All language subtitles for HPI.4x05.Leffet.Rateau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,263 --> 00:00:07,575 MORGANE GROANS 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:17,906 --> 00:00:20,994 {\an8}I don't fit into anything anymore! See this, my favorite? 4 00:00:20,995 --> 00:00:22,533 {\an8}It's not even worth putting on anymore- AFIDA: Ooooh! 5 00:00:22,534 --> 00:00:25,058 {\an8}- Hey! No, but- Okay! BITTER LAUGH 6 00:00:25,059 --> 00:00:28,577 - Stretchy. I dunno, what do the boys think? Is it my color? 7 00:00:28,578 --> 00:00:30,629 ELIOTT: Yeah, not bad! LUDO: Not bad. 8 00:00:30,630 --> 00:00:32,069 ELIOTT: I like it, I like the color. 9 00:00:32,070 --> 00:00:33,885 - Oh yeah? LUDO: It's nice. 10 00:00:33,886 --> 00:00:34,843 AFIDA: 'Not bad'? THEA: Woo-hoo? 11 00:00:34,844 --> 00:00:38,965 - The truth? It looks vulgar on you. Sorry! 12 00:00:38,966 --> 00:00:42,476 {\an8}No no no no! There's no more bread? I bought it yesterday, 13 00:00:42,477 --> 00:00:44,548 are you kidding me? - (No, she understands everything.) 14 00:00:44,549 --> 00:00:47,208 {\an8}(She also took your nail polish and false eyelashes too.) 15 00:00:47,960 --> 00:00:49,061 I've had it! 16 00:00:49,062 --> 00:00:50,813 The cup is full, huh? 17 00:00:50,814 --> 00:00:53,492 You've been squatting at my home for 6 weeks now. 18 00:00:53,493 --> 00:00:56,903 Well it's high time you went, I'll explain— 19 00:00:54,777 --> 00:00:55,597 ELECTRICITY BUZZES 20 00:00:55,975 --> 00:00:56,865 ELECTRICAL SHORT 21 00:00:56,980 --> 00:00:58,480 ECHOING DAPHNE: Karmic payback! 22 00:00:58,889 --> 00:00:59,802 Karmic payback! 23 00:00:59,803 --> 00:01:01,005 OVERLAPPING Karma! Karma! 24 00:01:01,006 --> 00:01:03,892 —take your stuff and... 25 00:01:03,893 --> 00:01:06,252 and move into Eliott's room! 26 00:01:06,253 --> 00:01:07,674 - Huh? MORGANE: Yes, yes! 27 00:01:07,674 --> 00:01:09,771 Ha ha! And your bed is much better! 28 00:01:09,772 --> 00:01:12,707 - Yeah but- - Well, Afida is our guest, 29 00:01:12,708 --> 00:01:14,496 {\an8}and she's going to end up breaking her back 30 00:01:14,496 --> 00:01:17,456 {\an8}on that shitty bed, huh? So we're going to... 31 00:01:17,895 --> 00:01:19,809 {\an8}PIGEON COOING 32 00:01:24,280 --> 00:01:25,785 GILLES: So get moving! 33 00:01:25,786 --> 00:01:27,856 He'll be here in a minute! 34 00:01:27,857 --> 00:01:29,905 Everything has to be perfect! Perfect! 35 00:01:29,906 --> 00:01:32,764 - Well thanks for the phone call on Saturday morning, huh? 36 00:01:32,764 --> 00:01:35,495 If people could avoid getting killed on the weekend, it'd suit me. 37 00:01:35,495 --> 00:01:37,835 - Morgane, that's not at all an outfit for a crime scene. 38 00:01:37,836 --> 00:01:40,080 - No, don't you start, I look good in it. 39 00:01:40,081 --> 00:01:41,696 - No, but really, you're late- 40 00:01:41,697 --> 00:01:43,485 - I look good in it! - All right, but get dressed, 41 00:01:43,486 --> 00:01:45,523 he'll be here in a minute for his big return! 42 00:01:45,524 --> 00:01:47,222 Please! OFFICER1: Hello, Commander. 43 00:01:47,223 --> 00:01:48,915 ADAM: Hello; hello. OFFICER2: Hello. 44 00:01:48,916 --> 00:01:50,808 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ah! Commander! 45 00:01:50,809 --> 00:01:51,438 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Ah! Commander!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gilles. 46 00:01:51,439 --> 00:01:53,387 GILLES: Welcome back! ADAM: Thank you. 47 00:01:57,553 --> 00:01:58,905 Hello, Morgane. 48 00:01:59,233 --> 00:02:00,303 - Hello. 49 00:02:06,659 --> 00:02:09,065 - Well, there you go, happy? 50 00:02:09,582 --> 00:02:11,426 SCOFFS This ugly bump... 51 00:02:11,427 --> 00:02:12,310 . . . 52 00:02:14,534 --> 00:02:15,605 Meh! 53 00:02:15,606 --> 00:02:19,666 She's not showing anything, well hidden, there you go! 54 00:02:20,968 --> 00:02:22,554 {\an8}- Gee... 55 00:02:23,080 --> 00:02:25,900 {\an8}I have the impression someone did a CloClo* here. 56 00:02:23,227 --> 00:02:25,920 * REF TO A SINGER WHO WAS ELECTROCUTED 57 00:02:25,921 --> 00:02:30,458 - Cathy Barriot, 50. In-home hairdresser, no husband, a daughter. 58 00:02:30,459 --> 00:02:33,217 A neighbor found her like this. - Cause of death? 59 00:02:33,217 --> 00:02:37,131 - Dr Benzaoui says the cause was electrocution from one of her hair dryers. 60 00:02:37,132 --> 00:02:38,104 - Mmm. 61 00:02:40,122 --> 00:02:44,287 Uh, okay... balls underfoot on the floor, 62 00:02:44,288 --> 00:02:47,033 what do we think about an accident as a theory? 63 00:02:48,473 --> 00:02:53,131 - Oh, oh no! Are you serious, an accident? 64 00:02:53,195 --> 00:02:56,125 Well it's anything but an accident, looking at the balls! 65 00:02:56,126 --> 00:02:59,528 They're all more or less the same distance from each other. 66 00:02:59,528 --> 00:03:03,940 Oh, you're going to tell me, 'Well, they might've got like that by chance 67 00:03:03,941 --> 00:03:05,716 when the jar broke and messed her up.' 68 00:03:05,717 --> 00:03:06,886 No! 69 00:03:07,638 --> 00:03:09,725 LAUGHS No, you're talking yourselves 70 00:03:09,726 --> 00:03:11,524 into a rake here! 71 00:03:11,525 --> 00:03:13,297 Fine, so... you have a rake. 72 00:03:13,298 --> 00:03:19,910 A cognitive bias makes us tend to exaggerate the regularity of chance, OK? 73 00:03:19,911 --> 00:03:21,732 ADAM: Yes. - Example! Example, uh... 74 00:03:21,733 --> 00:03:23,933 If you flip a coin 100 times in a row. 75 00:03:23,091 --> 00:03:23,542 {\an8}TAILS 76 00:03:23,543 --> 00:03:23,758 {\an8}HEADS 77 00:03:23,759 --> 00:03:24,060 {\an8}TAILS 78 00:03:23,900 --> 00:03:26,200 Right, you tell yourself that you're going to land on tails, 79 00:03:24,061 --> 00:03:24,303 {\an8}HEADS 80 00:03:24,304 --> 00:03:24,624 {\an8}TAILS 81 00:03:24,625 --> 00:03:24,962 {\an8}HEADS 82 00:03:24,963 --> 00:03:25,509 {\an8}TAILS 83 00:03:26,211 --> 00:03:31,874 with more or less the same regularity as the points of a rake: 84 00:03:31,875 --> 00:03:35,018 Tails - heads - tails - heads - tails - heads! 85 00:03:35,019 --> 00:03:38,382 Yeah— no way! Not at all, because in fact, in real life, 86 00:03:38,383 --> 00:03:42,599 chance is much messier than that. So yes, on average, 87 00:03:42,600 --> 00:03:45,396 you'll land on tails as many times as on heads. 88 00:03:45,397 --> 00:03:49,105 but the distribution of results is not at all the same! 89 00:03:49,106 --> 00:03:51,607 It looks more like this. 90 00:03:52,350 --> 00:03:56,464 Okay? So it's the same for the little balls. 91 00:03:56,500 --> 00:03:59,086 Oh, ,well here: Jean-Claude, pass me the jar there. 92 00:03:59,087 --> 00:04:00,395 That's it. Thanks. - No, you- 93 00:04:00,395 --> 00:04:05,462 So, if it they spread out by chance, they'd look more like this. 94 00:04:07,918 --> 00:04:08,895 MORGANE: There! 95 00:04:08,895 --> 00:04:12,400 So, someone put the balls like that 96 00:04:12,401 --> 00:04:14,444 to make us believe it was an accident. 97 00:04:14,445 --> 00:04:17,477 So, she was bumped off. 98 00:04:17,478 --> 00:04:19,570 Come on, to work! 99 00:04:24,916 --> 00:04:27,690 - See Commander? Morgane hasn't changed! 100 00:04:29,668 --> 00:04:31,254 - A little bit, anyway. 101 00:04:40,849 --> 00:04:43,441 HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL 102 00:04:45,677 --> 00:04:48,077 {\an8}RAKE EFFECT 103 00:04:46,192 --> 00:04:48,145 {\an6}WOMAN:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Here's our Giant menu!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 104 00:04:48,146 --> 00:04:49,226 - Thank you. 105 00:04:49,227 --> 00:04:50,422 - Thanks! 106 00:04:52,424 --> 00:04:54,252 Sorry, I know you were looking forward to 107 00:04:54,253 --> 00:04:57,514 seeing the young chick, but I've become too much lady. 108 00:04:57,963 --> 00:04:59,174 - No worries. 109 00:04:59,480 --> 00:05:01,410 - Apart from that— you? 110 00:05:01,411 --> 00:05:05,128 Leaving Financial is all right? - Mm-hmm. 111 00:05:05,258 --> 00:05:10,100 - No, because... you haven't told me much new lately. 112 00:05:10,939 --> 00:05:12,157 - No. 113 00:05:15,277 --> 00:05:17,003 - But you... 114 00:05:19,082 --> 00:05:21,637 You still remember, 115 00:05:21,638 --> 00:05:24,843 you know, our last conversation? 116 00:05:25,460 --> 00:05:28,142 About the fact that I'm pregnant, and that- 117 00:05:28,143 --> 00:05:31,267 - Oh yes, your little joke about babies, very good, yes, 118 00:05:31,268 --> 00:05:34,600 very funny! I nearly believed it for 5 seconds! 119 00:05:34,600 --> 00:05:37,003 Except I remembered: we never slept together. 120 00:05:37,004 --> 00:05:38,698 - Yeah, no, Karadec— 121 00:05:38,945 --> 00:05:40,515 —actually, that's understandable, 122 00:05:40,516 --> 00:05:42,764 you don't remember because we were on LSD. 123 00:05:42,765 --> 00:05:45,294 - Oh, well obviously that day was just a lot of noise. 124 00:05:45,295 --> 00:05:47,455 And, it was April 1st that day- 125 00:05:47,456 --> 00:05:49,252 - I wasn't joking, Karadec, all right? 126 00:05:49,253 --> 00:05:52,128 I don't believe it, you don't remember anything? 127 00:05:52,129 --> 00:05:54,528 We both danced! 128 00:05:55,892 --> 00:05:59,251 We caressed trees! We spun each other around! 129 00:05:59,252 --> 00:06:00,845 No? Nothing? 130 00:06:03,200 --> 00:06:04,840 - Wait, it's coming back to me— 131 00:06:04,841 --> 00:06:07,828 —yes! We slept together. HE CHUCKLES 132 00:06:07,829 --> 00:06:08,963 - Of course! 133 00:06:08,964 --> 00:06:11,954 - You were kissing a unicorn that was with us, and we 134 00:06:11,955 --> 00:06:14,968 rode it over a rainbow! - Here's the rest of it! 135 00:06:14,969 --> 00:06:16,362 - Thanks for everything. - Thank you! 136 00:06:16,363 --> 00:06:18,904 BOTH: Have a good day, goodbye! 137 00:06:25,560 --> 00:06:26,881 RELIEVED Whew! 138 00:06:27,880 --> 00:06:29,005 So... 139 00:06:29,668 --> 00:06:31,285 {\an3}- Hello.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 140 00:06:30,378 --> 00:06:31,300 MARTIN: Yes, hello? 141 00:06:31,301 --> 00:06:33,787 - Cmdr Karadec, Judicial Police. Morgane Alvaro. 142 00:06:33,788 --> 00:06:34,916 - Hello! 143 00:06:34,917 --> 00:06:37,380 - We're looking to speak with Juliette Barriot, is she here? 144 00:06:37,381 --> 00:06:39,708 - Uh, yes, she's in the shower. 145 00:06:39,709 --> 00:06:40,851 Ju-ju! 146 00:06:40,852 --> 00:06:45,269 HUMMING, ♪ THE WEDDING MARCH ♪ 147 00:06:46,138 --> 00:06:48,935 I proposed last tonight. - Great! 148 00:06:49,551 --> 00:06:50,546 MUFFLED Hello! 149 00:06:50,546 --> 00:06:54,996 JULIETTE: Uh- hello? What is it? Who is it? What's happening? 150 00:06:54,997 --> 00:06:57,464 - The police, my love, apparently they want to talk to you. 151 00:06:57,465 --> 00:06:59,200 - Hello ma'am. - Hello... 152 00:06:59,201 --> 00:07:00,793 ADAM: It's about your mother. 153 00:07:00,794 --> 00:07:04,783 - Yes? What... what- what did my mother do? 154 00:07:05,171 --> 00:07:06,905 - Can we sit down? 155 00:07:13,055 --> 00:07:14,228 - I'm sorry. 156 00:07:14,229 --> 00:07:15,345 CRIES QUIETLY 157 00:07:15,687 --> 00:07:17,116 My condolences. 158 00:07:18,643 --> 00:07:19,690 . . . 159 00:07:20,229 --> 00:07:22,776 ADAM: Did you have good relations with her? 160 00:07:25,227 --> 00:07:26,665 JULIETTE: Me, with her? 161 00:07:27,455 --> 00:07:30,963 My father left her when she was pregnant with me. 162 00:07:31,100 --> 00:07:34,558 ADAM: And your last contact with her? When was that? 163 00:07:34,559 --> 00:07:35,957 JULIETTE: (Last night.) 164 00:07:37,136 --> 00:07:40,593 SNIFFLING I called- I called to tell her. 165 00:07:40,898 --> 00:07:42,960 She was super happy for me. 166 00:07:42,961 --> 00:07:45,445 MORGANE: Hey! Don't overdo it. 167 00:07:45,446 --> 00:07:48,752 There are only personal development books in your library! 168 00:07:48,753 --> 00:07:53,352 So what do we have here? Breaking Out of Family Domination. 169 00:07:53,415 --> 00:07:56,907 Guide Against Toxic Parenting. 170 00:07:57,294 --> 00:07:58,880 And my favorite: 171 00:07:58,881 --> 00:08:02,302 How To Get Rid of Maternal Pressure. 172 00:08:02,303 --> 00:08:05,360 LAUGHING Excuse me, but your calendar here— 173 00:08:05,361 --> 00:08:08,182 —the only weekend you have booked in advance 174 00:08:08,183 --> 00:08:10,992 is on the other side of France, on her birthday! 175 00:08:10,993 --> 00:08:13,355 So in my opinion you couldn't stand your mother. 176 00:08:13,355 --> 00:08:16,495 And I'm not throwing stones, because I know a lot about the subject. 177 00:08:16,496 --> 00:08:17,960 SELF-DEPRECATING CHUCKLE 178 00:08:17,961 --> 00:08:20,335 - Is it true, were you in conflict with her? 179 00:08:20,336 --> 00:08:22,018 - Yes. - Why? 180 00:08:22,837 --> 00:08:25,868 - Because she made advances to me. 181 00:08:25,869 --> 00:08:27,089 - What? 182 00:08:27,676 --> 00:08:30,510 - (Can I say?) Do you have to protect her... 183 00:08:30,511 --> 00:08:32,572 - I'm not protecting her! 184 00:08:36,057 --> 00:08:39,657 When I met Martin, mom didn't approve of our relationship, 185 00:08:39,658 --> 00:08:42,558 Martin was too- too timid, to- 186 00:08:42,559 --> 00:08:45,962 - Timid, too uptight, too dark. Not ambitious, she once said. 187 00:08:45,963 --> 00:08:47,180 - Yes, that's right. 188 00:08:48,010 --> 00:08:51,580 - And then, there was what happened in Sicily. 189 00:08:52,495 --> 00:08:53,987 DRINK POURING - Last summer- 190 00:08:56,796 --> 00:09:02,368 Last summer, I wanted to ask my mom to come on a trip with us. 191 00:09:02,909 --> 00:09:05,761 I wanted her to get closer to Martin, 192 00:09:06,141 --> 00:09:08,595 so she'd get to know him better. 193 00:09:09,751 --> 00:09:12,517 Well, I wasn't disappointed. 194 00:09:12,560 --> 00:09:15,455 'Martin, can you put some sunscreen on me?' 195 00:09:15,456 --> 00:09:17,763 'Martin, will you go shopping with me?' 196 00:09:17,764 --> 00:09:22,273 Martin-this, Martin-that, she monopolized him all the time. 197 00:09:23,886 --> 00:09:27,106 And, at the end of the trip... 198 00:09:27,107 --> 00:09:30,632 - She came into the bathroom while I was taking a shower. 199 00:09:30,884 --> 00:09:33,400 To proposition me... 200 00:09:33,401 --> 00:09:34,688 - ((There it is.)) 201 00:09:34,738 --> 00:09:38,613 That's when I understood that Martin wasn't the problem at all! 202 00:09:38,614 --> 00:09:39,679 No! 203 00:09:40,195 --> 00:09:42,636 The problem was just me, she can't stand me being happy, 204 00:09:42,637 --> 00:09:45,504 me being fine, it was impossible for her. So, yeah— 205 00:09:46,129 --> 00:09:49,213 —yeah, I cut ties. It's true. 206 00:09:51,199 --> 00:09:52,824 (I didn't kill her.) 207 00:09:54,664 --> 00:09:58,445 I wouldn't kill her, it's completely idiotic! 208 00:09:59,767 --> 00:10:01,392 Last night, when, 209 00:10:01,692 --> 00:10:06,635 when you proposed, the first thing I did was call her. 210 00:10:06,636 --> 00:10:09,689 I wanted her to celebrate for me, I wanted her to be happy for me, 211 00:10:09,689 --> 00:10:12,270 I mean, I wanted her to be my mother, 212 00:10:12,271 --> 00:10:15,119 damn it, and she wasn't even capable of doing that! 213 00:10:15,120 --> 00:10:17,870 She was way too much of a narcissist for that! 214 00:10:23,077 --> 00:10:24,957 - We should hide until he's finished with the interrogation. 215 00:10:24,958 --> 00:10:26,843 DAPHNE: Gilles, I'm working! HE SCOFFS 216 00:10:26,844 --> 00:10:27,960 - (Yes!) SHE SCOFFS 217 00:10:27,961 --> 00:10:28,612 TEXT ALERT 218 00:10:28,613 --> 00:10:30,003 GILLES AND DAPHNE ARGUE IN GRUNTS 219 00:10:30,642 --> 00:10:33,140 FROM: THEA LOOK, MOM... 220 00:10:39,605 --> 00:10:41,632 - Uh, Daphne? Excuse me, 221 00:10:41,633 --> 00:10:44,049 I have a little question about karma, the pigeon, and all that. 222 00:10:44,050 --> 00:10:48,625 Well, you know that I've been hosting, for free, for over 6 weeks now, 223 00:10:48,626 --> 00:10:50,930 LAUGHS CASUALLY a young woman in distress, anyway- 224 00:10:50,931 --> 00:10:53,230 - Mmm, no. I didn't know. 225 00:10:53,231 --> 00:10:55,134 - Yes, well, doesn't matter. All right, well, 226 00:10:55,135 --> 00:10:58,198 let's say I want to kick her out because, really, she's abusing it, OK? 227 00:10:58,198 --> 00:11:03,018 Do we agree I still keep all the points I've accumulated thanks to her? 228 00:11:03,019 --> 00:11:05,120 SMUG LAUGH - Well, no. 229 00:11:05,488 --> 00:11:06,199 - Why? 230 00:11:06,200 --> 00:11:08,106 - Morgane, if you kick her out 231 00:11:08,107 --> 00:11:09,649 you start from scratch— even worse! 232 00:11:09,650 --> 00:11:13,340 Plus, it's winter, so you'd better find her an apartment to rent. 233 00:11:13,371 --> 00:11:15,219 And I'd say at least a T4.* * 4 ROOMS +KTCHN & BATH 234 00:11:15,220 --> 00:11:16,623 - T4? - At least! * 4 ROOMS +KTCHN & BATH 235 00:11:16,624 --> 00:11:18,062 - A T4? She doesn't even have a job! 236 00:11:18,063 --> 00:11:21,317 - Oh, don't talk shit. You haven't found her a job? 237 00:11:20,153 --> 00:11:21,442 {\an8}CELINE YELLING - Thanks. Wait a second, 238 00:11:21,443 --> 00:11:23,721 No, I already explained, we're only taking emergencies today, 239 00:11:23,722 --> 00:11:24,945 that's how it is! 240 00:11:24,946 --> 00:11:28,100 Yes, ma'am, it a 4th floor. Yes, it includes utilities. OK? 241 00:11:28,101 --> 00:11:31,590 Hello? No, it's not- oh shit! SCREAMS 242 00:11:31,591 --> 00:11:33,727 - Wait, High Voltage Jerome isn't here? 243 00:11:33,728 --> 00:11:36,185 - Oh, yes, this morning he took 4 weeks off. 244 00:11:36,186 --> 00:11:40,048 The Commissioner is trying to find a replacement. 245 00:11:41,240 --> 00:11:43,873 - Come on! Come on, come on, the banner, right now! 246 00:11:43,874 --> 00:11:45,559 CROSSTALK - Unroll it! 247 00:11:45,560 --> 00:11:48,281 - Four, three, two, one— 248 00:11:48,442 --> 00:11:49,560 CONFETTI CANNON POPS 249 00:11:50,407 --> 00:11:51,798 Welcome back! NOISEMAKERS TOOT 250 00:11:51,799 --> 00:11:52,659 NOISEMAKERS TOOT 251 00:11:58,421 --> 00:12:00,061 - So where are we? 252 00:12:00,062 --> 00:12:03,645 - Uh, well... I've dug up the victim's daughter, 253 00:12:03,645 --> 00:12:05,490 but I don't think she's our culprit, this morning 254 00:12:05,490 --> 00:12:07,758 she was jogging at the time of the crime. 255 00:12:07,759 --> 00:12:11,539 A friend jogging with her remembers their precise schedule and route. 256 00:12:11,539 --> 00:12:13,586 - Oh, well, having people who remember the 257 00:12:13,587 --> 00:12:15,784 important things in life so precisely is good! 258 00:12:14,662 --> 00:12:17,202 {\an3}LANDLINE RINGS\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h DAPHNE: Forestier.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 259 00:12:17,777 --> 00:12:19,551 When- you? 260 00:12:19,683 --> 00:12:22,691 All right. What kind of cases? 261 00:12:23,285 --> 00:12:25,098 Okay, fine, thank you. 262 00:12:25,818 --> 00:12:28,591 That was Forensics. They found DNA at the crime scene, 263 00:12:28,592 --> 00:12:30,499 but when they ran it through the database 264 00:12:30,500 --> 00:12:32,796 it matched three other cases. 265 00:12:33,503 --> 00:12:34,941 - They're sure of the information? 266 00:12:34,942 --> 00:12:37,209 - Yeah, they sent me the file. 267 00:12:37,210 --> 00:12:40,845 The victims are all women from the Lille area. 268 00:12:40,846 --> 00:12:45,523 and their deaths were classified as accidental each time. 269 00:12:45,811 --> 00:12:46,912 - Oh fuck... 270 00:12:47,253 --> 00:12:49,970 - Oh fuck— guys, we have a... 271 00:12:50,883 --> 00:12:53,275 "Serial killer"! 272 00:12:55,330 --> 00:12:57,885 - ...anyone? - Yes, you're in front of me. 273 00:12:57,885 --> 00:13:00,237 so it's like you're talking to me! HE LAUGHS 274 00:13:00,238 --> 00:13:03,367 - Morgane, do you read me Morgane? - Yes, I read you- 275 00:13:03,368 --> 00:13:07,043 - Please? Hello, everyone, can I ask you for silence? 276 00:13:07,044 --> 00:13:08,539 Silence? Thanks a lot. 277 00:13:08,540 --> 00:13:11,017 So, I've called us together 278 00:13:11,017 --> 00:13:14,080 because, as you know, DNA found on our victim 279 00:13:14,080 --> 00:13:18,646 shows a match with samples taken in 3 recent cases. 280 00:13:18,647 --> 00:13:20,436 The coincidence is disturbing, 281 00:13:20,437 --> 00:13:23,642 but I ask that you not jump to any conclusions. 282 00:13:23,168 --> 00:13:24,168 {\an8}DOOR OPENS 283 00:13:23,652 --> 00:13:27,176 CARON: Excuse me, is this the serial killer meeting? 284 00:13:27,177 --> 00:13:28,551 - What do you think? - Oh, yes... 285 00:13:28,552 --> 00:13:30,234 - Sit down. - All right... 286 00:13:30,778 --> 00:13:33,348 CELINE: So, as I was saying: 287 00:13:33,349 --> 00:13:35,733 I'm counting on each of you 288 00:13:35,734 --> 00:13:39,034 to avoid any suggestions likely to stir up imaginations, you see? 289 00:13:39,035 --> 00:13:40,795 SMALL FEEDBACK - Oh, hold on a sec, 290 00:13:40,796 --> 00:13:43,043 can you hear me? Woo-hoo! - AMUSED Yes, yes... 291 00:13:43,044 --> 00:13:46,681 - Before we start the meeting, a very important question: 292 00:13:46,682 --> 00:13:48,721 what do we call our psychopath? 293 00:13:48,721 --> 00:13:51,567 No, because if we don't take the lead, what will happen? 294 00:13:51,568 --> 00:13:53,997 The press will take care of it and we'll end up with 295 00:13:53,997 --> 00:13:56,626 a completely rotten name like 'The Upper France Killer,' 296 00:13:55,900 --> 00:13:58,900 {\an8}FEEDBACK, CELINE TRIES TO MUTE HER 297 00:13:56,901 --> 00:13:59,729 forget about ever changing it- uh- Hello? 298 00:13:59,730 --> 00:14:01,753 Hello? - Let's let the commander and 299 00:14:01,753 --> 00:14:04,333 the lieutenant present the facts. 300 00:14:04,334 --> 00:14:06,253 - Yes, so here's what we know about the 3 cases: 301 00:14:06,254 --> 00:14:12,302 Emilie Levain, 32. Found dead at her home on October 14— 302 00:14:13,973 --> 00:14:17,504 —apparent drug overdose. 303 00:14:19,681 --> 00:14:22,961 No injuries, no break-in. No witnesses. 304 00:14:22,962 --> 00:14:26,649 - We could call him: 'The Shadow of the North'! 305 00:14:26,918 --> 00:14:29,293 DAPHNE: OK, next we have Claire Noval, 46, 306 00:14:29,294 --> 00:14:31,558 found dead at the bottom of her stairs on January 20. 307 00:14:31,559 --> 00:14:34,077 The police concluded that it too was an accident. 308 00:14:34,078 --> 00:14:37,227 - Yeah, or we can go with accident, like: 309 00:14:37,228 --> 00:14:40,315 The- the- 'The Accidenteur'! No! 310 00:14:40,316 --> 00:14:42,532 'The Accident-tueur'! - Ahem! 311 00:14:42,533 --> 00:14:44,664 - Next we have Mariam Ango, 19, 312 00:14:44,665 --> 00:14:49,179 she was found having fallen from her bedroom balcony on February 17. 313 00:14:49,179 --> 00:14:51,196 Here the police first concluded it was suicide 314 00:14:51,197 --> 00:14:52,803 and then changed their mind 315 00:14:52,804 --> 00:14:55,346 to conclude that it was an accident too. 316 00:14:55,347 --> 00:14:57,596 - 'Be careful of the Ch'ti* Psychopath.' * NORTHEAST PERSON 317 00:14:57,605 --> 00:14:58,404 - Good one! Not bad! 318 00:14:58,405 --> 00:15:00,651 - Wait, even better, even better: 319 00:15:00,652 --> 00:15:02,813 - 'The Ch'ticopath'! 'The Ch'ticopath.' MORGANE LAUGHS 320 00:15:02,814 --> 00:15:04,212 CELINE BANGS TABLE 321 00:15:04,564 --> 00:15:08,336 ADAM: Finally, Cathy Barriot, found electrocuted in her bath. 322 00:15:08,337 --> 00:15:10,495 Her death seems accidental too, 323 00:15:10,496 --> 00:15:13,325 but in reality is a homicide. 324 00:15:13,325 --> 00:15:17,115 Suspect DNA was found at each of the victims' homes, 325 00:15:17,116 --> 00:15:19,215 but not on the bodies. - So please, 326 00:15:19,216 --> 00:15:22,070 in-house these are 'potential victims' 327 00:15:22,071 --> 00:15:23,579 since at this stage of the investigation 328 00:15:23,580 --> 00:15:26,089 there is no evidence that these deaths are homicides. 329 00:15:26,090 --> 00:15:28,379 Isn't it, Dr Benzaoui? 330 00:15:28,380 --> 00:15:30,507 KARIM: I've studied the reports of my colleagues, and 331 00:15:30,508 --> 00:15:33,721 the causes of death of the 3 victims are good fits for the accident theory. 332 00:15:33,722 --> 00:15:36,711 But we obviously cannot exclude the intervention of a third party. 333 00:15:36,712 --> 00:15:39,896 - Well, I'll call the prosecutor so he can refer the other 3 cases to me. 334 00:15:39,897 --> 00:15:42,360 - Oh my, this seems really premature to me. 335 00:15:42,360 --> 00:15:44,243 - Oh! I have it, I have it! 336 00:15:44,244 --> 00:15:46,002 'The Saturday Killer'! 337 00:15:46,003 --> 00:15:47,573 - Morgane, that's enough now! 338 00:15:47,574 --> 00:15:49,660 - Well, it rocks, doesn't it? - We've just seen the presentation 339 00:15:49,661 --> 00:15:53,678 and for now there are no commonalities among the 4 cases- 340 00:15:53,856 --> 00:15:55,395 Why 'The Saturday Killer'? 341 00:15:55,396 --> 00:15:56,823 - Well, the dates. 342 00:15:56,823 --> 00:15:59,618 October 14, January 20, February 17, and today. 343 00:15:59,619 --> 00:16:02,294 Saturday, Saturday, Saturday, Saturday. So there: The Saturday Killer. 344 00:16:02,295 --> 00:16:05,243 - Ah, 'No commonalities,' you said. Hmm. 345 00:16:05,635 --> 00:16:09,531 - Very well. We'll request the referral of all 3 cases. 346 00:16:09,532 --> 00:16:12,714 Now I warn you, this does not at all mean 'unlimited budget.' 347 00:16:12,715 --> 00:16:16,328 So no national call for witnesses, no systematic DNA testing, 348 00:16:16,329 --> 00:16:18,320 we're not getting carried away, is that clear? 349 00:16:18,321 --> 00:16:20,299 MOBILE RINGS 350 00:16:21,256 --> 00:16:23,365 - Yes? Hold on. 351 00:16:23,510 --> 00:16:26,455 (Yeah- wait- don't move, I'll come get you. Yup.) 352 00:16:27,135 --> 00:16:29,182 MORGANE: Come. Go on. 353 00:16:30,524 --> 00:16:33,258 Okay, listen, it's not complicated. You put yourself here, 354 00:16:31,131 --> 00:16:34,491 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRECEPTION 355 00:16:33,290 --> 00:16:34,898 You answer the phone and then 356 00:16:34,899 --> 00:16:37,078 redirect people according to the department, all right? 357 00:16:37,079 --> 00:16:41,155 Let's go, test problem: Next person? Come up ma'am, your turn. 358 00:16:41,156 --> 00:16:42,207 COUGHS 359 00:16:42,402 --> 00:16:43,964 "Happy face"! 360 00:16:44,077 --> 00:16:45,780 - Yeah, what is it? - Well, I... 361 00:16:45,781 --> 00:16:47,942 I'm here about purse, it was stolen. 362 00:16:47,943 --> 00:16:50,458 - And? Is that all? 363 00:16:50,459 --> 00:16:52,671 - No, I'm doing- - So, ma'am, uh... 364 00:16:52,672 --> 00:16:55,437 Complaints is on the 3rd floor. You're welcome! 365 00:16:55,445 --> 00:16:58,897 Thank you and have a nice day! (Are you serious?) 366 00:16:58,898 --> 00:17:01,003 - FAINTLY In cases like this... - She doesn't apologize for a theft! 367 00:17:01,004 --> 00:17:05,102 You're the police now! Yeah, it's hard but you're gonna have to love it! OK? 368 00:17:05,103 --> 00:17:07,508 Come on, "happy face"! - Who are you? 369 00:17:07,509 --> 00:17:10,895 Commissioner, you've come to the right place. May I introduce Afida, 370 00:17:10,896 --> 00:17:12,655 who is the new girl at Reception. 371 00:17:12,656 --> 00:17:15,378 - She's a new start and I haven't validated recruitment? 372 00:17:15,378 --> 00:17:18,392 - Yeah, no, I've picked out the best of the best, all right? 373 00:17:18,393 --> 00:17:21,393 We're talking about someone with complete training at Lille South, all right? 374 00:17:20,002 --> 00:17:21,018 {\an8}MOBILE VIBRATES 375 00:17:21,410 --> 00:17:23,926 As well as other areas of study, 376 00:17:23,927 --> 00:17:27,739 the feather in her cap being 5 years of penitentary experience, 377 00:17:27,740 --> 00:17:31,720 so in terms of CV she really has it up to there! So... 378 00:17:31,721 --> 00:17:33,355 MOBILE VIBRATES, CAMERA CLICKS MORGANE: Um... 379 00:17:33,355 --> 00:17:35,876 It's also really her childhood dream to have this one job, so 380 00:17:34,400 --> 00:17:36,900 {\an8}LANDLINE RINGS, SHE TRAILS OFF 381 00:17:36,901 --> 00:17:39,505 OK really, regarding taking a psycho- feminologist, which is the minimum, well... 382 00:17:39,506 --> 00:17:41,216 - Well will you pick it up? 383 00:17:41,217 --> 00:17:42,870 - Hello, Police Nationale, go ahead. 384 00:17:42,871 --> 00:17:46,260 - Oh, Mr Prosecutor. Oh, yes, he's with me. 385 00:17:46,261 --> 00:17:49,135 Well you forget that we don't have the budget for a criminologist... 386 00:17:49,203 --> 00:17:51,172 - There's some shit near your house? 387 00:17:51,256 --> 00:17:53,240 How many grams? 388 00:17:54,370 --> 00:17:57,719 No sir, you mustn't buy it, it might be stolen. 389 00:17:59,249 --> 00:18:01,933 - I asked Forensics to come back and examine this crime scene. 390 00:18:01,934 --> 00:18:03,727 None of the others are preserved. 391 00:18:03,728 --> 00:18:06,517 Are you sure we're not missing something this time? 392 00:18:06,518 --> 00:18:09,009 Samuel, hello! You doing well? 393 00:18:09,010 --> 00:18:11,345 - Fine, thanks. - Thanks for coming on a weekend. 394 00:18:11,346 --> 00:18:13,733 The file. Do you know-? 395 00:18:13,734 --> 00:18:15,810 - Special Agent Alvaro, FBI. 396 00:18:15,811 --> 00:18:17,013 - Yes, we know each other, 397 00:18:17,014 --> 00:18:19,721 you're regularly at crime scenes. 398 00:18:20,208 --> 00:18:22,825 Give me 5 minutes to study the file and I'm at your disposal. 399 00:18:22,826 --> 00:18:24,131 ADAM: Very good. 400 00:18:24,132 --> 00:18:27,142 POLICE RADIO CHATTER 401 00:18:27,143 --> 00:18:31,758 ADAM: According to her daughter, Cathy wasn't the type to let a stranger in. 402 00:18:31,877 --> 00:18:35,463 So he either broke in, or he knew her. 403 00:18:36,079 --> 00:18:37,930 - Karadec? - Yes? 404 00:18:38,477 --> 00:18:40,023 - Look! 405 00:18:40,335 --> 00:18:41,733 - What's up? 406 00:18:42,010 --> 00:18:45,662 ♪ Monday Monday, la la, 407 00:18:45,663 --> 00:18:50,023 la la-la la! La la! ♪ 408 00:18:50,023 --> 00:18:52,757 ♪ La la-la la! ♪ 409 00:18:52,757 --> 00:18:55,352 ♪ A la la la- ♪ 410 00:18:55,353 --> 00:18:57,854 Well, you don't remember? 411 00:18:57,855 --> 00:19:00,216 - Morgane, less is more,you're starting to really be annoying. 412 00:19:00,232 --> 00:19:02,230 - I'm not kidding! You could make an effort 413 00:19:02,231 --> 00:19:05,817 on your part to remember! - Okay, I believe you. 414 00:19:05,818 --> 00:19:09,891 - Oh! Really! - Yes, I'm joking around. 415 00:19:09,892 --> 00:19:10,712 SHE SIGHS 416 00:19:10,713 --> 00:19:13,883 You were hallucinating, okay? After taking LSD. 417 00:19:13,884 --> 00:19:16,258 It was a moment in your life when you were 418 00:19:16,259 --> 00:19:19,697 going through a fragile time with Timothée. 419 00:19:19,697 --> 00:19:21,985 Here I am, a reassuring male figure, 420 00:19:21,986 --> 00:19:25,404 and your imagination got a little carried away there. 421 00:19:25,405 --> 00:19:26,690 Let's go! 422 00:19:33,455 --> 00:19:34,666 - Okay. 423 00:19:34,855 --> 00:19:39,261 Your suspect DNA was taken from 3 surfaces with fingerprints. 424 00:19:39,262 --> 00:19:43,544 We have a first sample: here on this radiator. 425 00:19:45,487 --> 00:19:49,576 MORGANE REMEMBERS - We have a... "Serial killer"! 426 00:19:50,608 --> 00:19:52,343 SCREAMING 427 00:19:52,344 --> 00:19:54,227 CINEMATIC SCREAM, FADING 428 00:19:55,023 --> 00:19:58,507 OK, well if it was a hallucination, 429 00:19:58,508 --> 00:20:02,751 how would I know you were wearing black underwear that night, huh? 430 00:20:02,794 --> 00:20:07,263 - Well I don't know, maybe because it's the color of 50% of men's underwear. 431 00:20:07,906 --> 00:20:09,188 Sorry, I'm listening. 432 00:20:10,778 --> 00:20:14,013 - We have a second sample on this glass. 433 00:20:14,014 --> 00:20:16,829 Can you turn on the light please? - Yes. 434 00:20:23,047 --> 00:20:24,430 ELECTRONIC FLASH RECHARGING 435 00:20:25,492 --> 00:20:27,640 CINEMATIC SCREAM, FADING 436 00:20:28,079 --> 00:20:31,190 - Okay. Well done on the underwear. 437 00:20:31,190 --> 00:20:32,557 But in this case, 438 00:20:32,558 --> 00:20:35,752 how would I know you have a mole on the right side? 439 00:20:35,753 --> 00:20:36,813 Huh? 440 00:20:37,075 --> 00:20:39,261 - I don't know, maybe because you saw me in the shower 441 00:20:39,262 --> 00:20:41,400 when you came into my bathroom without knocking. 442 00:20:41,438 --> 00:20:44,172 - And here is the last spot they touched. 443 00:20:44,670 --> 00:20:46,123 - The instant hot water. 444 00:20:47,794 --> 00:20:49,638 Why the water heater? 445 00:20:51,649 --> 00:20:53,598 The water in the glass is cloudy. 446 00:20:53,599 --> 00:20:55,920 Sometimes a radiator purge looks like that. 447 00:20:55,921 --> 00:20:57,497 Maybe he's a heating engineer. 448 00:20:57,498 --> 00:21:01,230 We know he enters the victim's homes without violence. 449 00:21:06,155 --> 00:21:07,179 . . . 450 00:21:07,180 --> 00:21:08,116 ELECTRICITY SHORTING 451 00:21:11,528 --> 00:21:14,437 - He's not a heating engineer. In fact, he's pretending. 452 00:21:14,438 --> 00:21:16,813 Look what I found by the bed. 453 00:21:16,814 --> 00:21:19,622 There's a label with the price on it. 454 00:21:19,623 --> 00:21:21,490 In my opinion it's his. 455 00:21:21,491 --> 00:21:24,399 He dresses up as a heating engineer. 456 00:21:34,244 --> 00:21:37,861 I swear, the guy is super creepy. 457 00:21:38,390 --> 00:21:41,179 He has the intelligence of the Zodiac killer, 458 00:21:41,180 --> 00:21:43,695 the barbarism of Jack the Ripper, and me, 459 00:21:43,696 --> 00:21:46,039 me, I have to get my hands on him 460 00:21:46,040 --> 00:21:47,735 before he claims another victim next Saturday, 461 00:21:47,736 --> 00:21:50,493 you can imagine the pressure I have on my shoulders. 462 00:21:50,494 --> 00:21:53,283 Huh? Hey! Are you there? - What? 463 00:21:53,284 --> 00:21:55,445 - Listen, are you with me or what? 464 00:21:55,446 --> 00:21:58,274 - Yes! You- you're under pressure. 465 00:21:59,046 --> 00:22:01,202 - Oh, yeah, all right. Okay. 466 00:22:01,471 --> 00:22:04,781 Uh, tell me Afida: where are we with finding an apartment? 467 00:22:04,791 --> 00:22:07,471 - Come on, after Reception, I'm dead. 468 00:22:07,472 --> 00:22:09,863 GRUMBLING - 'I'm dead, I'm dead,' but seriously, 469 00:22:09,864 --> 00:22:12,780 it's not her chasing a psychopath all day! 470 00:22:12,781 --> 00:22:15,541 - Well, no. - 'Well no'! People don't realize 471 00:22:15,542 --> 00:22:19,917 getting into a monster's head, it's not nothing! 472 00:22:19,918 --> 00:22:22,945 Do you have any idea about the after-effects on me? 473 00:22:23,336 --> 00:22:26,790 - Hey, over here! Annoying! - I- 474 00:22:26,790 --> 00:22:30,155 I warn you, if you sleep with her under my roof you can get out! 475 00:22:30,156 --> 00:22:31,470 - Me? - Yes, you. 476 00:22:31,471 --> 00:22:33,112 - Oh! - 'Oh oh oh oh'! 477 00:22:33,113 --> 00:22:36,528 - I'm not like that. SCOFFS - Oh, Ludo, help me stretch? 478 00:22:36,528 --> 00:22:38,309 - Okay, I'm coming! SHE MOCKS HIM 479 00:22:38,310 --> 00:22:42,169 - Go on, run! Not limping anymore? 480 00:22:44,169 --> 00:22:46,971 - You all right mom? You look stressed. - Meh. 481 00:22:46,972 --> 00:22:49,491 - It didn't go well with Supercop? 482 00:22:49,502 --> 00:22:52,221 - Well, no, I dunno... 483 00:22:52,222 --> 00:22:55,008 the guy has the memory of a goldfish, what do you want me to say? 484 00:22:55,009 --> 00:22:58,282 Okay, so we were on drugs, but from that to remembering nothing? 485 00:22:58,283 --> 00:23:01,097 It's annoying! SIGHS 486 00:23:01,098 --> 00:23:04,821 - You know what? Relax, you're getting a massage, OK, 487 00:23:04,822 --> 00:23:07,218 you have to take care of yourself. - Aww! 488 00:23:07,219 --> 00:23:11,137 Oh yeah! Good! SIGHS 489 00:23:11,224 --> 00:23:14,777 Oh, the feet too! The feet, the feet, the feet. Ahhh! 490 00:23:14,909 --> 00:23:18,113 Go ahead, a little more, lovely. 491 00:23:18,114 --> 00:23:20,138 Ah, yes, there, something there.... 492 00:23:20,139 --> 00:23:22,294 SHRIEKS Ah! That's not good! 493 00:23:22,295 --> 00:23:23,697 What's wrong with you? 494 00:23:23,698 --> 00:23:25,670 - We need your blood 495 00:23:25,671 --> 00:23:27,690 to do a prenatal paternity test in Belgium. 496 00:23:27,691 --> 00:23:29,340 - Huh? - We don't have a choice, 497 00:23:29,341 --> 00:23:31,981 you'll need diapers in 3 months, we have to secure child support! 498 00:23:31,982 --> 00:23:33,969 ELIOTT: I have to find saliva from the three fathers. 499 00:23:33,970 --> 00:23:35,540 We're set for David. 500 00:23:35,541 --> 00:23:39,589 But then you have to ask Timothee and Karadec to spit in one of these things. 501 00:23:39,590 --> 00:23:42,870 - You're even crazier than my psychopath! No, 502 00:23:42,871 --> 00:23:44,997 I'm not asking them to spit in those things. 503 00:23:44,998 --> 00:23:47,286 One thinks I'm a crazy sex maniac, 504 00:23:47,287 --> 00:23:50,427 the other is convinced that I made up this baby story for a joke, 505 00:23:50,428 --> 00:23:51,975 so no! Uh- 506 00:23:52,233 --> 00:23:53,451 Gimme that. 507 00:23:53,452 --> 00:23:55,952 A lock of hair, you can say it's for my class 508 00:23:55,953 --> 00:23:59,951 - Get out, get out, I don't want to see you anymore! (Oh jeez.) 509 00:24:00,231 --> 00:24:08,792 MOBILE RINGS 510 00:24:09,790 --> 00:24:11,548 BREATHING HARD 511 00:24:11,759 --> 00:24:12,821 Hello? 512 00:24:12,822 --> 00:24:14,783 MENACING MAN: Hello, my beautiful. 513 00:24:15,177 --> 00:24:17,297 What are you doing Saturday? 514 00:24:17,298 --> 00:24:19,991 - Jeez, it's him! It's my serial killer! 515 00:24:19,992 --> 00:24:23,067 Call Karadec while I stall him, all right? 516 00:24:23,337 --> 00:24:26,016 - Uh, hello? Uh... so... 517 00:24:26,035 --> 00:24:30,523 Uh, Saturday, I need to find my calendar, 518 00:24:30,524 --> 00:24:32,752 stay on the line with me, huh? 519 00:24:32,753 --> 00:24:34,890 - Don't try to trace this call. 520 00:24:35,100 --> 00:24:41,192 We have a date, you and I. With death! EVIL LAUGH 521 00:24:42,371 --> 00:24:44,886 EVIL LAUGH IS IN THE HOUSE 522 00:24:45,008 --> 00:24:48,123 LUDO LAUGHING - YOU ARE COMPLETELY LAME! 523 00:24:48,124 --> 00:24:52,153 THERE'S A SERIAL KILLER OUT THERE AND YOU'RE LAUGHING! 524 00:24:52,153 --> 00:24:54,627 WHAT MENTAL AGE ARE YOU? 525 00:24:55,366 --> 00:24:58,398 Oh, you're really not helping, huh? 526 00:24:59,228 --> 00:25:02,312 CELINE: Hello everyone, before we start I'm going to ask you to welcome 527 00:25:02,313 --> 00:25:05,017 Cmsr Charniere of OCRVP,* * VIOLENT CRIMES AGAINST PERSONS 528 00:25:05,018 --> 00:25:07,692 and Capt Florentin Dupaule from the "Cold Case" squad in Nanterre, 529 00:25:07,715 --> 00:25:10,465 who are joining us today. And of course the Prosecutor, 530 00:25:10,466 --> 00:25:13,940 who you know, who is joining us given the stakes. 531 00:25:14,040 --> 00:25:16,579 Commander, do you want to tackle it? - Thank you. 532 00:25:16,579 --> 00:25:20,088 At this point we think the killer enters the homes 533 00:25:20,089 --> 00:25:22,887 of the victims by pretending to be a heating engineer, 534 00:25:22,888 --> 00:25:27,627 mostly because of this tool newly found at the crime. 535 00:25:27,628 --> 00:25:30,727 - Yes! So yeah, that's me who discovered it. 536 00:25:30,727 --> 00:25:34,550 So how did I do it? Well, I put myself in the killer's head and then- 537 00:25:34,550 --> 00:25:38,789 - Lt Forestier is currently contacting all the stores 538 00:25:38,790 --> 00:25:41,539 in the region that sell this model of adjustable wrench, 539 00:25:41,540 --> 00:25:44,618 hoping this will allow us to identify a suspect quickly. 540 00:25:44,619 --> 00:25:46,843 - Thanks for all the good work. 541 00:25:46,844 --> 00:25:50,545 Commissioner, have you been able to move forward on a profile? 542 00:25:50,546 --> 00:25:54,605 I imagine, given the seriousness of the matter, you've consulted a criminologist? 543 00:25:54,606 --> 00:25:59,209 I know it helped us a lot in the Lily Killer case, with Pierre-Emmanuel. 544 00:25:59,599 --> 00:26:01,922 NERVOUSLY - Yes, of course. Well, 545 00:26:01,922 --> 00:26:06,126 for the sake of discretion, I preferred to ask someone internally. 546 00:26:06,127 --> 00:26:10,839 but the profile is almost finished— isn't it, Lt Vandraud? 547 00:26:11,671 --> 00:26:14,358 - Hmm? CELINE: Lt Vandraud, here present, 548 00:26:14,358 --> 00:26:17,875 had a complete training in psycho-criminology in— what, 2021? 549 00:26:17,876 --> 00:26:20,772 He volunteered to build the profile. 550 00:26:20,773 --> 00:26:23,163 Lieutenant, you have the floor. - Yee-ah, uh, it was 551 00:26:23,163 --> 00:26:25,296 more of a one-week course. 552 00:26:25,296 --> 00:26:28,523 - Yes, one week, at the end of which 553 00:26:28,524 --> 00:26:30,504 you finished at the top of the class, congratulations, 554 00:26:30,505 --> 00:26:33,627 and you said how happy you were to have the opportunity 555 00:26:33,628 --> 00:26:35,737 to make the training cost worthwhile. HE LAUGHS NERVOUSLY 556 00:26:35,738 --> 00:26:37,482 CROSSTALK PROSECUTOR: Lieutenant? 557 00:26:37,483 --> 00:26:40,361 Would you like to share your initial thoughts with us? 558 00:26:40,362 --> 00:26:44,229 - Well- well- well, of course, of course, of course... 559 00:26:44,397 --> 00:26:49,983 Uh, but given the specificities of the criminal scenario 560 00:26:50,022 --> 00:26:53,162 and the dominant statistics, 561 00:26:53,163 --> 00:26:56,773 that those killed were women, 562 00:26:56,823 --> 00:27:00,940 I can already tell you, with certainty, 563 00:27:00,970 --> 00:27:03,704 that we are dealing with, 564 00:27:03,986 --> 00:27:05,510 a man? 565 00:27:05,511 --> 00:27:08,228 PROSECUTOR: A man? Indeed, is that what the DNA indicates? 566 00:27:07,396 --> 00:27:08,216 MOBILE RINGS 567 00:27:08,217 --> 00:27:09,612 Anything else? MOBILE RINGS 568 00:27:09,613 --> 00:27:11,808 - Yes Daphne? - Ah. Heh. 569 00:27:12,338 --> 00:27:15,636 Maybe we should wait... - Okay, great. 570 00:27:15,637 --> 00:27:17,159 Great, thanks. 571 00:27:17,633 --> 00:27:20,843 The suspect used his credit card to pay for the wrench. 572 00:27:20,844 --> 00:27:22,855 - There! - We have a name. 573 00:27:22,856 --> 00:27:23,911 RELIEVED LAUGHS 574 00:27:30,896 --> 00:27:33,001 VIAL: Miss? - Yes? 575 00:27:33,002 --> 00:27:35,802 - Excuse me, do we know each other? - No. 576 00:27:35,803 --> 00:27:37,684 - I'm sure we know each other, you're from the neighborhood? 577 00:27:37,685 --> 00:27:38,685 MISS: Yes. 578 00:27:38,686 --> 00:27:41,922 MORGANE: FBI! DON'T MOVE! - Arrrgh! Morgane! 579 00:27:41,923 --> 00:27:43,845 Police! - Hands in the air, hands behind your back! 580 00:27:43,846 --> 00:27:45,003 BOTH: Hands on the hood! 581 00:27:45,100 --> 00:27:53,600 SIREN 582 00:27:45,004 --> 00:27:48,704 - End of the road, "bro"! Don't try anything stupid, 583 00:27:48,747 --> 00:27:51,560 because the helicopters will be here any minute, understand? 584 00:27:51,561 --> 00:27:54,352 - Morgane? GET BACK! 585 00:27:54,540 --> 00:27:56,016 Turn around, hands on the hood! 586 00:27:56,017 --> 00:27:57,488 - What did I do? 587 00:27:57,489 --> 00:27:59,495 - Simon Vial? - Yes? 588 00:27:59,737 --> 00:28:03,948 - Hold on hold on hold on, what do we have here? 589 00:28:03,949 --> 00:28:05,768 - I'm placing you under arrest as part of 590 00:28:05,769 --> 00:28:07,443 the Cathy Barriot investigation. 591 00:28:07,444 --> 00:28:10,520 - What? What are you doing? I didn't do anything! 592 00:28:10,521 --> 00:28:12,903 - Karadec! BUZZER 593 00:28:13,989 --> 00:28:18,012 - You know this woman, Cathy Barriot? - No. 594 00:28:18,703 --> 00:28:19,992 Why? 595 00:28:22,367 --> 00:28:25,289 - Because we found your wrench at her place. 596 00:28:25,853 --> 00:28:28,588 The one you bought last Tuesday, 597 00:28:28,589 --> 00:28:30,234 with other tools. 598 00:28:31,072 --> 00:28:33,775 Work clothes, rope. 599 00:28:33,776 --> 00:28:36,540 Explain to me what a retired insurance man is doing with that in his car. 600 00:28:36,541 --> 00:28:38,476 - Hold on, it's not at all what you think. 601 00:28:38,477 --> 00:28:42,296 Commander? I'm sorry, the prosecutor insisted I attend the interrogation, 602 00:28:42,297 --> 00:28:45,083 and I give you a profile of the suspect. 603 00:28:46,420 --> 00:28:47,951 - The prosecutor? - (Yes.) 604 00:28:47,952 --> 00:28:51,492 - You didn't tell me he was an expert in criminology. Gilles. 605 00:28:51,754 --> 00:28:54,121 - (I had no choice, it was Gilles or Morgane!) 606 00:28:54,597 --> 00:28:56,711 - Hold on, stop for a bit, 607 00:28:56,712 --> 00:28:58,635 the Commissioner asked me to take notes. 608 00:28:58,636 --> 00:29:00,439 CROSSTALK 609 00:29:00,440 --> 00:29:02,190 Okay, it's good. 610 00:29:02,728 --> 00:29:04,577 MORGANE: So? ADAM SIGHS 611 00:29:04,994 --> 00:29:06,720 - Gilles, you want to start? 612 00:29:06,721 --> 00:29:09,372 - Oh, if you want- - Be my guest. Go ahead. 613 00:29:09,373 --> 00:29:13,127 - Okay. Hello Mr Vial. - Hello. 614 00:29:13,128 --> 00:29:16,454 - Uh... (what should I ask...) 615 00:29:16,455 --> 00:29:18,842 A SERIAL KILLER IS A PSYCHOPATH CHARACTERIZED BY... 616 00:29:18,937 --> 00:29:22,705 Your mother? You get along well with your mother? 617 00:29:22,706 --> 00:29:24,587 - Uh, yes. Very well, yes. 618 00:29:24,588 --> 00:29:27,108 - Oh, okay. (Okay.) 619 00:29:28,229 --> 00:29:29,596 GILLES: Are you sure? 620 00:29:29,597 --> 00:29:31,214 - Yes. - Um... 621 00:29:31,214 --> 00:29:34,539 Do you happen to have another maternal figure 622 00:29:34,540 --> 00:29:40,669 among your friends, like, a big sister, or maybe an aunt? 623 00:29:40,670 --> 00:29:42,663 A little bossy? 624 00:29:43,043 --> 00:29:44,121 - No. 625 00:29:44,511 --> 00:29:46,995 YAWNS OSTENTATIOUSLY 626 00:29:49,875 --> 00:29:51,445 - I yawned! 627 00:29:52,073 --> 00:29:54,097 He didn't yawn back! 628 00:29:54,098 --> 00:29:56,667 So he has no empathy, so he's a psychopath! 629 00:29:56,668 --> 00:29:59,847 Game over, yeah? 630 00:30:01,758 --> 00:30:05,508 Gilles, it's not the same with you... 631 00:30:05,738 --> 00:30:07,981 Okay! Another test! 632 00:30:07,982 --> 00:30:10,510 Listen to me carefully: this is a story about a guy 633 00:30:10,511 --> 00:30:11,940 who goes to his mother's funeral. 634 00:30:11,941 --> 00:30:15,676 On the way, he meets a girl and the next day kills his father. Why? 635 00:30:15,677 --> 00:30:17,954 You'll see, watch this. Ha! So? 636 00:30:17,955 --> 00:30:19,649 So? Huh? 637 00:30:19,655 --> 00:30:22,453 - We were informed you were at Cathy's on Saturday morning. 638 00:30:22,454 --> 00:30:24,016 Witnesses saw you. 639 00:30:24,017 --> 00:30:25,368 - You're married! 640 00:30:25,369 --> 00:30:28,209 That's the problem, isn't it, she's a castrator? 641 00:30:28,210 --> 00:30:31,946 So you let off steam outside of your family unit. 642 00:30:31,947 --> 00:30:34,476 QUIETLY - Okay... Okay. 643 00:30:35,319 --> 00:30:37,726 Okay, fine, you've cornered me. 644 00:30:38,799 --> 00:30:41,166 I've always had urges. 645 00:30:41,795 --> 00:30:44,217 So from time to time I take action. 646 00:30:44,719 --> 00:30:47,063 I'll spot a woman, 647 00:30:47,064 --> 00:30:50,368 on the street, or in a store. 648 00:30:50,369 --> 00:30:52,818 She obsesses me, until... 649 00:30:53,881 --> 00:30:56,694 I tried to stop, but I can't do it! 650 00:30:56,695 --> 00:30:58,235 - How many women? 651 00:30:59,009 --> 00:31:01,330 - About fifteen. Actually... 652 00:31:02,450 --> 00:31:06,356 Maybe more if we count the ones I didn't go all the way with. 653 00:31:08,579 --> 00:31:12,251 - I take it you're admitting you killed Cathy Barriot. 654 00:31:13,004 --> 00:31:14,624 Mariam Ango. 655 00:31:15,080 --> 00:31:16,635 Claire Noval. 656 00:31:17,426 --> 00:31:18,418 Emilie Levain. 657 00:31:18,419 --> 00:31:21,063 No, wait, not at all, what are you talking about? 658 00:31:21,063 --> 00:31:23,150 - The women you killed by 659 00:31:23,151 --> 00:31:25,819 pretending to be a heating engineer, Dr Lecter! 660 00:31:25,820 --> 00:31:28,121 - But I've killed no one! 661 00:31:28,470 --> 00:31:31,267 I was a heating engineer just with Cathy! 662 00:31:31,268 --> 00:31:33,785 She loved role playing games. 663 00:31:33,785 --> 00:31:35,270 She's dead? 664 00:31:36,382 --> 00:31:40,398 - You're telling us Cathy was your lover? - Yes. 665 00:31:40,861 --> 00:31:43,330 For a few months now. 666 00:31:43,940 --> 00:31:46,846 Nothing serious, but we got along well in bed. 667 00:31:46,847 --> 00:31:49,910 She's been teasing me with her outfits for weeks. 668 00:31:49,910 --> 00:31:51,966 Then it was the heating engineer fantasy. 669 00:31:52,347 --> 00:31:55,011 So I invested in some gear. 670 00:31:55,012 --> 00:31:56,578 But when I arrived at her house yesterday, she 671 00:31:56,579 --> 00:31:59,504 told me she was no longer in the mood, and threw me out. 672 00:31:59,505 --> 00:32:02,593 Frustrated? For sure, but actually kill her? 673 00:32:02,594 --> 00:32:03,765 No. 674 00:32:03,991 --> 00:32:07,179 No, I didn't do that, I didn't do all these bad things. 675 00:32:12,350 --> 00:32:15,354 - Would you agree to take a DNA test? 676 00:32:15,354 --> 00:32:19,690 - Yes, do all the tests you want, I didn't do anything! 677 00:32:20,734 --> 00:32:23,234 You won't say anything to my wife? 678 00:32:23,771 --> 00:32:26,208 MORGANE & GILLES SIGH, GRUMBLE 679 00:32:26,871 --> 00:32:28,918 - Yes, give it to me. 680 00:32:29,052 --> 00:32:32,255 You're sure? There's no possible margin of error? ((Shit!)) 681 00:32:34,317 --> 00:32:36,989 Mmm. All right, very well. 682 00:32:36,990 --> 00:32:38,277 He was the right one? 683 00:32:38,277 --> 00:32:41,826 Your suspect's DNA doesn't match those found at the crime scenes. 684 00:32:41,827 --> 00:32:44,538 - Yeah, and I found no links between him and the other victims. 685 00:32:44,539 --> 00:32:48,039 - Well, are you sure? It's weird, 686 00:32:48,292 --> 00:32:52,610 the yawning trick works every time, it's scientific! Wha-? 687 00:32:52,611 --> 00:32:54,661 - You have anything new on the other 3 murders? 688 00:32:54,662 --> 00:32:58,261 No, at the time we learned nothing interesting from the witnesses. 689 00:32:58,262 --> 00:33:00,088 On the other hand, I might've found a new victim: 690 00:33:00,089 --> 00:33:02,258 Emma Perrin, 29. 691 00:33:02,259 --> 00:33:05,311 Disappeared without a trace on Friday, April 15, 2022, 692 00:33:05,312 --> 00:33:07,442 while going to Arras by car. 693 00:33:07,443 --> 00:33:11,983 CHUCKLES - Well, that's a Friday. Not our guy! 694 00:33:11,984 --> 00:33:14,770 - Yes, indeed, it doesn't fit with the other cases. 695 00:33:14,771 --> 00:33:15,859 Are you sure? 696 00:33:15,860 --> 00:33:19,311 - Uh, the team in charge of the case at the time 697 00:33:19,311 --> 00:33:21,490 concluded she disappeared voluntarily 698 00:33:21,491 --> 00:33:23,731 because they found her car abandoned near a train station. 699 00:33:23,732 --> 00:33:25,486 Except according to the file, Forensics found 700 00:33:25,487 --> 00:33:27,561 a drop of blood in the passenger compartment. 701 00:33:27,562 --> 00:33:30,099 According to the lab, it matches our DNA. 702 00:33:30,100 --> 00:33:33,911 - April 2022 is more than a year before the other murders. 703 00:33:34,063 --> 00:33:38,032 - This young woman could be an earlier victim of the killer. 704 00:33:38,033 --> 00:33:40,005 - Yes. Maybe the first. 705 00:33:40,006 --> 00:33:44,649 - I- I'm going to go pee. Yes, uh... ADAM: Daphne? 706 00:33:44,650 --> 00:33:46,567 Can you send me the file, please? CELINE SIGHS 707 00:33:46,568 --> 00:33:49,270 - Hurry up, we're going to get caught! 708 00:33:49,825 --> 00:33:51,561 - What the hell are you doing here? 709 00:33:51,562 --> 00:33:54,604 - Actually, we're... studying wastestream sorting! 710 00:33:54,605 --> 00:33:56,708 It's for school. 711 00:33:57,286 --> 00:34:01,448 - I said no DNA test, are you crazy or what? 712 00:34:02,660 --> 00:34:05,219 Don't tell me you're going to bug Timothee with this too? 713 00:34:05,220 --> 00:34:09,066 - It's fine, we're not stupid! We know you don't want to hear about it. 714 00:34:09,067 --> 00:34:11,065 So we delegated. 715 00:34:11,833 --> 00:34:13,700 - 'Delegated' how? 716 00:34:14,578 --> 00:34:17,262 MOBILE VIBRATES 717 00:34:17,692 --> 00:34:18,864 SCOFFS 718 00:34:24,920 --> 00:34:27,298 MOBILE VIBRATES, HE SIGHS 719 00:34:28,108 --> 00:34:29,202 MOBILE VIBRATES 720 00:34:30,780 --> 00:34:33,223 - Morgane? I told you to stop calling me. - No, so 721 00:34:33,224 --> 00:34:34,804 wait, Timothee, I know you don't want to 722 00:34:34,804 --> 00:34:36,336 talk to me anymore, but believe me, 723 00:34:36,337 --> 00:34:37,956 you have to... MARIE: Hi there! 724 00:34:37,956 --> 00:34:39,829 HE SHRIEKS MORGANE: Hello? 725 00:34:40,280 --> 00:34:41,608 HE PANTS Timothee? 726 00:34:41,609 --> 00:34:43,004 PANTING - (Stay calm!) 727 00:34:43,673 --> 00:34:45,173 TIMOTHEE: I have money. 728 00:34:45,173 --> 00:34:48,899 - Timothee, put the lady on! Put the lady on! Can you hear me? 729 00:34:48,900 --> 00:34:50,674 - Spit in here! 730 00:34:51,025 --> 00:34:52,837 Spit in here! 731 00:34:52,838 --> 00:34:55,285 SPITTING 732 00:34:56,123 --> 00:34:57,037 - Ow. 733 00:34:57,199 --> 00:34:59,813 - OK, it's not very subtle, but don't worry, he won't know it's you. 734 00:34:59,814 --> 00:35:02,828 - And stop bothering Morgane, or- CUTTING SOUND 735 00:35:02,829 --> 00:35:04,202 MORGANE: Timothee! 736 00:35:04,203 --> 00:35:06,924 Stole your client's saliva? 737 00:35:07,288 --> 00:35:11,960 I'm tracking a serial killer, Ms Lawyer, do you think I'm a fool? 738 00:35:12,035 --> 00:35:14,964 Uh, well, 'Morgane' is a very common first name 739 00:35:14,965 --> 00:35:18,825 among 35-to-50 year-olds, so that doesn't prove anything, huh? 740 00:35:18,826 --> 00:35:20,042 Hello? 741 00:35:20,927 --> 00:35:22,177 Hello? 742 00:35:23,416 --> 00:35:24,557 ((Oh shit!)) 743 00:35:26,198 --> 00:35:28,448 There'll be a complaint against me, are you happy? 744 00:35:28,449 --> 00:35:29,393 Well done! 745 00:35:29,394 --> 00:35:30,674 - She made me! 746 00:35:30,675 --> 00:35:31,909 - Shut up! You shut up! 747 00:35:31,910 --> 00:35:33,949 - Yeah, me too! She forced us! 748 00:35:33,950 --> 00:35:36,430 - Of course. THEA: Are you serious here? 749 00:35:36,431 --> 00:35:38,852 Hey, I just wanted to help, I'll have you know! 750 00:35:38,853 --> 00:35:41,312 - I don't need your help, okay? 751 00:35:41,313 --> 00:35:44,326 WHAT IS THIS OBSESSION WITH THE BABY'S FATHER ANYWAY? 752 00:35:44,327 --> 00:35:46,553 I DON'T CARE! I'LL MANAGE! 753 00:35:46,554 --> 00:35:49,947 - You don't handle anything at all, you're just afraid of the outcome! 754 00:35:49,948 --> 00:35:51,862 I know you'd like it to be Supercop, 755 00:35:51,863 --> 00:35:53,768 but HE DOESN'T CARE mom! 756 00:35:53,769 --> 00:35:57,364 If you continue like this, this kid won't have a father! 757 00:35:58,040 --> 00:36:00,025 You know what? I don't care! 758 00:36:00,026 --> 00:36:03,172 It's not my business anymore. CRYING 759 00:36:11,724 --> 00:36:14,099 - Where do I throw this... - Shut up. 760 00:36:23,250 --> 00:36:24,820 LEO: It was Friday. 761 00:36:24,821 --> 00:36:27,828 Emma went to her parents' for the weekend. 762 00:36:27,829 --> 00:36:30,050 It was for their wedding anniversary. 763 00:36:30,051 --> 00:36:32,167 She wanted to surprise them. 764 00:36:34,336 --> 00:36:36,874 The investigation found that's the last time you saw Emma, right? 765 00:36:36,875 --> 00:36:37,891 PASCAL: Yeah. 766 00:36:37,991 --> 00:36:40,944 The next day Leo had no news from her, so he called us. 767 00:36:40,945 --> 00:36:42,695 She never arrived. 768 00:36:42,696 --> 00:36:44,972 We didn't know she was coming, so we weren't worried. 769 00:36:44,973 --> 00:36:48,318 CORINNE: Sorry, but we've already told you all of this. 770 00:36:48,319 --> 00:36:50,324 I think you have news for us. 771 00:36:50,325 --> 00:36:52,160 Have you found my daughter or not? 772 00:36:52,161 --> 00:36:57,298 - I'm sorry ma'am, um, I don't want to give you false hope. 773 00:36:57,299 --> 00:37:00,676 We have no new information regarding Emma. 774 00:37:02,254 --> 00:37:04,653 We're working on another case. 775 00:37:04,654 --> 00:37:06,968 There may be a connection with your daughter's disappearance. 776 00:37:06,969 --> 00:37:08,339 - What kind of case? 777 00:37:08,340 --> 00:37:11,062 - A "serial killer"! Yeah! 778 00:37:12,914 --> 00:37:14,726 Shouldn't I have said that? 779 00:37:14,727 --> 00:37:17,217 - Nothing is certain at this stage. 780 00:37:17,217 --> 00:37:19,717 DNA identical to that found in Emma's vehicle 781 00:37:19,718 --> 00:37:21,536 and appearing in several other cases 782 00:37:21,537 --> 00:37:23,510 is what we're working on at the moment. 783 00:37:23,511 --> 00:37:26,310 - I knew something happened. 784 00:37:26,621 --> 00:37:29,100 Your colleagues told us over and over 785 00:37:29,101 --> 00:37:30,962 that she had disappeared voluntarily. 786 00:37:30,963 --> 00:37:33,419 But she would never have done that to us! 787 00:37:33,505 --> 00:37:37,104 Never. Instead of looking for her they- - Corinne... 788 00:37:37,105 --> 00:37:39,626 We don't know what happened. 789 00:37:41,184 --> 00:37:43,317 - I understand that it's difficult. 790 00:37:43,317 --> 00:37:46,120 I can't guarantee that we'll do better than our predecessors, 791 00:37:46,121 --> 00:37:48,301 but I promise to try. 792 00:37:50,513 --> 00:37:53,145 Would you like to start from the beginning? 793 00:37:54,993 --> 00:37:58,110 Where was Emma last seen? 794 00:38:00,363 --> 00:38:02,222 ADAM: Do you recognize this woman? 795 00:38:02,223 --> 00:38:04,548 We're trying to understand what happened to her. 796 00:38:04,549 --> 00:38:07,884 She disappeared on April 15, 2022, as you see in this video. 797 00:38:07,885 --> 00:38:10,343 She got gas here that day. 798 00:38:10,344 --> 00:38:12,633 This video is the last sign of her that we have. 799 00:38:12,634 --> 00:38:15,144 CLERK: I'm sorry, I don't remember her. 800 00:38:15,925 --> 00:38:17,417 - Are you sure? 801 00:38:17,418 --> 00:38:20,126 - Can I get the key to the toilet please? 802 00:38:20,872 --> 00:38:23,067 YAWNS OSTENTATIOUSLY 803 00:38:23,906 --> 00:38:26,242 - Morgane, I wasn't finished with my questions. 804 00:38:26,243 --> 00:38:28,281 And stop yawning all the time. Honestly, it's ridiculous. 805 00:38:28,282 --> 00:38:31,415 - Didn't I tell you it's infallible? What, you don't watch TV? 806 00:38:31,416 --> 00:38:33,520 - Here you are. - Thank you. 807 00:38:36,583 --> 00:38:38,677 What did I tell you? Infallible! 808 00:38:38,678 --> 00:38:41,983 - Why the bathroom key? You wanted to see if she's a right-handed sociopath? 809 00:38:41,984 --> 00:38:45,468 - No, the bathroom key is because I need to pee. 810 00:38:49,715 --> 00:38:51,505 She wasn't alone. 811 00:38:51,898 --> 00:38:54,718 - What do you mean? - She wasn't alone! 812 00:38:54,719 --> 00:38:55,713 Look. - Yes. 813 00:38:55,714 --> 00:38:57,892 - Back the video up a bit... 814 00:38:58,346 --> 00:38:59,557 There. There! - Yeah? 815 00:38:59,558 --> 00:39:01,879 - She pays for the gas, right? And then, 816 00:39:01,880 --> 00:39:05,034 she asks the clerk for the key to the toilet, and look. 817 00:39:05,035 --> 00:39:09,100 The clerk hands her the keys with: the wooden key fob. 818 00:39:09,219 --> 00:39:11,421 Oh look! The key to women's toilet 819 00:39:11,422 --> 00:39:13,453 is the one with the crocheted frog! 820 00:39:13,454 --> 00:39:16,493 The wooden one over there is the other one, it's the guys one. 821 00:39:16,494 --> 00:39:17,733 So...? 822 00:39:18,182 --> 00:39:20,534 - She was accompanied by a man, right? 823 00:39:20,535 --> 00:39:23,217 Her husband confirmed that she went alone. 824 00:39:23,474 --> 00:39:26,315 Unless she picked up someone on the way. - ((A hitchhiker...)) 825 00:39:26,316 --> 00:39:29,815 A hitchhiker! Yes, isn't that a psychopath thing? 826 00:39:29,816 --> 00:39:31,412 - There's more in the other video, 827 00:39:31,413 --> 00:39:34,145 we can see the men's toilet. 828 00:39:37,032 --> 00:39:38,251 - Oh fuck. 829 00:39:40,757 --> 00:39:43,344 Okay, let's say she was going the speed limit. 830 00:39:43,345 --> 00:39:47,172 It has to be before the gas station, logically it was this road. 831 00:39:47,173 --> 00:39:49,729 - Wait. The speed limit is 110 kph, 832 00:39:49,730 --> 00:39:53,869 and she lives about there. And we're here. 833 00:39:53,870 --> 00:39:55,836 - There, yes. - How far is it? 834 00:39:55,837 --> 00:39:59,489 50 km at 110 kph— a half-hour. 835 00:39:57,100 --> 00:39:58,900 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTIME=DISTANCE/SPEED 836 00:39:59,501 --> 00:40:01,509 And twice as far. Why? 837 00:40:02,141 --> 00:40:05,587 - Okay. And why avoid the national highway? 838 00:40:06,836 --> 00:40:09,818 - Because it was closed. - How do you know? 839 00:40:10,045 --> 00:40:12,734 - Look here. There's a town called Ligny-sur-Canche, 840 00:40:12,735 --> 00:40:15,690 because there's the Canche, it's a river. - Okay... 841 00:40:15,691 --> 00:40:18,248 - There's the national road which passes just below. 842 00:40:18,249 --> 00:40:22,294 But that evening it was raining cats & dogs, according to our suspect's raincoat. 843 00:40:22,295 --> 00:40:23,285 So? 844 00:40:23,286 --> 00:40:25,265 - So they block the road for flooding, 845 00:40:25,266 --> 00:40:27,263 and she had to take a detour. 846 00:40:27,264 --> 00:40:29,174 And she took this road there! Yes! 847 00:40:29,175 --> 00:40:30,788 Yes! 848 00:40:33,523 --> 00:40:35,240 SHE SNIFFLES Did I do something wrong? 849 00:40:35,241 --> 00:40:36,385 - No, nothing. 850 00:40:36,385 --> 00:40:37,675 - Balls. - No, it's nothing. 851 00:40:37,676 --> 00:40:39,496 - Well, yes! Ha... - No! Well... 852 00:40:39,497 --> 00:40:41,521 - What is it? - It's just that you... 853 00:40:41,559 --> 00:40:45,176 - What? - You have sort of the same face as... 854 00:40:45,177 --> 00:40:48,522 As the time when... 855 00:40:48,522 --> 00:40:49,473 BABBLES 856 00:40:49,474 --> 00:40:51,732 You know what I mean? 857 00:40:51,760 --> 00:40:54,026 - Yeah. - You have to stop this right now! 858 00:40:54,027 --> 00:40:55,160 You're being heavy-handed. 859 00:40:55,161 --> 00:40:58,426 You told me we could work together, we set certain limits Morgane! 860 00:40:58,427 --> 00:41:00,442 You agreed! - Okay, sorry. 861 00:41:00,443 --> 00:41:02,376 - What's going on? - Okay, my bad, 862 00:41:02,377 --> 00:41:04,009 it was a bad joke. 863 00:41:09,138 --> 00:41:11,341 So, if she took this route, 864 00:41:11,342 --> 00:41:14,511 where could she have picked up a hitchhiker? 865 00:41:17,724 --> 00:41:19,333 ADAM: What's this building? 866 00:41:21,099 --> 00:41:23,920 ADAM: Do you recognize this individual? 867 00:41:24,394 --> 00:41:26,964 - It looks like Jonathan in shipping. 868 00:41:26,965 --> 00:41:29,263 Is this about the thing with Géraldine? 869 00:41:29,264 --> 00:41:30,537 He's not really so bad. 870 00:41:30,538 --> 00:41:32,537 - What's the thing with Géraldine? 871 00:41:32,538 --> 00:41:35,309 - Oh nothing, it was all an accident. 872 00:41:35,309 --> 00:41:37,352 - Want to tell me about it? 873 00:41:37,353 --> 00:41:39,759 - He followed her out of the factory... 874 00:41:49,233 --> 00:41:51,303 YAWNS OSTENTATIOUSLY 875 00:41:51,319 --> 00:41:53,887 MORGANE: I am just dead! GASPS SLIGHTLY 876 00:41:55,420 --> 00:41:57,865 - Do you like riddles? 877 00:41:58,210 --> 00:42:01,932 So this is the story of a guy who goes to his mother's funeral. 878 00:42:01,933 --> 00:42:03,876 FLUSTERED He meets a girl. 879 00:42:03,877 --> 00:42:07,832 On the way he meets his father— or, uh, no, his mother- 880 00:42:07,833 --> 00:42:10,197 - Who died? - No one! No one. 881 00:42:10,197 --> 00:42:13,049 I'm going to call my colleague who- 882 00:42:13,050 --> 00:42:14,754 - Careful of the machine! It's dangerous! 883 00:42:14,755 --> 00:42:16,362 ADAM: Police! SHE SHRIEKS 884 00:42:21,807 --> 00:42:22,893 JONATHAN WHEEZES 885 00:42:22,913 --> 00:42:26,155 We received the results of the comparison. 886 00:42:26,316 --> 00:42:30,917 Your DNA matches that found with all the victims that I just named for you. 887 00:42:30,963 --> 00:42:32,897 - Yes, there's a good explanation. 888 00:42:32,898 --> 00:42:34,401 ADAM: Certainly. 889 00:42:34,704 --> 00:42:38,553 ADAM: Yes, it's that you were there when they died. SIPPING & MUNCHING 890 00:42:39,667 --> 00:42:41,245 ADAM: Claire Noval. 891 00:42:42,320 --> 00:42:44,039 Emilie Levain. 892 00:42:44,601 --> 00:42:46,250 Mariam Ango. 893 00:42:48,188 --> 00:42:49,672 Cathy Barriot. 894 00:42:51,978 --> 00:42:54,251 - I don't know these women. 895 00:42:54,252 --> 00:42:57,500 - Let's find out where you were last week. 896 00:42:57,646 --> 00:42:59,498 - I was at home. 897 00:43:01,227 --> 00:43:03,180 - Is there a witness to that? 898 00:43:03,451 --> 00:43:05,193 - No. No one. 899 00:43:06,115 --> 00:43:08,412 I was alone, I was sleeping. 900 00:43:08,892 --> 00:43:10,392 - All day? 901 00:43:11,835 --> 00:43:14,132 Frankly, I was looking after my father on the "weekends", but 902 00:43:14,133 --> 00:43:17,255 now he's dead, so when I'm not at the factory... 903 00:43:18,187 --> 00:43:19,874 I sleep. 904 00:43:20,581 --> 00:43:23,690 - The factory. Let's talk about it. 905 00:43:23,980 --> 00:43:27,437 One of your colleagues is planning to go to HR. 906 00:43:28,047 --> 00:43:30,844 According to her, you followed her one evening after work. 907 00:43:31,853 --> 00:43:36,324 She was so afraid, she ran across the road and almost got hit by a truck. 908 00:43:36,389 --> 00:43:38,393 - Géraldine. 909 00:43:40,110 --> 00:43:43,670 I didn't want to scare her. I just wanted to talk to her. 910 00:43:43,671 --> 00:43:45,034 - Talk to her? 911 00:43:46,742 --> 00:43:47,960 About? 912 00:43:47,961 --> 00:43:49,485 - I don't know. 913 00:43:51,377 --> 00:43:52,901 She seemed nice. 914 00:43:52,902 --> 00:43:55,590 - 'She seemed nice'! 915 00:43:58,087 --> 00:44:00,267 He must've thought that when he saw me! 916 00:44:00,270 --> 00:44:01,872 That's why he wanted to kill me! 917 00:44:01,873 --> 00:44:04,712 - Sssh! Morgane! Sssh! 918 00:44:04,713 --> 00:44:06,769 - And her? She is Emma Perrin. 919 00:44:06,770 --> 00:44:10,886 We have a video proving that she picked you up hitchhiking on April 15, 2022. 920 00:44:11,344 --> 00:44:14,242 I guess you don't recognize her either. 921 00:44:16,147 --> 00:44:17,265 - Oh! 922 00:44:17,804 --> 00:44:20,687 Yes. I remember. 923 00:44:22,163 --> 00:44:24,437 I was coming back from the factory, but there were no more buses 924 00:44:24,438 --> 00:44:26,320 and it was raining hard. 925 00:44:28,831 --> 00:44:30,323 She was kind. 926 00:44:30,324 --> 00:44:32,715 - She disappeared that night. 927 00:44:32,853 --> 00:44:34,994 We've never found her body. 928 00:44:35,719 --> 00:44:38,008 What did you do? 929 00:44:38,983 --> 00:44:41,780 - I did what, with whom? 930 00:44:41,863 --> 00:44:45,993 She picked me up and dropped me off at home. That's all. 931 00:44:46,003 --> 00:44:48,120 - Look, Gilles! Look! 932 00:44:48,121 --> 00:44:50,067 The evil in his eyes! Ahh! 933 00:44:50,068 --> 00:44:53,054 - Morgane, you're going to make us miss the confession! Sssh! 934 00:44:53,055 --> 00:44:56,705 - A spot of your blood was found in her car. Do you have an explanation? 935 00:44:58,398 --> 00:45:00,710 - I must have had a nosebleed. 936 00:45:01,177 --> 00:45:05,185 It's the drugs the doctor gave me after dad died. 937 00:45:05,186 --> 00:45:06,937 They cause them. 938 00:45:19,381 --> 00:45:22,412 - Oh jeez, oh no, 939 00:45:22,413 --> 00:45:24,588 Disappointing! - What, AGAIN? 940 00:45:24,589 --> 00:45:28,937 - Enough, enough, you're cured! There you go, he's not a "serial killer." 941 00:45:28,938 --> 00:45:30,540 - What do you mean, 'not a "serial killer" '? 942 00:45:30,541 --> 00:45:33,297 - Well, no: look! 943 00:45:34,012 --> 00:45:38,371 Look, he's sweating like a pig there— don't you see? 944 00:45:38,372 --> 00:45:41,183 He's staying moist, 945 00:45:41,184 --> 00:45:44,016 here, here, here, here, the moustache. 946 00:45:44,017 --> 00:45:46,565 I guess it's a side effect of the medication 947 00:45:46,566 --> 00:45:48,395 he's been taking since his father died. 948 00:45:48,396 --> 00:45:50,657 - Fine, okay, he's sweating— so? 949 00:45:50,658 --> 00:45:54,608 - 'So'? The guy works in a cosmetics factory, 950 00:45:54,609 --> 00:45:58,210 so he spends his days packaging wipes and cotton swabs, 951 00:45:58,211 --> 00:46:01,333 like the ones Forensics uses at crime scenes. 952 00:46:01,334 --> 00:46:05,076 I'm guessing that in his job he has to wear gloves, 953 00:46:02,000 --> 00:46:04,258 {\an8}SWABS 954 00:46:05,076 --> 00:46:09,345 but seeing how he sweats, at some point he wipes his face, and BAM— 955 00:46:09,346 --> 00:46:11,565 he contaminates them with his DNA. 956 00:46:11,566 --> 00:46:16,648 They end up in a Forensics gear case, and there you go. 957 00:46:17,131 --> 00:46:19,834 You can imagine the rest. 958 00:46:19,835 --> 00:46:21,977 - Wait, is what you're saying that 959 00:46:21,977 --> 00:46:24,236 this could contaminate an entire collection kit? 960 00:46:24,237 --> 00:46:26,064 It makes no sense! Then how do you explain 961 00:46:26,064 --> 00:46:29,154 your theory of a killer who kills only on Saturdays? 962 00:46:29,155 --> 00:46:30,561 - Oh, that. 963 00:46:30,683 --> 00:46:33,730 It has nothing to do with it, it's because the Forensics guy is Jewish. 964 00:46:33,731 --> 00:46:36,739 SHOCKED MURMURS 965 00:46:37,174 --> 00:46:40,205 - Your friend Samuel, who takes all the samples, 966 00:46:40,206 --> 00:46:43,141 he wasn't at the crime scene Saturday morning. 967 00:46:43,141 --> 00:46:45,709 He joined us in the afternoon and came on foot, 968 00:46:45,710 --> 00:46:47,628 and then he managed not to touch the light switches. 969 00:46:47,629 --> 00:46:49,335 - Can you turn on the light please? 970 00:46:49,336 --> 00:46:52,104 - So I conclude he's observing Shabbat. 971 00:46:52,217 --> 00:46:55,319 Suddenly on Saturday evening he's replaced by another guy 972 00:46:55,320 --> 00:46:58,603 and this is the guy who has the contaminated swabs. 973 00:46:58,604 --> 00:47:00,946 - Wait, you mean the original investigators were right, 974 00:47:00,947 --> 00:47:02,929 the women's deaths were accidents? - Yes, 975 00:47:02,930 --> 00:47:05,687 apart from Cathy Barriot with her bath bombs, 976 00:47:05,688 --> 00:47:09,255 so I can assure you that she was indeed killed. 977 00:47:09,309 --> 00:47:11,316 And besides, uh... 978 00:47:11,317 --> 00:47:13,794 I think we should maybe refocus on her a little bit, 979 00:47:13,795 --> 00:47:16,130 because lately it's been a little scattered. 980 00:47:16,130 --> 00:47:17,198 - That's true. - Yes. 981 00:47:17,198 --> 00:47:24,872 CROSSTALK 982 00:47:24,872 --> 00:47:27,704 - You're the one who told them about a serial first! 983 00:47:27,705 --> 00:47:30,776 - I was just following the facts! How could I know your Forensics blew it 984 00:47:30,777 --> 00:47:32,702 with contaminated supplies? - They're not my Forensics! 985 00:47:32,703 --> 00:47:33,874 - Yes, your Forensics! 986 00:47:33,875 --> 00:47:36,375 - What're you doing here, looking at real estate? 987 00:47:35,663 --> 00:47:36,968 {\an3}- Hold on.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 988 00:47:36,400 --> 00:47:38,189 CAMERA SHUTTER - What are you doing here? 989 00:47:38,190 --> 00:47:41,607 - Listen, someone left a lot of old cardboard boxes on a table, 990 00:47:41,608 --> 00:47:45,210 so I'm selling everything on the internet. I have lots of buyers, seriously. 991 00:47:47,562 --> 00:47:50,570 - What old cardboard boxes, that's evidence from the victim's! 992 00:47:50,571 --> 00:47:53,607 - Oh...! - Put it all back before someone sees. 993 00:47:54,313 --> 00:47:57,813 Wait. Oh, well I'm surprised you have so many customers, 994 00:47:57,814 --> 00:48:00,097 this thing's not antique, you see them for 5 bucks! 995 00:48:00,098 --> 00:48:01,749 - What? No! 996 00:48:01,749 --> 00:48:05,534 - The manufacturer of this lighter has developed a super complicated code 997 00:48:05,535 --> 00:48:09,525 to drive collectors nuts— I know, my father was one. 998 00:48:09,525 --> 00:48:12,107 A thing with dots, slashes, roman numerals, 999 00:48:12,108 --> 00:48:14,893 each corresponding to a year of manufacture. 1000 00:48:14,894 --> 00:48:16,477 You get the gimmick? - Uh, okay. 1001 00:48:16,477 --> 00:48:19,214 - For example, see, this has two backslashes, 1002 00:48:19,215 --> 00:48:23,184 so it dates from '86. - So you think I can get more of this? 1003 00:48:23,185 --> 00:48:25,931 - No, I don't think you can! You can't sell evidence, 1004 00:48:25,932 --> 00:48:28,846 otherwise I would've already done it! 1005 00:48:28,968 --> 00:48:32,819 You'd get hard time. You don't need that. 1006 00:48:42,828 --> 00:48:46,340 (Oh fuck, it's the Lannisters!) 1007 00:48:46,387 --> 00:48:48,325 (It's the Lannisters!) 1008 00:48:48,885 --> 00:48:51,919 Karadec! Come here, come here! - What is it? 1009 00:48:51,920 --> 00:48:55,618 CHUCKLING - Yeah! Oh, right— Cathy, the victim: 1010 00:48:55,618 --> 00:48:57,865 we agree that Sophie told us she was doing everything she could 1011 00:48:57,866 --> 00:49:00,633 to split up her and her boyfriend Martin? - Yes. 1012 00:49:00,633 --> 00:49:02,719 except it's not because they wouldn't last, she actually 1013 00:49:02,720 --> 00:49:05,344 wanted to prevent them from doing something hugely stupid. 1014 00:49:05,345 --> 00:49:07,630 Because look: this lighter from Cathy's. 1015 00:49:07,631 --> 00:49:08,971 See the logo? - Yes... 1016 00:49:08,972 --> 00:49:12,084 - It's from Martin's work: Vallès & Son Imports. 1017 00:49:12,084 --> 00:49:15,977 It's a goodie, something companies give their best customers. 1018 00:49:15,978 --> 00:49:18,432 What the hell was it doing at Cathy's? 1019 00:49:18,432 --> 00:49:20,159 The lighter. 1020 00:49:20,471 --> 00:49:23,558 - I don't know, maybe it's a son-in-law gift to Cathy? 1021 00:49:23,559 --> 00:49:26,223 - HA! I thought so too, except that 1022 00:49:26,224 --> 00:49:29,564 the lighter dates from 1986! Look, it's written on the bottom. 1023 00:49:29,564 --> 00:49:33,511 In 1986 Martin was still in diapers, so he didn't give it to her. 1024 00:49:33,512 --> 00:49:37,298 So, the business is called 'Vallès & Son,' so I conclude 1025 00:49:37,299 --> 00:49:39,705 that the giver was the one who was the boss at the time. 1026 00:49:39,705 --> 00:49:43,792 And the boss was? It was? FLICKING LIGHTER 1027 00:49:43,793 --> 00:49:48,385 Oh fuck, I had a final flourish like that— (oh, fuck). . . . 1028 00:49:50,556 --> 00:49:53,267 - Do you recognize this lighter? 1029 00:49:54,862 --> 00:49:56,034 - No. 1030 00:49:56,317 --> 00:50:00,513 - We found it in a box at Cathy's. Are you sure? 1031 00:50:05,365 --> 00:50:08,029 It's your company logo. 1032 00:50:08,625 --> 00:50:12,132 The company your father founded in the '80s. 1033 00:50:13,734 --> 00:50:15,802 According to Cathy's relatives, at age 35 1034 00:50:15,803 --> 00:50:18,226 she had an affair with a married man. 1035 00:50:18,469 --> 00:50:20,453 She got pregnant. 1036 00:50:21,039 --> 00:50:23,734 But he refused to recognize the child. 1037 00:50:23,735 --> 00:50:25,514 They ended up breaking up, and since then 1038 00:50:25,515 --> 00:50:27,747 she cut off all contact with him. 1039 00:50:28,812 --> 00:50:32,070 The child he fathered? It's Juliette. 1040 00:50:33,154 --> 00:50:35,146 And that lover is your father. 1041 00:50:38,252 --> 00:50:40,221 We checked the time of the crime. 1042 00:50:40,222 --> 00:50:43,055 When your fiancee was jogging, you had 45 minutes 1043 00:50:43,055 --> 00:50:45,999 to leave your house and go to your mother-in-law's. 1044 00:50:46,000 --> 00:50:47,835 And there you killed her. 1045 00:50:50,670 --> 00:50:53,380 - When Juliette was jogging, 1046 00:50:54,688 --> 00:50:56,615 I was on Cloud 9. 1047 00:50:57,665 --> 00:51:00,119 We're going to get married, 1048 00:51:00,120 --> 00:51:02,077 I was so happy. 1049 00:51:02,951 --> 00:51:05,905 And then... Cathy called, and... 1050 00:51:05,906 --> 00:51:08,570 she asked me to come see her. 1051 00:51:08,909 --> 00:51:12,198 And I said to myself, I don't know... 1052 00:51:12,323 --> 00:51:14,432 Did she want to bury the hatchet? 1053 00:51:14,433 --> 00:51:17,525 Did she want to give me a family ring for Juliette? 1054 00:51:17,526 --> 00:51:18,782 What is it? 1055 00:51:19,972 --> 00:51:22,073 I got to her house. 1056 00:51:22,074 --> 00:51:25,389 She showed me an old photo of her with my dad. 1057 00:51:25,516 --> 00:51:31,592 She told me, just like that, that I couldn't marry Juliette 1058 00:51:31,856 --> 00:51:34,208 because she's actually my sister. 1059 00:51:35,245 --> 00:51:38,956 That our relationship was over, 1060 00:51:38,957 --> 00:51:40,640 I had to leave her. 1061 00:51:42,492 --> 00:51:45,781 I told her that I couldn't, 1062 00:51:46,110 --> 00:51:48,063 'Ju- Juliette is... 1063 00:51:48,471 --> 00:51:51,010 Juliette's my life, I love her, 1064 00:51:51,011 --> 00:51:53,430 we're going to get married, everything.' 1065 00:51:54,270 --> 00:52:00,252 Then she began to repeat it, on a loop: 'You can't - you can't - you can't'! 1066 00:52:00,253 --> 00:52:01,970 'Do you realize you can't? She's your sister, 1067 00:52:01,971 --> 00:52:05,070 you can't, you can't marry her she's your sister, she's your sister.' 1068 00:52:05,071 --> 00:52:08,606 I pushed her, to make her stop talking. 1069 00:52:27,451 --> 00:52:30,369 PRENATAL PATERNITY TEST SIMPLE AND RELIABLE 1070 00:52:49,315 --> 00:52:50,495 SIGHS 1071 00:52:50,496 --> 00:52:54,079 AFIDA MOANING 1072 00:52:54,805 --> 00:52:59,746 . . . 1073 00:53:00,095 --> 00:53:02,790 Fuck. Ludo... 1074 00:53:02,868 --> 00:53:04,915 - What did I do? 1075 00:53:05,765 --> 00:53:07,821 . . . 1076 00:53:08,563 --> 00:53:10,039 AFIDA SCREAMS 1077 00:53:10,404 --> 00:53:14,025 . . . 1078 00:53:16,873 --> 00:53:19,819 MORGANE & GILLES SCREAM 1079 00:53:19,922 --> 00:53:20,955 WAIT! 1080 00:53:20,956 --> 00:53:23,482 Morgane, no! No no no no no! 1081 00:53:45,615 --> 00:53:48,090 Your colleagues told us over and over 1082 00:53:48,091 --> 00:53:50,060 that she had disappeared voluntarily. 1083 00:53:50,061 --> 00:53:52,664 She would never have done that to us! 1084 00:54:00,916 --> 00:54:03,231 CELINE: I'm going. - Okay... 1085 00:54:03,366 --> 00:54:06,934 - Well done on Martin Vallès. - Thank you. 1086 00:54:06,941 --> 00:54:09,348 - We finally came to the end of the case. 1087 00:54:09,349 --> 00:54:10,614 - Almost, actually. 1088 00:54:10,615 --> 00:54:14,174 We still don't know what happened to Emma Perrin, our missing person. 1089 00:54:14,175 --> 00:54:17,973 - Well, send the new elements to our colleagues in Arras, they'll dig. 1090 00:54:18,245 --> 00:54:19,388 - Okay. 1091 00:54:19,389 --> 00:54:21,185 BOTH: Good night. 1092 00:54:21,186 --> 00:54:23,031 FOOTSTEPS 1093 00:54:32,434 --> 00:54:33,426 PIGEON COOS 1094 00:54:34,250 --> 00:54:35,632 KISSING, PIGEON CLUCKS 1095 00:54:40,468 --> 00:54:45,468 ♪ 1096 00:54:46,941 --> 00:54:48,711 MORGANE'S LAUGH ECHOS 1097 00:54:51,021 --> 00:54:52,372 Shit. 1098 00:54:53,697 --> 00:54:56,720 ♪ RAGA VERSION OF HPI THEME ♪ 1099 00:54:59,644 --> 00:55:03,644 www.msoustitres.blogspot.com 1099 00:55:04,305 --> 00:56:04,479 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 90489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.