All language subtitles for HPI.4x05.Leffet.Rateau
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,263 --> 00:00:07,575
MORGANE GROANS
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:17,906 --> 00:00:20,994
{\an8}I don't fit into anything
anymore! See this, my favorite?
4
00:00:20,995 --> 00:00:22,533
{\an8}It's not even worth putting on anymore-
AFIDA: Ooooh!
5
00:00:22,534 --> 00:00:25,058
{\an8}-
Hey! No, but- Okay!
BITTER LAUGH
6
00:00:25,059 --> 00:00:28,577
- Stretchy. I dunno, what do
the boys think? Is it my color?
7
00:00:28,578 --> 00:00:30,629
ELIOTT: Yeah, not bad!
LUDO: Not bad.
8
00:00:30,630 --> 00:00:32,069
ELIOTT: I like it,
I like the color.
9
00:00:32,070 --> 00:00:33,885
- Oh yeah?
LUDO: It's nice.
10
00:00:33,886 --> 00:00:34,843
AFIDA: 'Not bad'?
THEA: Woo-hoo?
11
00:00:34,844 --> 00:00:38,965
- The truth? It looks
vulgar on you. Sorry!
12
00:00:38,966 --> 00:00:42,476
{\an8}No no no
no! There's no more
bread?
I bought it yesterday,
13
00:00:42,477 --> 00:00:44,548
are you kidding me?
- (No, she understands everything.)
14
00:00:44,549 --> 00:00:47,208
{\an8}(She also took your nail polish
and false eyelashes too.)
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,061
I've had it!
16
00:00:49,062 --> 00:00:50,813
The cup is full, huh?
17
00:00:50,814 --> 00:00:53,492
You've been squatting
at my home for 6 weeks now.
18
00:00:53,493 --> 00:00:56,903
Well it's high time you went, I'll explain—
19
00:00:54,777 --> 00:00:55,597
ELECTRICITY BUZZES
20
00:00:55,975 --> 00:00:56,865
ELECTRICAL SHORT
21
00:00:56,980 --> 00:00:58,480
ECHOING
DAPHNE:
Karmic payback!
22
00:00:58,889 --> 00:00:59,802
Karmic payback!
23
00:00:59,803 --> 00:01:01,005
OVERLAPPING
Karma! Karma!
24
00:01:01,006 --> 00:01:03,892
—take your stuff and...
25
00:01:03,893 --> 00:01:06,252
and move into Eliott's room!
26
00:01:06,253 --> 00:01:07,674
- Huh?
MORGANE: Yes, yes!
27
00:01:07,674 --> 00:01:09,771
Ha ha! And your bed is much better!
28
00:01:09,772 --> 00:01:12,707
- Yeah but-
- Well, Afida is our guest,
29
00:01:12,708 --> 00:01:14,496
{\an8}and she's going to end
up breaking her back
30
00:01:14,496 --> 00:01:17,456
{\an8}on that shitty bed,
huh? So we're going to...
31
00:01:17,895 --> 00:01:19,809
{\an8}
PIGEON COOING
32
00:01:24,280 --> 00:01:25,785
GILLES: So get moving!
33
00:01:25,786 --> 00:01:27,856
He'll be here in a minute!
34
00:01:27,857 --> 00:01:29,905
Everything has to
be perfect!
Perfect!
35
00:01:29,906 --> 00:01:32,764
- Well thanks for the phone
call on Saturday morning, huh?
36
00:01:32,764 --> 00:01:35,495
If people could avoid getting
killed on the weekend, it'd suit me.
37
00:01:35,495 --> 00:01:37,835
- Morgane, that's not at all
an outfit for a crime scene.
38
00:01:37,836 --> 00:01:40,080
- No, don't you start,
I look good in it.
39
00:01:40,081 --> 00:01:41,696
- No, but really, you're late-
40
00:01:41,697 --> 00:01:43,485
- I look good in it!
- All right, but get dressed,
41
00:01:43,486 --> 00:01:45,523
he'll be here in a
minute for his big return!
42
00:01:45,524 --> 00:01:47,222
Please!
OFFICER1: Hello, Commander.
43
00:01:47,223 --> 00:01:48,915
ADAM: Hello; hello.
OFFICER2: Hello.
44
00:01:48,916 --> 00:01:50,808
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ah! Commander!
45
00:01:50,809 --> 00:01:51,438
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ah! Commander!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gilles.
46
00:01:51,439 --> 00:01:53,387
GILLES: Welcome back!
ADAM: Thank you.
47
00:01:57,553 --> 00:01:58,905
Hello, Morgane.
48
00:01:59,233 --> 00:02:00,303
- Hello.
49
00:02:06,659 --> 00:02:09,065
- Well, there you go, happy?
50
00:02:09,582 --> 00:02:11,426
SCOFFS
This ugly bump...
51
00:02:11,427 --> 00:02:12,310
. . .
52
00:02:14,534 --> 00:02:15,605
Meh!
53
00:02:15,606 --> 00:02:19,666
She's not showing anything,
well hidden, there you go!
54
00:02:20,968 --> 00:02:22,554
{\an8}- Gee...
55
00:02:23,080 --> 00:02:25,900
{\an8}I have the impression
someone did a CloClo* here.
56
00:02:23,227 --> 00:02:25,920
*
REF TO A SINGER WHO
WAS ELECTROCUTED
57
00:02:25,921 --> 00:02:30,458
- Cathy Barriot, 50. In-home
hairdresser, no husband, a daughter.
58
00:02:30,459 --> 00:02:33,217
A neighbor found her like this.
- Cause of death?
59
00:02:33,217 --> 00:02:37,131
- Dr Benzaoui says the cause was
electrocution from one of her hair dryers.
60
00:02:37,132 --> 00:02:38,104
- Mmm.
61
00:02:40,122 --> 00:02:44,287
Uh, okay... balls
underfoot on the floor,
62
00:02:44,288 --> 00:02:47,033
what do we think about
an accident as a theory?
63
00:02:48,473 --> 00:02:53,131
- Oh, oh no! Are you serious, an accident?
64
00:02:53,195 --> 00:02:56,125
Well it's anything
but an
accident, looking at the balls!
65
00:02:56,126 --> 00:02:59,528
They're all more or less the
same distance from each other.
66
00:02:59,528 --> 00:03:03,940
Oh, you're going to tell me, 'Well,
they might've got like that by chance
67
00:03:03,941 --> 00:03:05,716
when the jar broke and messed her up.'
68
00:03:05,717 --> 00:03:06,886
No!
69
00:03:07,638 --> 00:03:09,725
LAUGHS
No, you're talking yourselves
70
00:03:09,726 --> 00:03:11,524
into a rake here!
71
00:03:11,525 --> 00:03:13,297
Fine, so... you have a rake.
72
00:03:13,298 --> 00:03:19,910
A cognitive bias makes us tend to
exaggerate the regularity of chance, OK?
73
00:03:19,911 --> 00:03:21,732
ADAM: Yes.
- Example! Example, uh...
74
00:03:21,733 --> 00:03:23,933
If you flip a coin 100 times in a row.
75
00:03:23,091 --> 00:03:23,542
{\an8}
TAILS
76
00:03:23,543 --> 00:03:23,758
{\an8}
HEADS
77
00:03:23,759 --> 00:03:24,060
{\an8}
TAILS
78
00:03:23,900 --> 00:03:26,200
Right, you tell yourself that
you're going to land on tails,
79
00:03:24,061 --> 00:03:24,303
{\an8}
HEADS
80
00:03:24,304 --> 00:03:24,624
{\an8}
TAILS
81
00:03:24,625 --> 00:03:24,962
{\an8}
HEADS
82
00:03:24,963 --> 00:03:25,509
{\an8}
TAILS
83
00:03:26,211 --> 00:03:31,874
with more or less the same
regularity as the points of a rake:
84
00:03:31,875 --> 00:03:35,018
Tails - heads - tails - heads - tails - heads!
85
00:03:35,019 --> 00:03:38,382
Yeah— no way! Not at all,
because in fact, in real life,
86
00:03:38,383 --> 00:03:42,599
chance is much messier
than that. So yes, on average,
87
00:03:42,600 --> 00:03:45,396
you'll land on tails as
many times as on heads.
88
00:03:45,397 --> 00:03:49,105
but the distribution of
results is not at all the same!
89
00:03:49,106 --> 00:03:51,607
It looks more like this.
90
00:03:52,350 --> 00:03:56,464
Okay? So it's the
same for the little balls.
91
00:03:56,500 --> 00:03:59,086
Oh, ,well here: Jean-Claude,
pass me the jar there.
92
00:03:59,087 --> 00:04:00,395
That's it. Thanks.
- No, you-
93
00:04:00,395 --> 00:04:05,462
So, if it they spread out by
chance, they'd look more like this.
94
00:04:07,918 --> 00:04:08,895
MORGANE: There!
95
00:04:08,895 --> 00:04:12,400
So, someone put the balls like that
96
00:04:12,401 --> 00:04:14,444
to make us believe it was an accident.
97
00:04:14,445 --> 00:04:17,477
So, she was bumped off.
98
00:04:17,478 --> 00:04:19,570
Come on, to work!
99
00:04:24,916 --> 00:04:27,690
- See Commander? Morgane hasn't changed!
100
00:04:29,668 --> 00:04:31,254
- A little bit, anyway.
101
00:04:40,849 --> 00:04:43,441
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
102
00:04:45,677 --> 00:04:48,077
{\an8}
RAKE EFFECT
103
00:04:46,192 --> 00:04:48,145
{\an6}WOMAN:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Here's our Giant menu!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
104
00:04:48,146 --> 00:04:49,226
- Thank you.
105
00:04:49,227 --> 00:04:50,422
- Thanks!
106
00:04:52,424 --> 00:04:54,252
Sorry, I know you were
looking forward to
107
00:04:54,253 --> 00:04:57,514
seeing the young chick,
but I've become too much lady.
108
00:04:57,963 --> 00:04:59,174
- No worries.
109
00:04:59,480 --> 00:05:01,410
- Apart from that— you?
110
00:05:01,411 --> 00:05:05,128
Leaving Financial is all right?
- Mm-hmm.
111
00:05:05,258 --> 00:05:10,100
- No, because... you haven't
told me much new lately.
112
00:05:10,939 --> 00:05:12,157
- No.
113
00:05:15,277 --> 00:05:17,003
- But you...
114
00:05:19,082 --> 00:05:21,637
You still remember,
115
00:05:21,638 --> 00:05:24,843
you know, our last conversation?
116
00:05:25,460 --> 00:05:28,142
About the fact that I'm pregnant, and that-
117
00:05:28,143 --> 00:05:31,267
- Oh yes, your little joke
about babies, very good, yes,
118
00:05:31,268 --> 00:05:34,600
very funny! I nearly
believed it for 5 seconds!
119
00:05:34,600 --> 00:05:37,003
Except I remembered:
we never slept together.
120
00:05:37,004 --> 00:05:38,698
- Yeah, no, Karadec—
121
00:05:38,945 --> 00:05:40,515
—actually, that's understandable,
122
00:05:40,516 --> 00:05:42,764
you don't remember
because we were on LSD.
123
00:05:42,765 --> 00:05:45,294
- Oh, well obviously that
day was just a lot of noise.
124
00:05:45,295 --> 00:05:47,455
And, it was April 1st that day-
125
00:05:47,456 --> 00:05:49,252
- I wasn't joking, Karadec, all right?
126
00:05:49,253 --> 00:05:52,128
I don't believe it,
you don't remember
anything?
127
00:05:52,129 --> 00:05:54,528
We both danced!
128
00:05:55,892 --> 00:05:59,251
We caressed trees!
We spun each other around!
129
00:05:59,252 --> 00:06:00,845
No?
Nothing?
130
00:06:03,200 --> 00:06:04,840
- Wait, it's coming back to me—
131
00:06:04,841 --> 00:06:07,828
—yes! We slept together.
HE CHUCKLES
132
00:06:07,829 --> 00:06:08,963
- Of course!
133
00:06:08,964 --> 00:06:11,954
- You were kissing a unicorn
that was with us, and we
134
00:06:11,955 --> 00:06:14,968
rode it over a rainbow!
- Here's the rest of it!
135
00:06:14,969 --> 00:06:16,362
- Thanks for everything.
- Thank you!
136
00:06:16,363 --> 00:06:18,904
BOTH: Have a good day, goodbye!
137
00:06:25,560 --> 00:06:26,881
RELIEVED
Whew!
138
00:06:27,880 --> 00:06:29,005
So...
139
00:06:29,668 --> 00:06:31,285
{\an3}- Hello.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
140
00:06:30,378 --> 00:06:31,300
MARTIN: Yes, hello?
141
00:06:31,301 --> 00:06:33,787
- Cmdr Karadec, Judicial Police.
Morgane Alvaro.
142
00:06:33,788 --> 00:06:34,916
- Hello!
143
00:06:34,917 --> 00:06:37,380
- We're looking to speak with
Juliette Barriot, is she here?
144
00:06:37,381 --> 00:06:39,708
- Uh, yes, she's in the shower.
145
00:06:39,709 --> 00:06:40,851
Ju-ju!
146
00:06:40,852 --> 00:06:45,269
HUMMING,
♪ THE WEDDING MARCH ♪
147
00:06:46,138 --> 00:06:48,935
I proposed last tonight.
- Great!
148
00:06:49,551 --> 00:06:50,546
MUFFLED
Hello!
149
00:06:50,546 --> 00:06:54,996
JULIETTE: Uh- hello? What is it?
Who is it? What's happening?
150
00:06:54,997 --> 00:06:57,464
- The police, my love,
apparently they want to talk to you.
151
00:06:57,465 --> 00:06:59,200
- Hello ma'am.
- Hello...
152
00:06:59,201 --> 00:07:00,793
ADAM: It's about your mother.
153
00:07:00,794 --> 00:07:04,783
- Yes? What... what-
what did my mother do?
154
00:07:05,171 --> 00:07:06,905
- Can we sit down?
155
00:07:13,055 --> 00:07:14,228
- I'm sorry.
156
00:07:14,229 --> 00:07:15,345
CRIES QUIETLY
157
00:07:15,687 --> 00:07:17,116
My condolences.
158
00:07:18,643 --> 00:07:19,690
. . .
159
00:07:20,229 --> 00:07:22,776
ADAM:
Did you have good relations with her?
160
00:07:25,227 --> 00:07:26,665
JULIETTE: Me, with her?
161
00:07:27,455 --> 00:07:30,963
My father left her when
she was pregnant with me.
162
00:07:31,100 --> 00:07:34,558
ADAM: And your last contact
with her? When was that?
163
00:07:34,559 --> 00:07:35,957
JULIETTE: (Last night.)
164
00:07:37,136 --> 00:07:40,593
SNIFFLING
I called- I called to tell her.
165
00:07:40,898 --> 00:07:42,960
She was super happy for me.
166
00:07:42,961 --> 00:07:45,445
MORGANE: Hey! Don't overdo it.
167
00:07:45,446 --> 00:07:48,752
There are only personal
development books in your library!
168
00:07:48,753 --> 00:07:53,352
So what do we have here?
Breaking Out of Family Domination.
169
00:07:53,415 --> 00:07:56,907
Guide Against Toxic Parenting.
170
00:07:57,294 --> 00:07:58,880
And my favorite:
171
00:07:58,881 --> 00:08:02,302
How To Get Rid of Maternal Pressure.
172
00:08:02,303 --> 00:08:05,360
LAUGHING
Excuse me, but your calendar here—
173
00:08:05,361 --> 00:08:08,182
—the only weekend you
have booked in advance
174
00:08:08,183 --> 00:08:10,992
is on the other side of
France, on her birthday!
175
00:08:10,993 --> 00:08:13,355
So in my opinion you
couldn't stand your mother.
176
00:08:13,355 --> 00:08:16,495
And I'm not throwing stones,
because I know a lot about the subject.
177
00:08:16,496 --> 00:08:17,960
SELF-DEPRECATING CHUCKLE
178
00:08:17,961 --> 00:08:20,335
- Is it true, were you in conflict with her?
179
00:08:20,336 --> 00:08:22,018
- Yes.
- Why?
180
00:08:22,837 --> 00:08:25,868
- Because she made advances to me.
181
00:08:25,869 --> 00:08:27,089
- What?
182
00:08:27,676 --> 00:08:30,510
- (Can I say?)
Do you have to protect her...
183
00:08:30,511 --> 00:08:32,572
- I'm not protecting her!
184
00:08:36,057 --> 00:08:39,657
When I met Martin, mom
didn't approve of our relationship,
185
00:08:39,658 --> 00:08:42,558
Martin was too- too timid, to-
186
00:08:42,559 --> 00:08:45,962
- Timid, too uptight, too dark.
Not ambitious, she once said.
187
00:08:45,963 --> 00:08:47,180
- Yes, that's right.
188
00:08:48,010 --> 00:08:51,580
- And then, there was
what happened in Sicily.
189
00:08:52,495 --> 00:08:53,987
DRINK POURING
- Last summer-
190
00:08:56,796 --> 00:09:02,368
Last summer, I wanted to ask
my mom to come on a trip with us.
191
00:09:02,909 --> 00:09:05,761
I wanted her to get closer to Martin,
192
00:09:06,141 --> 00:09:08,595
so she'd get to know him better.
193
00:09:09,751 --> 00:09:12,517
Well, I wasn't disappointed.
194
00:09:12,560 --> 00:09:15,455
'Martin, can you put
some sunscreen on me?'
195
00:09:15,456 --> 00:09:17,763
'Martin, will you go shopping with me?'
196
00:09:17,764 --> 00:09:22,273
Martin-this, Martin-that,
she monopolized him all the time.
197
00:09:23,886 --> 00:09:27,106
And, at the end of the trip...
198
00:09:27,107 --> 00:09:30,632
- She came into the bathroom
while I was taking a shower.
199
00:09:30,884 --> 00:09:33,400
To proposition me...
200
00:09:33,401 --> 00:09:34,688
- ((There it is.))
201
00:09:34,738 --> 00:09:38,613
That's when I understood that
Martin wasn't the problem at all!
202
00:09:38,614 --> 00:09:39,679
No!
203
00:09:40,195 --> 00:09:42,636
The problem was just me,
she can't stand me being happy,
204
00:09:42,637 --> 00:09:45,504
me being fine, it was
impossible for her. So, yeah—
205
00:09:46,129 --> 00:09:49,213
—yeah, I cut ties. It's true.
206
00:09:51,199 --> 00:09:52,824
(I didn't kill her.)
207
00:09:54,664 --> 00:09:58,445
I wouldn't kill her,
it's completely idiotic!
208
00:09:59,767 --> 00:10:01,392
Last night, when,
209
00:10:01,692 --> 00:10:06,635
when you proposed, the
first thing I did was call her.
210
00:10:06,636 --> 00:10:09,689
I wanted her to celebrate for me,
I wanted her to be happy for me,
211
00:10:09,689 --> 00:10:12,270
I mean, I wanted
her to be my mother,
212
00:10:12,271 --> 00:10:15,119
damn it, and she wasn't
even capable of doing that!
213
00:10:15,120 --> 00:10:17,870
She was way too much
of a narcissist for that!
214
00:10:23,077 --> 00:10:24,957
- We should hide until he's
finished with the interrogation.
215
00:10:24,958 --> 00:10:26,843
DAPHNE: Gilles, I'm working!
HE SCOFFS
216
00:10:26,844 --> 00:10:27,960
- (Yes!)
SHE SCOFFS
217
00:10:27,961 --> 00:10:28,612
TEXT ALERT
218
00:10:28,613 --> 00:10:30,003
GILLES AND DAPHNE
ARGUE IN GRUNTS
219
00:10:30,642 --> 00:10:33,140
FROM: THEA
LOOK, MOM...
220
00:10:39,605 --> 00:10:41,632
- Uh, Daphne? Excuse me,
221
00:10:41,633 --> 00:10:44,049
I have a little question about
karma, the pigeon, and all that.
222
00:10:44,050 --> 00:10:48,625
Well, you know that I've been
hosting, for free, for over 6 weeks now,
223
00:10:48,626 --> 00:10:50,930
LAUGHS CASUALLY
a young woman in distress, anyway-
224
00:10:50,931 --> 00:10:53,230
- Mmm, no. I didn't know.
225
00:10:53,231 --> 00:10:55,134
- Yes, well, doesn't matter.
All right, well,
226
00:10:55,135 --> 00:10:58,198
let's say I want to kick her out
because, really, she's abusing it, OK?
227
00:10:58,198 --> 00:11:03,018
Do we agree I still keep all the
points I've accumulated thanks to her?
228
00:11:03,019 --> 00:11:05,120
SMUG LAUGH
- Well, no.
229
00:11:05,488 --> 00:11:06,199
- Why?
230
00:11:06,200 --> 00:11:08,106
- Morgane, if you kick her out
231
00:11:08,107 --> 00:11:09,649
you start from scratch— even worse!
232
00:11:09,650 --> 00:11:13,340
Plus, it's winter, so you'd better
find her an apartment to rent.
233
00:11:13,371 --> 00:11:15,219
And I'd say at least a T4.*
*
4 ROOMS +KTCHN & BATH
234
00:11:15,220 --> 00:11:16,623
- T4?
- At least!
*
4 ROOMS +KTCHN & BATH
235
00:11:16,624 --> 00:11:18,062
- A T4? She doesn't even have a job!
236
00:11:18,063 --> 00:11:21,317
- Oh, don't talk shit. You
haven't found her a job?
237
00:11:20,153 --> 00:11:21,442
{\an8}
CELINE YELLING
- Thanks. Wait a second,
238
00:11:21,443 --> 00:11:23,721
No, I already explained, we're
only taking emergencies today,
239
00:11:23,722 --> 00:11:24,945
that's how it is!
240
00:11:24,946 --> 00:11:28,100
Yes, ma'am, it a 4th floor.
Yes, it includes utilities. OK?
241
00:11:28,101 --> 00:11:31,590
Hello? No, it's not- oh
shit!
SCREAMS
242
00:11:31,591 --> 00:11:33,727
- Wait, High Voltage Jerome isn't here?
243
00:11:33,728 --> 00:11:36,185
- Oh, yes, this morning
he took 4 weeks off.
244
00:11:36,186 --> 00:11:40,048
The Commissioner is
trying to find a replacement.
245
00:11:41,240 --> 00:11:43,873
- Come on! Come on,
come on, the banner, right now!
246
00:11:43,874 --> 00:11:45,559
CROSSTALK
- Unroll it!
247
00:11:45,560 --> 00:11:48,281
- Four, three, two, one—
248
00:11:48,442 --> 00:11:49,560
CONFETTI CANNON POPS
249
00:11:50,407 --> 00:11:51,798
Welcome back!
NOISEMAKERS TOOT
250
00:11:51,799 --> 00:11:52,659
NOISEMAKERS TOOT
251
00:11:58,421 --> 00:12:00,061
- So where are we?
252
00:12:00,062 --> 00:12:03,645
- Uh, well... I've dug
up the victim's daughter,
253
00:12:03,645 --> 00:12:05,490
but I don't think she's
our culprit, this morning
254
00:12:05,490 --> 00:12:07,758
she was jogging at
the time of the crime.
255
00:12:07,759 --> 00:12:11,539
A friend jogging with her remembers
their precise schedule and route.
256
00:12:11,539 --> 00:12:13,586
- Oh, well, having
people who remember the
257
00:12:13,587 --> 00:12:15,784
important things in
life so precisely is good!
258
00:12:14,662 --> 00:12:17,202
{\an3}
LANDLINE RINGS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
DAPHNE: Forestier.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
259
00:12:17,777 --> 00:12:19,551
When- you?
260
00:12:19,683 --> 00:12:22,691
All right. What kind of cases?
261
00:12:23,285 --> 00:12:25,098
Okay, fine, thank you.
262
00:12:25,818 --> 00:12:28,591
That was Forensics. They
found DNA at the crime scene,
263
00:12:28,592 --> 00:12:30,499
but when they ran it through the database
264
00:12:30,500 --> 00:12:32,796
it matched three other cases.
265
00:12:33,503 --> 00:12:34,941
- They're sure of the information?
266
00:12:34,942 --> 00:12:37,209
- Yeah, they sent me the file.
267
00:12:37,210 --> 00:12:40,845
The victims are all
women from the Lille area.
268
00:12:40,846 --> 00:12:45,523
and their deaths were
classified as accidental each time.
269
00:12:45,811 --> 00:12:46,912
- Oh fuck...
270
00:12:47,253 --> 00:12:49,970
- Oh fuck— guys, we have a...
271
00:12:50,883 --> 00:12:53,275
"Serial killer"!
272
00:12:55,330 --> 00:12:57,885
- ...anyone?
- Yes, you're in front of me.
273
00:12:57,885 --> 00:13:00,237
so it's like you're talking to me!
HE LAUGHS
274
00:13:00,238 --> 00:13:03,367
- Morgane, do you read me Morgane?
- Yes, I read you-
275
00:13:03,368 --> 00:13:07,043
- Please? Hello, everyone,
can I ask you for silence?
276
00:13:07,044 --> 00:13:08,539
Silence? Thanks a lot.
277
00:13:08,540 --> 00:13:11,017
So, I've called us together
278
00:13:11,017 --> 00:13:14,080
because, as you know,
DNA found on our victim
279
00:13:14,080 --> 00:13:18,646
shows a match with samples
taken in 3 recent cases.
280
00:13:18,647 --> 00:13:20,436
The coincidence is disturbing,
281
00:13:20,437 --> 00:13:23,642
but I ask that you not
jump to any conclusions.
282
00:13:23,168 --> 00:13:24,168
{\an8}
DOOR OPENS
283
00:13:23,652 --> 00:13:27,176
CARON: Excuse me, is this
the serial killer meeting?
284
00:13:27,177 --> 00:13:28,551
- What do you think?
- Oh, yes...
285
00:13:28,552 --> 00:13:30,234
- Sit down.
- All right...
286
00:13:30,778 --> 00:13:33,348
CELINE: So, as I was saying:
287
00:13:33,349 --> 00:13:35,733
I'm counting on each of you
288
00:13:35,734 --> 00:13:39,034
to avoid any suggestions likely
to stir up imaginations, you see?
289
00:13:39,035 --> 00:13:40,795
SMALL FEEDBACK
- Oh, hold on a sec,
290
00:13:40,796 --> 00:13:43,043
can you hear me?
Woo-hoo!
-
AMUSED Yes, yes...
291
00:13:43,044 --> 00:13:46,681
- Before we start the meeting,
a very important question:
292
00:13:46,682 --> 00:13:48,721
what do we call our psychopath?
293
00:13:48,721 --> 00:13:51,567
No, because if we don't take
the lead, what will happen?
294
00:13:51,568 --> 00:13:53,997
The press will take care
of it and we'll end up with
295
00:13:53,997 --> 00:13:56,626
a completely rotten name
like 'The Upper France Killer,'
296
00:13:55,900 --> 00:13:58,900
{\an8}
FEEDBACK,
CELINE TRIES TO MUTE HER
297
00:13:56,901 --> 00:13:59,729
forget about ever changing it- uh- Hello?
298
00:13:59,730 --> 00:14:01,753
Hello?
- Let's let the commander and
299
00:14:01,753 --> 00:14:04,333
the lieutenant present the facts.
300
00:14:04,334 --> 00:14:06,253
- Yes, so here's what we
know about the 3 cases:
301
00:14:06,254 --> 00:14:12,302
Emilie Levain, 32. Found
dead at her home on October 14—
302
00:14:13,973 --> 00:14:17,504
—apparent drug overdose.
303
00:14:19,681 --> 00:14:22,961
No injuries, no break-in. No witnesses.
304
00:14:22,962 --> 00:14:26,649
- We could call him:
'The Shadow of the North'!
305
00:14:26,918 --> 00:14:29,293
DAPHNE: OK, next we
have Claire Noval, 46,
306
00:14:29,294 --> 00:14:31,558
found dead at the bottom
of her stairs on January 20.
307
00:14:31,559 --> 00:14:34,077
The police concluded
that it too was an accident.
308
00:14:34,078 --> 00:14:37,227
- Yeah, or we can go with accident, like:
309
00:14:37,228 --> 00:14:40,315
The- the- 'The Accident
eur'! No!
310
00:14:40,316 --> 00:14:42,532
'The Accident-
tueur'!
- Ahem!
311
00:14:42,533 --> 00:14:44,664
- Next we have Mariam Ango, 19,
312
00:14:44,665 --> 00:14:49,179
she was found having fallen from
her bedroom balcony on February 17.
313
00:14:49,179 --> 00:14:51,196
Here the police first
concluded it was suicide
314
00:14:51,197 --> 00:14:52,803
and then changed their mind
315
00:14:52,804 --> 00:14:55,346
to conclude that it was an accident too.
316
00:14:55,347 --> 00:14:57,596
- 'Be careful of the Ch'ti* Psychopath.'
*
NORTHEAST PERSON
317
00:14:57,605 --> 00:14:58,404
- Good one! Not bad!
318
00:14:58,405 --> 00:15:00,651
- Wait, even better, even better:
319
00:15:00,652 --> 00:15:02,813
- 'The Ch'ticopath'! 'The Ch'ticopath.'
MORGANE LAUGHS
320
00:15:02,814 --> 00:15:04,212
CELINE BANGS TABLE
321
00:15:04,564 --> 00:15:08,336
ADAM: Finally, Cathy Barriot,
found electrocuted in her bath.
322
00:15:08,337 --> 00:15:10,495
Her death seems accidental too,
323
00:15:10,496 --> 00:15:13,325
but in reality is a homicide.
324
00:15:13,325 --> 00:15:17,115
Suspect DNA was found
at each of the victims' homes,
325
00:15:17,116 --> 00:15:19,215
but not on the bodies.
- So please,
326
00:15:19,216 --> 00:15:22,070
in-house these are 'potential victims'
327
00:15:22,071 --> 00:15:23,579
since at this stage of the investigation
328
00:15:23,580 --> 00:15:26,089
there is no evidence that
these deaths are homicides.
329
00:15:26,090 --> 00:15:28,379
Isn't it, Dr Benzaoui?
330
00:15:28,380 --> 00:15:30,507
KARIM: I've studied the
reports of my colleagues, and
331
00:15:30,508 --> 00:15:33,721
the causes of death of the 3 victims
are good fits for the accident theory.
332
00:15:33,722 --> 00:15:36,711
But we obviously cannot exclude
the intervention of a third party.
333
00:15:36,712 --> 00:15:39,896
- Well, I'll call the prosecutor so
he can refer the other 3 cases to me.
334
00:15:39,897 --> 00:15:42,360
- Oh my, this seems really premature to me.
335
00:15:42,360 --> 00:15:44,243
- Oh! I have it, I have it!
336
00:15:44,244 --> 00:15:46,002
'The Saturday Killer'!
337
00:15:46,003 --> 00:15:47,573
- Morgane, that's enough now!
338
00:15:47,574 --> 00:15:49,660
- Well, it rocks, doesn't it?
- We've just seen the presentation
339
00:15:49,661 --> 00:15:53,678
and for now there are no
commonalities among the 4 cases-
340
00:15:53,856 --> 00:15:55,395
Why 'The
Saturday Killer'?
341
00:15:55,396 --> 00:15:56,823
- Well, the dates.
342
00:15:56,823 --> 00:15:59,618
October 14, January 20,
February 17, and today.
343
00:15:59,619 --> 00:16:02,294
Saturday, Saturday, Saturday,
Saturday. So there: The Saturday Killer.
344
00:16:02,295 --> 00:16:05,243
- Ah, 'No commonalities,' you said. Hmm.
345
00:16:05,635 --> 00:16:09,531
- Very well. We'll request
the referral of all 3 cases.
346
00:16:09,532 --> 00:16:12,714
Now I warn you, this does not
at all mean 'unlimited budget.'
347
00:16:12,715 --> 00:16:16,328
So no national call for witnesses,
no systematic DNA testing,
348
00:16:16,329 --> 00:16:18,320
we're not getting carried
away, is that clear?
349
00:16:18,321 --> 00:16:20,299
MOBILE RINGS
350
00:16:21,256 --> 00:16:23,365
- Yes? Hold on.
351
00:16:23,510 --> 00:16:26,455
(Yeah- wait-
don't move, I'll come get you. Yup.)
352
00:16:27,135 --> 00:16:29,182
MORGANE: Come. Go on.
353
00:16:30,524 --> 00:16:33,258
Okay, listen, it's not complicated.
You put yourself here,
354
00:16:31,131 --> 00:16:34,491
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
RECEPTION
355
00:16:33,290 --> 00:16:34,898
You answer the phone and then
356
00:16:34,899 --> 00:16:37,078
redirect people according
to the department, all right?
357
00:16:37,079 --> 00:16:41,155
Let's go, test problem:
Next person?
Come up ma'am, your turn.
358
00:16:41,156 --> 00:16:42,207
COUGHS
359
00:16:42,402 --> 00:16:43,964
"Happy face"!
360
00:16:44,077 --> 00:16:45,780
- Yeah, what is it?
- Well, I...
361
00:16:45,781 --> 00:16:47,942
I'm here about purse, it was stolen.
362
00:16:47,943 --> 00:16:50,458
- And? Is that all?
363
00:16:50,459 --> 00:16:52,671
- No, I'm doing-
- So, ma'am, uh...
364
00:16:52,672 --> 00:16:55,437
Complaints is on the 3rd floor.
You're welcome!
365
00:16:55,445 --> 00:16:58,897
Thank you and have a nice day!
(Are you serious?)
366
00:16:58,898 --> 00:17:01,003
-
FAINTLY In cases like this...
- She doesn't apologize for a theft!
367
00:17:01,004 --> 00:17:05,102
You're the police now! Yeah, it's hard
but you're gonna have to love it! OK?
368
00:17:05,103 --> 00:17:07,508
Come on, "happy face"!
- Who are you?
369
00:17:07,509 --> 00:17:10,895
Commissioner, you've come to
the right place. May I introduce Afida,
370
00:17:10,896 --> 00:17:12,655
who is the new girl at Reception.
371
00:17:12,656 --> 00:17:15,378
- She's a new start and
I haven't validated recruitment?
372
00:17:15,378 --> 00:17:18,392
- Yeah, no, I've picked out
the best of the best, all right?
373
00:17:18,393 --> 00:17:21,393
We're talking about someone with complete
training at Lille South, all right?
374
00:17:20,002 --> 00:17:21,018
{\an8}
MOBILE VIBRATES
375
00:17:21,410 --> 00:17:23,926
As well as other areas of study,
376
00:17:23,927 --> 00:17:27,739
the feather in her cap being
5 years of penitentary experience,
377
00:17:27,740 --> 00:17:31,720
so in terms of CV she
really has it up to there! So...
378
00:17:31,721 --> 00:17:33,355
MOBILE VIBRATES, CAMERA CLICKS
MORGANE: Um...
379
00:17:33,355 --> 00:17:35,876
It's also really her childhood
dream to have this one job, so
380
00:17:34,400 --> 00:17:36,900
{\an8}
LANDLINE RINGS,
SHE TRAILS OFF
381
00:17:36,901 --> 00:17:39,505
OK really, regarding taking a psycho-
feminologist, which is the minimum, well...
382
00:17:39,506 --> 00:17:41,216
- Well will you pick it up?
383
00:17:41,217 --> 00:17:42,870
- Hello, Police Nationale, go ahead.
384
00:17:42,871 --> 00:17:46,260
- Oh, Mr Prosecutor.
Oh, yes, he's with me.
385
00:17:46,261 --> 00:17:49,135
Well you forget that we don't
have the budget for a criminologist...
386
00:17:49,203 --> 00:17:51,172
- There's some shit near your house?
387
00:17:51,256 --> 00:17:53,240
How many grams?
388
00:17:54,370 --> 00:17:57,719
No sir, you mustn't
buy it, it might be stolen.
389
00:17:59,249 --> 00:18:01,933
- I asked Forensics to come back
and examine this crime scene.
390
00:18:01,934 --> 00:18:03,727
None of the others are preserved.
391
00:18:03,728 --> 00:18:06,517
Are you sure we're not
missing something this time?
392
00:18:06,518 --> 00:18:09,009
Samuel, hello!
You doing well?
393
00:18:09,010 --> 00:18:11,345
- Fine, thanks.
- Thanks for coming on a weekend.
394
00:18:11,346 --> 00:18:13,733
The file. Do you know-?
395
00:18:13,734 --> 00:18:15,810
- Special Agent Alvaro, FBI.
396
00:18:15,811 --> 00:18:17,013
- Yes, we know each other,
397
00:18:17,014 --> 00:18:19,721
you're regularly at crime scenes.
398
00:18:20,208 --> 00:18:22,825
Give me 5 minutes to study
the file and I'm at your disposal.
399
00:18:22,826 --> 00:18:24,131
ADAM: Very good.
400
00:18:24,132 --> 00:18:27,142
POLICE RADIO CHATTER
401
00:18:27,143 --> 00:18:31,758
ADAM: According to her daughter,
Cathy wasn't the type to let a stranger in.
402
00:18:31,877 --> 00:18:35,463
So he either broke in, or he knew her.
403
00:18:36,079 --> 00:18:37,930
- Karadec?
- Yes?
404
00:18:38,477 --> 00:18:40,023
- Look!
405
00:18:40,335 --> 00:18:41,733
- What's up?
406
00:18:42,010 --> 00:18:45,662
♪ Monday Monday, la la,
407
00:18:45,663 --> 00:18:50,023
la la-la la! La la! ♪
408
00:18:50,023 --> 00:18:52,757
♪ La la-la la! ♪
409
00:18:52,757 --> 00:18:55,352
♪ A la la la- ♪
410
00:18:55,353 --> 00:18:57,854
Well, you don't remember?
411
00:18:57,855 --> 00:19:00,216
- Morgane, less is more,you're
starting to really be annoying.
412
00:19:00,232 --> 00:19:02,230
- I'm not kidding!
You could make an effort
413
00:19:02,231 --> 00:19:05,817
on your part to remember!
- Okay, I believe you.
414
00:19:05,818 --> 00:19:09,891
- Oh! Really!
- Yes, I'm joking around.
415
00:19:09,892 --> 00:19:10,712
SHE SIGHS
416
00:19:10,713 --> 00:19:13,883
You were hallucinating, okay?
After taking LSD.
417
00:19:13,884 --> 00:19:16,258
It was a moment in
your life when you were
418
00:19:16,259 --> 00:19:19,697
going through a fragile
time with Timothée.
419
00:19:19,697 --> 00:19:21,985
Here I am, a
reassuring male figure,
420
00:19:21,986 --> 00:19:25,404
and your imagination got
a little carried away there.
421
00:19:25,405 --> 00:19:26,690
Let's go!
422
00:19:33,455 --> 00:19:34,666
- Okay.
423
00:19:34,855 --> 00:19:39,261
Your suspect DNA was taken
from 3 surfaces with fingerprints.
424
00:19:39,262 --> 00:19:43,544
We have a first sample:
here on this radiator.
425
00:19:45,487 --> 00:19:49,576
MORGANE REMEMBERS
- We have a... "Serial killer"!
426
00:19:50,608 --> 00:19:52,343
SCREAMING
427
00:19:52,344 --> 00:19:54,227
CINEMATIC SCREAM, FADING
428
00:19:55,023 --> 00:19:58,507
OK, well if it was a hallucination,
429
00:19:58,508 --> 00:20:02,751
how would I know you were wearing
black underwear that night, huh?
430
00:20:02,794 --> 00:20:07,263
- Well I don't know, maybe because
it's the color of 50% of men's underwear.
431
00:20:07,906 --> 00:20:09,188
Sorry, I'm listening.
432
00:20:10,778 --> 00:20:14,013
- We have a second sample on this glass.
433
00:20:14,014 --> 00:20:16,829
Can you turn on the light please?
- Yes.
434
00:20:23,047 --> 00:20:24,430
ELECTRONIC FLASH
RECHARGING
435
00:20:25,492 --> 00:20:27,640
CINEMATIC SCREAM, FADING
436
00:20:28,079 --> 00:20:31,190
- Okay. Well done on the underwear.
437
00:20:31,190 --> 00:20:32,557
But in this case,
438
00:20:32,558 --> 00:20:35,752
how would I know you
have a mole on the right side?
439
00:20:35,753 --> 00:20:36,813
Huh?
440
00:20:37,075 --> 00:20:39,261
- I don't know, maybe because
you saw me in the shower
441
00:20:39,262 --> 00:20:41,400
when you came into my
bathroom without knocking.
442
00:20:41,438 --> 00:20:44,172
- And here is the last spot they touched.
443
00:20:44,670 --> 00:20:46,123
- The instant hot water.
444
00:20:47,794 --> 00:20:49,638
Why the water heater?
445
00:20:51,649 --> 00:20:53,598
The water in the glass is cloudy.
446
00:20:53,599 --> 00:20:55,920
Sometimes a radiator purge looks like that.
447
00:20:55,921 --> 00:20:57,497
Maybe he's a heating engineer.
448
00:20:57,498 --> 00:21:01,230
We know he enters the
victim's homes without violence.
449
00:21:06,155 --> 00:21:07,179
. . .
450
00:21:07,180 --> 00:21:08,116
ELECTRICITY SHORTING
451
00:21:11,528 --> 00:21:14,437
- He's not a heating engineer.
In fact, he's pretending.
452
00:21:14,438 --> 00:21:16,813
Look what I found by the bed.
453
00:21:16,814 --> 00:21:19,622
There's a label with the price on it.
454
00:21:19,623 --> 00:21:21,490
In my opinion it's his.
455
00:21:21,491 --> 00:21:24,399
He dresses up as a heating engineer.
456
00:21:34,244 --> 00:21:37,861
I swear, the guy is super creepy.
457
00:21:38,390 --> 00:21:41,179
He has the intelligence
of the Zodiac killer,
458
00:21:41,180 --> 00:21:43,695
the barbarism of Jack the Ripper, and me,
459
00:21:43,696 --> 00:21:46,039
me, I have to get my hands on him
460
00:21:46,040 --> 00:21:47,735
before he claims another
victim next Saturday,
461
00:21:47,736 --> 00:21:50,493
you can imagine the pressure
I have on my shoulders.
462
00:21:50,494 --> 00:21:53,283
Huh? Hey! Are you there?
- What?
463
00:21:53,284 --> 00:21:55,445
- Listen, are you with me or what?
464
00:21:55,446 --> 00:21:58,274
- Yes! You- you're under pressure.
465
00:21:59,046 --> 00:22:01,202
- Oh, yeah, all right. Okay.
466
00:22:01,471 --> 00:22:04,781
Uh, tell me Afida: where are
we with finding an apartment?
467
00:22:04,791 --> 00:22:07,471
- Come on, after Reception, I'm dead.
468
00:22:07,472 --> 00:22:09,863
GRUMBLING
- 'I'm dead, I'm dead,' but seriously,
469
00:22:09,864 --> 00:22:12,780
it's not her chasing a psychopath all day!
470
00:22:12,781 --> 00:22:15,541
- Well, no.
- 'Well no'! People don't realize
471
00:22:15,542 --> 00:22:19,917
getting into a monster's
head, it's not nothing!
472
00:22:19,918 --> 00:22:22,945
Do you have any idea
about the after-effects on me?
473
00:22:23,336 --> 00:22:26,790
- Hey, over here!
Annoying!
- I-
474
00:22:26,790 --> 00:22:30,155
I warn you, if you sleep with
her under my roof you can get out!
475
00:22:30,156 --> 00:22:31,470
-
Me?
- Yes,
you.
476
00:22:31,471 --> 00:22:33,112
- Oh!
- 'Oh oh oh oh'!
477
00:22:33,113 --> 00:22:36,528
- I'm not like that.
SCOFFS
- Oh, Ludo, help me stretch?
478
00:22:36,528 --> 00:22:38,309
- Okay, I'm coming!
SHE MOCKS HIM
479
00:22:38,310 --> 00:22:42,169
- Go on, run!
Not limping anymore?
480
00:22:44,169 --> 00:22:46,971
- You all right mom? You look stressed.
- Meh.
481
00:22:46,972 --> 00:22:49,491
- It didn't go well with Supercop?
482
00:22:49,502 --> 00:22:52,221
- Well, no, I dunno...
483
00:22:52,222 --> 00:22:55,008
the guy has the memory of a
goldfish, what do you want me to say?
484
00:22:55,009 --> 00:22:58,282
Okay, so we were on drugs, but
from that to remembering
nothing?
485
00:22:58,283 --> 00:23:01,097
It's annoying!
SIGHS
486
00:23:01,098 --> 00:23:04,821
- You know what? Relax,
you're getting a massage, OK,
487
00:23:04,822 --> 00:23:07,218
you have to take care of yourself.
- Aww!
488
00:23:07,219 --> 00:23:11,137
Oh yeah! Good!
SIGHS
489
00:23:11,224 --> 00:23:14,777
Oh, the feet too! The feet,
the feet, the feet. Ahhh!
490
00:23:14,909 --> 00:23:18,113
Go ahead, a little more, lovely.
491
00:23:18,114 --> 00:23:20,138
Ah, yes, there, something there....
492
00:23:20,139 --> 00:23:22,294
SHRIEKS
Ah! That's not good!
493
00:23:22,295 --> 00:23:23,697
What's wrong with you?
494
00:23:23,698 --> 00:23:25,670
- We need your blood
495
00:23:25,671 --> 00:23:27,690
to do a prenatal paternity
test in Belgium.
496
00:23:27,691 --> 00:23:29,340
- Huh?
- We don't have a choice,
497
00:23:29,341 --> 00:23:31,981
you'll need diapers in 3 months,
we have to secure child support!
498
00:23:31,982 --> 00:23:33,969
ELIOTT: I have to find
saliva from the three fathers.
499
00:23:33,970 --> 00:23:35,540
We're set for David.
500
00:23:35,541 --> 00:23:39,589
But then you have to ask Timothee
and Karadec to spit in one of these things.
501
00:23:39,590 --> 00:23:42,870
- You're even crazier
than my psychopath! No,
502
00:23:42,871 --> 00:23:44,997
I'm not asking them
to spit in those things.
503
00:23:44,998 --> 00:23:47,286
One thinks I'm a crazy sex maniac,
504
00:23:47,287 --> 00:23:50,427
the other is convinced that I
made up this baby story for a joke,
505
00:23:50,428 --> 00:23:51,975
so
no! Uh-
506
00:23:52,233 --> 00:23:53,451
Gimme that.
507
00:23:53,452 --> 00:23:55,952
A lock of hair, you
can say it's for my class
508
00:23:55,953 --> 00:23:59,951
- Get out, get out, I don't want
to see you anymore! (Oh jeez.)
509
00:24:00,231 --> 00:24:08,792
MOBILE RINGS
510
00:24:09,790 --> 00:24:11,548
BREATHING HARD
511
00:24:11,759 --> 00:24:12,821
Hello?
512
00:24:12,822 --> 00:24:14,783
MENACING
MAN:
Hello, my beautiful.
513
00:24:15,177 --> 00:24:17,297
What are you doing Saturday?
514
00:24:17,298 --> 00:24:19,991
- Jeez, it's him! It's my serial killer!
515
00:24:19,992 --> 00:24:23,067
Call Karadec while I stall him, all right?
516
00:24:23,337 --> 00:24:26,016
- Uh, hello? Uh... so...
517
00:24:26,035 --> 00:24:30,523
Uh, Saturday,
I need to find my calendar,
518
00:24:30,524 --> 00:24:32,752
stay on the line with me, huh?
519
00:24:32,753 --> 00:24:34,890
- Don't try to trace this call.
520
00:24:35,100 --> 00:24:41,192
We have a date, you and I. With death!
EVIL LAUGH
521
00:24:42,371 --> 00:24:44,886
EVIL LAUGH IS IN THE HOUSE
522
00:24:45,008 --> 00:24:48,123
LUDO LAUGHING
- YOU ARE COMPLETELY LAME!
523
00:24:48,124 --> 00:24:52,153
THERE'S A SERIAL KILLER OUT
THERE AND YOU'RE LAUGHING!
524
00:24:52,153 --> 00:24:54,627
WHAT MENTAL AGE ARE YOU?
525
00:24:55,366 --> 00:24:58,398
Oh, you're really not helping, huh?
526
00:24:59,228 --> 00:25:02,312
CELINE: Hello everyone, before we
start I'm going to ask you to welcome
527
00:25:02,313 --> 00:25:05,017
Cmsr Charniere of OCRVP,*
*
VIOLENT CRIMES AGAINST PERSONS
528
00:25:05,018 --> 00:25:07,692
and Capt Florentin Dupaule from
the "Cold Case" squad in Nanterre,
529
00:25:07,715 --> 00:25:10,465
who are joining us today.
And of course the Prosecutor,
530
00:25:10,466 --> 00:25:13,940
who you know, who is
joining us given the stakes.
531
00:25:14,040 --> 00:25:16,579
Commander, do you want to tackle it?
- Thank you.
532
00:25:16,579 --> 00:25:20,088
At this point we think
the killer enters the homes
533
00:25:20,089 --> 00:25:22,887
of the victims by pretending
to be a heating engineer,
534
00:25:22,888 --> 00:25:27,627
mostly because of this tool
newly found at the crime.
535
00:25:27,628 --> 00:25:30,727
- Yes! So yeah, that's
me who discovered it.
536
00:25:30,727 --> 00:25:34,550
So how did I do it? Well, I put
myself in the killer's head and then-
537
00:25:34,550 --> 00:25:38,789
- Lt Forestier is currently
contacting all the stores
538
00:25:38,790 --> 00:25:41,539
in the region that sell this
model of adjustable wrench,
539
00:25:41,540 --> 00:25:44,618
hoping this will allow us to
identify a suspect quickly.
540
00:25:44,619 --> 00:25:46,843
- Thanks for all the good work.
541
00:25:46,844 --> 00:25:50,545
Commissioner, have you been
able to move forward on a profile?
542
00:25:50,546 --> 00:25:54,605
I imagine, given the seriousness of the
matter, you've consulted a criminologist?
543
00:25:54,606 --> 00:25:59,209
I know it helped us a lot in the Lily
Killer case, with Pierre-Emmanuel.
544
00:25:59,599 --> 00:26:01,922
NERVOUSLY
- Yes, of course. Well,
545
00:26:01,922 --> 00:26:06,126
for the sake of discretion, I
preferred to ask someone internally.
546
00:26:06,127 --> 00:26:10,839
but the profile is almost
finished— isn't it, Lt Vandraud?
547
00:26:11,671 --> 00:26:14,358
- Hmm?
CELINE: Lt Vandraud, here present,
548
00:26:14,358 --> 00:26:17,875
had a complete training in
psycho-criminology in— what, 2021?
549
00:26:17,876 --> 00:26:20,772
He volunteered to build the profile.
550
00:26:20,773 --> 00:26:23,163
Lieutenant, you have the floor.
- Yee-ah, uh, it was
551
00:26:23,163 --> 00:26:25,296
more of a one-week course.
552
00:26:25,296 --> 00:26:28,523
- Yes, one week, at the end of which
553
00:26:28,524 --> 00:26:30,504
you finished at the top of
the class, congratulations,
554
00:26:30,505 --> 00:26:33,627
and you said how happy you
were to have the opportunity
555
00:26:33,628 --> 00:26:35,737
to make the training cost worthwhile.
HE LAUGHS NERVOUSLY
556
00:26:35,738 --> 00:26:37,482
CROSSTALK
PROSECUTOR: Lieutenant?
557
00:26:37,483 --> 00:26:40,361
Would you like to share
your initial thoughts with us?
558
00:26:40,362 --> 00:26:44,229
- Well- well- well, of
course, of course, of course...
559
00:26:44,397 --> 00:26:49,983
Uh, but given the specificities
of the criminal scenario
560
00:26:50,022 --> 00:26:53,162
and the dominant statistics,
561
00:26:53,163 --> 00:26:56,773
that those killed were women,
562
00:26:56,823 --> 00:27:00,940
I can already tell you, with certainty,
563
00:27:00,970 --> 00:27:03,704
that we are dealing with,
564
00:27:03,986 --> 00:27:05,510
a man?
565
00:27:05,511 --> 00:27:08,228
PROSECUTOR: A man? Indeed,
is that what the DNA indicates?
566
00:27:07,396 --> 00:27:08,216
MOBILE RINGS
567
00:27:08,217 --> 00:27:09,612
Anything else?
MOBILE RINGS
568
00:27:09,613 --> 00:27:11,808
- Yes Daphne?
- Ah. Heh.
569
00:27:12,338 --> 00:27:15,636
Maybe we should wait...
- Okay, great.
570
00:27:15,637 --> 00:27:17,159
Great, thanks.
571
00:27:17,633 --> 00:27:20,843
The suspect used his credit
card to pay for the wrench.
572
00:27:20,844 --> 00:27:22,855
- There!
- We have a name.
573
00:27:22,856 --> 00:27:23,911
RELIEVED LAUGHS
574
00:27:30,896 --> 00:27:33,001
VIAL: Miss?
- Yes?
575
00:27:33,002 --> 00:27:35,802
- Excuse me, do we know each other?
- No.
576
00:27:35,803 --> 00:27:37,684
- I'm sure we know each other,
you're from the neighborhood?
577
00:27:37,685 --> 00:27:38,685
MISS: Yes.
578
00:27:38,686 --> 00:27:41,922
MORGANE: FBI! DON'T MOVE!
- Arrrgh! Morgane!
579
00:27:41,923 --> 00:27:43,845
Police!
- Hands in the air, hands behind your back!
580
00:27:43,846 --> 00:27:45,003
BOTH:
Hands on the hood!
581
00:27:45,100 --> 00:27:53,600
SIREN
582
00:27:45,004 --> 00:27:48,704
- End of the road, "bro"!
Don't try anything stupid,
583
00:27:48,747 --> 00:27:51,560
because the helicopters will
be here any minute, understand?
584
00:27:51,561 --> 00:27:54,352
- Morgane? GET BACK!
585
00:27:54,540 --> 00:27:56,016
Turn around, hands on the hood!
586
00:27:56,017 --> 00:27:57,488
- What did I do?
587
00:27:57,489 --> 00:27:59,495
- Simon Vial?
- Yes?
588
00:27:59,737 --> 00:28:03,948
- Hold on hold on hold on,
what do we have here?
589
00:28:03,949 --> 00:28:05,768
- I'm placing you under arrest as part of
590
00:28:05,769 --> 00:28:07,443
the Cathy Barriot investigation.
591
00:28:07,444 --> 00:28:10,520
- What? What are you doing?
I didn't do anything!
592
00:28:10,521 --> 00:28:12,903
- Karadec!
BUZZER
593
00:28:13,989 --> 00:28:18,012
- You know this woman, Cathy Barriot?
- No.
594
00:28:18,703 --> 00:28:19,992
Why?
595
00:28:22,367 --> 00:28:25,289
- Because we found
your wrench at her place.
596
00:28:25,853 --> 00:28:28,588
The one you bought last Tuesday,
597
00:28:28,589 --> 00:28:30,234
with other tools.
598
00:28:31,072 --> 00:28:33,775
Work clothes, rope.
599
00:28:33,776 --> 00:28:36,540
Explain to me what a retired insurance
man is doing with that in his car.
600
00:28:36,541 --> 00:28:38,476
- Hold on, it's not at all what you think.
601
00:28:38,477 --> 00:28:42,296
Commander? I'm sorry, the prosecutor
insisted I attend the interrogation,
602
00:28:42,297 --> 00:28:45,083
and I give you a profile of the suspect.
603
00:28:46,420 --> 00:28:47,951
- The prosecutor?
- (Yes.)
604
00:28:47,952 --> 00:28:51,492
- You didn't tell me he was
an expert in criminology.
Gilles.
605
00:28:51,754 --> 00:28:54,121
- (I had no choice, it was Gilles or Morgane!)
606
00:28:54,597 --> 00:28:56,711
- Hold on, stop for a bit,
607
00:28:56,712 --> 00:28:58,635
the Commissioner asked me to take notes.
608
00:28:58,636 --> 00:29:00,439
CROSSTALK
609
00:29:00,440 --> 00:29:02,190
Okay, it's good.
610
00:29:02,728 --> 00:29:04,577
MORGANE:
So?
ADAM SIGHS
611
00:29:04,994 --> 00:29:06,720
- Gilles, you want to start?
612
00:29:06,721 --> 00:29:09,372
- Oh, if you want-
- Be my guest. Go ahead.
613
00:29:09,373 --> 00:29:13,127
- Okay. Hello Mr Vial.
- Hello.
614
00:29:13,128 --> 00:29:16,454
- Uh... (what should I ask...)
615
00:29:16,455 --> 00:29:18,842
A SERIAL KILLER IS A
PSYCHOPATH CHARACTERIZED BY...
616
00:29:18,937 --> 00:29:22,705
Your mother? You get
along well with your mother?
617
00:29:22,706 --> 00:29:24,587
- Uh, yes. Very well, yes.
618
00:29:24,588 --> 00:29:27,108
- Oh, okay. (Okay.)
619
00:29:28,229 --> 00:29:29,596
GILLES:
Are you sure?
620
00:29:29,597 --> 00:29:31,214
- Yes.
- Um...
621
00:29:31,214 --> 00:29:34,539
Do you happen to have
another maternal figure
622
00:29:34,540 --> 00:29:40,669
among your friends, like,
a big sister, or maybe an aunt?
623
00:29:40,670 --> 00:29:42,663
A little bossy?
624
00:29:43,043 --> 00:29:44,121
- No.
625
00:29:44,511 --> 00:29:46,995
YAWNS OSTENTATIOUSLY
626
00:29:49,875 --> 00:29:51,445
- I yawned!
627
00:29:52,073 --> 00:29:54,097
He didn't yawn back!
628
00:29:54,098 --> 00:29:56,667
So he has no empathy,
so he's a psychopath!
629
00:29:56,668 --> 00:29:59,847
Game over, yeah?
630
00:30:01,758 --> 00:30:05,508
Gilles, it's not the same with you...
631
00:30:05,738 --> 00:30:07,981
Okay! Another test!
632
00:30:07,982 --> 00:30:10,510
Listen to me carefully:
this is a story about a guy
633
00:30:10,511 --> 00:30:11,940
who goes to his mother's funeral.
634
00:30:11,941 --> 00:30:15,676
On the way, he meets a girl and
the next day kills his father. Why?
635
00:30:15,677 --> 00:30:17,954
You'll see, watch this.
Ha! So?
636
00:30:17,955 --> 00:30:19,649
So? Huh?
637
00:30:19,655 --> 00:30:22,453
- We were informed you were
at Cathy's on Saturday morning.
638
00:30:22,454 --> 00:30:24,016
Witnesses saw you.
639
00:30:24,017 --> 00:30:25,368
- You're married!
640
00:30:25,369 --> 00:30:28,209
That's the problem,
isn't it, she's a castrator?
641
00:30:28,210 --> 00:30:31,946
So you let off steam
outside of your family unit.
642
00:30:31,947 --> 00:30:34,476
QUIETLY
- Okay... Okay.
643
00:30:35,319 --> 00:30:37,726
Okay, fine, you've cornered me.
644
00:30:38,799 --> 00:30:41,166
I've always had urges.
645
00:30:41,795 --> 00:30:44,217
So from time to time I take action.
646
00:30:44,719 --> 00:30:47,063
I'll spot a woman,
647
00:30:47,064 --> 00:30:50,368
on the street, or in a store.
648
00:30:50,369 --> 00:30:52,818
She obsesses me, until...
649
00:30:53,881 --> 00:30:56,694
I tried to stop, but I can't do it!
650
00:30:56,695 --> 00:30:58,235
- How many women?
651
00:30:59,009 --> 00:31:01,330
- About fifteen. Actually...
652
00:31:02,450 --> 00:31:06,356
Maybe more if we count the
ones I didn't go all the way with.
653
00:31:08,579 --> 00:31:12,251
- I take it you're admitting
you killed Cathy Barriot.
654
00:31:13,004 --> 00:31:14,624
Mariam Ango.
655
00:31:15,080 --> 00:31:16,635
Claire Noval.
656
00:31:17,426 --> 00:31:18,418
Emilie Levain.
657
00:31:18,419 --> 00:31:21,063
No, wait, not at all,
what are you talking about?
658
00:31:21,063 --> 00:31:23,150
- The women you killed by
659
00:31:23,151 --> 00:31:25,819
pretending to be a
heating engineer, Dr Lecter!
660
00:31:25,820 --> 00:31:28,121
- But I've killed no one!
661
00:31:28,470 --> 00:31:31,267
I was a heating engineer just with Cathy!
662
00:31:31,268 --> 00:31:33,785
She loved role playing games.
663
00:31:33,785 --> 00:31:35,270
She's dead?
664
00:31:36,382 --> 00:31:40,398
- You're telling us Cathy was your lover?
- Yes.
665
00:31:40,861 --> 00:31:43,330
For a few months now.
666
00:31:43,940 --> 00:31:46,846
Nothing serious, but
we got along well in bed.
667
00:31:46,847 --> 00:31:49,910
She's been teasing me
with her outfits for weeks.
668
00:31:49,910 --> 00:31:51,966
Then it was the heating engineer fantasy.
669
00:31:52,347 --> 00:31:55,011
So I invested in some gear.
670
00:31:55,012 --> 00:31:56,578
But when I arrived at
her house yesterday, she
671
00:31:56,579 --> 00:31:59,504
told me she was no longer in
the mood, and threw me out.
672
00:31:59,505 --> 00:32:02,593
Frustrated? For sure,
but actually kill her?
673
00:32:02,594 --> 00:32:03,765
No.
674
00:32:03,991 --> 00:32:07,179
No, I didn't do that, I didn't
do all these bad things.
675
00:32:12,350 --> 00:32:15,354
- Would you agree to take a DNA test?
676
00:32:15,354 --> 00:32:19,690
- Yes, do all the tests you
want, I didn't do anything!
677
00:32:20,734 --> 00:32:23,234
You won't say anything to my wife?
678
00:32:23,771 --> 00:32:26,208
MORGANE & GILLES
SIGH, GRUMBLE
679
00:32:26,871 --> 00:32:28,918
- Yes, give it to me.
680
00:32:29,052 --> 00:32:32,255
You're sure? There's no
possible margin of error? ((Shit!))
681
00:32:34,317 --> 00:32:36,989
Mmm. All right, very well.
682
00:32:36,990 --> 00:32:38,277
He was the right one?
683
00:32:38,277 --> 00:32:41,826
Your suspect's DNA doesn't match
those found at the crime scenes.
684
00:32:41,827 --> 00:32:44,538
- Yeah, and I found no links
between him and the other victims.
685
00:32:44,539 --> 00:32:48,039
- Well, are you sure? It's weird,
686
00:32:48,292 --> 00:32:52,610
the yawning trick works
every time, it's scientific! Wha-?
687
00:32:52,611 --> 00:32:54,661
- You have anything new
on the other 3 murders?
688
00:32:54,662 --> 00:32:58,261
No, at the time we learned nothing
interesting from the witnesses.
689
00:32:58,262 --> 00:33:00,088
On the other hand,
I might've found a new victim:
690
00:33:00,089 --> 00:33:02,258
Emma Perrin, 29.
691
00:33:02,259 --> 00:33:05,311
Disappeared without a trace
on Friday, April 15, 2022,
692
00:33:05,312 --> 00:33:07,442
while going to Arras by car.
693
00:33:07,443 --> 00:33:11,983
CHUCKLES
- Well, that's a Friday. Not our guy!
694
00:33:11,984 --> 00:33:14,770
- Yes, indeed, it doesn't
fit with the other cases.
695
00:33:14,771 --> 00:33:15,859
Are you sure?
696
00:33:15,860 --> 00:33:19,311
- Uh, the team in charge
of the case at the time
697
00:33:19,311 --> 00:33:21,490
concluded she
disappeared voluntarily
698
00:33:21,491 --> 00:33:23,731
because they found her car
abandoned near a train station.
699
00:33:23,732 --> 00:33:25,486
Except according to
the file, Forensics found
700
00:33:25,487 --> 00:33:27,561
a drop of blood in the
passenger compartment.
701
00:33:27,562 --> 00:33:30,099
According to the lab, it matches our DNA.
702
00:33:30,100 --> 00:33:33,911
- April 2022 is more than a
year before the other murders.
703
00:33:34,063 --> 00:33:38,032
- This young woman could
be an earlier victim of the killer.
704
00:33:38,033 --> 00:33:40,005
- Yes. Maybe the first.
705
00:33:40,006 --> 00:33:44,649
- I- I'm going to go pee. Yes, uh...
ADAM: Daphne?
706
00:33:44,650 --> 00:33:46,567
Can you send me the file, please?
CELINE SIGHS
707
00:33:46,568 --> 00:33:49,270
- Hurry up, we're going to get caught!
708
00:33:49,825 --> 00:33:51,561
- What the hell are you doing here?
709
00:33:51,562 --> 00:33:54,604
- Actually, we're... studying
wastestream sorting!
710
00:33:54,605 --> 00:33:56,708
It's for school.
711
00:33:57,286 --> 00:34:01,448
- I said no DNA test,
are you crazy or what?
712
00:34:02,660 --> 00:34:05,219
Don't tell me you're going to
bug Timothee with this too?
713
00:34:05,220 --> 00:34:09,066
- It's fine, we're not stupid! We
know you don't want to hear about it.
714
00:34:09,067 --> 00:34:11,065
So we delegated.
715
00:34:11,833 --> 00:34:13,700
- 'Delegated' how?
716
00:34:14,578 --> 00:34:17,262
MOBILE VIBRATES
717
00:34:17,692 --> 00:34:18,864
SCOFFS
718
00:34:24,920 --> 00:34:27,298
MOBILE VIBRATES,
HE SIGHS
719
00:34:28,108 --> 00:34:29,202
MOBILE VIBRATES
720
00:34:30,780 --> 00:34:33,223
- Morgane? I told you to stop calling me.
- No, so
721
00:34:33,224 --> 00:34:34,804
wait, Timothee, I
know you don't want to
722
00:34:34,804 --> 00:34:36,336
talk to me anymore,
but believe me,
723
00:34:36,337 --> 00:34:37,956
you have to...
MARIE: Hi there!
724
00:34:37,956 --> 00:34:39,829
HE SHRIEKS
MORGANE:
Hello?
725
00:34:40,280 --> 00:34:41,608
HE PANTS
Timothee?
726
00:34:41,609 --> 00:34:43,004
PANTING
- (Stay calm!)
727
00:34:43,673 --> 00:34:45,173
TIMOTHEE:
I have money.
728
00:34:45,173 --> 00:34:48,899
- Timothee, put the lady on! Put
the lady on! Can you hear me?
729
00:34:48,900 --> 00:34:50,674
- Spit in here!
730
00:34:51,025 --> 00:34:52,837
Spit in here!
731
00:34:52,838 --> 00:34:55,285
SPITTING
732
00:34:56,123 --> 00:34:57,037
- Ow.
733
00:34:57,199 --> 00:34:59,813
- OK, it's not very subtle, but
don't worry, he won't know it's you.
734
00:34:59,814 --> 00:35:02,828
- And stop bothering Morgane, or-
CUTTING SOUND
735
00:35:02,829 --> 00:35:04,202
MORGANE:
Timothee!
736
00:35:04,203 --> 00:35:06,924
Stole your client's saliva?
737
00:35:07,288 --> 00:35:11,960
I'm tracking a serial killer,
Ms Lawyer, do you think I'm a fool?
738
00:35:12,035 --> 00:35:14,964
Uh, well, 'Morgane' is
a very common first name
739
00:35:14,965 --> 00:35:18,825
among 35-to-50 year-olds,
so that doesn't prove anything, huh?
740
00:35:18,826 --> 00:35:20,042
Hello?
741
00:35:20,927 --> 00:35:22,177
Hello?
742
00:35:23,416 --> 00:35:24,557
((Oh shit!))
743
00:35:26,198 --> 00:35:28,448
There'll be a complaint
against me, are you happy?
744
00:35:28,449 --> 00:35:29,393
Well done!
745
00:35:29,394 --> 00:35:30,674
- She made me!
746
00:35:30,675 --> 00:35:31,909
- Shut up! You shut up!
747
00:35:31,910 --> 00:35:33,949
- Yeah, me too! She forced us!
748
00:35:33,950 --> 00:35:36,430
- Of
course.
THEA:
Are you serious here?
749
00:35:36,431 --> 00:35:38,852
Hey, I just wanted to
help, I'll have you know!
750
00:35:38,853 --> 00:35:41,312
- I don't need your help, okay?
751
00:35:41,313 --> 00:35:44,326
WHAT IS THIS OBSESSION WITH
THE BABY'S FATHER ANYWAY?
752
00:35:44,327 --> 00:35:46,553
I DON'T CARE! I'LL MANAGE!
753
00:35:46,554 --> 00:35:49,947
- You don't handle anything at
all, you're just afraid of the outcome!
754
00:35:49,948 --> 00:35:51,862
I know you'd like it to be Supercop,
755
00:35:51,863 --> 00:35:53,768
but HE DOESN'T CARE mom!
756
00:35:53,769 --> 00:35:57,364
If you continue like this,
this kid won't have a father!
757
00:35:58,040 --> 00:36:00,025
You know what? I don't care!
758
00:36:00,026 --> 00:36:03,172
It's not my business anymore.
CRYING
759
00:36:11,724 --> 00:36:14,099
- Where do I throw this...
- Shut up.
760
00:36:23,250 --> 00:36:24,820
LEO: It was Friday.
761
00:36:24,821 --> 00:36:27,828
Emma went to her parents' for the weekend.
762
00:36:27,829 --> 00:36:30,050
It was for their wedding anniversary.
763
00:36:30,051 --> 00:36:32,167
She wanted to surprise them.
764
00:36:34,336 --> 00:36:36,874
The investigation found that's
the last time you saw Emma, right?
765
00:36:36,875 --> 00:36:37,891
PASCAL: Yeah.
766
00:36:37,991 --> 00:36:40,944
The next day Leo had no
news from her, so he called us.
767
00:36:40,945 --> 00:36:42,695
She never arrived.
768
00:36:42,696 --> 00:36:44,972
We didn't know she was
coming, so we weren't worried.
769
00:36:44,973 --> 00:36:48,318
CORINNE: Sorry, but we've
already told you all of this.
770
00:36:48,319 --> 00:36:50,324
I think you have news for us.
771
00:36:50,325 --> 00:36:52,160
Have you found my daughter or not?
772
00:36:52,161 --> 00:36:57,298
- I'm sorry ma'am, um,
I don't want to give you false hope.
773
00:36:57,299 --> 00:37:00,676
We have no new
information regarding Emma.
774
00:37:02,254 --> 00:37:04,653
We're working on another case.
775
00:37:04,654 --> 00:37:06,968
There may be a connection with
your daughter's disappearance.
776
00:37:06,969 --> 00:37:08,339
- What kind of case?
777
00:37:08,340 --> 00:37:11,062
- A "serial killer"! Yeah!
778
00:37:12,914 --> 00:37:14,726
Shouldn't I have said that?
779
00:37:14,727 --> 00:37:17,217
- Nothing is certain at this stage.
780
00:37:17,217 --> 00:37:19,717
DNA identical to that
found in Emma's vehicle
781
00:37:19,718 --> 00:37:21,536
and appearing in several other cases
782
00:37:21,537 --> 00:37:23,510
is what we're working on at the moment.
783
00:37:23,511 --> 00:37:26,310
- I knew something happened.
784
00:37:26,621 --> 00:37:29,100
Your colleagues
told us over and over
785
00:37:29,101 --> 00:37:30,962
that she had
disappeared voluntarily.
786
00:37:30,963 --> 00:37:33,419
But she would never
have done that to us!
787
00:37:33,505 --> 00:37:37,104
Never. Instead of looking for her they-
- Corinne...
788
00:37:37,105 --> 00:37:39,626
We don't know what happened.
789
00:37:41,184 --> 00:37:43,317
- I understand that it's difficult.
790
00:37:43,317 --> 00:37:46,120
I can't guarantee that we'll do
better than our predecessors,
791
00:37:46,121 --> 00:37:48,301
but I promise to try.
792
00:37:50,513 --> 00:37:53,145
Would you like to start from the beginning?
793
00:37:54,993 --> 00:37:58,110
Where was Emma last seen?
794
00:38:00,363 --> 00:38:02,222
ADAM: Do you recognize this woman?
795
00:38:02,223 --> 00:38:04,548
We're trying to understand
what happened to her.
796
00:38:04,549 --> 00:38:07,884
She disappeared on April 15,
2022, as you see in this video.
797
00:38:07,885 --> 00:38:10,343
She got gas here that day.
798
00:38:10,344 --> 00:38:12,633
This video is the last
sign of her that we have.
799
00:38:12,634 --> 00:38:15,144
CLERK:
I'm sorry, I don't remember her.
800
00:38:15,925 --> 00:38:17,417
- Are you sure?
801
00:38:17,418 --> 00:38:20,126
- Can I get the key to the toilet please?
802
00:38:20,872 --> 00:38:23,067
YAWNS OSTENTATIOUSLY
803
00:38:23,906 --> 00:38:26,242
- Morgane, I wasn't
finished with my questions.
804
00:38:26,243 --> 00:38:28,281
And stop yawning all the
time. Honestly, it's ridiculous.
805
00:38:28,282 --> 00:38:31,415
- Didn't I tell you it's infallible?
What, you don't watch TV?
806
00:38:31,416 --> 00:38:33,520
- Here you are.
- Thank you.
807
00:38:36,583 --> 00:38:38,677
What did I tell you? Infallible!
808
00:38:38,678 --> 00:38:41,983
- Why the bathroom key? You wanted
to see if she's a right-handed sociopath?
809
00:38:41,984 --> 00:38:45,468
- No, the bathroom key
is because I need to pee.
810
00:38:49,715 --> 00:38:51,505
She wasn't alone.
811
00:38:51,898 --> 00:38:54,718
- What do you mean?
- She wasn't alone!
812
00:38:54,719 --> 00:38:55,713
Look.
- Yes.
813
00:38:55,714 --> 00:38:57,892
- Back the video up a bit...
814
00:38:58,346 --> 00:38:59,557
There. There!
- Yeah?
815
00:38:59,558 --> 00:39:01,879
- She pays for the gas, right?
And then,
816
00:39:01,880 --> 00:39:05,034
she asks the clerk for the
key to the toilet, and look.
817
00:39:05,035 --> 00:39:09,100
The clerk hands her the
keys with: the wooden key fob.
818
00:39:09,219 --> 00:39:11,421
Oh look! The key to women's toilet
819
00:39:11,422 --> 00:39:13,453
is the one with the crocheted frog!
820
00:39:13,454 --> 00:39:16,493
The wooden one over there is
the other one, it's the guys one.
821
00:39:16,494 --> 00:39:17,733
So...?
822
00:39:18,182 --> 00:39:20,534
- She was accompanied by a man, right?
823
00:39:20,535 --> 00:39:23,217
Her husband confirmed
that she went alone.
824
00:39:23,474 --> 00:39:26,315
Unless she picked up someone on the way.
- ((A hitchhiker...))
825
00:39:26,316 --> 00:39:29,815
A hitchhiker! Yes,
isn't that a psychopath thing?
826
00:39:29,816 --> 00:39:31,412
- There's more in the other video,
827
00:39:31,413 --> 00:39:34,145
we can see the men's toilet.
828
00:39:37,032 --> 00:39:38,251
- Oh fuck.
829
00:39:40,757 --> 00:39:43,344
Okay, let's say she was
going the speed limit.
830
00:39:43,345 --> 00:39:47,172
It has to be before the gas
station, logically it was this road.
831
00:39:47,173 --> 00:39:49,729
- Wait. The speed limit is 110 kph,
832
00:39:49,730 --> 00:39:53,869
and she lives about
there. And we're
here.
833
00:39:53,870 --> 00:39:55,836
- There, yes.
- How far is it?
834
00:39:55,837 --> 00:39:59,489
50 km at 110 kph— a half-hour.
835
00:39:57,100 --> 00:39:58,900
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
TIME=DISTANCE/SPEED
836
00:39:59,501 --> 00:40:01,509
And twice as far. Why?
837
00:40:02,141 --> 00:40:05,587
- Okay. And why
avoid the national highway?
838
00:40:06,836 --> 00:40:09,818
- Because it was closed.
- How do you know?
839
00:40:10,045 --> 00:40:12,734
- Look here. There's a town
called Ligny-sur-Canche,
840
00:40:12,735 --> 00:40:15,690
because there's the Canche, it's a river.
- Okay...
841
00:40:15,691 --> 00:40:18,248
- There's the national road
which passes just below.
842
00:40:18,249 --> 00:40:22,294
But that evening it was raining cats &
dogs, according to our suspect's raincoat.
843
00:40:22,295 --> 00:40:23,285
So?
844
00:40:23,286 --> 00:40:25,265
- So they block the road for flooding,
845
00:40:25,266 --> 00:40:27,263
and she had to take a detour.
846
00:40:27,264 --> 00:40:29,174
And she took this road there! Yes!
847
00:40:29,175 --> 00:40:30,788
Yes!
848
00:40:33,523 --> 00:40:35,240
SHE SNIFFLES
Did I do something wrong?
849
00:40:35,241 --> 00:40:36,385
- No, nothing.
850
00:40:36,385 --> 00:40:37,675
- Balls.
- No, it's nothing.
851
00:40:37,676 --> 00:40:39,496
- Well, yes! Ha...
- No! Well...
852
00:40:39,497 --> 00:40:41,521
- What is it?
- It's just that you...
853
00:40:41,559 --> 00:40:45,176
- What?
- You have sort of the same face as...
854
00:40:45,177 --> 00:40:48,522
As the time when...
855
00:40:48,522 --> 00:40:49,473
BABBLES
856
00:40:49,474 --> 00:40:51,732
You know what I mean?
857
00:40:51,760 --> 00:40:54,026
- Yeah.
- You have to stop this right now!
858
00:40:54,027 --> 00:40:55,160
You're being heavy-handed.
859
00:40:55,161 --> 00:40:58,426
You told me we could work
together, we set certain limits Morgane!
860
00:40:58,427 --> 00:41:00,442
You agreed!
- Okay, sorry.
861
00:41:00,443 --> 00:41:02,376
- What's going on?
- Okay, my bad,
862
00:41:02,377 --> 00:41:04,009
it was a bad joke.
863
00:41:09,138 --> 00:41:11,341
So, if she took this route,
864
00:41:11,342 --> 00:41:14,511
where could she have
picked up a hitchhiker?
865
00:41:17,724 --> 00:41:19,333
ADAM: What's this building?
866
00:41:21,099 --> 00:41:23,920
ADAM: Do you recognize this individual?
867
00:41:24,394 --> 00:41:26,964
- It looks like Jonathan in shipping.
868
00:41:26,965 --> 00:41:29,263
Is this about the thing with Géraldine?
869
00:41:29,264 --> 00:41:30,537
He's not really so bad.
870
00:41:30,538 --> 00:41:32,537
- What's the thing with Géraldine?
871
00:41:32,538 --> 00:41:35,309
- Oh nothing, it was all an accident.
872
00:41:35,309 --> 00:41:37,352
- Want to tell me about it?
873
00:41:37,353 --> 00:41:39,759
- He followed her out of the factory...
874
00:41:49,233 --> 00:41:51,303
YAWNS OSTENTATIOUSLY
875
00:41:51,319 --> 00:41:53,887
MORGANE: I am just
dead!
GASPS SLIGHTLY
876
00:41:55,420 --> 00:41:57,865
- Do you like riddles?
877
00:41:58,210 --> 00:42:01,932
So this is the story of a guy
who goes to his mother's funeral.
878
00:42:01,933 --> 00:42:03,876
FLUSTERED
He meets a girl.
879
00:42:03,877 --> 00:42:07,832
On the way he meets his father—
or, uh, no, his mother-
880
00:42:07,833 --> 00:42:10,197
-
Who died?
- No one! No one.
881
00:42:10,197 --> 00:42:13,049
I'm going to call my colleague who-
882
00:42:13,050 --> 00:42:14,754
-
Careful of the machine! It's dangerous!
883
00:42:14,755 --> 00:42:16,362
ADAM:
Police!
SHE SHRIEKS
884
00:42:21,807 --> 00:42:22,893
JONATHAN WHEEZES
885
00:42:22,913 --> 00:42:26,155
We received the results of the comparison.
886
00:42:26,316 --> 00:42:30,917
Your DNA matches that found with
all the victims that I just named for you.
887
00:42:30,963 --> 00:42:32,897
- Yes, there's a good explanation.
888
00:42:32,898 --> 00:42:34,401
ADAM:
Certainly.
889
00:42:34,704 --> 00:42:38,553
ADAM: Yes, it's that you
were there when they died.
SIPPING & MUNCHING
890
00:42:39,667 --> 00:42:41,245
ADAM: Claire Noval.
891
00:42:42,320 --> 00:42:44,039
Emilie Levain.
892
00:42:44,601 --> 00:42:46,250
Mariam Ango.
893
00:42:48,188 --> 00:42:49,672
Cathy Barriot.
894
00:42:51,978 --> 00:42:54,251
- I don't know these women.
895
00:42:54,252 --> 00:42:57,500
- Let's find out where
you were last week.
896
00:42:57,646 --> 00:42:59,498
- I was at home.
897
00:43:01,227 --> 00:43:03,180
- Is there a witness to that?
898
00:43:03,451 --> 00:43:05,193
- No. No one.
899
00:43:06,115 --> 00:43:08,412
I was alone, I was sleeping.
900
00:43:08,892 --> 00:43:10,392
- All day?
901
00:43:11,835 --> 00:43:14,132
Frankly, I was looking after my
father on the "weekends", but
902
00:43:14,133 --> 00:43:17,255
now he's dead, so
when I'm not at the factory...
903
00:43:18,187 --> 00:43:19,874
I sleep.
904
00:43:20,581 --> 00:43:23,690
- The factory. Let's talk about it.
905
00:43:23,980 --> 00:43:27,437
One of your colleagues
is planning to go to HR.
906
00:43:28,047 --> 00:43:30,844
According to her, you followed
her one evening after work.
907
00:43:31,853 --> 00:43:36,324
She was so afraid, she ran across
the road and almost got hit by a truck.
908
00:43:36,389 --> 00:43:38,393
- Géraldine.
909
00:43:40,110 --> 00:43:43,670
I didn't want to scare her.
I just wanted to talk to her.
910
00:43:43,671 --> 00:43:45,034
- Talk to her?
911
00:43:46,742 --> 00:43:47,960
About?
912
00:43:47,961 --> 00:43:49,485
- I don't know.
913
00:43:51,377 --> 00:43:52,901
She seemed nice.
914
00:43:52,902 --> 00:43:55,590
- 'She seemed nice'!
915
00:43:58,087 --> 00:44:00,267
He must've thought that when he saw me!
916
00:44:00,270 --> 00:44:01,872
That's why he wanted to kill me!
917
00:44:01,873 --> 00:44:04,712
-
Sssh! Morgane! Sssh!
918
00:44:04,713 --> 00:44:06,769
- And her?
She is Emma Perrin.
919
00:44:06,770 --> 00:44:10,886
We have a video proving that she picked
you up hitchhiking on April 15, 2022.
920
00:44:11,344 --> 00:44:14,242
I guess you don't recognize her either.
921
00:44:16,147 --> 00:44:17,265
- Oh!
922
00:44:17,804 --> 00:44:20,687
Yes. I remember.
923
00:44:22,163 --> 00:44:24,437
I was coming back from the
factory, but there were no more buses
924
00:44:24,438 --> 00:44:26,320
and it was raining hard.
925
00:44:28,831 --> 00:44:30,323
She was kind.
926
00:44:30,324 --> 00:44:32,715
- She disappeared that night.
927
00:44:32,853 --> 00:44:34,994
We've never found her body.
928
00:44:35,719 --> 00:44:38,008
What did you do?
929
00:44:38,983 --> 00:44:41,780
- I did what, with whom?
930
00:44:41,863 --> 00:44:45,993
She picked me up and dropped
me off at home. That's all.
931
00:44:46,003 --> 00:44:48,120
- Look, Gilles! Look!
932
00:44:48,121 --> 00:44:50,067
The evil in his eyes! Ahh!
933
00:44:50,068 --> 00:44:53,054
- Morgane, you're going to make
us miss the confession! Sssh!
934
00:44:53,055 --> 00:44:56,705
- A spot of your blood was found in
her car. Do you have an explanation?
935
00:44:58,398 --> 00:45:00,710
- I must have had a nosebleed.
936
00:45:01,177 --> 00:45:05,185
It's the drugs the doctor
gave me after dad died.
937
00:45:05,186 --> 00:45:06,937
They cause them.
938
00:45:19,381 --> 00:45:22,412
- Oh jeez, oh no,
939
00:45:22,413 --> 00:45:24,588
Disappointing!
- What, AGAIN?
940
00:45:24,589 --> 00:45:28,937
- Enough, enough, you're cured!
There you go, he's not a "serial killer."
941
00:45:28,938 --> 00:45:30,540
- What do you mean,
'not a "serial killer" '?
942
00:45:30,541 --> 00:45:33,297
- Well, no: look!
943
00:45:34,012 --> 00:45:38,371
Look, he's sweating like
a pig there— don't you see?
944
00:45:38,372 --> 00:45:41,183
He's staying moist,
945
00:45:41,184 --> 00:45:44,016
here, here, here, here, the moustache.
946
00:45:44,017 --> 00:45:46,565
I guess it's a side
effect of the medication
947
00:45:46,566 --> 00:45:48,395
he's been taking
since his father died.
948
00:45:48,396 --> 00:45:50,657
- Fine, okay, he's sweating— so?
949
00:45:50,658 --> 00:45:54,608
- 'So'?
The guy works in a cosmetics factory,
950
00:45:54,609 --> 00:45:58,210
so he spends his days
packaging wipes and cotton swabs,
951
00:45:58,211 --> 00:46:01,333
like the ones Forensics
uses at crime scenes.
952
00:46:01,334 --> 00:46:05,076
I'm guessing that in his
job he has to wear gloves,
953
00:46:02,000 --> 00:46:04,258
{\an8}
SWABS
954
00:46:05,076 --> 00:46:09,345
but seeing how he sweats, at some
point he wipes his face, and BAM—
955
00:46:09,346 --> 00:46:11,565
he contaminates them with his DNA.
956
00:46:11,566 --> 00:46:16,648
They end up in a Forensics
gear case, and there you go.
957
00:46:17,131 --> 00:46:19,834
You can imagine the rest.
958
00:46:19,835 --> 00:46:21,977
- Wait, is what you're saying that
959
00:46:21,977 --> 00:46:24,236
this could contaminate
an entire collection kit?
960
00:46:24,237 --> 00:46:26,064
It makes no sense!
Then how do you explain
961
00:46:26,064 --> 00:46:29,154
your theory of a killer who
kills only on Saturdays?
962
00:46:29,155 --> 00:46:30,561
- Oh, that.
963
00:46:30,683 --> 00:46:33,730
It has nothing to do with it, it's
because the Forensics guy is Jewish.
964
00:46:33,731 --> 00:46:36,739
SHOCKED MURMURS
965
00:46:37,174 --> 00:46:40,205
- Your friend Samuel,
who takes all the samples,
966
00:46:40,206 --> 00:46:43,141
he wasn't at the crime
scene Saturday morning.
967
00:46:43,141 --> 00:46:45,709
He joined us in the
afternoon and came on foot,
968
00:46:45,710 --> 00:46:47,628
and then he managed not
to touch the light switches.
969
00:46:47,629 --> 00:46:49,335
- Can you turn on the light please?
970
00:46:49,336 --> 00:46:52,104
- So I conclude he's observing Shabbat.
971
00:46:52,217 --> 00:46:55,319
Suddenly on Saturday evening
he's replaced by another guy
972
00:46:55,320 --> 00:46:58,603
and this is the guy who has
the contaminated swabs.
973
00:46:58,604 --> 00:47:00,946
- Wait, you mean the original
investigators were right,
974
00:47:00,947 --> 00:47:02,929
the women's deaths were accidents?
- Yes,
975
00:47:02,930 --> 00:47:05,687
apart from Cathy Barriot
with her bath bombs,
976
00:47:05,688 --> 00:47:09,255
so I can assure you
that she was indeed killed.
977
00:47:09,309 --> 00:47:11,316
And besides, uh...
978
00:47:11,317 --> 00:47:13,794
I think we should maybe
refocus on her a little bit,
979
00:47:13,795 --> 00:47:16,130
because lately it's
been a little scattered.
980
00:47:16,130 --> 00:47:17,198
- That's true.
- Yes.
981
00:47:17,198 --> 00:47:24,872
CROSSTALK
982
00:47:24,872 --> 00:47:27,704
- You're the one who told
them about a serial first!
983
00:47:27,705 --> 00:47:30,776
- I was just following the facts! How
could I know your Forensics blew it
984
00:47:30,777 --> 00:47:32,702
with contaminated supplies?
- They're not my Forensics!
985
00:47:32,703 --> 00:47:33,874
- Yes,
your Forensics!
986
00:47:33,875 --> 00:47:36,375
- What're you doing here,
looking at real estate?
987
00:47:35,663 --> 00:47:36,968
{\an3}- Hold on.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
988
00:47:36,400 --> 00:47:38,189
CAMERA SHUTTER
- What are you doing here?
989
00:47:38,190 --> 00:47:41,607
- Listen, someone left a lot of
old cardboard boxes on a table,
990
00:47:41,608 --> 00:47:45,210
so I'm selling everything on the
internet. I have lots of buyers, seriously.
991
00:47:47,562 --> 00:47:50,570
- What old cardboard boxes,
that's evidence from the victim's!
992
00:47:50,571 --> 00:47:53,607
- Oh...!
- Put it all back before someone sees.
993
00:47:54,313 --> 00:47:57,813
Wait. Oh, well I'm surprised
you have so many customers,
994
00:47:57,814 --> 00:48:00,097
this thing's not antique,
you see them for 5 bucks!
995
00:48:00,098 --> 00:48:01,749
- What? No!
996
00:48:01,749 --> 00:48:05,534
- The manufacturer of this lighter has
developed a super complicated code
997
00:48:05,535 --> 00:48:09,525
to drive collectors nuts—
I know, my father was one.
998
00:48:09,525 --> 00:48:12,107
A thing with dots, slashes, roman numerals,
999
00:48:12,108 --> 00:48:14,893
each corresponding to
a year of manufacture.
1000
00:48:14,894 --> 00:48:16,477
You get the gimmick?
- Uh, okay.
1001
00:48:16,477 --> 00:48:19,214
- For example, see,
this has two backslashes,
1002
00:48:19,215 --> 00:48:23,184
so it dates from '86.
- So you think I can get more of this?
1003
00:48:23,185 --> 00:48:25,931
- No, I don't think you can!
You can't sell evidence,
1004
00:48:25,932 --> 00:48:28,846
otherwise I would've already done it!
1005
00:48:28,968 --> 00:48:32,819
You'd get hard time.
You don't need that.
1006
00:48:42,828 --> 00:48:46,340
(Oh fuck, it's the Lannisters!)
1007
00:48:46,387 --> 00:48:48,325
(It's the Lannisters!)
1008
00:48:48,885 --> 00:48:51,919
Karadec! Come here, come here!
- What is it?
1009
00:48:51,920 --> 00:48:55,618
CHUCKLING
- Yeah! Oh, right— Cathy, the victim:
1010
00:48:55,618 --> 00:48:57,865
we agree that Sophie told us
she was doing everything she could
1011
00:48:57,866 --> 00:49:00,633
to split up her and her boyfriend Martin?
- Yes.
1012
00:49:00,633 --> 00:49:02,719
except it's not because
they wouldn't last, she actually
1013
00:49:02,720 --> 00:49:05,344
wanted to prevent them from
doing something hugely stupid.
1014
00:49:05,345 --> 00:49:07,630
Because look: this lighter from Cathy's.
1015
00:49:07,631 --> 00:49:08,971
See the logo?
- Yes...
1016
00:49:08,972 --> 00:49:12,084
- It's from Martin's work:
Vallès & Son Imports.
1017
00:49:12,084 --> 00:49:15,977
It's a goodie, something
companies give their best customers.
1018
00:49:15,978 --> 00:49:18,432
What the hell was it doing at Cathy's?
1019
00:49:18,432 --> 00:49:20,159
The lighter.
1020
00:49:20,471 --> 00:49:23,558
- I don't know, maybe it's
a son-in-law gift to Cathy?
1021
00:49:23,559 --> 00:49:26,223
- HA! I thought so too, except that
1022
00:49:26,224 --> 00:49:29,564
the lighter dates from 1986!
Look, it's written on the bottom.
1023
00:49:29,564 --> 00:49:33,511
In 1986 Martin was still in
diapers, so
he didn't give it to her.
1024
00:49:33,512 --> 00:49:37,298
So, the business is called
'Vallès & Son,' so I conclude
1025
00:49:37,299 --> 00:49:39,705
that the giver was the one
who was the boss at the time.
1026
00:49:39,705 --> 00:49:43,792
And the boss was? It was?
FLICKING LIGHTER
1027
00:49:43,793 --> 00:49:48,385
Oh fuck, I had a final flourish
like that— (oh, fuck).
. . .
1028
00:49:50,556 --> 00:49:53,267
- Do you recognize this lighter?
1029
00:49:54,862 --> 00:49:56,034
- No.
1030
00:49:56,317 --> 00:50:00,513
- We found it in a box
at Cathy's. Are you sure?
1031
00:50:05,365 --> 00:50:08,029
It's your company logo.
1032
00:50:08,625 --> 00:50:12,132
The company your
father founded in the '80s.
1033
00:50:13,734 --> 00:50:15,802
According to Cathy's relatives, at age 35
1034
00:50:15,803 --> 00:50:18,226
she had an affair with a married man.
1035
00:50:18,469 --> 00:50:20,453
She got pregnant.
1036
00:50:21,039 --> 00:50:23,734
But he refused to recognize the child.
1037
00:50:23,735 --> 00:50:25,514
They ended up breaking
up, and since then
1038
00:50:25,515 --> 00:50:27,747
she cut off all
contact with him.
1039
00:50:28,812 --> 00:50:32,070
The child he fathered? It's Juliette.
1040
00:50:33,154 --> 00:50:35,146
And that lover is your father.
1041
00:50:38,252 --> 00:50:40,221
We checked the time of the crime.
1042
00:50:40,222 --> 00:50:43,055
When your fiancee was
jogging, you had 45 minutes
1043
00:50:43,055 --> 00:50:45,999
to leave your house and
go to your mother-in-law's.
1044
00:50:46,000 --> 00:50:47,835
And there you killed her.
1045
00:50:50,670 --> 00:50:53,380
- When Juliette was jogging,
1046
00:50:54,688 --> 00:50:56,615
I was on Cloud 9.
1047
00:50:57,665 --> 00:51:00,119
We're going to get married,
1048
00:51:00,120 --> 00:51:02,077
I was so happy.
1049
00:51:02,951 --> 00:51:05,905
And then... Cathy called, and...
1050
00:51:05,906 --> 00:51:08,570
she asked me to come see her.
1051
00:51:08,909 --> 00:51:12,198
And I said to myself, I don't know...
1052
00:51:12,323 --> 00:51:14,432
Did she want to bury the hatchet?
1053
00:51:14,433 --> 00:51:17,525
Did she want to give me
a family ring for Juliette?
1054
00:51:17,526 --> 00:51:18,782
What is it?
1055
00:51:19,972 --> 00:51:22,073
I got to her house.
1056
00:51:22,074 --> 00:51:25,389
She showed me an old
photo of her with my dad.
1057
00:51:25,516 --> 00:51:31,592
She told me, just like that,
that I couldn't marry Juliette
1058
00:51:31,856 --> 00:51:34,208
because she's actually my sister.
1059
00:51:35,245 --> 00:51:38,956
That our relationship was over,
1060
00:51:38,957 --> 00:51:40,640
I had to leave her.
1061
00:51:42,492 --> 00:51:45,781
I told her that I couldn't,
1062
00:51:46,110 --> 00:51:48,063
'Ju- Juliette is...
1063
00:51:48,471 --> 00:51:51,010
Juliette's my life, I love her,
1064
00:51:51,011 --> 00:51:53,430
we're going to get married, everything.'
1065
00:51:54,270 --> 00:52:00,252
Then she began to repeat it, on a loop:
'You can't - you can't - you can't'!
1066
00:52:00,253 --> 00:52:01,970
'Do you realize you can't?
She's your sister,
1067
00:52:01,971 --> 00:52:05,070
you can't, you can't marry her
she's your sister, she's your sister.'
1068
00:52:05,071 --> 00:52:08,606
I pushed her, to make her stop talking.
1069
00:52:27,451 --> 00:52:30,369
PRENATAL PATERNITY TEST
SIMPLE AND RELIABLE
1070
00:52:49,315 --> 00:52:50,495
SIGHS
1071
00:52:50,496 --> 00:52:54,079
AFIDA MOANING
1072
00:52:54,805 --> 00:52:59,746
. . .
1073
00:53:00,095 --> 00:53:02,790
Fuck. Ludo...
1074
00:53:02,868 --> 00:53:04,915
- What did I do?
1075
00:53:05,765 --> 00:53:07,821
. . .
1076
00:53:08,563 --> 00:53:10,039
AFIDA SCREAMS
1077
00:53:10,404 --> 00:53:14,025
. . .
1078
00:53:16,873 --> 00:53:19,819
MORGANE & GILLES SCREAM
1079
00:53:19,922 --> 00:53:20,955
WAIT!
1080
00:53:20,956 --> 00:53:23,482
Morgane, no! No no no no no!
1081
00:53:45,615 --> 00:53:48,090
Your colleagues
told us over and over
1082
00:53:48,091 --> 00:53:50,060
that she had
disappeared voluntarily.
1083
00:53:50,061 --> 00:53:52,664
She would never
have done that to us!
1084
00:54:00,916 --> 00:54:03,231
CELINE: I'm going.
- Okay...
1085
00:54:03,366 --> 00:54:06,934
- Well done on Martin Vallès.
- Thank you.
1086
00:54:06,941 --> 00:54:09,348
- We finally came to the end of the case.
1087
00:54:09,349 --> 00:54:10,614
- Almost, actually.
1088
00:54:10,615 --> 00:54:14,174
We still don't know what happened
to Emma Perrin, our missing person.
1089
00:54:14,175 --> 00:54:17,973
- Well, send the new elements to
our colleagues in Arras, they'll dig.
1090
00:54:18,245 --> 00:54:19,388
- Okay.
1091
00:54:19,389 --> 00:54:21,185
BOTH: Good night.
1092
00:54:21,186 --> 00:54:23,031
FOOTSTEPS
1093
00:54:32,434 --> 00:54:33,426
PIGEON COOS
1094
00:54:34,250 --> 00:54:35,632
KISSING,
PIGEON CLUCKS
1095
00:54:40,468 --> 00:54:45,468
♪
1096
00:54:46,941 --> 00:54:48,711
MORGANE'S LAUGH ECHOS
1097
00:54:51,021 --> 00:54:52,372
Shit.
1098
00:54:53,697 --> 00:54:56,720
♪ RAGA VERSION OF HPI THEME ♪
1099
00:54:59,644 --> 00:55:03,644
www.msoustitres.blogspot.com
1099
00:55:04,305 --> 00:56:04,479
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
90489