All language subtitles for Hapless.S02E04.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track6_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:06,400 Så det er ikke greit å si at en kvinne har fine bein? 2 00:00:06,560 --> 00:00:10,120 Med mindre du kjenner dem, ellers er det sexistisk. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,400 Men om man dater, er det en kompliment? 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,240 Ja, åpenbart. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 -Kan kvinner kødde? -Hva? 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,120 Kan kvinner kødde? Man leser aldri om kvinner- 7 00:00:19,280 --> 00:00:23,400 -som påstår at vitser var årsaken til en rasistisk kommentar. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,520 -Det stemmer. Kvinner tuller ikke. -De er ikke rasister. 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 Jo, det er de. 10 00:00:28,640 --> 00:00:31,520 Men bare menn kan si at vitser er årsaken til- 11 00:00:31,680 --> 00:00:33,320 -at de sa noe rasistisk. 12 00:00:33,480 --> 00:00:37,560 Kvinner babler. Rasistisk prat. 13 00:00:37,720 --> 00:00:41,560 -QAnon-sladder. -Kødder vi nå? 14 00:00:41,720 --> 00:00:45,040 Betydningen har gått tapt på grunn av overdreven bruk. 15 00:00:45,200 --> 00:00:48,880 -Jeg tror jeg er ferdig. -Jeg vil opp på 100 kalorier. 16 00:00:49,040 --> 00:00:54,160 Kødding, kødding, kødding. 17 00:00:56,360 --> 00:00:59,680 -Det føles bra. -Det føles kjempebra. 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,760 -Ha det, kompis. Vi ses. -Det går bra, etter deg. 19 00:01:10,920 --> 00:01:13,560 -Nei, du var først. -Det går bra. Gjør det du. 20 00:01:13,720 --> 00:01:16,440 -Hvorfor? -Ingen grunn. Bare gjør det. 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 Hvorfor lar du meg gå foran? 22 00:01:18,440 --> 00:01:22,400 -Du vet... Du er fra Liverpool. -Og? 23 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 Jeg vil ikke opprøre Mersey-mennene. 24 00:01:25,320 --> 00:01:29,200 -Hvorfor ikke? -De har en tendens. 25 00:01:29,360 --> 00:01:31,960 -En hva? -Det er ikke verdt risikoen. 26 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 -Ta det jævla papiret. -Jeg tar det jævla papiret. Takk. 27 00:01:39,960 --> 00:01:41,560 -Er alt i orden? -Så vidt. 28 00:01:47,120 --> 00:01:49,720 Et øyeblikk. Jeg trenger mer papir. 29 00:01:52,920 --> 00:01:55,960 -Hei! Jeg er ikke ferdig ennå! -Simon. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,760 -Gå av. -Det går bra. Den er ren. 31 00:02:00,920 --> 00:02:02,680 Ikke helt. Flytt deg. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,320 Liverpool. 33 00:02:04,480 --> 00:02:07,960 -Hva? -Liverpool. 34 00:02:13,600 --> 00:02:18,200 -Vær så god. Vask jævelen. -Jeg vasker jævelen. 35 00:02:23,360 --> 00:02:26,040 -Det var nære på. -Sier du det? 36 00:02:26,560 --> 00:02:31,000 Hei! Dere to. Kom hit. 37 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 -Hva gjør du? -Løper! 38 00:02:32,800 --> 00:02:34,760 Kom tilbake! 39 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 -Hva skjer? -Ingenting. 40 00:02:40,800 --> 00:02:44,800 Ikke vær redd fordi noen ser tøff ut og har en scouse-aksent. 41 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 -Joey Barton. -Wayne Rooney. 42 00:02:46,600 --> 00:02:48,560 -Colleen Rooney. -Paul McCartney. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,200 -Jeg kan nok banke ham. -Kanskje nå. 44 00:02:51,360 --> 00:02:53,520 Ikke døm folk etter utseendet. 45 00:02:53,680 --> 00:02:56,320 Lett for deg å si. Vi er jøder. 46 00:02:56,480 --> 00:02:58,880 -Spiller det noen rolle? -Det er genetisk. 47 00:02:59,040 --> 00:03:02,800 -Se på deg. BMI-en din er nok én. -Du sier at jøder er svake. 48 00:03:02,960 --> 00:03:06,600 Kanskje ikke Zelensky, men det er en tendens. 49 00:03:06,760 --> 00:03:09,920 Jeg har en idé. Bruk mindre tid på fine ord- 50 00:03:10,080 --> 00:03:14,280 -og å prøve å vinne Nobelprisen og litt mer tid på treningssenteret. 51 00:03:14,440 --> 00:03:16,680 -Det er et godt råd. -Utmerket råd. 52 00:03:16,840 --> 00:03:18,400 Vær så god. 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Ha det, gutter. 54 00:03:32,960 --> 00:03:36,000 -Tror du han har rett? -Klart det. 55 00:03:36,160 --> 00:03:40,640 Gjett hvem jeg skal møte. Amy Levy, et ni år gammelt sjakkgeni. 56 00:03:40,800 --> 00:03:45,200 Det er jødisk oppdragelse. Toppkarakter, doktorgrad... 57 00:03:45,360 --> 00:03:46,680 Toppkarakter. 58 00:03:46,840 --> 00:03:50,040 Hvem bryr seg om vi er sveklinger som ikke kan fuge badet? 59 00:03:50,200 --> 00:03:53,600 Men sånn er det nok i mange innvandrergrupper. 60 00:03:53,760 --> 00:03:57,000 For mange Rishi Sunaks, for få Roy Keanes. 61 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 Herlighet. 62 00:04:00,440 --> 00:04:02,520 -Går det bra? -Ja. Hva skjedde? 63 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 Du kjørte bare ut. 64 00:04:04,480 --> 00:04:07,040 -Tror du det er min feil? -Jeg tror ikke. 65 00:04:07,200 --> 00:04:09,520 Jeg var her, og du kom ingensteds fra. 66 00:04:09,680 --> 00:04:11,600 Vi burde utveksle personnummer. 67 00:04:11,760 --> 00:04:13,440 Absolutt. 68 00:04:15,360 --> 00:04:20,840 -Det er 63... Hva gjør du? -Jeg kan ikke se med ett øye. 69 00:04:21,000 --> 00:04:24,880 -Er du blind? Og du kjører? -Jeg har lov til det! 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,960 Med ett fungerende øye? 71 00:04:27,120 --> 00:04:28,800 -Ja. -Vet DVLA det? 72 00:04:28,960 --> 00:04:31,280 -Ikke nødvendig. Det er lovlig. -Tullprat. 73 00:04:31,440 --> 00:04:33,040 Så du trenger ikke å si- 74 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 -at du ikke kan se med ett øye? Halve synet ditt er borte! 75 00:04:36,400 --> 00:04:40,520 Vet du hva? Det er din feil. Jeg har et vitne. 76 00:04:40,680 --> 00:04:43,760 -Meg? Seriøst? -Ja, du så det var hennes feil. 77 00:04:43,920 --> 00:04:46,360 -Er du sikker? -Nei. 78 00:04:46,520 --> 00:04:49,160 Hvem sin side er du på? Min eller cyklopens? 79 00:04:49,320 --> 00:04:53,960 Det handler ikke om sider. Jeg må være objektiv. 80 00:05:08,200 --> 00:05:12,560 Angela? Paul Green, "Jewish Enquirer". 81 00:05:12,720 --> 00:05:15,040 -Hvordan går det? -Hun smiler med øynene. 82 00:05:15,200 --> 00:05:17,680 Ja, men de er bare barn. 83 00:05:17,840 --> 00:05:21,160 -Spiller du? -Jeg prøvde da jeg var yngre. 84 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 Du bør utfordre henne. 85 00:05:23,920 --> 00:05:27,600 -Gjør hun noe annet? -Hun spiller fiolin. 86 00:05:27,760 --> 00:05:31,600 -Ok. Noen idrett? -Hun elsker bordtennis. 87 00:05:31,760 --> 00:05:36,480 -Ok. Noe mer fysisk? -Som hva da? 88 00:05:36,640 --> 00:05:39,200 -Rugby? -Hvorfor skulle jeg ville det? 89 00:05:39,360 --> 00:05:42,600 -Gjør henne tøffere. -Og ha en gangsterdatter? 90 00:05:42,760 --> 00:05:45,400 I tilfelle noen stjeler fiolinen på bussen. 91 00:05:45,560 --> 00:05:49,040 En buss. Du tuller. 92 00:05:51,400 --> 00:05:56,120 Ok. Så jeg begynner? 93 00:05:56,280 --> 00:06:01,640 Ja, et øyeblikk. Væt så god, Amy. 94 00:06:01,800 --> 00:06:05,360 -Hva gjør du? -Jeg gir deg en sjanse. 95 00:06:05,520 --> 00:06:07,480 Litt nedlatende. 96 00:06:23,520 --> 00:06:25,680 -Hva? -Gjør sånn. 97 00:06:25,840 --> 00:06:28,760 -Det er lett. -Kan du kjøre sånn? 98 00:06:28,920 --> 00:06:31,160 Bedre enn de fleste i Golds Green. 99 00:06:31,320 --> 00:06:32,920 -Hvordan det? -Ingenting. 100 00:06:33,080 --> 00:06:34,920 -Hvor er Joshie? -Mandarin-time. 101 00:06:35,080 --> 00:06:36,520 Ikke gitar? 102 00:06:36,680 --> 00:06:40,280 Er det mulig at du blander mandarin og mandolin? 103 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 Lærer han kinesisk? Faen heller. 104 00:06:42,960 --> 00:06:44,480 -Hva? -Hva er poenget? 105 00:06:44,640 --> 00:06:47,320 Et annet språk er bra for hjernen. Bevist. 106 00:06:47,480 --> 00:06:49,160 Hva synes du han skal gjøre? 107 00:06:49,320 --> 00:06:51,560 -Boksing. -Hva? Han er åtte år. 108 00:06:51,720 --> 00:06:54,480 -Vektløfting. -Hva faen feiler det deg? 109 00:06:54,640 --> 00:06:57,280 Slått i sjakk av en unge med bind for øynene. 110 00:06:57,440 --> 00:07:01,520 -Hun kunne ikke engang se. -Du er en elendig sjakkspiller. 111 00:07:02,080 --> 00:07:04,880 Poenget er at vi trener barna til å bli genier. 112 00:07:05,040 --> 00:07:08,680 -Geni. Beklager. Geni. -Geni. 113 00:07:08,840 --> 00:07:11,600 Ved å lære dem kinesisk, men ikke passe inn. 114 00:07:11,760 --> 00:07:13,520 -Passe inn i hva? -Samfunnet. 115 00:07:13,680 --> 00:07:16,560 -Generelt? -Offentlig samfunn. Vanlige folk. 116 00:07:16,720 --> 00:07:19,160 De som drikker kl. 07.00 på Luton flyplass. 117 00:07:19,320 --> 00:07:22,560 -Tapere? Hoi Polloi. -Massene. 118 00:07:22,720 --> 00:07:26,560 Nå begynner du med gresk igjen. Herregud. 119 00:07:27,720 --> 00:07:32,280 Er det reporteren som ble slått av en unge med bind for øynene? 120 00:07:32,440 --> 00:07:34,560 -Ryktet sprer seg. -Ja. Hva vil du? 121 00:07:34,720 --> 00:07:38,800 Det er 1. april neste uke. Lag en teit story. 122 00:07:38,960 --> 00:07:41,600 Hvorfor publiserer du ikke det vanlige? 123 00:07:41,760 --> 00:07:45,440 -Hva mener du? -Ingenting. 124 00:07:45,600 --> 00:07:51,000 -Visste du at enøyde kan kjøre bil? -Genialt. Derfor betaler vi deg. 125 00:07:55,800 --> 00:07:58,560 Enøyde kan kjøre. 126 00:07:58,720 --> 00:08:01,800 Hvis det er ekte, er det ikke en aprilspøk. 127 00:08:01,960 --> 00:08:03,600 Hva? Han la på. 128 00:08:05,560 --> 00:08:06,960 Nå forstår du. 129 00:08:20,040 --> 00:08:21,880 -Pete? -Det er meg. 130 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 -Skal vi? -Ja. 131 00:08:30,600 --> 00:08:34,000 Greit... Har du førerkort? 132 00:08:34,160 --> 00:08:36,440 -Ja, det er bare øving. -Flott. 133 00:08:36,600 --> 00:08:42,480 Les registreringsnummeret på den grønne Fiestaen. 134 00:08:42,640 --> 00:08:46,560 -FN6 1TQ. -Perfekt. 135 00:08:46,720 --> 00:08:49,360 -Takk, Mo. -Mo? 136 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 -Mo Salah. -Hva? 137 00:08:52,480 --> 00:08:58,520 -Ærlig talt, du er så lik! -Du er ikke den første. 138 00:09:00,360 --> 00:09:03,160 -La oss sjekke speilene. -Ok. 139 00:09:05,000 --> 00:09:09,360 -Ok. Vent. -Hva gjør du? 140 00:09:09,520 --> 00:09:11,640 Ja, dette er bedre. 141 00:09:11,800 --> 00:09:14,040 Hvorfor har du lapp på øyet? 142 00:09:14,200 --> 00:09:16,840 En kvinne forårsaket en ulykke, og jeg vil bevise- 143 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 -at man ikke bør kjøre med ett øye. 144 00:09:19,160 --> 00:09:23,800 Skal du bevise det ved uforsvarlig kjørsel med ett øye? 145 00:09:23,960 --> 00:09:25,280 Ja. 146 00:09:26,560 --> 00:09:28,080 Tenker du sånn? 147 00:09:28,240 --> 00:09:31,640 Hvis jeg ikke kan kjøre med ett øye, kan ingen andre det heller. 148 00:09:31,800 --> 00:09:33,240 Det er en begynnelse. 149 00:09:33,400 --> 00:09:35,240 Man får kjøre med monokulært syn,- 150 00:09:35,400 --> 00:09:38,080 -men bare om man har vent seg til det. 151 00:09:38,240 --> 00:09:40,720 -Hvor lang tid tar det? -Den tiden det tar. 152 00:09:40,880 --> 00:09:42,600 Vent litt. 153 00:09:45,200 --> 00:09:49,160 -Sånn, ja. Jeg er vant til det. -Nei, dette er ikke trygt. 154 00:09:49,320 --> 00:09:52,280 -Mo! -Ut med deg. 155 00:09:52,440 --> 00:09:55,760 -Jeg har holdt på hele morgenen. -Lukk døren. 156 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 -Jeg utsetter det. -Lukk døren. 157 00:10:04,320 --> 00:10:09,960 Når jeg møter en kvinne som er villig til å følge reglene... 158 00:10:10,120 --> 00:10:12,920 Du vet det... Jeg er enig med henne. 159 00:10:13,080 --> 00:10:16,440 Jeg er enig med henne på grunn av kjærlighet eller begjær,- 160 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 -men det betyr ikke... 161 00:10:18,480 --> 00:10:22,080 Det er viktig for meg at hun kjenner sannheten inni seg. 162 00:10:22,240 --> 00:10:25,120 Jeg gleder meg til å møte den mystiske kvinnen. 163 00:10:25,280 --> 00:10:30,680 Hun er der ute. Og vet du hva? Hun bryr seg ikke om hva du mener. 164 00:10:30,840 --> 00:10:35,240 Det er det jeg elsker ved henne, selv om jeg aldri har møtt henne. 165 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 Ok. Jeg skal bevise at hun ikke er vant til det. 166 00:10:41,080 --> 00:10:44,880 -Du skal være enig med meg. -Det er det beste jeg kan gjøre. 167 00:10:45,040 --> 00:10:49,600 Vi får se. Bare stå der. Stå der. 168 00:10:49,760 --> 00:10:54,160 Kom igjen. Litt til. Ok. 169 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 Ok. 170 00:11:00,080 --> 00:11:02,520 -Hei. Alt i orden? -Ja. 171 00:11:02,680 --> 00:11:04,520 -Hei igjen. -Du kan se ham. 172 00:11:04,680 --> 00:11:07,440 Det er en god start. Ja, du har tydeligvis rett. 173 00:11:07,600 --> 00:11:10,960 -Man får kjøre med bare ett øye. -Det stemmer. 174 00:11:11,120 --> 00:11:14,520 -Men bare om du har tilpasset deg. -Det har jeg. 175 00:11:14,680 --> 00:11:17,920 -Kom inn. -Takk. Vi får se. Kom igjen. 176 00:11:22,520 --> 00:11:25,480 Dette er datteren min Lucy og barnebarnet mitt. 177 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 -Hei. -Dette er fyren som kjørte på meg. 178 00:11:28,280 --> 00:11:30,080 -Sier hun. -Og vitnet hans. 179 00:11:30,240 --> 00:11:32,280 -Simon. Hei. -Hei. 180 00:11:32,440 --> 00:11:34,320 -Hun er søt. -På en god dag. 181 00:11:34,480 --> 00:11:35,880 Greit. 182 00:11:38,720 --> 00:11:42,000 -Greit. -Skal jeg kaste nøklene til deg? 183 00:11:42,160 --> 00:11:44,560 -Det er latterlig. -Vi får se. 184 00:11:44,720 --> 00:11:46,560 -Er du klar? -Jeg er klar. 185 00:11:47,800 --> 00:11:51,440 Sånn, ja. Ser du? To øyne. 186 00:11:51,600 --> 00:11:54,680 Din tur, Oden. Ikke vondt ment. 187 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 -Hvor gammel er hun? -Elleve måneder. 188 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 -Så stor du er! -Hils på den snille mannen. 189 00:12:05,080 --> 00:12:09,160 -Simon... -Ja. Er du klar? 190 00:12:10,080 --> 00:12:12,600 -Å? Et klistremerke. -Får han klistremerket? 191 00:12:12,760 --> 00:12:14,400 -Klar? -Ja. 192 00:12:15,840 --> 00:12:18,840 -Du kastet dem raskere! -Ikke med vilje. 193 00:12:26,960 --> 00:12:30,040 Beklager. Dårlig koordinasjon i dag. 194 00:12:30,200 --> 00:12:34,240 -Hvordan er den normalt? -Omtrent det samme. 195 00:12:34,400 --> 00:12:41,160 Klar? Ett øye denne gangen. Ett øye. Ett øye. 196 00:12:43,480 --> 00:12:46,560 -Ser du? -Du prøvde ikke. 197 00:12:46,720 --> 00:12:49,360 -Simon, prøvde han? -Nei. 198 00:12:49,520 --> 00:12:51,920 Forsikringsbonusen min avhenger av dette. 199 00:12:52,080 --> 00:12:55,640 -Du burde ikke ha kjørt på henne. -Jeg gjorde ikke det. 200 00:12:55,800 --> 00:12:58,200 Hvis du bare kan slutte å flørte- 201 00:12:58,360 --> 00:13:01,880 -med alle de attraktive, men utilgjengelige kvinnene i ett minutt. 202 00:13:02,040 --> 00:13:04,400 Du skal være et objektivt vitne. 203 00:13:04,560 --> 00:13:08,360 -Jeg er tilgjengelig. -Hun er tilgjengelig. 204 00:13:08,520 --> 00:13:12,880 Objektivt sett er jeg enig med henne. 205 00:13:13,040 --> 00:13:15,320 -Hva om jeg kaster dem? -God idé. 206 00:13:15,480 --> 00:13:17,640 -Dere er i slekt. -Dere er venner. 207 00:13:17,800 --> 00:13:19,720 Det kan jeg ikke si noe på. 208 00:13:23,760 --> 00:13:25,960 -Klar, mamma? -Jeg er klar. 209 00:13:28,040 --> 00:13:29,760 Fire kollisjoner på en måned! 210 00:13:29,920 --> 00:13:32,640 Slutt å kjøre før du dreper noen! 211 00:13:35,480 --> 00:13:38,480 -Bilnøkkel. -Ja, bilnøkkel. 212 00:13:40,120 --> 00:13:43,760 -Alt i orden nå? -Om forsikringsselskapet er fornøyd. 213 00:13:43,920 --> 00:13:48,600 Simon, vil du ta en drink en gang? 214 00:13:49,720 --> 00:13:53,040 -Greit. Absolutt. -Ja? 215 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Når passer det? 216 00:13:59,560 --> 00:14:05,840 Jeg glemte at jeg har... Jeg har... 217 00:14:06,000 --> 00:14:10,960 ADHD. Seriøst? Det er den verste unnskyldningen jeg har hørt. 218 00:14:11,120 --> 00:14:13,800 Jeg kom ikke på noe. Jeg kan ikke date en kvinne- 219 00:14:13,960 --> 00:14:16,680 -med noe sånt over brystet. 220 00:14:16,840 --> 00:14:18,200 -Der har vi det. -Hva? 221 00:14:18,360 --> 00:14:19,680 Hva er mest skremmende? 222 00:14:19,840 --> 00:14:23,360 En Liverpool-boer uten tatovering eller en Essex-fyr med? 223 00:14:23,520 --> 00:14:24,960 En fyr fra Essex. 224 00:14:25,120 --> 00:14:27,840 En mellomstor Glasgow-boer med tatovering... 225 00:14:28,000 --> 00:14:31,080 -...eller en stor Geordie uten? -Glasgow-boer. 226 00:14:31,240 --> 00:14:35,600 -Vi er redde for tatoveringer. -Ja, de er forbudt i Bibelen. 227 00:14:35,760 --> 00:14:39,360 Man kan ikke begraves på en jødisk kirkegård med en. 228 00:14:39,520 --> 00:14:42,000 -Bortsett fra de med tallene. -Selvsagt. 229 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 Men hva om vi tok en? 230 00:14:46,080 --> 00:14:48,280 Hva det ville gjøre for selvtilliten. 231 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 -Aldri i livet. -Hvorfor ikke? 232 00:14:50,600 --> 00:14:54,640 -Hvor skal jeg begraves da? -Hvem bryr seg? 233 00:14:54,800 --> 00:14:58,160 -Ingen vil besøke meg. -Du vil være død. 234 00:14:58,320 --> 00:15:00,120 -Følg med på veien. -Ja da. 235 00:15:00,280 --> 00:15:02,720 Jeg besøker deg på en ikke-jødisk kirkegård. 236 00:15:02,880 --> 00:15:06,640 Besøker du meg? Du virker sikker på at jeg kommer til å dø først. 237 00:15:06,800 --> 00:15:10,000 Tja... Se på deg, da. 238 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 Du kan bli drept. 239 00:15:22,600 --> 00:15:24,800 -Hei. -Hei. 240 00:15:24,960 --> 00:15:29,200 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja, jeg vurderer å tatovere meg. 241 00:15:29,360 --> 00:15:32,400 -Hvor da? -Her? 242 00:15:33,640 --> 00:15:37,600 -Hvor på kroppen? -Hvor er vanlig? 243 00:15:37,760 --> 00:15:42,600 Vanlig? Hvor pleier vanlige folk å ha dem? 244 00:15:42,760 --> 00:15:46,880 -Nei, hvor pleier folk å ha dem? -Overarmen er populær. 245 00:15:47,040 --> 00:15:50,640 -Vil du snakke med tatovørene? -Nei. Ikke ennå. 246 00:15:50,800 --> 00:15:53,800 Hvor lett er det å fjerne en tatovering? 247 00:15:53,960 --> 00:15:56,600 Hvorfor vil du fjerne den før du har den? 248 00:15:56,760 --> 00:15:59,400 Om jeg vil begraves på en jødisk kirkegård. 249 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 Vil du fjerne den etter døden? 250 00:16:04,480 --> 00:16:07,720 -Ja,. -Jøder ser positivt på det. 251 00:16:10,920 --> 00:16:12,720 -Er det en tungepiercing? -Ja. 252 00:16:12,880 --> 00:16:15,400 Hva er den til? Hva er poenget? 253 00:16:16,480 --> 00:16:19,440 -Den funker bra når man suger. -Jeg tror deg. 254 00:16:19,600 --> 00:16:23,280 -Gjør det. Funker på kvinner også. -Ikke gni det inn. 255 00:16:23,440 --> 00:16:27,320 -Om hva? -At dere løper rundt... 256 00:16:27,480 --> 00:16:29,520 ...og eksperimenterer med sex. 257 00:16:29,680 --> 00:16:31,640 Du kan løpe rundt om du vil. 258 00:16:31,800 --> 00:16:34,640 Eller er det forbudt for jøder før begravelse? 259 00:16:34,800 --> 00:16:37,080 Mer eller mindre. 260 00:16:37,240 --> 00:16:42,000 Hvis noen kommer inn her, en mann, en som meg,- 261 00:16:42,160 --> 00:16:46,120 -og de vil ha noe oppløftende. 262 00:16:46,280 --> 00:16:48,880 Noe som får dem til å se harde ut. 263 00:16:49,040 --> 00:16:54,360 -Harde? -Hardere, tøffere, mer voldelig. 264 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 -Et hakekors? -Lager dere hakekors? 265 00:16:56,840 --> 00:16:59,920 Nei, vi lager ikke rasistiske tatoveringer. 266 00:17:00,080 --> 00:17:04,520 Kan du gi meg et eksempel på noen som ser hard nok ut? 267 00:17:05,600 --> 00:17:09,200 -Beckham. -Skjønner. 268 00:17:09,360 --> 00:17:12,200 Ok. La oss ta en titt. 269 00:17:13,640 --> 00:17:19,760 Han har 63 tatoveringer. Bryst, armer, hals, hender. 270 00:17:19,920 --> 00:17:24,000 -Det er ikke mye igjen av ham. -Vi har korset, barnas navn. 271 00:17:24,160 --> 00:17:26,680 -Har du barn? -Nei. 272 00:17:26,840 --> 00:17:30,080 -Han har Victoria. Er du gift? -Nei. 273 00:17:30,240 --> 00:17:32,640 -Kjæreste? -Nei, ikke ennå. 274 00:17:32,800 --> 00:17:37,040 -En hund? En katt? Undulat? -Nei. 275 00:17:37,200 --> 00:17:42,520 -Er det noe du bryr deg om? -Menneskets skjørhet. 276 00:17:43,560 --> 00:17:48,440 -Noe mer personlig? -Jeg elsker en god shawarma. 277 00:17:48,600 --> 00:17:51,720 Jeg vet ikke om en tatovering av et smørbrød vil gi deg- 278 00:17:51,880 --> 00:17:54,240 -det tøffe imaget du søker. 279 00:17:55,320 --> 00:18:00,320 -Beckham har noe på hebraisk. -Hebraisk? Jaså? Få se. 280 00:18:03,800 --> 00:18:05,120 Ok. 281 00:18:20,880 --> 00:18:23,680 -Fy faen. -Hva er det? 282 00:18:23,840 --> 00:18:27,040 -Hva har du gjort? -Det føles veldig bra. 283 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 Faren din dreper deg. 284 00:18:28,800 --> 00:18:31,880 Men han får aldri vite det, for de er midlertidige. 285 00:18:33,000 --> 00:18:36,760 -De ser ekte ut. -Ja. De forsvinner om en uke. 286 00:18:36,920 --> 00:18:38,880 -Er det hebraisk? -Ja, Beckham-stil. 287 00:18:39,040 --> 00:18:40,560 -Hva står det? -Fra Bibelen. 288 00:18:40,720 --> 00:18:43,480 "Du skal ikke tatovere kroppen, for jeg er Gud." 289 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 -Ironisk tatovering. -Ja, og se på dette. 290 00:18:47,120 --> 00:18:49,440 -Fett. -Ikke sant? 291 00:18:57,280 --> 00:19:01,920 Hei, gutter. Noen har blitt tøffere. Hvordan føles det? 292 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 Selvtilliten er skyhøy. 293 00:19:04,400 --> 00:19:06,560 Bra for deg. Beklager. 294 00:19:06,720 --> 00:19:10,600 -Hva med deg? -Herregud. 295 00:19:10,760 --> 00:19:14,000 -Hvordan funker det? -Det er en begynnelse. 296 00:19:15,040 --> 00:19:18,960 -Hva faen er det? -Det er inspirasjonen min. 297 00:19:19,120 --> 00:19:22,080 -Man U-avskum. -Ja? 298 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 UNICEF-ambassadøren tok 150 millioner pund fra qatarerne. 299 00:19:25,480 --> 00:19:28,240 -Ikke hans beste. -Er du gravid og singel... 300 00:19:28,400 --> 00:19:31,840 -...havner man i fengsel. -Men Englands kaptein. 301 00:19:32,000 --> 00:19:35,560 -Fotballambassadør. -En skrytete fitte. Få den vekk. 302 00:19:35,720 --> 00:19:38,240 -Den forsvinner uansett. -Er den ikke ekte? 303 00:19:38,400 --> 00:19:41,520 -De gjør vondt! -Klart gjør de vondt. 304 00:19:41,680 --> 00:19:46,200 Du kan være jøde, men ingen Man U-fans her. 305 00:19:46,360 --> 00:19:49,040 -Du burde heie på Spurs. -Hvorfor det? 306 00:19:49,200 --> 00:19:53,920 -Hva? -Hvorfor skal jeg bli Spurs-fan? 307 00:19:55,600 --> 00:20:00,440 Fordi... Du vet... 308 00:20:01,600 --> 00:20:04,320 -Yid Army. -Nei! Det er antisemittisk. 309 00:20:04,480 --> 00:20:07,520 -Nei. -Det er det hvis jeg sier det! 310 00:20:07,680 --> 00:20:09,000 Fordi du sier det? 311 00:20:09,160 --> 00:20:10,920 -Fordi du er jøde? -Ja. 312 00:20:11,080 --> 00:20:12,400 -Hva med ham? -Meg? 313 00:20:12,560 --> 00:20:16,080 -Er uttalelsen antisemittisk? -Det kommer an på sammenhengen. 314 00:20:16,240 --> 00:20:18,560 Hvem sin side er du på igjen? 315 00:20:18,720 --> 00:20:20,360 Han er uenig. 316 00:20:20,520 --> 00:20:22,600 -Han tar feil. -Det er irrelevant. 317 00:20:22,760 --> 00:20:25,240 Om det ikke er antisemittisk for en jøde.- 318 00:20:25,400 --> 00:20:27,800 -kan du ikke påstå at det er det. 319 00:20:27,960 --> 00:20:30,400 -Det er sant. -Kan du slutte å snakke? 320 00:20:30,560 --> 00:20:33,640 Dere er ikke enige. Hvordan skal ikke-jøder vite det? 321 00:20:33,800 --> 00:20:37,800 -Spør andre jøder! -Jeg kjenner ingen andre jøder! 322 00:20:39,120 --> 00:20:42,880 -Kom deg ut. -Nei. 323 00:20:43,040 --> 00:20:47,920 -Tror du at du kan ta meg? -Dra til helvete. 324 00:20:48,080 --> 00:20:50,520 Dra til helvete. 325 00:20:50,680 --> 00:20:52,520 -Dra til helvete. -Dra til helvete. 326 00:20:52,680 --> 00:20:54,840 -Dra til helvete. -Dra til helvete. 327 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 -Ok, kom igjen. -Nei, nei. Det gjør vi ikke. 328 00:20:57,920 --> 00:21:00,840 Vi lar oss ikke herse med av en billig Tommy Robinson. 329 00:21:03,480 --> 00:21:05,640 Han slo det tilpassede. 330 00:21:16,160 --> 00:21:17,720 Faen. 331 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 Hva nå? 332 00:21:33,160 --> 00:21:36,400 Unnskyld! Hovent øye! Unnskyld! 333 00:21:36,560 --> 00:21:40,160 Det er nesten lovlig. Takk! 334 00:22:06,440 --> 00:22:12,040 -Skal du vaske vinduene? -Paul Green. "Jewish Enquirer." 335 00:22:12,200 --> 00:22:16,080 -Snarere gangster. -Jeg er her for et nytt spill. 336 00:22:19,840 --> 00:22:22,960 Amy, journalisten vil prøve igjen. 337 00:22:44,800 --> 00:22:46,760 -Herregud. -Ja. 338 00:22:46,920 --> 00:22:50,720 Jeg slo jævelen med bind for øynene. Pisket henne med litt blekk. 339 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 Litt? Du ser ut som trekkpapir. 340 00:22:52,720 --> 00:22:56,880 Jeg passer inn. Derfor blir vi alltid sett på som utenforstående. 341 00:22:57,040 --> 00:23:00,880 Vi burde alle prøve å se litt mer ut som deltakere på "Love Island". 342 00:23:01,040 --> 00:23:03,560 -Ikke si det til pappa. -Greit. 343 00:23:04,760 --> 00:23:08,920 -Å nei. -Din dumme jævel! 344 00:23:09,080 --> 00:23:13,280 -De er midlertidige! -Kom hit! Herregud. 345 00:23:14,360 --> 00:23:16,880 De er midlertidige! Herregud. 346 00:23:21,760 --> 00:23:25,720 Vil du ha bank? Kom hit, din idiot. 347 00:23:25,880 --> 00:23:28,880 -Hvor er han? -Løp! 348 00:23:29,040 --> 00:23:34,240 -Jeg har ham! -Nei! Hvorfor hjelper ingen meg? 349 00:23:34,400 --> 00:23:36,160 Du er ferdig! 350 00:23:48,440 --> 00:23:52,520 VIDUNDERBARN DROPPER SJAKK BEGYNNER MED DISKOS 351 00:23:52,680 --> 00:23:54,360 Flott. 352 00:23:55,080 --> 00:23:56,680 ORDFØRERENS KONE PIERCER SEG 353 00:23:56,840 --> 00:23:58,160 Heldiggris. 354 00:23:59,400 --> 00:24:00,840 MANN TAR MED SEG KLÆR OPP 355 00:24:01,000 --> 00:24:03,320 Hvordan er det nyheter? 356 00:24:06,400 --> 00:24:09,320 Aprilsnarr! 357 00:24:09,480 --> 00:24:14,040 BADDIEL MED TOPPUTDANNELSE FLYTTER FAMILIE TIL ISRAEL 358 00:24:16,640 --> 00:24:19,680 MEDIENE AVVISER RABBIEN SOM ERSTATTER 359 00:24:21,120 --> 00:24:25,120 Tekst: Iyuno 27500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.