All language subtitles for HPI.4x08.Ultraviolet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,760
-He's not breathing anymore!
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,640
Please hurry up !
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,720
*-Stay calm. We're sending a team.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,160
- Hurry up.
5
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
Bird cooing
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
...
8
00:00:30,560 --> 00:00:31,760
-Pigeon !
9
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Where are you?
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
She coos.
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,680
... -Morgane!
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,040
What are you doing ?
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,520
-I'm looking for my pigeon, who has been missing for a week.
14
00:00:43,720 --> 00:00:45,120
...
15
00:00:45,320 --> 00:00:46,840
-Oh, yes... Hey!
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,880
Mom is overwhelmed by the arrival of the baby,
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,160
but everything is fine, dad is here.
18
00:00:52,360 --> 00:00:54,920
We do as the midwife said.
19
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
... Chut...
20
00:00:57,920 --> 00:00:59,400
We breathe.
21
00:01:00,440 --> 00:01:02,400
...No, we breathe.
22
00:01:02,600 --> 00:01:04,230
We sit down. -No, it's okay.
23
00:01:04,440 --> 00:01:06,680
-Yes, we sit down. -You're annoying.
24
00:01:06,880 --> 00:01:08,560
-And we relax,
25
00:01:08,760 --> 00:01:11,640
by checking the checklist.
26
00:01:11,840 --> 00:01:14,400
-Not the check-list! -Father...
27
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
The keychain is good.
28
00:01:17,720 --> 00:01:21,080
Your suitcase, too. We checked the routes.
29
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
A, B and C for the journey. ...
30
00:01:23,520 --> 00:01:25,160
You see, everything is ready.
31
00:01:25,360 --> 00:01:26,520
Phone
32
00:01:26,760 --> 00:01:27,400
...
33
00:01:27,600 --> 00:01:29,720
A visit to an apartment on the street.
34
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
I'll be there in 30 minutes maximum.
35
00:01:32,320 --> 00:01:33,640
Think about the first name.
36
00:01:34,200 --> 00:01:36,240
Here. We'll compare our lists.
37
00:01:36,440 --> 00:01:37,320
-OK.
38
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
See you soon.
39
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
-Dad is coming back.
40
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
Kiss
41
00:01:45,400 --> 00:01:47,000
-Why are you sulking?
42
00:01:47,240 --> 00:01:50,440
Did I open this paternity test or not?
43
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
SO ?
44
00:01:53,680 --> 00:01:55,800
She coos.
45
00:02:00,800 --> 00:02:02,120
*Ringtone
46
00:02:02,320 --> 00:02:04,520
*-Hello? -Daphne, it's Morgane.
47
00:02:04,720 --> 00:02:08,030
This is my pigeon. I haven't seen him for a week.
48
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
I'm stressed. *-I'm online.
49
00:02:10,440 --> 00:02:13,080
The commander is at the crime scene.
50
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
We remember.
51
00:02:14,520 --> 00:02:17,320
-A crime scene and I don't know anything about it?
52
00:02:17,520 --> 00:02:18,280
Hello ?
53
00:02:18,520 --> 00:02:19,320
*Tone
54
00:02:24,960 --> 00:02:26,360
Oh, damn...
55
00:02:27,320 --> 00:02:29,080
Series credits
56
00:02:29,320 --> 00:02:37,600
...
57
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
-Sorry about your partner. Were you close?
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
-Yes. Raphael and I...
59
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
We met during our ophthalmology internship.
60
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
Then we set up the clinic together.
61
00:02:56,280 --> 00:03:00,320
I didn't tell his wife, Jeanne, I don't know how to tell him.
62
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
-We'll take care of it.
63
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
-THANKS.
64
00:03:03,840 --> 00:03:06,800
-When was the last time you saw him?
65
00:03:07,040 --> 00:03:10,160
-Last night around 8pm. We finished operating late,
66
00:03:10,400 --> 00:03:14,640
then I left urgently to deal with a problem.
67
00:03:15,400 --> 00:03:17,320
-What kind of problem?
68
00:03:17,560 --> 00:03:21,640
-Typos in an article co-written for an ophthalmology journal.
69
00:03:23,720 --> 00:03:27,440
One of their employees brought it in last night for proofreading.
70
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
and some legends were wrong.
71
00:03:30,560 --> 00:03:32,680
As it was going into print,
72
00:03:32,920 --> 00:03:35,240
I have integrated the corrections there,
73
00:03:35,480 --> 00:03:40,000
while Raphael finished the surgical report here.
74
00:03:40,480 --> 00:03:43,640
-You stayed the night with these people.
75
00:03:43,880 --> 00:03:46,680
-Yes, until about midnight.
76
00:03:47,360 --> 00:03:49,640
I can have their contact details.
77
00:03:49,840 --> 00:03:52,520
-I'll do that. A colleague will write them down.
78
00:03:52,760 --> 00:03:55,440
Vincent. I'll leave you with him.
79
00:03:56,320 --> 00:03:57,360
THANKS.
80
00:04:02,680 --> 00:04:04,080
So, doctor?
81
00:04:04,320 --> 00:04:07,640
-Commander, the victim was strangled with a cable
82
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
electric type.
83
00:04:09,400 --> 00:04:10,720
-Hello. -Hello.
84
00:04:10,920 --> 00:04:13,240
I will retrieve the document. -Yes.
85
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
-The murder took place yesterday before 10 p.m.
86
00:04:16,440 --> 00:04:18,070
-After 8:02 p.m. The victim
87
00:04:18,320 --> 00:04:20,680
posted this at that time.
88
00:04:20,880 --> 00:04:24,200
-This is the article his partner told me about.
89
00:04:24,440 --> 00:04:27,200
When he went to make the corrections,
90
00:04:27,400 --> 00:04:29,640
the killer was able to get in.
91
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
-Two and a half years of mental age.
92
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
-Morgane, you, here?
93
00:04:33,600 --> 00:04:35,360
-I'm coming to work, here.
94
00:04:35,920 --> 00:04:39,040
Are you blacklisting me from crime scenes?
95
00:04:39,280 --> 00:04:40,200
-No way.
96
00:04:40,440 --> 00:04:44,840
-I know, you wanted to be the "father", the godfather of the child.
97
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
(And that would have made me happy.)
98
00:04:48,280 --> 00:04:51,720
But I said, there were several candidates.
99
00:04:51,960 --> 00:04:55,120
I'm sorry if I hurt you again,
100
00:04:55,360 --> 00:04:58,400
but kick me out of crime scenes for that,
101
00:04:58,640 --> 00:05:01,480
It's petty, it's crap, it's lame.
102
00:05:01,720 --> 00:05:04,080
-You are on maternity leave.
103
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
-Shit...
104
00:05:11,880 --> 00:05:15,080
Oh bah... OK...
105
00:05:15,320 --> 00:05:18,240
-It's the 12th. The holiday starts today.
106
00:05:18,480 --> 00:05:22,880
-Yes, absolutely. Oh well...
107
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
My bad.
108
00:05:24,560 --> 00:05:28,400
-I wouldn't have minded being the godfather, but I'll get over it.
109
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
Rest assured.
110
00:05:32,200 --> 00:05:32,960
-OK.
111
00:05:33,480 --> 00:05:35,680
-Take care of yourself, Morgane.
112
00:05:36,440 --> 00:05:38,480
See you in four months?
113
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
OK... -OK.
114
00:05:41,440 --> 00:05:44,680
-Yes, still...
115
00:05:45,480 --> 00:05:48,560
Okay. Well, I'm going home.
116
00:05:48,800 --> 00:05:51,880
This is what I'm going to do. Bye, good luck.
117
00:05:52,080 --> 00:05:54,120
-Hello. -Goodbye, Morgane.
118
00:05:54,840 --> 00:05:58,600
-She didn't offer it to you? That upset me.
119
00:06:02,840 --> 00:06:06,000
-Hey... Is the camera in the aquarium normal?
120
00:06:10,960 --> 00:06:13,720
-Well, no. -There, everything is explained.
121
00:06:13,960 --> 00:06:16,200
And the fish, look.
122
00:06:16,440 --> 00:06:20,040
They are on the surface and their gills are working at 200/h.
123
00:06:20,280 --> 00:06:22,120
Typical of a nitrate spike.
124
00:06:22,360 --> 00:06:23,400
-Peak of what?
125
00:06:23,640 --> 00:06:26,040
-A nitrate peak, finally, Gilles.
126
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
The thing that pollutes the soil
127
00:06:28,320 --> 00:06:29,280
in Brittany.
128
00:06:29,520 --> 00:06:30,280
In short:
129
00:06:30,520 --> 00:06:35,360
Dory, Nemo and their friends spend their time shitting in the jar.
130
00:06:35,560 --> 00:06:38,160
And their poop turns into nitrate,
131
00:06:38,360 --> 00:06:40,080
super toxic molecule.
132
00:06:40,320 --> 00:06:42,640
To prevent them from poisoning themselves,
133
00:06:42,840 --> 00:06:46,360
We put bacteria in the filter which cleans the water.
134
00:06:46,560 --> 00:06:49,640
But these bacteria cannot tolerate chlorine.
135
00:06:49,840 --> 00:06:52,080
And if we introduce, for example,
136
00:06:52,320 --> 00:06:55,520
tap water, after emptying it
137
00:06:55,760 --> 00:06:57,920
to stick a suction cup in it,
138
00:06:58,160 --> 00:07:02,160
they squeal and the poop builds up, hence the nitrate spike.
139
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
And it fucks the fish
140
00:07:04,440 --> 00:07:06,680
in PLS. -It's nitrite.
141
00:07:06,920 --> 00:07:07,880
You speak
142
00:07:08,120 --> 00:07:09,840
de "pic de nitrate".
143
00:07:10,080 --> 00:07:13,480
But the molecule you are talking about is nitrites.
144
00:07:14,200 --> 00:07:15,840
-Well, well, well.
145
00:07:16,680 --> 00:07:18,720
We have the Nobel Prize in Chemistry
146
00:07:18,960 --> 00:07:21,720
with us? The nitrate
147
00:07:21,960 --> 00:07:24,880
and nitrites are the same thing, OK?
148
00:07:25,120 --> 00:07:28,680
-Nitrites: one less oxygen atom, more toxic.
149
00:07:28,920 --> 00:07:31,600
If the Breton coasts were polluted
150
00:07:31,840 --> 00:07:34,920
by nitrites and not nitrates,
151
00:07:35,120 --> 00:07:37,200
marine fauna would have disappeared
152
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
for a long time.
153
00:07:39,000 --> 00:07:40,760
-He's right. It's a woodpecker.
154
00:07:41,000 --> 00:07:43,680
of nitrite, on the Internet. -The number...
155
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
-No worries.
156
00:07:45,360 --> 00:07:47,680
Many people make this mistake.
157
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
-Morgane, give this.
158
00:07:53,440 --> 00:07:55,680
We'll check what's inside.
159
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
-Let's see what's inside.
160
00:08:13,480 --> 00:08:17,240
-We found a hidden camera in your husband's office.
161
00:08:19,600 --> 00:08:23,120
The SD card is full, the murder could not be filmed.
162
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
-I have 15% of the clinic. I'm setting up there
163
00:08:27,480 --> 00:08:29,720
what I want. -Legally, no.
164
00:08:29,960 --> 00:08:34,440
Filming your spouse without their knowledge is a two-year prison sentence.
165
00:08:35,080 --> 00:08:37,280
We are not interested in the camera.
166
00:08:37,520 --> 00:08:38,670
Its content, yes.
167
00:08:38,880 --> 00:08:41,440
He cheated on you with prostitutes.
168
00:08:42,150 --> 00:08:44,640
You had suspicions. Your fears
169
00:08:44,880 --> 00:08:46,400
confirmed... -Excuse me?
170
00:08:46,640 --> 00:08:48,120
She laughs.
171
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
I killed him because
172
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
of them?
173
00:08:53,240 --> 00:08:54,200
This is Crystal.
174
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
He sees her on Tuesdays.
175
00:08:56,600 --> 00:08:58,560
Ashley scratches his back.
176
00:08:58,800 --> 00:08:59,960
So he avoids
177
00:09:00,200 --> 00:09:02,680
to undress in front of me, afterwards.
178
00:09:02,920 --> 00:09:05,240
Nicky, I introduced him to,
179
00:09:05,480 --> 00:09:07,120
for threesomes.
180
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
-You are well informed.
181
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
-And not particularly jealous.
182
00:09:12,760 --> 00:09:16,000
I was filming, not to prevent him from making a mistake,
183
00:09:16,200 --> 00:09:18,640
but to understand who was scamming him.
184
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
-How so ?
185
00:09:20,520 --> 00:09:24,480
-A month ago, he took 30,000 euros from one of our life insurance policies.
186
00:09:24,720 --> 00:09:27,240
I decided to keep an eye on him.
187
00:09:27,480 --> 00:09:30,800
And I saw him give the money to one of the escorts.
188
00:09:31,240 --> 00:09:33,160
She had to blackmail him.
189
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
She is the one who needs to be questioned.
190
00:09:36,040 --> 00:09:38,360
-Do you have any proof? -Of course.
191
00:09:44,640 --> 00:09:48,000
It's from the hidden camera in his car.
192
00:09:52,000 --> 00:09:56,040
-You can never see his face, but I refined his tattoo.
193
00:09:56,280 --> 00:09:58,040
We should identify him.
194
00:09:58,320 --> 00:10:00,000
-Ah... There you go.
195
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
"Nitrates in cold meats
196
00:10:02,600 --> 00:10:05,960
"are not very toxic, but the microbiota in our mouth
197
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
turns them into nitrite." I was right, it's the same.
198
00:10:09,960 --> 00:10:12,480
-Not really, then.
199
00:10:12,720 --> 00:10:15,160
-Gilles, it's the same. Okay?
200
00:10:15,360 --> 00:10:17,280
I did some popularization,
201
00:10:17,520 --> 00:10:20,040
I thought I understood to keep it short.
202
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
If I need to go into detail, I can.
203
00:10:23,360 --> 00:10:26,240
But if we quibble, we're not done.
204
00:10:26,480 --> 00:10:29,840
-If it's an escort, the others are from the same site.
205
00:10:30,040 --> 00:10:31,240
Can you check?
206
00:10:31,480 --> 00:10:34,840
-And sorry, but the guys who talk about everything
207
00:10:35,080 --> 00:10:37,240
even though they were not asked for anything,
208
00:10:37,480 --> 00:10:39,120
I find that fishy.
209
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
-Morgane, what are you doing here?
210
00:10:41,680 --> 00:10:42,880
-You're in luck.
211
00:10:43,080 --> 00:10:47,400
Imagine that we have a hyper-pretentious murderer on the loose.
212
00:10:47,600 --> 00:10:50,960
If we don't lock him up, he'll lose his confidence too much.
213
00:10:51,200 --> 00:10:53,800
-Murderer? You let her investigate?
214
00:10:54,040 --> 00:10:55,240
-Not deliberately.
215
00:10:55,440 --> 00:10:58,080
-Morgane is upset because of the nitrites.
216
00:10:58,320 --> 00:11:02,240
His suspect spent the evening at the "Bulletin d'ophtalmologie".
217
00:11:02,480 --> 00:11:05,200
We have three witnesses. -So it's not him.
218
00:11:05,400 --> 00:11:08,760
Morgane, go home. You, come and take stock.
219
00:11:08,960 --> 00:11:09,720
-Three.
220
00:11:09,960 --> 00:11:11,280
-That's weird.
221
00:11:11,520 --> 00:11:13,280
Who has three witnesses?
222
00:11:15,720 --> 00:11:18,200
Can you display this in your neighborhood?
223
00:11:18,440 --> 00:11:19,600
-It's what ?
224
00:11:19,840 --> 00:11:22,920
-A notice for my pigeon that disappeared.
225
00:11:23,160 --> 00:11:26,040
With all these stray cats, I'm worried.
226
00:11:26,280 --> 00:11:27,920
-Is he not there anymore? -No.
227
00:11:28,120 --> 00:11:30,160
-Morgane, that's great!
228
00:11:31,040 --> 00:11:32,920
I'm so proud of you!
229
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
-Why proud? -He didn't disappear.
230
00:11:35,960 --> 00:11:37,840
He has his mission.
231
00:11:38,320 --> 00:11:40,480
You have become a good person.
232
00:11:40,680 --> 00:11:42,400
You came from so far away!
233
00:11:44,920 --> 00:11:48,000
-You mean he left?
234
00:11:48,240 --> 00:11:50,160
Like that, without saying
235
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
Goodbye ?
236
00:11:51,920 --> 00:11:54,440
After what we've been through? He could have...
237
00:11:54,680 --> 00:11:57,800
-You don't need a guide anymore, you can fly
238
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
with your own wings.
239
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
-You have nothing to lose by waiting.
240
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
Okay, I'm going to fly.
241
00:12:13,800 --> 00:12:15,880
So I don't need it anymore.
242
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
-This isn't the trash can.
243
00:12:26,240 --> 00:12:29,480
Wing flapping, cooing
244
00:12:29,680 --> 00:12:33,720
...
245
00:12:33,920 --> 00:12:36,440
There is a knock, the door opens. -Doctor?
246
00:12:36,640 --> 00:12:39,680
-Yes, Beatrice? -An emergency, at reception.
247
00:12:43,440 --> 00:12:45,880
-Ah! Thank you for having me.
248
00:12:46,080 --> 00:12:47,240
-No problem.
249
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
-Online appointments don't work.
250
00:12:50,360 --> 00:12:53,000
And since we know each other, it's the opportunity.
251
00:12:53,200 --> 00:12:54,120
-Well, let's see.
252
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
-Her name is Olivia.
253
00:12:59,880 --> 00:13:03,600
The tattoo isn't very clear, but it could be
254
00:13:03,840 --> 00:13:04,880
our suspect.
255
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
I pretended to be a customer,
256
00:13:07,760 --> 00:13:10,480
she's seeing me tonight at 7pm at the Lotus Bar.
257
00:13:10,680 --> 00:13:11,440
Boom!
258
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
-Great job, Gilles. -Thanks.
259
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
-I validate the operation with Céline.
260
00:13:16,960 --> 00:13:18,520
-"Answer..."
261
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
Laughs
262
00:13:21,320 --> 00:13:27,400
...
263
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
-Alors, focus, focus.
264
00:13:30,600 --> 00:13:31,760
-Focus, focus.
265
00:13:32,000 --> 00:13:33,240
-What are you doing?
266
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
-The votes are being counted.
267
00:13:35,760 --> 00:13:38,000
The baby's father contest.
268
00:13:38,880 --> 00:13:41,800
So far, 14 votes for Timothée.
269
00:13:42,040 --> 00:13:44,640
If I remove my 20% commission, that makes...
270
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
30 euros per winner. Not bad?
271
00:13:48,080 --> 00:13:51,320
-20% off, great lesson. -You're the hottie.
272
00:13:52,480 --> 00:13:54,520
-You get along really well.
273
00:13:54,760 --> 00:13:58,280
-Why not? -Should we fight?
274
00:13:58,520 --> 00:14:00,640
Go ahead with your old clichés.
275
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
Shall we have lunch together? -Sure.
276
00:14:05,600 --> 00:14:06,480
-I love it.
277
00:14:06,720 --> 00:14:09,240
-Serious. -She's amazing.
278
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
-Such !
279
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
-How are you? Are you a little...?
280
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
-No, but it...
281
00:14:14,520 --> 00:14:17,360
It moves me to see you so well together.
282
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
-Can you give me my 30E now?
283
00:14:20,400 --> 00:14:23,120
I broke my credit card limit. -Sure.
284
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
-Perfect. -Ah, you lost.
285
00:14:26,600 --> 00:14:28,240
-What do you mean, lost?
286
00:14:28,480 --> 00:14:29,840
I bet on Timothy.
287
00:14:30,040 --> 00:14:34,400
-Timothy, THEE. You, you put THE.
288
00:14:34,600 --> 00:14:37,640
-Is this a joke? -The ticket is invalid.
289
00:14:37,880 --> 00:14:40,840
-He writes his name like a princess!
290
00:14:41,080 --> 00:14:44,480
-That's how it is, it doesn't matter. See you later.
291
00:14:45,440 --> 00:14:47,080
-We'll see each other again, yes.
292
00:14:48,720 --> 00:14:50,160
-She's funny.
293
00:14:50,400 --> 00:14:53,080
We are off to a beautiful friendship.
294
00:14:53,280 --> 00:14:54,520
Yes... -Gilles.
295
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
The technique is coming. We will equip you.
296
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
-I'm coming, Commander.
297
00:14:59,720 --> 00:15:02,040
But she's right. For an "E"...
298
00:15:02,280 --> 00:15:05,680
-The rules are the rules. You know that.
299
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
This is the police here.
300
00:15:10,880 --> 00:15:13,640
-Sorry to bother you in the midst of your mourning.
301
00:15:13,880 --> 00:15:15,320
-Stay in place.
302
00:15:15,560 --> 00:15:17,840
I can't work. -OK.
303
00:15:18,080 --> 00:15:20,760
You have been partners for 25 years?
304
00:15:21,000 --> 00:15:22,080
Yes.
305
00:15:22,280 --> 00:15:26,680
Oh my, you must have experienced a lot of things, joys, sorrows.
306
00:15:26,920 --> 00:15:28,160
Rivalries?
307
00:15:29,600 --> 00:15:30,360
-Yes.
308
00:15:30,560 --> 00:15:33,720
Raphael and I were complementary.
309
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
-It looked like a hot rabbit.
310
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
According to his wife, he didn't give a damn about girls.
311
00:15:40,800 --> 00:15:42,440
Yours, perhaps?
312
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
-I'm not married.
313
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
-Ouch!
314
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
Roller Coaster! Fasten your seat belts!
315
00:15:52,960 --> 00:15:54,160
good
316
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
His gum bursts.
317
00:15:57,240 --> 00:15:58,000
-So.
318
00:15:58,680 --> 00:16:01,760
Your eye pressure is normal.
319
00:16:02,680 --> 00:16:03,440
Go for it.
320
00:16:03,680 --> 00:16:04,560
-Wait.
321
00:16:04,800 --> 00:16:07,960
Since this morning, my vision has been very blurry.
322
00:16:09,040 --> 00:16:09,920
Check.
323
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
If I have to be there...
324
00:16:13,080 --> 00:16:15,680
-No problem. Take a seat.
325
00:16:15,880 --> 00:16:17,720
Can you read
326
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
the 4th line hiding the left eye?
327
00:16:22,080 --> 00:16:25,480
-Alors... A, L, I, B, I.
328
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
Alibi, is that it?
329
00:16:28,200 --> 00:16:29,360
-Not quite.
330
00:16:29,600 --> 00:16:30,800
-You see.
331
00:16:31,040 --> 00:16:33,760
Speaking of alibi,
332
00:16:34,000 --> 00:16:36,280
yours is really good.
333
00:16:36,480 --> 00:16:39,520
How lucky to have gone to correct the article,
334
00:16:39,720 --> 00:16:42,360
right when you murder your partner.
335
00:16:42,600 --> 00:16:47,000
Otherwise, you would have had questions about your schedule, like:
336
00:16:47,240 --> 00:16:49,360
"Who was there when you left?"
337
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
-My assistant Beatrice and the magazine's layout artist.
338
00:16:53,280 --> 00:16:54,760
The 4th line?
339
00:16:55,640 --> 00:16:59,360
-Alors, E, X, A, T, Z, H, K.
340
00:16:59,600 --> 00:17:02,160
When did you say goodbye to him?
341
00:17:02,400 --> 00:17:05,110
-8:03 p.m. The one above?
342
00:17:05,350 --> 00:17:07,400
-E, X, A, T, Z.
343
00:17:07,640 --> 00:17:10,350
What time did you come back?
344
00:17:10,590 --> 00:17:12,040
to kill him?
345
00:17:12,880 --> 00:17:16,280
-I'm sorry, I don't see any symptoms of glaucoma.
346
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
-Phew! -A little tired.
347
00:17:19,400 --> 00:17:22,280
And a lot of imagination. -I have plenty of it!
348
00:17:22,520 --> 00:17:25,310
You too, huh? We look a bit alike.
349
00:17:27,280 --> 00:17:28,400
-I don't see.
350
00:17:28,640 --> 00:17:31,080
For the sake of awareness,
351
00:17:31,320 --> 00:17:32,240
this line?
352
00:17:32,440 --> 00:17:36,320
-So... Y, O, E, L, K, S, F, D, A.
353
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
-Almost perfect.
354
00:17:38,800 --> 00:17:43,000
The last letter is an I. Like nitrite. You know?
355
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
She blows.
356
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
*Background music
357
00:18:08,000 --> 00:18:13,640
...
358
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
-The suit suits you.
359
00:18:15,840 --> 00:18:22,240
...
360
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
Are you in place?
361
00:18:23,840 --> 00:18:26,200
...
362
00:18:26,400 --> 00:18:29,280
There are two entrances and an emergency exit.
363
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
Do you receive me? -5 out of 5.
364
00:18:31,360 --> 00:18:34,080
I would like a bourbon without ice.
365
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
-OK. The escort will be here soon.
366
00:18:37,400 --> 00:18:41,000
You make sure it's the right person and we call him.
367
00:18:41,200 --> 00:18:44,040
*Parasites What is that noise?
368
00:18:44,240 --> 00:18:47,200
-Damn, my phone must be noisy.
369
00:18:47,400 --> 00:18:48,960
Vibrator
370
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Oh, miss... Afida.
371
00:18:51,480 --> 00:18:52,680
Afida, my heart.
372
00:18:52,920 --> 00:18:55,480
-Your friend is going to have to calm down.
373
00:18:55,680 --> 00:18:58,200
I don't have my money. -I'm on a mission.
374
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
It's a misunderstanding, it will be resolved.
375
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
*Parasites Wait, I have a double call.
376
00:19:04,120 --> 00:19:05,920
-Gilles, what are you doing?
377
00:19:06,120 --> 00:19:09,960
-A technical problem with Daphne that I need to resolve.
378
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
Thank you so much.
379
00:19:13,960 --> 00:19:15,520
T'as eu mes messages ?
380
00:19:15,720 --> 00:19:18,560
-I didn't know she was dyslexic.
381
00:19:18,760 --> 00:19:21,000
I must have upset her. -Yes, great.
382
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
Are you going to give him his 30 euros?
383
00:19:23,280 --> 00:19:25,760
-No. That's the rule.
384
00:19:25,960 --> 00:19:28,120
-Gilles, shorten. -On the other hand,
385
00:19:28,320 --> 00:19:31,720
I send him addresses on language disorders.
386
00:19:31,920 --> 00:19:33,520
To be less isolated.
387
00:19:33,720 --> 00:19:34,640
-Daphne, no!
388
00:19:34,840 --> 00:19:36,760
-No, it's a pleasure.
389
00:19:36,960 --> 00:19:39,240
80% of dyslexics... Telephone
390
00:19:39,440 --> 00:19:40,640
-Morgane, are you okay?
391
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Can I call you back?
392
00:19:42,680 --> 00:19:45,720
-It was the partner who did it.
393
00:19:45,920 --> 00:19:46,800
-The partner?
394
00:19:47,400 --> 00:19:48,680
Are you investigating?
395
00:19:48,880 --> 00:19:52,600
-It's him, I tell you. My pigeon shit on his car.
396
00:19:53,000 --> 00:19:53,920
-Your what?
397
00:19:54,480 --> 00:19:56,440
Your pigeon? *-Yes, my pigeon.
398
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
-Dyspraxic, dyscalculic? It goes with it.
399
00:19:59,880 --> 00:20:03,120
I saw her counting the votes, it was not easy.
400
00:20:03,320 --> 00:20:06,200
I'll find some newsletters on that.
401
00:20:06,400 --> 00:20:07,640
-I'll take care of it.
402
00:20:07,840 --> 00:20:08,880
-Don't send anything.
403
00:20:09,120 --> 00:20:10,280
Daphne?
404
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
-Good evening.
405
00:20:18,560 --> 00:20:20,040
-Gilles? -It's me.
406
00:20:20,280 --> 00:20:21,200
-Olivia.
407
00:20:21,960 --> 00:20:22,800
-Delighted.
408
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
-Can I sit down? -I have some
409
00:20:27,840 --> 00:20:29,120
for two seconds.
410
00:20:30,280 --> 00:20:33,520
-She's making fun of me. Do you know what she's sending me?
411
00:20:33,760 --> 00:20:36,360
-Am I coming at a bad time?
412
00:20:36,560 --> 00:20:37,600
-Yes...
413
00:20:37,840 --> 00:20:40,200
Well, no, not at all!
414
00:20:41,000 --> 00:20:44,680
Daphne always sends very strange emails.
415
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
I spoke to her, she will give you back
416
00:20:47,320 --> 00:20:50,640
your 30 euros and she apologizes.
417
00:20:50,880 --> 00:20:52,120
-Oh yes ?
418
00:20:52,360 --> 00:20:55,000
-I'm powdering my nose. Does that bother you?
419
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
-No way.
420
00:20:56,440 --> 00:20:57,880
*-Does she apologize, or not?
421
00:20:58,600 --> 00:21:00,160
-So, some droppings
422
00:21:00,400 --> 00:21:03,520
on Dr. Decker's car. -You don't understand?
423
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
My karmic messenger,
424
00:21:05,440 --> 00:21:08,040
he didn't disappear, he changed clients.
425
00:21:08,240 --> 00:21:11,880
This guy has even worse karma than mine.
426
00:21:12,080 --> 00:21:15,840
-Stop. You think you're the only one who can solve the investigation.
427
00:21:16,040 --> 00:21:19,640
But imagine that competent people are on the job.
428
00:21:19,840 --> 00:21:22,240
So, let us handle it, thank you.
429
00:21:22,440 --> 00:21:23,200
-Hello ?
430
00:21:27,440 --> 00:21:29,840
-Just, if she goes out on her bike tonight,
431
00:21:30,040 --> 00:21:33,760
she may have tire problems, disrespecting me.
432
00:21:33,960 --> 00:21:37,400
-Don't sabotage the bike. It's super dangerous.
433
00:21:38,680 --> 00:21:39,440
Fire?
434
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
*Tone
435
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
-Gilles ? -Hein ?
436
00:21:43,320 --> 00:21:46,800
-Where is the escort? -Gone to powder herself.
437
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Sigh
438
00:21:51,880 --> 00:21:55,320
-The bed looks good. Have you thought about the mobile?
439
00:21:55,520 --> 00:21:56,800
-I only do that.
440
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
I turn it around in my mind, it doesn't hold.
441
00:22:02,520 --> 00:22:05,480
-Yes, the fasteners are not secure.
442
00:22:06,560 --> 00:22:10,200
For the comforter, have you decided? My cousins ​​gave us one
443
00:22:10,440 --> 00:22:13,880
a koala, a whale, a wallaby...
444
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
-The alibi, you speak.
445
00:22:15,760 --> 00:22:17,880
The guy would have spent the evening
446
00:22:18,120 --> 00:22:20,800
with three witnesses. So when
447
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
he killed him?
448
00:22:22,760 --> 00:22:24,080
-What are you talking about?
449
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
-Same as you. From the bed,
450
00:22:29,880 --> 00:22:32,280
you mobile, you wallaby…
451
00:22:32,480 --> 00:22:33,640
-Listen to me.
452
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
You are anxious about childbirth,
453
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
with the risks
454
00:22:38,240 --> 00:22:39,960
of pre-eclampsia
455
00:22:40,200 --> 00:22:42,240
late pregnancies.
456
00:22:42,480 --> 00:22:45,560
You move your anxiety. Think about first names,
457
00:22:45,800 --> 00:22:47,720
It will change your mind.
458
00:22:47,920 --> 00:22:51,000
-I admit that... No, I didn't have time.
459
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
-OK...
460
00:22:53,360 --> 00:22:55,760
I read mine to you, to help you
461
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
to get started? -Yes, great.
462
00:23:01,400 --> 00:23:03,960
-These are really first ideas.
463
00:23:06,480 --> 00:23:08,040
I noted...
464
00:23:08,480 --> 00:23:09,520
frame
465
00:23:11,080 --> 00:23:12,240
Eloi. Grichka.
466
00:23:12,480 --> 00:23:16,280
Like my great-uncle. -The Bogdanovs, I thought about it.
467
00:23:16,480 --> 00:23:21,240
But if he had a twin, it would be in his family record book.
468
00:23:22,960 --> 00:23:24,520
Pardon. Continue.
469
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
-OK. Uh...
470
00:23:28,000 --> 00:23:31,160
Otherwise, more classically, I like Grégoire.
471
00:23:31,760 --> 00:23:34,400
Amaury, Leon.
472
00:23:34,800 --> 00:23:36,320
Uh... -Wait.
473
00:23:37,120 --> 00:23:40,040
Did you say Leon? -Do you like it too?
474
00:23:45,680 --> 00:23:48,400
-Ah yes... Serious.
475
00:23:49,080 --> 00:23:52,400
A hitman! That's the explanation.
476
00:23:52,720 --> 00:23:56,440
-You're not working anymore. -I'm just helping out.
477
00:23:56,640 --> 00:24:00,880
Given your delusional obsession with "the escort trail",
478
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
you need it.
479
00:24:02,600 --> 00:24:05,800
We're not looking for a girl, but a hitman.
480
00:24:06,000 --> 00:24:07,240
-A hitman?
481
00:24:07,440 --> 00:24:10,560
-He was parked in front of the clinic.
482
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Imagine that when I went back there yesterday,
483
00:24:15,040 --> 00:24:19,960
I spotted eighteen cigarette butts of the same brand,
484
00:24:20,200 --> 00:24:22,520
next to a parking space.
485
00:24:23,320 --> 00:24:27,960
Knowing that it takes on average six minutes to smoke a cigarette,
486
00:24:28,880 --> 00:24:31,480
that means there is a guy
487
00:24:31,680 --> 00:24:34,480
who spent more than two hours,
488
00:24:34,720 --> 00:24:36,960
parked in front of the clinic.
489
00:24:37,200 --> 00:24:40,600
-Let's say a guy stayed there for two hours,
490
00:24:40,800 --> 00:24:42,440
How do we identify it?
491
00:24:42,640 --> 00:24:47,280
-Thanks to his registration card. Because in the neighborhood of the clinic,
492
00:24:47,480 --> 00:24:50,880
You pay for parking online, with your registration number.
493
00:24:51,080 --> 00:24:54,000
And what did I do? I said I was you
494
00:24:54,200 --> 00:24:57,360
and the municipality gave me the killer's address
495
00:24:57,560 --> 00:25:00,920
hired by the know-it-all-doctor.
496
00:25:01,120 --> 00:25:03,320
It would be a certain
497
00:25:03,760 --> 00:25:07,760
Sacha Bartoli, residing at...
498
00:25:08,080 --> 00:25:10,840
19, rue de Saules.
499
00:25:13,360 --> 00:25:15,280
-Are we at the killer's house? -Yes.
500
00:25:15,480 --> 00:25:18,440
-You should have said that before! -Take out your weapon.
501
00:25:18,680 --> 00:25:20,320
It can be dangerous.
502
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
-Hello, big guy. Are your parents here?
503
00:25:25,800 --> 00:25:26,600
-Zac !
504
00:25:26,840 --> 00:25:28,080
Did you open?
505
00:25:28,280 --> 00:25:29,600
Hello. -Hello.
506
00:25:30,960 --> 00:25:32,120
Sacha Bartoli ?
507
00:25:32,320 --> 00:25:34,080
-Yes. -PJ from Lille.
508
00:25:34,320 --> 00:25:36,120
Nice to see you again.
509
00:25:36,360 --> 00:25:39,400
Delusional obsession? -Come on, let's go home.
510
00:25:39,640 --> 00:25:41,000
-Do you allow me?
511
00:25:43,640 --> 00:25:46,000
-You're the one who wanted to trap me.
512
00:25:46,240 --> 00:25:48,120
at the Lotus Bar? -Yes.
513
00:25:48,320 --> 00:25:49,920
You didn't arrange
514
00:25:50,160 --> 00:25:52,040
your situation while fleeing.
515
00:25:52,280 --> 00:25:54,160
-I have nothing to reproach myself for.
516
00:25:54,360 --> 00:25:57,240
I couldn't tell he was a cop.
517
00:25:57,440 --> 00:25:58,640
I see his weapon,
518
00:25:58,880 --> 00:26:01,520
I'm afraid for my life. -I see.
519
00:26:01,760 --> 00:26:06,040
Does this have nothing to do with the murder of Dr. Guillot?
520
00:26:07,440 --> 00:26:09,680
-I don't know who this man is.
521
00:26:11,520 --> 00:26:12,840
-That's amazing.
522
00:26:13,480 --> 00:26:17,120
We have a video of you in his car threatening him.
523
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
Keep lying to me.
524
00:26:21,240 --> 00:26:22,760
Make your case worse.
525
00:26:22,960 --> 00:26:23,760
-Psitt !
526
00:26:24,000 --> 00:26:25,520
Tell me...
527
00:26:25,760 --> 00:26:26,880
Does your mother smoke?
528
00:26:27,440 --> 00:26:28,720
You know a killer
529
00:26:28,960 --> 00:26:30,040
for hire?
530
00:26:31,120 --> 00:26:31,920
Non ?
531
00:26:32,840 --> 00:26:33,680
OK.
532
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Did you do this?
533
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
-Yes. -Holy cow.
534
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
It's awesome.
535
00:26:43,760 --> 00:26:46,360
-Is that you there? In this video,
536
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
the victim gives you 30,000E.
537
00:26:49,360 --> 00:26:52,160
I guess he's not just a customer.
538
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
-It's charming.
539
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
-Your links?
540
00:26:58,040 --> 00:26:59,440
Why this money?
541
00:27:03,920 --> 00:27:07,240
Zac, would you like to go play in your room for 5 minutes?
542
00:27:07,440 --> 00:27:08,800
-Go ahead, honey.
543
00:27:11,640 --> 00:27:12,960
-Is he the link?
544
00:27:13,200 --> 00:27:14,960
Is the money for him?
545
00:27:16,080 --> 00:27:17,240
Is this his son?
546
00:27:25,280 --> 00:27:26,680
-He's not his son.
547
00:27:26,920 --> 00:27:28,240
This is his patient.
548
00:27:30,720 --> 00:27:33,240
Zac was operated on by Dr. Chaud-lapin.
549
00:27:33,480 --> 00:27:36,000
Am I wrong? Finally, operated...
550
00:27:36,240 --> 00:27:39,720
I would say butchered. He ruined his eyes.
551
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
Tell him, we'll save time.
552
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
I'll take care of it.
553
00:27:44,600 --> 00:27:47,960
See those sunflowers? They're so well done.
554
00:27:48,200 --> 00:27:49,760
The proportions,
555
00:27:50,000 --> 00:27:53,320
Your son draws really well.
556
00:27:53,560 --> 00:27:55,120
Except there's a bug.
557
00:27:55,360 --> 00:27:58,560
These blue halos are nonsense. Do we agree?
558
00:27:58,800 --> 00:28:00,800
No blue in the sunflowers.
559
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
Actually, yes. But we don't see them.
560
00:28:04,520 --> 00:28:06,680
You are aware
561
00:28:06,920 --> 00:28:10,880
that in nature there are lots of colors that we don't see.
562
00:28:11,120 --> 00:28:14,720
They are called infrared, or ultraviolet.
563
00:28:14,960 --> 00:28:18,840
But insects, their eyes see them very well.
564
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
And the flowers
565
00:28:20,600 --> 00:28:22,160
attract them like that,
566
00:28:22,400 --> 00:28:24,920
by putting some on their petals.
567
00:28:25,160 --> 00:28:28,560
We, where we see a poor daisy
568
00:28:28,760 --> 00:28:31,000
or a moldy sunflower,
569
00:28:31,200 --> 00:28:34,200
Maya the bee, she sees...
570
00:28:35,040 --> 00:28:36,440
Like!
571
00:28:36,640 --> 00:28:38,520
Buzzing
572
00:28:38,720 --> 00:28:46,560
...
573
00:28:47,160 --> 00:28:50,160
Karadec, does that remind you of the LSD party?
574
00:28:50,400 --> 00:28:52,320
Huh? Yes...
575
00:28:52,560 --> 00:28:54,680
OK... All that to say
576
00:28:54,880 --> 00:28:57,840
that these blue halos are ultraviolet.
577
00:28:58,080 --> 00:29:01,960
Unlike the rest of humans, your son sees them.
578
00:29:02,200 --> 00:29:03,640
-Is it possible?
579
00:29:03,880 --> 00:29:05,800
-Because he was operated on badly.
580
00:29:06,040 --> 00:29:08,280
In the human eye there is something
581
00:29:08,520 --> 00:29:10,960
which filters ultraviolet rays.
582
00:29:11,200 --> 00:29:12,880
*-The crystalline lens.
583
00:29:13,120 --> 00:29:16,960
-People whose lenses have been damaged, they see them,
584
00:29:17,200 --> 00:29:18,640
ultraviolet rays.
585
00:29:18,880 --> 00:29:19,960
Like Monet.
586
00:29:22,840 --> 00:29:23,640
Good morning.
587
00:29:23,880 --> 00:29:25,760
Claude Monnet was operated on
588
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
in 1923 from cataracts.
589
00:29:27,800 --> 00:29:31,080
The operation went wrong and it ruined his lens.
590
00:29:32,240 --> 00:29:35,480
Look at his latest paintings: blue water lilies
591
00:29:35,720 --> 00:29:37,520
because he saw UV.
592
00:29:39,000 --> 00:29:42,720
Actually, the same thing is happening to your son.
593
00:29:42,960 --> 00:29:46,680
In the long term, he will become blind.
594
00:29:53,880 --> 00:29:58,360
- Can someone watch your son? We'll continue talking to the PJ.
595
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
She sighs.
596
00:30:05,680 --> 00:30:08,360
I'm listening to you. -It's...
597
00:30:09,080 --> 00:30:12,280
A fellow escort introduced me to Dr. Guillot.
598
00:30:13,120 --> 00:30:15,600
In fact, Zac had been squinting for a while.
599
00:30:15,800 --> 00:30:19,640
One of his clients, an eye surgeon, could give me a price.
600
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
-To operate on your son.
601
00:30:22,200 --> 00:30:23,040
-That's it.
602
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
-And then?
603
00:30:25,920 --> 00:30:29,560
-Afterwards, nothing. According to him, everything went well.
604
00:30:29,760 --> 00:30:33,320
But soon after, at school, he could no longer read
605
00:30:33,560 --> 00:30:36,280
the table. I saw another specialist.
606
00:30:36,520 --> 00:30:38,920
He said his eye was damaged
607
00:30:39,120 --> 00:30:41,640
and that he was in danger of going blind.
608
00:30:44,160 --> 00:30:46,400
-He failed his operation.
609
00:30:47,160 --> 00:30:48,520
-He missed it, yes.
610
00:30:49,480 --> 00:30:51,720
-And he gave you money.
611
00:30:51,960 --> 00:30:54,520
To compensate you. -Compensate me?
612
00:30:54,760 --> 00:30:57,080
The guy wanted to cover himself, especially.
613
00:30:57,280 --> 00:31:01,000
Since I was a whore, he thought he was buying my son's health.
614
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
I threw his money in his face.
615
00:31:04,360 --> 00:31:05,640
He changed his tone.
616
00:31:05,840 --> 00:31:08,440
This scumbag took screenshots
617
00:31:08,680 --> 00:31:10,280
from my escort profile.
618
00:31:10,520 --> 00:31:14,600
If I filed a complaint, he would take the photos to my son's school.
619
00:31:16,240 --> 00:31:18,600
I took the money and left.
620
00:31:19,600 --> 00:31:20,880
I didn't see him again.
621
00:31:22,000 --> 00:31:24,720
-Your relationship with the truth is complicated.
622
00:31:29,320 --> 00:31:31,160
A parking ticket.
623
00:31:31,400 --> 00:31:34,720
Vehicle parked in front of the clinic at the time of the murder.
624
00:31:35,920 --> 00:31:37,520
Your explanation?
625
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
Rolling on the floor
626
00:31:45,960 --> 00:32:04,280
...
627
00:32:04,480 --> 00:32:06,800
-Damn, I don't understand.
628
00:32:07,600 --> 00:32:09,880
7:45 p.m., the two surgeons
629
00:32:10,120 --> 00:32:13,880
finish operating on their patient.
630
00:32:14,960 --> 00:32:16,160
19h48,
631
00:32:16,400 --> 00:32:19,240
their assistant sees Dr. Chaud-lapin
632
00:32:19,440 --> 00:32:21,200
return to his office.
633
00:32:21,440 --> 00:32:22,920
7:50 p.m., the guy
634
00:32:23,160 --> 00:32:26,280
from the magazine arrives with his article.
635
00:32:26,520 --> 00:32:28,160
There, our suspect
636
00:32:28,400 --> 00:32:31,080
takes him to Dr. Hot Rabbit's office.
637
00:32:31,320 --> 00:32:32,960
They take pictures of themselves.
638
00:32:34,200 --> 00:32:35,000
20h03,
639
00:32:35,240 --> 00:32:39,280
Dr. Know-it-all leaves with the magazine guy and stays
640
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
with him until midnight.
641
00:32:41,360 --> 00:32:43,720
When did he kill him?
642
00:32:44,600 --> 00:32:46,480
Something escapes me.
643
00:32:47,440 --> 00:32:49,680
You, do you have an idea? Leon?
644
00:32:50,560 --> 00:32:54,000
Leon?
645
00:32:55,080 --> 00:32:56,320
-What did you do?
646
00:32:57,240 --> 00:32:58,960
-We both play.
647
00:32:59,200 --> 00:33:00,960
-It's a corpse!
648
00:33:07,040 --> 00:33:08,160
Did you take the N?
649
00:33:10,520 --> 00:33:11,760
She whispers.
650
00:33:12,000 --> 00:33:14,920
The skirting boards. We're going to choose the color.
651
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
...
652
00:33:17,640 --> 00:33:20,560
There's this pastel blue that's nice.
653
00:33:20,760 --> 00:33:22,400
Otherwise, this pine green.
654
00:33:22,640 --> 00:33:25,360
-Henri steals stuff.
655
00:33:25,600 --> 00:33:27,560
-We're busy, can you...
656
00:33:27,760 --> 00:33:30,160
-What do you mean? He steals stuff?
657
00:33:30,360 --> 00:33:31,240
-It's Leo,
658
00:33:31,480 --> 00:33:33,480
not Leon? Leon, that was hot.
659
00:33:33,680 --> 00:33:34,480
-Leon,
660
00:33:34,720 --> 00:33:36,080
the great-grandfather
661
00:33:36,320 --> 00:33:38,440
died in the trenches!
662
00:33:39,000 --> 00:33:41,440
-Henri! -Morgane, hello.
663
00:33:41,840 --> 00:33:45,360
-I was about to call you
664
00:33:45,560 --> 00:33:48,920
about the March and April rents, by the way.
665
00:33:49,160 --> 00:33:50,600
-Yes... Well...
666
00:33:50,840 --> 00:33:53,120
We'll see about that later. -OK...
667
00:33:54,280 --> 00:33:57,600
Don't bother, I'll take a few things.
668
00:33:57,800 --> 00:34:00,160
This... and then this.
669
00:34:01,280 --> 00:34:03,800
-Are you going on a trip? -No, yes...
670
00:34:04,040 --> 00:34:06,560
A crayfish fishing competition.
671
00:34:06,800 --> 00:34:08,840
Uh... In Rotterdam.
672
00:34:09,560 --> 00:34:10,600
It's mom.
673
00:34:11,120 --> 00:34:12,080
-A Rotterdam ?
674
00:34:12,710 --> 00:34:14,520
With his portrait?
675
00:34:15,320 --> 00:34:17,440
-Yes, well, children...
676
00:34:17,630 --> 00:34:19,400
I say goodbye to you.
677
00:34:20,920 --> 00:34:23,150
Take good care of your mother.
678
00:34:23,360 --> 00:34:26,670
Dear friend, take care of yourself.
679
00:34:34,230 --> 00:34:36,920
-Weird. -Very weird.
680
00:34:37,190 --> 00:34:38,800
-Mega weird.
681
00:34:39,320 --> 00:34:41,560
-The skirting boards, blue or green?
682
00:34:41,800 --> 00:34:42,880
She sighs.
683
00:34:43,710 --> 00:34:45,880
...
684
00:34:55,630 --> 00:34:57,720
-Yes, she's Zac's mom.
685
00:34:58,560 --> 00:35:02,720
-His vehicle was parked near the clinic on the day of the murder.
686
00:35:02,960 --> 00:35:05,120
Would you have seen him when you left?
687
00:35:05,360 --> 00:35:07,200
-Doctor, last question.
688
00:35:07,400 --> 00:35:09,680
-What more can I do for you?
689
00:35:09,920 --> 00:35:12,960
Glaucoma in the other eye?
690
00:35:13,200 --> 00:35:15,760
-Magenta, is that you? -Morgane!
691
00:35:16,000 --> 00:35:18,280
You leave him alone.
692
00:35:18,480 --> 00:35:20,280
-I'll show you something.
693
00:35:20,520 --> 00:35:22,280
Excuse me, Bea.
694
00:35:23,120 --> 00:35:27,040
Ah, perfect. Here is the clinic schedule.
695
00:35:27,280 --> 00:35:31,800
Each doctor, each nurse, has their own color.
696
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
You, the blue one.
697
00:35:33,800 --> 00:35:37,760
The corpse, the red one. Bea, it's green, OK.
698
00:35:38,000 --> 00:35:39,640
But if I go back up
699
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
on the date of the transaction
700
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
from little Zac...
701
00:35:43,640 --> 00:35:46,560
Look what appears. Magenta.
702
00:35:46,800 --> 00:35:48,840
Who is magenta?
703
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
-Nobody. Surely a mistake.
704
00:35:51,280 --> 00:35:54,960
-It must be a mistake...
705
00:35:55,160 --> 00:35:56,200
She snickers.
706
00:35:56,440 --> 00:36:00,400
Except that it's not a random color, it's a color
707
00:36:00,640 --> 00:36:02,840
non-spectral, it does not exist.
708
00:36:03,040 --> 00:36:05,600
Our temporal lobe makes it,
709
00:36:05,800 --> 00:36:09,680
when you see pure red and blue at the same time.
710
00:36:09,920 --> 00:36:14,200
And that, our two ophthalmologists, they couldn't...
711
00:36:14,400 --> 00:36:16,240
not to know. -Are you okay?
712
00:36:16,480 --> 00:36:17,240
-You will.
713
00:36:17,480 --> 00:36:18,800
Where was I?
714
00:36:19,040 --> 00:36:22,360
Magenta, yes. Magenta, the color of lies.
715
00:36:22,600 --> 00:36:25,360
You chose it for that, as a code,
716
00:36:25,600 --> 00:36:29,800
you and your partner, when you exchanged the transactions.
717
00:36:30,000 --> 00:36:33,840
It wasn't Guillot who screwed up little Zac's eyes,
718
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
It's you! And that's his motive.
719
00:36:38,160 --> 00:36:39,720
Oh yes...
720
00:36:42,160 --> 00:36:44,840
-Is that true? -Not quite.
721
00:36:45,080 --> 00:36:46,160
Technically,
722
00:36:46,400 --> 00:36:50,680
The occipital lobe handles vision in the brain, not the temporal.
723
00:36:51,520 --> 00:36:52,600
For the rest,
724
00:36:52,840 --> 00:36:53,960
she is right.
725
00:36:54,520 --> 00:36:55,920
-Is he serious?
726
00:36:58,520 --> 00:37:01,680
*-Raphael was a pathological runner.
727
00:37:01,880 --> 00:37:02,760
She moaned.
728
00:37:03,000 --> 00:37:04,360
His wife knew it.
729
00:37:04,560 --> 00:37:06,520
-Go to the maternity ward. -Shh!
730
00:37:06,720 --> 00:37:08,800
*-He kept up appearances.
731
00:37:09,040 --> 00:37:12,320
His idea of ​​respect between spouses, I imagine.
732
00:37:13,640 --> 00:37:18,520
-You carried out certain operations to cover up his infidelities.
733
00:37:19,840 --> 00:37:21,720
-We made arrangements between us.
734
00:37:22,600 --> 00:37:25,880
So far, it has always been without consequences.
735
00:37:26,120 --> 00:37:29,560
This time, with fatigue, my gesture slipped.
736
00:37:30,280 --> 00:37:31,360
-Fatigue?
737
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
-Yes.
738
00:37:37,520 --> 00:37:38,920
-It was at your place.
739
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
You dyskine dope.
740
00:37:41,080 --> 00:37:44,200
A drug against Parkinson's disease.
741
00:37:44,920 --> 00:37:48,160
You have been secretly prescribing it to yourself since 2022.
742
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
You are sick, doctor.
743
00:37:52,920 --> 00:37:55,880
You hide it to continue practicing.
744
00:37:56,520 --> 00:37:57,680
-I'm serious.
745
00:37:57,880 --> 00:38:01,200
At your stage, uterine pain is not trivial.
746
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
-I have already given birth three times.
747
00:38:03,600 --> 00:38:06,680
I recognize a contraction of a stomach ache.
748
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
Right now it's kebab at noon.
749
00:38:09,560 --> 00:38:11,080
Shh. *-This is the beginning.
750
00:38:11,320 --> 00:38:15,880
At this stage, medications stop 99% of tremors.
751
00:38:18,080 --> 00:38:21,960
That day, my hand started shaking in the middle of the operation.
752
00:38:22,200 --> 00:38:25,240
I wanted to believe that I had avoided the worst.
753
00:38:26,280 --> 00:38:30,440
But when Raphael told me about the mother's complaint, I became disillusioned.
754
00:38:30,680 --> 00:38:34,040
-And there you told him about your illness.
755
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
-Yes. -To thank you.
756
00:38:37,200 --> 00:38:40,240
by covering it up, he wanted to denounce you.
757
00:38:40,480 --> 00:38:43,000
So you decided to eliminate it.
758
00:38:43,240 --> 00:38:44,440
-Bouh is!
759
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
-You are on the wrong track.
760
00:38:50,080 --> 00:38:53,800
The mistake about Zac was an electroshock for me.
761
00:38:54,760 --> 00:38:58,120
I wanted to report myself to the Council of the Order.
762
00:38:58,360 --> 00:39:00,920
The night of Raphael's death,
763
00:39:01,160 --> 00:39:03,560
I was in the editorial office of the magazine.
764
00:39:03,760 --> 00:39:06,000
How could I have killed him?
765
00:39:07,360 --> 00:39:11,240
-It seems impossible without the intervention of a third party.
766
00:39:14,520 --> 00:39:16,800
These are your phone records.
767
00:39:17,560 --> 00:39:18,680
You called
768
00:39:18,920 --> 00:39:20,600
this cell phone number.
769
00:39:20,840 --> 00:39:22,800
Shortly after, he bounded
770
00:39:23,040 --> 00:39:26,000
next to the clinic, at the time of the murder.
771
00:39:26,880 --> 00:39:29,400
This number belongs to this individual
772
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
convicted multiple times
773
00:39:32,080 --> 00:39:34,840
for violence and extortion.
774
00:39:35,080 --> 00:39:37,200
You know what I think?
775
00:39:37,440 --> 00:39:41,120
You hired this guy to do the dirty work.
776
00:39:41,320 --> 00:39:44,240
While you were building an alibi for yourself,
777
00:39:44,480 --> 00:39:46,360
he eliminated your partner.
778
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
-Nikikiki! -Chut!
779
00:39:52,200 --> 00:39:54,880
-Yes, I called this guy.
780
00:39:55,960 --> 00:39:58,480
But he's not a hitman.
781
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
He is the father of the little one.
782
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
-Hein ?
783
00:40:04,120 --> 00:40:05,760
-Zac's father?
784
00:40:06,000 --> 00:40:09,080
-He had accompanied him on the day of the operation.
785
00:40:09,720 --> 00:40:13,640
Realizing what I had done, I wanted to ask him for forgiveness.
786
00:40:13,840 --> 00:40:15,840
He was so mad with rage,
787
00:40:16,080 --> 00:40:18,840
that I didn't dare tell him it was me
788
00:40:19,040 --> 00:40:21,080
who had mutilated her child.
789
00:40:24,600 --> 00:40:27,600
You think he killed him because of me?
790
00:40:40,960 --> 00:40:42,080
She moaned.
791
00:40:42,640 --> 00:40:43,880
-Chut...
792
00:40:44,080 --> 00:40:44,920
...
793
00:40:45,160 --> 00:40:47,720
-The suspect's name is Yohann Marouani.
794
00:40:47,920 --> 00:40:52,320
He never recognized Zac, but to those close to him, he was the father.
795
00:40:52,520 --> 00:40:55,080
And he uses the mother's vehicle.
796
00:40:55,280 --> 00:40:57,640
-He's strong, the doc. Hats off.
797
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
-Dr. Decker has been released?
798
00:41:00,000 --> 00:41:02,760
No! Morgane, what are you doing here?
799
00:41:02,960 --> 00:41:06,600
-She's not here to work, it's her Baby Shower.
800
00:41:06,800 --> 00:41:08,840
Happy Baby Shower, Morgane!
801
00:41:09,040 --> 00:41:12,880
-She has contractions lasting 40 seconds every 4 minutes, she has to go home.
802
00:41:13,080 --> 00:41:16,000
-Gilles, stop! It's the noon kebab.
803
00:41:16,200 --> 00:41:17,880
That is not the question.
804
00:41:18,080 --> 00:41:21,800
Focus: the doctor has trapped an innocent, we must find the flaw.
805
00:41:22,000 --> 00:41:24,200
-Morgane, that's enough. Okay?
806
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
Your suspect has an alibi.
807
00:41:26,680 --> 00:41:30,440
He knows more about sulfate, but he's not the culprit.
808
00:41:30,640 --> 00:41:34,000
Come back, before your waters break in my open space.
809
00:41:34,200 --> 00:41:37,720
-Anyway, we're not going to be far from one injustice.
810
00:41:37,920 --> 00:41:40,560
Police everywhere, justice nowhere.
811
00:41:40,760 --> 00:41:41,680
-That's it.
812
00:41:42,400 --> 00:41:44,480
-The new suspect.
813
00:41:45,160 --> 00:41:46,760
We haven't housed him yet,
814
00:41:46,960 --> 00:41:50,360
but his schedule on the night of the murder is unclear.
815
00:41:50,560 --> 00:41:53,160
-If it's blurry, there's a wolf.
816
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
You are issuing a search notice.
817
00:41:55,760 --> 00:41:59,080
Is he on file? -For extortion and violence.
818
00:41:59,520 --> 00:42:00,800
It's pretty.
819
00:42:01,000 --> 00:42:04,480
Morgane, I don't want to see you before the end of maternity leave.
820
00:42:04,680 --> 00:42:05,840
Well, there you go.
821
00:42:06,040 --> 00:42:08,280
That's good. Come on, let's continue.
822
00:42:09,400 --> 00:42:11,520
Ringtone
823
00:42:14,120 --> 00:42:16,920
*-Doctor, excuse me for disturbing you,
824
00:42:17,120 --> 00:42:20,440
I just had one last question.
825
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
-Good evening, Mrs. Alvaro.
826
00:42:30,480 --> 00:42:33,600
-He is too clean, unlike you.
827
00:42:34,600 --> 00:42:39,480
-Is this another attempt to prove my guilt?
828
00:42:39,680 --> 00:42:41,040
-Exactly.
829
00:42:42,520 --> 00:42:44,080
Ooh, I'm hot.
830
00:42:44,680 --> 00:42:48,800
Since the beginning of this investigation,
831
00:42:49,040 --> 00:42:52,840
we assumed that your partner was dead
832
00:42:53,080 --> 00:42:55,720
past 8 p.m., based solely on
833
00:42:55,920 --> 00:42:58,880
in this photo you posted at 8:02 p.m.
834
00:42:59,120 --> 00:43:00,480
But... Damn...
835
00:43:01,080 --> 00:43:04,400
Except that... If we look more closely,
836
00:43:04,640 --> 00:43:07,880
it turns out you are blurry,
837
00:43:08,120 --> 00:43:11,240
while he is totally clean.
838
00:43:12,040 --> 00:43:15,120
Imagine that it made me think of something
839
00:43:15,360 --> 00:43:16,960
quite cute:
840
00:43:17,160 --> 00:43:19,720
19th century funeral photographs.
841
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
You see where I'm going with this.
842
00:43:22,160 --> 00:43:23,240
-Not really.
843
00:43:24,360 --> 00:43:28,000
Even though I love your rough G culture lessons...
844
00:43:28,240 --> 00:43:29,680
-Fucking kebab.
845
00:43:29,920 --> 00:43:32,240
-You're not feeling well. Should I call the emergency services?
846
00:43:32,440 --> 00:43:33,960
-No, it's okay.
847
00:43:34,880 --> 00:43:38,440
I told you that in the 19th century,
848
00:43:38,680 --> 00:43:42,240
people liked to take pictures of themselves
849
00:43:42,440 --> 00:43:45,560
with their corpse, just before burying him.
850
00:43:45,800 --> 00:43:48,240
To have a souvenir.
851
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Fuck...
852
00:43:49,760 --> 00:43:52,760
So that the thing doesn't look too creepy,
853
00:43:53,000 --> 00:43:57,840
The idea was to make the dead look alive.
854
00:43:58,080 --> 00:44:01,720
They kept them upright, they opened their eyes,
855
00:44:01,960 --> 00:44:03,800
they made them up.
856
00:44:04,040 --> 00:44:06,600
I must say that the illusion was
857
00:44:06,840 --> 00:44:09,040
almost perfect. His mother!
858
00:44:09,280 --> 00:44:11,880
I'm going to sit down for two minutes.
859
00:44:12,120 --> 00:44:16,280
I say "almost", because with their cameras,
860
00:44:16,520 --> 00:44:19,920
the exposure times were crazy. So,
861
00:44:20,160 --> 00:44:24,880
with the micro-oscillations of the body, the living were blurred,
862
00:44:25,080 --> 00:44:29,240
while the dead, not moving, were clean.
863
00:44:29,480 --> 00:44:30,680
Yes indeed.
864
00:44:31,320 --> 00:44:33,600
Wait, help me.
865
00:44:36,320 --> 00:44:39,200
This is exactly the case with your partner.
866
00:44:41,320 --> 00:44:43,720
He is in focus and you are out of focus.
867
00:44:43,960 --> 00:44:46,560
He was dead at the time of the photo.
868
00:44:46,760 --> 00:44:47,600
Yes indeed.
869
00:44:47,840 --> 00:44:51,400
She moaned loudly.
870
00:44:51,640 --> 00:44:53,800
I'm going to lie down.
871
00:44:54,040 --> 00:44:56,800
I imagine that your partner
872
00:44:57,040 --> 00:44:59,920
must have told you he was going to report you.
873
00:45:00,160 --> 00:45:02,800
You, you stay calm,
874
00:45:03,040 --> 00:45:04,600
you operate with him.
875
00:45:04,840 --> 00:45:08,240
And at the end of the operation, bam, you strangle him.
876
00:45:09,840 --> 00:45:12,360
You take his recognizable hat,
877
00:45:12,600 --> 00:45:16,160
and you walk past Beatrice with a mask on.
878
00:45:16,360 --> 00:45:18,640
So she mistakes you for him.
879
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
You return to the operating room,
880
00:45:21,720 --> 00:45:24,680
you drag his body into his office,
881
00:45:24,880 --> 00:45:26,920
through the other door, obviously.
882
00:45:27,160 --> 00:45:29,200
The magazine guy comes in,
883
00:45:29,440 --> 00:45:31,480
you take your selfie,
884
00:45:31,680 --> 00:45:34,920
taking care to pull on his mask,
885
00:45:35,120 --> 00:45:37,120
story to hide the mess.
886
00:45:37,320 --> 00:45:40,720
Then you claim there are typos in the article.
887
00:45:40,920 --> 00:45:42,160
to get you out of the way
888
00:45:42,400 --> 00:45:44,120
from the clinic, and...
889
00:45:44,360 --> 00:45:46,320
you know that,
890
00:45:46,560 --> 00:45:49,560
since you called him in the morning,
891
00:45:49,760 --> 00:45:51,640
Zac's dad will be there.
892
00:45:51,880 --> 00:45:53,680
And there...
893
00:45:54,720 --> 00:45:56,720
Ah... damn...
894
00:45:56,960 --> 00:45:58,200
Help me again.
895
00:46:01,560 --> 00:46:04,600
You killed your partner and built
896
00:46:04,840 --> 00:46:08,400
a concrete alibi. The perfect crime.
897
00:46:11,920 --> 00:46:13,520
Damn! -Are you okay?
898
00:46:13,760 --> 00:46:16,480
-It's definitely not the kebab.
899
00:46:16,680 --> 00:46:17,800
Call the emergency services.
900
00:46:18,040 --> 00:46:19,800
Come on, call the emergency services.
901
00:46:22,400 --> 00:46:24,360
-Yohann Marouani, yes.
902
00:46:24,560 --> 00:46:27,960
Wanted for homicide. Potentially dangerous.
903
00:46:28,560 --> 00:46:30,720
OK. Keep me posted.
904
00:46:31,600 --> 00:46:32,600
THANKS.
905
00:46:33,600 --> 00:46:55,760
...
906
00:46:56,440 --> 00:46:59,880
-The judge issues a search warrant for the suspect.
907
00:47:00,120 --> 00:47:01,560
Any news? -No.
908
00:47:06,920 --> 00:47:09,400
-Are you okay? -Yes, why?
909
00:47:10,000 --> 00:47:11,520
-No... like that.
910
00:47:11,760 --> 00:47:13,360
Phone
911
00:47:13,600 --> 00:47:14,760
...
912
00:47:14,960 --> 00:47:16,080
Yes ?
913
00:47:17,480 --> 00:47:19,600
No, she's not here.
914
00:47:19,840 --> 00:47:21,720
Haven't you seen Morgane again?
915
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
-Well, no.
916
00:47:23,720 --> 00:47:26,240
-No, he doesn't know either. Why?
917
00:47:26,480 --> 00:47:28,240
She didn't come back?
918
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
She screams.
919
00:47:31,840 --> 00:47:32,600
-Yes.
920
00:47:32,800 --> 00:47:35,320
I would like a ticket to Rio.
921
00:47:35,520 --> 00:47:37,560
As soon as possible.
922
00:47:37,760 --> 00:47:40,440
-That's not the Samu. -Sorry, I have to
923
00:47:40,680 --> 00:47:42,480
to give you the slip.
924
00:47:42,720 --> 00:47:45,800
Xavier Decker. D-E-C-K-E-R,
925
00:47:46,000 --> 00:47:47,520
membre Sky Platinium.
926
00:47:47,760 --> 00:47:50,440
6pm, perfect. Thank you, miss.
927
00:47:51,840 --> 00:47:53,320
Good day.
928
00:47:53,560 --> 00:47:54,320
-I'm giving birth.
929
00:47:54,560 --> 00:47:55,440
You have to come and get me.
930
00:47:55,680 --> 00:47:56,600
Clinical...
931
00:47:56,840 --> 00:47:57,760
She screams.
932
00:47:58,000 --> 00:47:59,680
-You are strong.
933
00:47:59,920 --> 00:48:01,320
Without this regrettable
934
00:48:01,560 --> 00:48:04,480
setback, you would have stopped me.
935
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
-Don't mess around, do me
936
00:48:07,040 --> 00:48:08,240
the epidural.
937
00:48:08,480 --> 00:48:10,040
I've always had it.
938
00:48:10,280 --> 00:48:12,160
-Here is some paracetamol.
939
00:48:12,400 --> 00:48:14,680
-Don't mess around. -I have to go.
940
00:48:14,880 --> 00:48:16,480
Courage! And I hope
941
00:48:16,720 --> 00:48:18,240
not to cross paths again.
942
00:48:18,480 --> 00:48:19,560
She screams.
943
00:48:20,520 --> 00:48:22,080
-What's going on?
944
00:48:22,320 --> 00:48:23,320
-L'assassin.
945
00:48:24,520 --> 00:48:25,760
And I give birth!
946
00:48:26,000 --> 00:48:27,280
-I'm calling the emergency services.
947
00:48:27,520 --> 00:48:28,600
-Too late.
948
00:48:28,840 --> 00:48:31,440
It's too late, he's coming.
949
00:48:31,680 --> 00:48:34,240
-You are a doctor, help her.
950
00:48:34,480 --> 00:48:37,120
-Ophthalmic surgeon, not obstetrician.
951
00:48:37,360 --> 00:48:38,000
-Help her!
952
00:48:38,240 --> 00:48:39,480
What are you doing?
953
00:48:39,680 --> 00:48:41,880
-I'll get my equipment.
954
00:48:42,120 --> 00:48:44,360
She screams.
955
00:48:44,600 --> 00:48:45,720
-How about you?
956
00:48:45,960 --> 00:48:46,880
-Non !
957
00:48:48,440 --> 00:48:50,160
-Cover her.
958
00:48:53,080 --> 00:48:54,200
-It's what ?
959
00:48:54,440 --> 00:48:56,040
-His mother! -Morphine.
960
00:48:56,280 --> 00:48:58,680
-You're going to poison him.
961
00:48:58,920 --> 00:49:00,480
-Give me that!
962
00:49:02,320 --> 00:49:04,160
She screams.
963
00:49:04,400 --> 00:49:08,320
She calms down.
964
00:49:09,200 --> 00:49:10,480
-Are you okay, Morgane?
965
00:49:11,680 --> 00:49:15,400
-It's better. Ah...
966
00:49:15,640 --> 00:49:16,760
-Allow me?
967
00:49:17,000 --> 00:49:18,880
-Get that baby out of me.
968
00:49:19,120 --> 00:49:21,040
-The head is already engaged.
969
00:49:21,280 --> 00:49:23,960
Push really hard. -Yes, here we go.
970
00:49:24,160 --> 00:49:25,240
-On continue.
971
00:49:25,480 --> 00:49:26,800
PUSH !
972
00:49:27,040 --> 00:49:28,360
She screams.
973
00:49:28,600 --> 00:49:30,840
Push. -Push, Morgane.
974
00:49:31,080 --> 00:49:31,960
-PUSH.
975
00:49:32,200 --> 00:49:33,000
-PUSH.
976
00:49:33,240 --> 00:49:34,720
-We're almost there.
977
00:49:34,920 --> 00:49:36,680
-My perineum is going to give out!
978
00:49:37,760 --> 00:49:39,880
-Rather your pelvic floor.
979
00:49:40,760 --> 00:49:41,440
-Shut up.
980
00:49:41,680 --> 00:49:43,440
-Remember. Push.
981
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
On continue.
982
00:49:45,240 --> 00:49:48,800
Push! Come on! It's almost there.
983
00:49:49,040 --> 00:49:50,240
Baby Cry
984
00:49:50,480 --> 00:49:52,120
...
985
00:49:52,360 --> 00:49:54,720
...Take this.
986
00:49:54,960 --> 00:49:56,480
Here.
987
00:49:58,800 --> 00:50:01,240
Look, go ahead.
988
00:50:01,480 --> 00:50:03,960
Cut it. -What is it?
989
00:50:04,200 --> 00:50:05,640
-Cut the cord.
990
00:50:05,840 --> 00:50:07,280
-It's my baby...
991
00:50:07,480 --> 00:50:09,280
Baby Crying
992
00:50:09,520 --> 00:50:11,960
-Cut the cord. ...
993
00:50:12,160 --> 00:50:13,480
A sharp blow. ...
994
00:50:13,680 --> 00:50:14,840
-Alright.
995
00:50:15,080 --> 00:50:21,120
...
996
00:50:21,320 --> 00:50:25,720
-Give it to me, Karadec.
997
00:50:25,960 --> 00:50:29,320
My beautiful baby...
998
00:50:30,440 --> 00:50:31,640
...
999
00:50:31,840 --> 00:50:35,560
My baby. Oh... ...
1000
00:50:35,760 --> 00:50:37,160
...
1001
00:50:41,080 --> 00:50:43,120
We did it, Karadec.
1002
00:50:43,360 --> 00:50:45,000
We did it.
1003
00:50:58,360 --> 00:51:01,480
Baby's babble, Morgane's wonder
1004
00:51:01,680 --> 00:51:04,040
...
1005
00:51:04,240 --> 00:51:07,160
-I'm going to call the emergency services.
1006
00:51:07,360 --> 00:51:10,520
And tell Timothy that everything is fine.
1007
00:51:10,720 --> 00:51:13,760
-Who is it? It's Leo!
1008
00:51:16,320 --> 00:51:18,600
Baby babble
1009
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
...
1010
00:51:21,000 --> 00:51:22,720
-He ran away.
1011
00:51:23,920 --> 00:51:26,520
-Ah, the con. Ah, shit.
1012
00:51:26,760 --> 00:51:28,840
-He ran away...
1013
00:51:29,040 --> 00:51:31,520
-Fuck... -He ran away.
1014
00:51:31,720 --> 00:51:32,720
Oh yes...
1015
00:51:37,720 --> 00:51:40,840
Pigeon cooing
1016
00:51:41,080 --> 00:51:41,840
-Oh !
1017
00:51:42,360 --> 00:51:43,480
Shock
1018
00:51:46,400 --> 00:51:50,080
*-Colleagues called me, Dr. Decker was arrested
1019
00:51:50,280 --> 00:51:52,800
to the emergency room with a broken ankle.
1020
00:51:53,000 --> 00:51:54,560
-OK, agreed.
1021
00:51:54,760 --> 00:51:56,920
*-Are Morgane and the baby okay?
1022
00:51:57,120 --> 00:52:01,520
-Yes, she is in her room with her children and Timothy.
1023
00:52:02,880 --> 00:52:06,480
-Do you want to take him? Here, in your arms.
1024
00:52:06,680 --> 00:52:08,680
We give mommy's hair back!
1025
00:52:09,920 --> 00:52:12,360
There you go. -He's actually cute.
1026
00:52:12,720 --> 00:52:15,640
You should have your tubes tied.
1027
00:52:15,840 --> 00:52:17,320
-Very funny.
1028
00:52:17,560 --> 00:52:20,520
-He's still a blond. That's not going to change.
1029
00:52:20,760 --> 00:52:22,400
Go ahead, pass.
1030
00:52:22,640 --> 00:52:25,840
-Wait. You put your hand under his head.
1031
00:52:26,040 --> 00:52:28,160
To support his neck.
1032
00:52:28,400 --> 00:52:31,120
-He knows more about babies than you do.
1033
00:52:31,360 --> 00:52:33,640
-I manage.
1034
00:52:33,880 --> 00:52:35,240
-I'll take it back.
1035
00:52:35,480 --> 00:52:36,720
He is not well.
1036
00:52:36,920 --> 00:52:39,200
Tears
1037
00:52:39,400 --> 00:52:44,080
...
1038
00:52:44,280 --> 00:52:45,480
On touch.
1039
00:52:45,680 --> 00:52:48,520
-Can we come in? Leon's toilet.
1040
00:52:48,720 --> 00:52:51,000
-No, not Leon. Leo.
1041
00:52:51,240 --> 00:52:52,360
-Oh, sorry.
1042
00:52:52,560 --> 00:52:54,000
-We said Leon.
1043
00:52:54,240 --> 00:52:58,120
-But Théa doesn't like it. Neither does he, huh?
1044
00:52:58,360 --> 00:53:00,880
He doesn't like it. -What's this madness?
1045
00:53:01,120 --> 00:53:02,440
-We'll leave you.
1046
00:53:02,680 --> 00:53:04,280
Are you coming? -Yes.
1047
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
-Note Leon.
1048
00:53:06,840 --> 00:53:08,360
-No, wait.
1049
00:53:08,600 --> 00:53:10,920
You don't understand? He doesn't like Leon.
1050
00:53:11,160 --> 00:53:13,640
Look, he's crying. He doesn't like it.
1051
00:53:13,880 --> 00:53:16,920
-Anyway, I'm not the civil registry.
1052
00:53:17,120 --> 00:53:19,120
-I decide. You're not in a state.
1053
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
Lion, LION.
1054
00:53:20,720 --> 00:53:24,200
-No, it's Leo. He cries more when we say Leo.
1055
00:53:24,400 --> 00:53:25,240
Listen to me.
1056
00:53:25,480 --> 00:53:29,240
The day you pull a 4kg roast out of a mouse hole,
1057
00:53:29,480 --> 00:53:30,720
without epidural,
1058
00:53:30,960 --> 00:53:33,600
you will choose. In the meantime, I choose.
1059
00:53:33,840 --> 00:53:37,800
-I decided things? The maternity, the doctor,
1060
00:53:38,040 --> 00:53:39,440
painting? No!
1061
00:53:39,680 --> 00:53:41,680
Nor to have a child with you.
1062
00:53:45,000 --> 00:54:11,720
...
1063
00:54:16,360 --> 00:54:19,120
-Have you thought about what I asked you?
1064
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
THANKS.
1065
00:54:26,000 --> 00:54:27,560
You're dead, meuf.
1066
00:54:28,360 --> 00:54:31,520
This is Morgane's prenatal DNA test.
1067
00:54:31,720 --> 00:54:32,960
Sample Name:
1068
00:54:33,200 --> 00:54:35,080
TG. Probability of paternity:
1069
00:54:35,320 --> 00:54:36,800
99,99999%.
1070
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
-So? -Your rules say:
1071
00:54:39,240 --> 00:54:41,640
"When we have confirmed paternity
1072
00:54:41,880 --> 00:54:42,960
with certainty."
1073
00:54:43,160 --> 00:54:46,480
99.99999% is not certain. Your bets are bad.
1074
00:54:46,680 --> 00:54:47,840
Give me my money back.
1075
00:54:48,080 --> 00:54:50,280
-99.99999% is 100%.
1076
00:54:51,320 --> 00:54:52,280
Hein, Gilles ?
1077
00:54:52,480 --> 00:54:56,160
-You're going to explain to him why it's not marked 100%.
1078
00:54:56,400 --> 00:54:58,920
-Even if the margin of error is small,
1079
00:54:59,160 --> 00:55:03,320
as the regulation states "with certainty", one can...
1080
00:55:03,560 --> 00:55:07,560
At the same time, an absolute certainty,
1081
00:55:07,800 --> 00:55:09,360
It's a bit relative.
1082
00:55:10,080 --> 00:55:12,560
TG, 99,99999%...
1083
00:55:12,800 --> 00:55:15,280
-You're a coward. It says:
1084
00:55:15,520 --> 00:55:18,800
"Timothée Guichard: 99.99%", or 100%. He's the father.
1085
00:55:19,040 --> 00:55:21,600
Period. Make some stats.
1086
00:55:21,840 --> 00:55:24,920
-Sorry. "TG" is not Timothée Guichard.
1087
00:55:25,160 --> 00:55:27,240
-"TG", isn't that T. Guichard?
1088
00:55:27,440 --> 00:55:29,960
-Well, no. It's for "genetic testing".
1089
00:55:30,200 --> 00:55:32,840
To avoid mixing samples,
1090
00:55:33,080 --> 00:55:35,600
I called them "TG", "TG2", TG3".
1091
00:55:35,840 --> 00:55:37,720
For genetic testing, 1, 2, 3.
1092
00:55:37,920 --> 00:55:39,840
-Are you stupid? You should have put
1093
00:55:40,080 --> 00:55:41,360
initials!
1094
00:55:41,560 --> 00:55:42,880
-Who's the first one?
1095
00:55:43,120 --> 00:55:44,160
-Bah...
1096
00:55:44,800 --> 00:55:46,800
So, the 1st TG is...
1097
00:56:05,960 --> 00:56:07,160
-A coffee?
1098
00:56:13,360 --> 00:56:16,760
-Damn, he's blocking the whole street!
1099
00:56:16,960 --> 00:56:17,920
Horns
1100
00:56:18,120 --> 00:56:20,520
Put the gyro in, so that it clears.
1101
00:56:20,720 --> 00:56:23,320
- Absolutely not, we'll make him cry.
1102
00:56:24,880 --> 00:56:27,720
Babylon
1103
00:56:27,960 --> 00:56:30,600
Horns
1104
00:56:30,800 --> 00:56:35,040
-What time do you want me to pick it up next week?
1105
00:56:35,240 --> 00:56:37,440
6pm? -Yes.
1106
00:56:37,680 --> 00:56:41,400
So you're in charge of the bath. Are you going to get through this?
1107
00:56:41,640 --> 00:56:43,520
-Yes, of course, obviously.
1108
00:56:44,480 --> 00:56:45,400
-OK.
1109
00:56:45,640 --> 00:56:48,880
-We start shared custody on Friday,
1110
00:56:49,120 --> 00:56:50,880
until the following Friday.
1111
00:56:51,080 --> 00:56:54,520
-We can decide as things go, we don't have to...
1112
00:56:54,760 --> 00:56:57,280
-It's better to put some framework.
1113
00:56:57,520 --> 00:56:58,920
Is...
1114
00:56:59,160 --> 00:57:02,040
They need structure to thrive.
1115
00:57:02,880 --> 00:57:04,120
-Obviously.
1116
00:57:05,440 --> 00:57:07,600
-Leo, is it a good frame?
1117
00:57:09,920 --> 00:57:11,600
Am I right? Yes, yes...
1118
00:57:20,000 --> 00:57:22,560
That's right, it suits him well, Leo.
1119
00:57:22,800 --> 00:57:25,040
Babylon
1120
00:57:25,240 --> 00:57:27,680
Horns
1121
00:57:27,880 --> 00:57:30,280
-I'm going down there, I can't take it anymore.
1122
00:57:30,480 --> 00:57:32,320
-I'll help you.
1123
00:57:32,560 --> 00:57:36,560
...
1124
00:57:36,800 --> 00:57:39,520
Hey! What's going on?
1125
00:57:39,760 --> 00:57:41,000
I'm talking to you!
1126
00:57:41,200 --> 00:57:43,000
-No, there is no way.
1127
00:57:43,200 --> 00:57:46,840
-What's wrong? Put it back where you got it.
1128
00:57:47,040 --> 00:57:48,880
But finally? I'm talking to you!
1129
00:57:49,080 --> 00:57:50,240
What's happening?
1130
00:57:50,440 --> 00:57:53,320
-Henri hasn't paid his taxes since 1950.
1131
00:57:53,520 --> 00:57:55,560
He ran off to who knows where.
1132
00:57:56,320 --> 00:57:59,160
-Since when do we start evicting tenants?
1133
00:57:59,360 --> 00:58:03,520
We are in France, the country of human rights, and I have just given birth.
1134
00:58:04,000 --> 00:58:06,320
-Do you have a rental contract?
1135
00:58:07,080 --> 00:58:09,000
-I'm ready to shower,
1136
00:58:09,240 --> 00:58:10,320
The morning.
1137
00:58:10,520 --> 00:58:12,280
-Ah, no! -Théa.
1138
00:58:12,520 --> 00:58:16,120
Take Chloe on your lap and strap yourself in.
1139
00:58:16,320 --> 00:58:17,640
Horns
1140
00:58:17,880 --> 00:58:20,440
-Not the room and the shower.
1141
00:58:20,680 --> 00:58:22,560
-What are you doing?
1142
00:58:22,800 --> 00:58:25,320
-Come sit down. -Two seconds.
1143
00:58:25,560 --> 00:58:26,760
-Are you talking to me?
1144
00:58:27,000 --> 00:58:28,640
Dying of laughter.
1145
00:58:28,880 --> 00:58:30,480
-It doesn't fit.
1146
00:58:30,680 --> 00:58:33,120
-Can you explain to me what's going on?
1147
00:58:33,360 --> 00:58:36,000
-Change of program.
1148
00:58:36,200 --> 00:58:39,440
We will start joint custody at your home.
1149
00:58:39,640 --> 00:58:41,280
You were not present
1150
00:58:41,520 --> 00:58:43,000
during pregnancy,
1151
00:58:43,200 --> 00:58:46,040
This will allow you to catch up.
1152
00:58:49,320 --> 00:58:52,920
Wait! You forgot that.
1153
00:58:53,160 --> 00:58:55,040
Go ahead, stuff it!
1154
00:58:57,720 --> 00:58:58,640
-You go
1155
00:58:58,880 --> 00:59:00,480
wake up the little one.
1156
00:59:03,680 --> 00:59:05,960
-Karadec, pop the gyro.
1157
00:59:06,160 --> 00:59:08,320
Horns
1158
00:59:08,520 --> 00:59:11,000
EVA France ST'501 subtitling
1159
00:59:12,305 --> 01:00:12,228
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
78481