work.
-Thanks.
199
00:23:03,480 --> 00:23:06,040
-More of those.
-Sure.
200
00:23:06,120 --> 00:23:07,160
Hey.
201
00:23:08,360 --> 00:23:10,640
-Hi.
-Hey.
202
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
Are you enjoying yourself?
203
00:23:24,600 --> 00:23:25,920
How are you?
204
00:23:32,400 --> 00:23:34,560
A bit numb, I think.
205
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
I'm trying.
206
00:23:49,320 --> 00:23:50,480
I know.
207
00:23:58,880 --> 00:24:02,040
-How's Anouk?
-Good.
208
00:24:02,120 --> 00:24:06,080
She works at a beach bar in Cadzand.
209
00:24:06,160 --> 00:24:08,400
-No more drugs?
-No.
210
00:24:10,920 --> 00:24:12,360
Fun's over.
211
00:24:17,320 --> 00:24:18,840
I'm glad you're happy.
212
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
You deserve that. You're...
213
00:24:27,320 --> 00:24:29,200
really authentic.
214
00:24:32,520 --> 00:24:33,440
Thank you.
215
00:24:34,600 --> 00:24:39,640
You can continue. You're doing great.
We'll see each other later.
216
00:24:39,720 --> 00:24:40,880
See you.
217
00:25:27,320 --> 00:25:28,920
Miss Basteyns.
218
00:25:32,080 --> 00:25:34,840
You said you didn't want to touch me
anymore, but...
219
00:25:36,120 --> 00:25:38,160
that would make this difficult.
220
00:25:45,960 --> 00:25:46,800
Come on.
221
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
I've missed this.
222
00:26:03,480 --> 00:26:05,240
You're still a little bit mine.
223
00:26:06,720 --> 00:26:07,920
Right?
224
00:27:13,760 --> 00:27:15,240
Hey, photographer.
225
00:27:17,000 --> 00:27:21,080
Am I in your pictures? I wouldn't
want people to think I wasn't here.
226
00:27:21,640 --> 00:27:23,120
Fuck you, Alexander.
227
00:27:25,440 --> 00:27:27,000
Hey. Hey!
228
00:27:30,520 --> 00:27:31,400
Daan!
229
00:27:37,520 --> 00:27:41,320
-Hey. You can't just ignore me.
-I was planning to.
230
00:27:41,400 --> 00:27:44,720
-I noticed.
-I thought you were quitting the Vandaels.
231
00:27:44,800 --> 00:27:47,240
I am. I...
232
00:27:49,520 --> 00:27:52,840
Patrick is the only one
who knows what happened to Claudia.
233
00:27:52,920 --> 00:27:54,640
Mom.
234
00:27:54,720 --> 00:27:57,680
That's all I want to know,
and then I'll leave.
235
00:27:57,760 --> 00:28:00,040
She's dead, Mom.
236
00:28:00,120 --> 00:28:01,880
She's gone.
237
00:28:01,960 --> 00:28:04,160
And still you're working for them.
238
00:28:04,240 --> 00:28:07,120
Look at Patrick.
He won't be telling you a thing.
239
00:28:07,200 --> 00:28:11,600
There is such a thing as a moral boundary.
I want nothing to do with it.
240
00:28:13,640 --> 00:28:15,720
Yet you're still here.
241
00:28:17,600 --> 00:28:18,760
Yeah? Really?
242
00:28:52,440 --> 00:28:54,840
What kind of a shitty party is this?
243
00:28:54,920 --> 00:28:57,960
Honestly. Did I come back for this?
244
00:28:59,440 --> 00:29:00,720
Excuse me.
245
00:29:02,000 --> 00:29:03,760
Put something else on.
246
00:29:03,840 --> 00:29:05,200
Much better.
247
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
Come on!
248
00:29:14,320 --> 00:29:17,600
Come on!
249
00:30:25,600 --> 00:30:27,920
It's okay.
250
00:30:29,240 --> 00:30:33,040
It's going to be alright.
Everything is going to be alright.
251
00:30:36,400 --> 00:30:37,560
Okay?
252
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Alex!
17658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.