All language subtitles for HPI. Haut Potentiel Intellectuel S04E07 - Mosaique [1080p.WEBMux.h264].French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,640 -Dans ce 1er cours de prĂ©paration, 2 00:00:03,840 --> 00:00:07,280 on va apprendre Ă ... Elle inspire profondĂ©ment. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,880 Respirer. 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,680 Pour soulager les douleurs des contractions. On se lance ? 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,680 Le futur papa ou la partenaire 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,880 prend les mains de la maman dans les siennes 7 00:00:21,080 --> 00:00:25,080 et on cale son inspiration l'un sur l'autre. 8 00:00:25,280 --> 00:00:26,880 ... 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,880 Et on expire. Ils expirent. 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,680 ... 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,080 C'est ça. 12 00:00:33,280 --> 00:00:36,480 -(ArrĂȘte de souffler comme ça, tu la stresses.) 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,880 -C'est pas moi qui ai parlĂ© de descente d'organe. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,480 -J'en suis Ă  ma 4e grossesse, 15 00:00:42,680 --> 00:00:46,360 donc a priori mes organes sont bien accrochĂ©s, OK ? 16 00:00:46,600 --> 00:00:50,200 -Excusez-moi, je croyais que vous Ă©tiez avec madame. 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 C'est pour les futurs papas. 18 00:00:54,200 --> 00:00:57,160 -Ouais, mais nous, on sait pas qui c'est... 19 00:00:57,960 --> 00:00:59,720 Je veux dire, le papa. 20 00:00:59,960 --> 00:01:02,600 Y a plusieurs coureurs en lice. 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,560 Et comme ils sont tous 22 00:01:04,800 --> 00:01:07,520 trĂšs motivĂ©s pour participer Ă  ce cours, 23 00:01:07,720 --> 00:01:09,000 je les ai regroupĂ©s. 24 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 Ca m'arrange. 25 00:01:11,080 --> 00:01:14,320 -A priori, y a 60% de chances que ça soit moi. 26 00:01:15,120 --> 00:01:17,320 -59%. La ramĂšne pas trop. 27 00:01:17,560 --> 00:01:19,840 Moi je suis Ă  40, c'est pas rien. 28 00:01:20,080 --> 00:01:23,320 -Mais tu changes trop d'avis, un jour tu le veux, 29 00:01:23,560 --> 00:01:24,600 un jour non. 30 00:01:24,840 --> 00:01:28,880 -On est sur des stats artisanales, ça vaut ce que ça vaut. 31 00:01:29,120 --> 00:01:30,720 -J'ai juste rĂ©flĂ©chi. 32 00:01:30,960 --> 00:01:31,720 -Ah. 33 00:01:31,960 --> 00:01:34,880 -Et moi, j'avais vu qu'elle Ă©tait enceinte. 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,440 -OK, y a 2 possibilitĂ©s. 35 00:01:37,640 --> 00:01:40,720 L'inconnu fait partie de l'accouchement. 36 00:01:40,920 --> 00:01:41,920 -Non, 3. 37 00:01:42,160 --> 00:01:44,560 Y a 3 alternatives, le dernier 38 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 devrait pas tarder. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,280 Il est plutĂŽt ponctuel. 40 00:01:48,520 --> 00:01:50,080 Il a dĂ» se paumer. 41 00:01:50,320 --> 00:01:51,440 Je sais pas. 42 00:01:51,680 --> 00:01:53,480 *Son portable sonne. Ah... 43 00:01:53,680 --> 00:01:55,320 Ah ! Bah voilĂ . 44 00:01:55,560 --> 00:01:57,160 Quand on parle du loup... 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 Kara, vous ĂȘtes oĂč ? 46 00:02:01,040 --> 00:02:02,880 Un meurtre en direct ? 47 00:02:03,120 --> 00:02:04,720 *Elle sanglote. 48 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 *On claque une portiĂšre. 49 00:02:09,520 --> 00:02:11,920 *Elle sanglote. *Des pas approchent. 50 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 *-Non, non, non ! *Elle hurle. 51 00:02:15,880 --> 00:02:17,640 GĂ©nĂ©rique 52 00:02:17,880 --> 00:02:27,640 ... 53 00:02:28,640 --> 00:02:31,240 -La vidĂ©o a Ă©tĂ© vue 200 000 fois. 54 00:02:31,440 --> 00:02:34,840 DaphnĂ© essaye de la retirer des plateformes. 55 00:02:35,840 --> 00:02:38,720 -Ouais ! C'est bon ! Je suis lĂ  ! 56 00:02:38,920 --> 00:02:42,080 Ah, putain... OK, c'est bon, je suis lĂ . 57 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 On a quoi ? 58 00:02:43,520 --> 00:02:47,120 -Homicide, Wendy VĂ©ron, 41 ans, domiciliĂ©e Ă  Seclin. 59 00:02:47,360 --> 00:02:50,960 Attends-nous ici, parce que c'est difficile d'accĂšs. 60 00:02:51,160 --> 00:02:52,800 -Bah, bonjour. -Bonjour. 61 00:02:53,000 --> 00:02:55,240 -On va se calmer tout de suite. 62 00:02:55,480 --> 00:02:58,480 Je suis pas handicapĂ©e, je suis enceinte. 63 00:02:58,680 --> 00:03:02,520 Je gĂšre sans aucune aide, j'en ai dĂ©jĂ  deux qui paniquent 64 00:03:02,760 --> 00:03:05,720 dĂšs que j'ouvre un bocal, donc on se dĂ©tend. 65 00:03:05,920 --> 00:03:07,560 On y va. -Comme tu veux. 66 00:03:07,760 --> 00:03:09,760 C'est derriĂšre les gravats. 67 00:03:10,760 --> 00:03:11,960 -Et merde... 68 00:03:13,240 --> 00:03:14,720 Elle soupire. 69 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Attends... 70 00:03:19,320 --> 00:03:21,200 -200 000 vues, c'est Ă©norme. 71 00:03:22,000 --> 00:03:25,080 Elle Ă©tait connue ? -C'Ă©tait une influenceuse. 72 00:03:25,320 --> 00:03:29,120 Elle publiait des vidĂ©os d'elle et ses enfants sur les rĂ©seaux. 73 00:03:29,320 --> 00:03:32,520 Elle s'est gĂ©olocalisĂ©e via son appel au secours. 74 00:03:32,720 --> 00:03:34,640 On a installĂ© un barrage 75 00:03:34,880 --> 00:03:36,600 pour bloquer les curieux. 76 00:03:36,840 --> 00:03:38,520 Merci. 77 00:03:38,760 --> 00:03:41,040 Elle se serait fait tuer vers midi. 78 00:03:41,240 --> 00:03:43,640 Ca correspond Ă  l'heure de la vidĂ©o. 79 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Un coup Ă  la tĂȘte. On a pas retrouvĂ© l'arme du crime. 80 00:03:47,640 --> 00:03:49,880 -M'attendez pas, regardez... 81 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 -Des traces d'agression sexuelle ? -Non. 82 00:03:53,760 --> 00:03:56,360 On a des marques de dĂ©fense sur les mains 83 00:03:56,600 --> 00:04:00,200 comme si elle avait essayĂ© de griffer son agresseur. 84 00:04:00,440 --> 00:04:02,400 Le labo va analyser ça. -OK. 85 00:04:02,640 --> 00:04:05,400 Elle habitait Ă  Seclin, Ă  1 heure d'ici. 86 00:04:05,600 --> 00:04:08,080 Faut parler Ă  son mari avant la presse. 87 00:04:08,320 --> 00:04:09,720 -Il vaut mieux. 88 00:04:09,920 --> 00:04:12,160 -Alors, ça raconte quoi ? 89 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 Hein ? -Je te laisse terminer. 90 00:04:14,680 --> 00:04:17,800 Tu me dis quand t'as les rĂ©sultats des tests ADN. 91 00:04:18,000 --> 00:04:18,880 Vous venez ? 92 00:04:19,120 --> 00:04:21,830 -Ouais... Je vais rester 5mn 93 00:04:22,070 --> 00:04:26,080 pour m'imprĂ©gner un petit peu de la scĂšne de crime, hein ? 94 00:04:26,280 --> 00:04:27,560 Je vous retrouve 95 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 dans la bagnole ? 96 00:04:29,400 --> 00:04:30,560 J'arrive. 97 00:04:30,800 --> 00:04:33,400 Elle est essoufflĂ©e. -Je vais bosser. 98 00:04:33,600 --> 00:04:36,400 -DĂ©jĂ  ? -Bah... Je crois. Allez. 99 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 Respire par le nez. 100 00:04:39,200 --> 00:04:41,600 ... 101 00:04:41,800 --> 00:04:43,560 -Ah, putain... 102 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 Musique de tension 103 00:04:45,480 --> 00:04:50,760 ... 104 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 C'est quoi, ça ? 105 00:04:53,360 --> 00:04:55,160 *-Salut, la Happy Family ! 106 00:04:55,360 --> 00:04:59,240 Chez nous, on a des enfants qui aiment pas trop les lĂ©gumes. 107 00:04:59,480 --> 00:05:03,640 Mon astuce, c'est de leur donner une forme rigolote. 108 00:05:03,880 --> 00:05:06,040 Alors, la carotte... Hop. 109 00:05:07,280 --> 00:05:08,680 VoilĂ  le rĂ©sultat ! 110 00:05:08,880 --> 00:05:11,880 Une tarte savoureuse, colorĂ©e et dĂ©licieuse. 111 00:05:12,080 --> 00:05:14,080 N'est-ce pas ? *-OUI ! 112 00:05:14,280 --> 00:05:17,120 -Je leur ai pas encore expliquĂ©. 113 00:05:17,360 --> 00:05:20,080 Ils vont me demander oĂč elle est. 114 00:05:21,080 --> 00:05:22,440 *Notification 115 00:05:25,680 --> 00:05:29,680 Pardon... Sa communautĂ© me harcĂšle de messages. 116 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 -DĂ©solĂ© pour votre Ă©pouse. 117 00:05:32,960 --> 00:05:35,440 Elle Ă©tait influenceuse depuis quand ? 118 00:05:35,680 --> 00:05:37,800 -Ca fait 7 ans. 119 00:05:38,040 --> 00:05:39,800 Au dĂ©but, elle se filmait 120 00:05:40,040 --> 00:05:42,040 pour la famille. 121 00:05:42,280 --> 00:05:45,000 De plus en plus de gens l'ont suivie. 122 00:05:45,200 --> 00:05:47,280 Elle Ă©tait maman Ă  temps plein. 123 00:05:48,200 --> 00:05:50,680 -La derniĂšre fois que vous l'avez vue ? 124 00:05:51,280 --> 00:05:52,480 -Ce matin. 125 00:05:53,480 --> 00:05:56,920 Elle est partie pour faire une course vers 10h. 126 00:05:58,120 --> 00:06:00,360 -Vous Ă©tiez oĂč entre 10h et 15h ? 127 00:06:00,600 --> 00:06:02,280 -Ici, Ă  la maison. 128 00:06:02,520 --> 00:06:04,920 Y a eu un plan social dans ma boĂźte. 129 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 Avec ce que Wendy gagnait, ça allait. 130 00:06:08,600 --> 00:06:11,840 -Elle gĂ©rait sa communautĂ© seule ? -Ouais. 131 00:06:12,080 --> 00:06:15,280 *-Unboxing ! -Elle exposait pas trop les enfants. 132 00:06:15,480 --> 00:06:18,360 -Des incidents suite Ă  une publication 133 00:06:18,600 --> 00:06:21,000 qui aurait dĂ©plu ? -Affida ? 134 00:06:21,240 --> 00:06:25,160 -Une meuf a appelĂ© au sujet du crime, tu me passes Gilles ? 135 00:06:25,960 --> 00:06:28,880 -Il est pas lĂ . *-Il est pas avec toi ? 136 00:06:29,120 --> 00:06:30,960 Vous Ă©tiez pas ensemble ? 137 00:06:31,200 --> 00:06:35,000 -Si, mais il est rentrĂ©. Elle t'a dit quoi, la nana ? 138 00:06:35,200 --> 00:06:38,600 *-En promenant son chien, elle a vu un mec s'enfuir. 139 00:06:38,840 --> 00:06:40,240 Gilles est reparti 140 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 seul ou accompagnĂ© ? 141 00:06:42,000 --> 00:06:43,360 Ah, il est lĂ . 142 00:06:43,600 --> 00:06:45,800 *-Elle a donnĂ© une description ? 143 00:06:46,040 --> 00:06:48,160 Elle t'a dit quoi ? 144 00:06:48,400 --> 00:06:50,200 Ils rient. Affida ? 145 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 -Avec du citron ! *-Affida ? 146 00:06:52,840 --> 00:06:55,040 -Non, pas de citron. *-Affida ! 147 00:06:55,840 --> 00:06:56,920 Affida ! 148 00:06:57,160 --> 00:06:58,600 Elle t'a dit quoi ? 149 00:06:58,840 --> 00:06:59,960 -Brun, 150 00:07:00,200 --> 00:07:01,520 baskets blanches, 151 00:07:01,760 --> 00:07:04,760 sweat bleu marine et T-shirt dinosaure. 152 00:07:04,960 --> 00:07:07,840 -Je te rappelle. Euh... Dites. 153 00:07:09,280 --> 00:07:10,800 Ouvrez votre sweat. 154 00:07:11,040 --> 00:07:22,120 ... 155 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 *SirĂšne de police 156 00:07:24,160 --> 00:07:25,840 ... 157 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 Adam soupire. 158 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Alors ? 159 00:07:33,240 --> 00:07:37,040 -Les enfants vont chez leur tante. On conduit le pĂšre Ă  la PJ. 160 00:07:38,280 --> 00:07:40,680 -OK. *-Salut, les filles ! 161 00:07:41,960 --> 00:07:43,000 -Vous ĂȘtes fan ? 162 00:07:43,240 --> 00:07:45,840 -Je ne comprends pas le phĂ©nomĂšne. 163 00:07:46,040 --> 00:07:49,440 Elle poste toute sa vie depuis son 2e accouchement. 164 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 Qui ça intĂ©resse ? 165 00:07:51,440 --> 00:07:53,600 On s'en carre... 166 00:07:54,800 --> 00:07:56,000 "Radec". 167 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 On s'en "Karadec". Elle est bonne. 168 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Hein ? 169 00:08:04,880 --> 00:08:07,480 Et... Euh... Sinon... Euh... 170 00:08:07,680 --> 00:08:10,280 A propos d'accouchement, 171 00:08:10,480 --> 00:08:13,720 le cours de ce matin Ă©tait pas mal. 172 00:08:13,960 --> 00:08:17,760 Bon, moi, je suis rodĂ©e. C'est pas mon 1er barbecue. 173 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 Mais TimothĂ©e et David Ă©taient lĂ ... 174 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 -Hm... 175 00:08:21,800 --> 00:08:25,200 -Ils ont trouvĂ© le cours vachement intĂ©ressant. 176 00:08:25,400 --> 00:08:27,040 Comme quoi... -Hm, hm. 177 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 -Du coup, je me disais que, peut-ĂȘtre, 178 00:08:30,280 --> 00:08:32,480 vous voudriez venir Ă  un cours. 179 00:08:32,670 --> 00:08:35,880 Y en a un demain matin ou, si ça vous arrange, 180 00:08:36,080 --> 00:08:37,480 y en a un jeudi. 181 00:08:40,280 --> 00:08:41,720 -Pardon, Morgane, 182 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 mais vous attendez quoi de moi ? 183 00:08:49,360 --> 00:08:50,560 -Bah, rien. 184 00:08:51,960 --> 00:08:55,320 Je n'attends rien. Je vous communiquais l'information. 185 00:08:55,520 --> 00:08:57,280 Faites ce que vous voulez. 186 00:08:58,080 --> 00:09:01,680 -TimothĂ©e et David sont partants pour Ă©lever cet enfant 187 00:09:01,880 --> 00:09:04,960 et il y a Ă  peine 1 chance sur 60 188 00:09:05,200 --> 00:09:07,800 pour qu'il soit de moi, c'est bien ça ? 189 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 -Oui. 190 00:09:09,400 --> 00:09:13,080 -Ben, vu les circonstances, je... Je... Je... 191 00:09:13,320 --> 00:09:16,920 Je pense que le mieux, c'est... Le mieux, c'est... 192 00:09:17,720 --> 00:09:21,720 C'est d'attendre la naissance. Et s'il s'avĂšre que c'est moi, le... 193 00:09:22,920 --> 00:09:25,880 le pĂšre... Heu... On avisera. 194 00:09:26,680 --> 00:09:30,080 C'est plus raisonnable. -Oui, oui, Ă©videmment. 195 00:09:31,280 --> 00:09:33,480 Dit comme ça, oui, Ă©videmment... 196 00:09:33,680 --> 00:09:35,280 Morgane soupire. 197 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 -Je... -Oui. Non. 198 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 -Je... -Je demandais rien. 199 00:09:39,400 --> 00:09:42,880 J'attendais rien. -Ah, mais j'ai bien compris. 200 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Je... 201 00:09:44,480 --> 00:09:46,800 -Attendez... C'est la mĂȘme. 202 00:09:47,040 --> 00:09:48,400 Cette bagnole est 203 00:09:48,640 --> 00:09:49,880 dans ses stories. 204 00:09:50,120 --> 00:09:51,520 Elle la suivait. 205 00:09:54,880 --> 00:09:55,640 ArrĂȘtez-la. 206 00:09:55,880 --> 00:09:58,080 ArrĂȘtez-vous ! HĂ© ! -HĂ© ! 207 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 Police ! Stop ! 208 00:09:59,880 --> 00:10:00,720 Stop ! 209 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 -ArrĂȘtez-vous ! 210 00:10:02,320 --> 00:10:04,160 -Eteignez le vĂ©hicule. 211 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 -HĂ© ! Ouvrez ! 212 00:10:07,920 --> 00:10:17,240 ... 213 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Adam soupire. 214 00:10:27,640 --> 00:10:30,240 -On a des questions sur Wendy VĂ©ron. 215 00:10:33,440 --> 00:10:36,840 Vous voyez qui c'est, j'imagine. -Pas du tout. 216 00:10:37,720 --> 00:10:39,840 -C'est une plaisanterie ? 217 00:10:40,080 --> 00:10:43,480 Vous Ă©tiez devant son domicile coiffĂ©e comme elle 218 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 et vous transportiez ça. 219 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 Vous ĂȘtes fan d'elle ? 220 00:10:56,560 --> 00:10:58,560 -Je suis "sa" fan. 221 00:10:58,760 --> 00:11:02,240 Amandine Bernard, crĂ©atrice du mĂ©dia Happy Family Scoops, 222 00:11:02,480 --> 00:11:04,160 community manageuse 223 00:11:04,400 --> 00:11:07,200 de la fan page de Wendy Lovers. 224 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 -D'accord. 225 00:11:09,640 --> 00:11:13,640 Pourquoi vous espionniez des policiers en pleine enquĂȘte ? 226 00:11:14,440 --> 00:11:18,360 -Je voulais juste m'assurer que vous faisiez bien votre travail. 227 00:11:18,600 --> 00:11:19,800 -Rien que ça. 228 00:11:20,040 --> 00:11:23,440 -Wendy Ă©tait importante pour beaucoup de gens. 229 00:11:24,400 --> 00:11:28,400 On est Ă  nombreux Ă  vouloir que ClĂ©ment soit arrĂȘtĂ© rapidement. 230 00:11:28,640 --> 00:11:31,720 -J'ai jamais Ă©tĂ© dans cette cimenterie. 231 00:11:31,920 --> 00:11:33,080 -Vous correspondez 232 00:11:33,320 --> 00:11:35,360 Ă  la description d'un individu 233 00:11:35,600 --> 00:11:39,600 vu sur la scĂšne de crime. -Une invention de sa fan tarĂ©e. 234 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 Cette meuf est parano. 235 00:11:43,240 --> 00:11:46,840 Elle pense que je trompe Wendy, que je suis violent... 236 00:11:47,920 --> 00:11:50,560 -Vous tentez d'influencer l'enquĂȘte. 237 00:11:52,720 --> 00:11:55,720 Vous avez likĂ© une vidĂ©o de Wendy ce matin. 238 00:11:56,920 --> 00:11:59,080 C'est la tenue de son mari, 239 00:11:59,880 --> 00:12:03,280 celle que avez dĂ©crite en appelant sous un faux nom. 240 00:12:04,440 --> 00:12:08,200 -OK, j'ai un peu brodĂ©, mais il fallait que je vous mette 241 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 sur sa piste. 242 00:12:09,840 --> 00:12:11,840 C'est lui qui l'a tuĂ©e. 243 00:12:12,040 --> 00:12:13,920 -Vous pouvez prouver ça ? 244 00:12:15,520 --> 00:12:19,520 -Ca fait des mois qu'elle appelait sa communautĂ© Ă  l'aide. 245 00:12:20,520 --> 00:12:21,680 En mars, 246 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 elle a publiĂ© cette photo et ce commentaire. 247 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 "Life is short, enjoy it." 248 00:12:28,720 --> 00:12:30,440 Bah, c'est clair. 249 00:12:30,680 --> 00:12:33,280 Le jour de leur anniversaire de mariage, 250 00:12:33,480 --> 00:12:35,680 elle a publiĂ© un message, 251 00:12:35,920 --> 00:12:37,280 puis l'a effacĂ©. 252 00:12:37,520 --> 00:12:41,360 "Parfois, ce sont ceux qu'on aime qui nous font le plus de mal." 253 00:12:42,640 --> 00:12:43,440 Et puis, 254 00:12:43,680 --> 00:12:44,920 elle s'est mise 255 00:12:45,160 --> 00:12:46,400 Ă  l'autodĂ©fense. 256 00:12:47,000 --> 00:12:48,840 Elle craignait pour sa vie. 257 00:12:49,080 --> 00:12:50,680 -Je l'y ai poussĂ©e. 258 00:12:51,920 --> 00:12:54,280 Je m'inquiĂ©tais pour elle. 259 00:12:54,520 --> 00:12:58,160 -Mais je la harcelais pas ! Je la protĂ©geais. 260 00:12:58,400 --> 00:13:02,440 -Je lui ai dit de porter plainte. Je savais que ça tournerait mal. 261 00:13:03,840 --> 00:13:04,680 Je le jure. 262 00:13:04,920 --> 00:13:08,200 -J'ai tout fait pour la sauver et, au final, 263 00:13:08,400 --> 00:13:10,240 il l'a quand mĂȘme tuĂ©e. 264 00:13:11,840 --> 00:13:14,320 Il faut que vous me croyiez. 265 00:13:14,560 --> 00:13:18,680 -Ils s'accusent mutuellement. Pour le harcĂšlement de la fan, 266 00:13:18,920 --> 00:13:20,480 la victime a dĂ©posĂ© 267 00:13:20,720 --> 00:13:23,280 une main courante contre elle. 268 00:13:23,520 --> 00:13:24,680 Elle fouillait 269 00:13:24,920 --> 00:13:26,320 dans ses poubelles. 270 00:13:26,560 --> 00:13:28,760 -Sur les problĂšmes de couple, 271 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 des tĂ©moins proches 272 00:13:30,440 --> 00:13:33,640 m'ont confirmĂ© les tensions entre Wendy et lui. 273 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 Depuis son licenciement, il Ă©tait dĂ©pendant d'elle. 274 00:13:37,640 --> 00:13:41,040 -Ah ouais... Les deux accusations sont crĂ©dibles. 275 00:13:41,280 --> 00:13:42,400 Bon, DaphnĂ©... 276 00:13:42,640 --> 00:13:45,400 -Je... Heu... Je... C'est Didier... 277 00:13:45,640 --> 00:13:48,280 Il me devait de l'argent. Je le range. 278 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 -Oh ! 279 00:13:56,000 --> 00:13:58,040 TimothĂ©e. 280 00:14:00,480 --> 00:14:01,440 David. 281 00:14:03,520 --> 00:14:04,800 TimothĂ©e. 282 00:14:08,520 --> 00:14:11,000 Vous pariez sur l'identitĂ© du pĂšre ? 283 00:14:11,240 --> 00:14:12,520 Dans ma DIPJ ? 284 00:14:12,760 --> 00:14:13,720 Dans mon dos ? 285 00:14:13,960 --> 00:14:15,840 -Mais pas du tout, du tout, 286 00:14:16,080 --> 00:14:17,720 du tout, du tout... 287 00:14:17,960 --> 00:14:22,080 On organise une petite cagnotte pour le cadeau de naissance. 288 00:14:22,320 --> 00:14:26,240 Il y a un jeu, oui, effectivement, mais qui n'a rien Ă  voir... 289 00:14:26,480 --> 00:14:27,800 Pas du tout. 290 00:14:30,000 --> 00:14:31,200 -Gilles. -Oui ? 291 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 -Vous auriez pas... -Heu... 292 00:14:35,840 --> 00:14:37,080 -Oh, bah, c'est... 293 00:14:38,360 --> 00:14:41,560 Bon, allez, 35 euros sur TimothĂ©e. 294 00:14:41,800 --> 00:14:45,080 Je joue, c'est pas parce que je suis la cheffe. 295 00:14:45,280 --> 00:14:47,120 Je suis sĂ»re que c'est lui. 296 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -Bah, ouais. Ah ! 297 00:14:49,240 --> 00:14:51,040 Heu... Commandant. 298 00:14:51,280 --> 00:14:52,680 Vous voulez parier ? 299 00:14:53,760 --> 00:14:54,960 -Sur quoi ? 300 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 -Sur le pĂšre du bĂ©bĂ©. 301 00:14:57,520 --> 00:14:59,440 La cote est Ă  2 sur TimothĂ©e, 302 00:14:59,680 --> 00:15:02,680 3 sur David et 78 sur JĂ©rĂŽme 2 de tension, 303 00:15:02,920 --> 00:15:04,520 mais ça, c'est Marine 304 00:15:04,760 --> 00:15:07,320 qui fait la maligne. -C'est sĂ»r. 305 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 -Non, merci. 306 00:15:10,160 --> 00:15:13,200 Gardez un oeil sur les deux suspects. 307 00:15:13,440 --> 00:15:16,040 On en parle dans ton bureau ? -Bien sĂ»r. 308 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 -Oups. 309 00:15:18,840 --> 00:15:22,440 -Tu t'occupes du PV du mari et je fais celui de la fan ? 310 00:15:22,640 --> 00:15:23,720 -Ca marche. 311 00:15:23,960 --> 00:15:26,840 -Cool. -HĂ©, Gilles, oublie pas de parier ! 312 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 Petit rire -Bah, attends... 313 00:15:29,280 --> 00:15:32,080 Faut qu'elle me rende l'argent. -Ah ouais. 314 00:15:33,320 --> 00:15:36,920 -Faut le fermer avec la clĂ©. -Ca va tenir avec ça. 315 00:15:37,120 --> 00:15:41,120 -Les accidents domestiques sont la 1re cause de mortalitĂ© ! 316 00:15:41,320 --> 00:15:45,320 Et s'il s'Ă©lectrocute parce que t'as pas tournĂ© une tige ? 317 00:15:45,520 --> 00:15:49,520 -Ton fils sera peut-ĂȘtre dĂ©bile. Le mien touchera pas les prises. 318 00:15:49,720 --> 00:15:53,120 -Mon fils, il sera dĂ©bile ? T'es un malade, toi ! 319 00:15:53,320 --> 00:15:56,520 Mon fils sera brillant, le plus intelligent ! 320 00:15:56,720 --> 00:16:00,120 Ton fils, ce sera un... Un gros nigaud ! VoilĂ  ! 321 00:16:00,320 --> 00:16:02,040 -T'es sĂ©rieux ? -Ouais ! 322 00:16:02,280 --> 00:16:05,480 Faut mettre des verrous sur les placards. 323 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 -N'importe quoi... 324 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 -On voit que t'as pas eu d'enfant. 325 00:16:10,080 --> 00:16:12,880 -T'es un pro de la paternitĂ©, peut-ĂȘtre ? 326 00:16:13,680 --> 00:16:17,280 ParaĂźt que t'Ă©tais puceau avant de coucher avec Morgane. 327 00:16:17,480 --> 00:16:21,000 -Qui t'a dit ça ? *-Beaucoup d'entre vous m'ont Ă©crit 328 00:16:21,240 --> 00:16:24,040 parce qu'hier, je me suis grattĂ© la tĂȘte. 329 00:16:24,240 --> 00:16:26,280 Il n'y a pas de poux ici. 330 00:16:26,520 --> 00:16:28,840 Mais en cas d'attaque de poux, 331 00:16:29,040 --> 00:16:32,480 je vous rappelle ma mĂ©thode naturelle Ă  l'huile de coco. 332 00:16:32,720 --> 00:16:34,720 Je vous glisse un code promo. 333 00:16:34,920 --> 00:16:37,440 "Hurry up", ça dure 24 heures. Bye ! 334 00:16:37,680 --> 00:16:40,600 -C'est bon, c'est bon... LĂąche. LĂąche ! 335 00:16:40,840 --> 00:16:42,680 -Tu fais n'importe quoi ! 336 00:16:42,920 --> 00:16:44,440 -Moi, j'ai rĂ©parĂ© 337 00:16:44,680 --> 00:16:47,480 le lave-vaisselle, donc tu me laisses ! 338 00:16:47,680 --> 00:16:50,480 -Ca te fait marrer de me torturer. 339 00:16:50,680 --> 00:16:54,640 Roucoulera bien qui roucoulera le dernier, je t'ai Ă  l'oeil ! 340 00:16:54,880 --> 00:16:56,560 Le pigeon roucoule. 341 00:16:56,800 --> 00:16:59,160 -LĂąche. LĂąche ! Laisse-moi ! 342 00:16:59,360 --> 00:17:01,840 -Ils sont relous, tes "baby daddies". 343 00:17:02,080 --> 00:17:04,880 -Plus que 4 semaines avant de savoir. 344 00:17:05,680 --> 00:17:08,480 -Y a une solution pour savoir plus vite. 345 00:17:09,280 --> 00:17:10,310 -Comment ça ? 346 00:17:10,560 --> 00:17:12,240 -M'engueule pas, OK ? 347 00:17:13,800 --> 00:17:17,800 J'ai fait le test de prĂ©lĂšvement ADN en Belgique, voici les rĂ©sultats. 348 00:17:18,590 --> 00:17:20,070 -Avec quel argent ? 349 00:17:20,310 --> 00:17:23,720 -J'ai mis Ă  contribution ceux qui squattent ici. 350 00:17:25,240 --> 00:17:29,080 -Quelqu'un a utilisĂ© ma carte ? -Non, c'est pas moi. DĂ©so. 351 00:17:29,320 --> 00:17:31,640 C'est peut-ĂȘtre Eliott et son porno. 352 00:17:31,880 --> 00:17:35,160 -Oh ! Putain. Eliott ! Je vais t'attraper ! 353 00:17:36,840 --> 00:17:38,360 -(Je l'ai pas ouverte.) 354 00:17:39,760 --> 00:17:43,760 -Pour faire des trucs de grand, prends la carte Ă  ta mĂšre ! 355 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 Ouvre cette porte, putain ! 356 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 Morgane soupire. 357 00:17:49,360 --> 00:17:53,080 -ArrĂȘte d'ĂȘtre macho ! ArrĂȘte d'ĂȘtre sexiste ! LĂąche ! 358 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 ArrĂȘte ! T'as quoi ? 359 00:17:55,240 --> 00:17:56,320 Roucoulement 360 00:17:56,560 --> 00:17:57,760 -Quoi encore ? 361 00:17:57,960 --> 00:17:59,560 ... 362 00:17:59,760 --> 00:18:01,360 Oui, je vais l'ouvrir. 363 00:18:02,160 --> 00:18:05,840 Je l'ouvrirai quand je veux. -J'ai fait l'amour plein de fois. 364 00:18:06,040 --> 00:18:08,520 *Notification Morgane me disait que... 365 00:18:08,760 --> 00:18:10,960 ArrĂȘte de dire ça. -C'est bon. 366 00:18:12,480 --> 00:18:16,560 ... 367 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 -Si. -Non ? 368 00:18:18,000 --> 00:18:21,800 -A chaque fois qu'elle va faire une photocopie, ça prend 10mn. 369 00:18:22,000 --> 00:18:25,600 -Mais elle peut pas le blairer. -Bah, justement, Gilles ! 370 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 -Putain... Oh, le con. 371 00:18:29,160 --> 00:18:30,680 -Elle est jolie, non ? 372 00:18:30,920 --> 00:18:32,840 -Qui ça ? -Bah, DaphnĂ©. 373 00:18:33,040 --> 00:18:37,040 -Ouais, elle est super mignonne, mais c'est pas trop mon genre 374 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 de nana. -Ah ouais ? 375 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 Tu l'envisages pas ? 376 00:18:41,360 --> 00:18:44,960 -C'est ma collĂšgue, je fais pas attention Ă  son apparence. 377 00:18:45,160 --> 00:18:48,160 Mais c'est vrai qu'elle est intelligente, 378 00:18:48,400 --> 00:18:50,520 drĂŽle, loyale... 379 00:18:50,760 --> 00:18:52,720 Et mĂȘme assez originale... 380 00:18:52,960 --> 00:18:54,560 -J'ai compris. -OK. 381 00:18:55,560 --> 00:18:57,520 -Tu coucherais pas avec elle. 382 00:18:57,760 --> 00:19:00,960 -Bah non, attends. On bosse ensemble. 383 00:19:01,560 --> 00:19:05,200 -Tu lui reparles plus jamais. C'est elle ou c'est moi. 384 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 -AĂŻe... 385 00:19:08,000 --> 00:19:09,960 -Forestier. -Quelle force... 386 00:19:10,560 --> 00:19:13,800 -Du contenu en ligne ? Heu... Je sais pas. 387 00:19:14,000 --> 00:19:17,800 Heu... Excusez-moi, l'hĂ©bergeur des stories de Wendy 388 00:19:18,000 --> 00:19:21,600 doit supprimer la vidĂ©o qui fait le buzz sur l'enquĂȘte ? 389 00:19:21,800 --> 00:19:24,280 -Quelle vidĂ©o ? -Quelle vidĂ©o ? 390 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Quoi ? 391 00:19:28,160 --> 00:19:29,560 Je vous rappelle. 392 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 C'est ça. 393 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 *-Coucou, la Happy Family ! -Oh lĂ  lĂ ... 394 00:19:35,800 --> 00:19:37,120 *-J'ai le seum 395 00:19:37,360 --> 00:19:39,640 depuis que Wendy a disparu. 396 00:19:39,880 --> 00:19:42,880 Pour trouver rapidement qui l'a zigouillĂ©e, 397 00:19:43,080 --> 00:19:47,000 je vous propose de partager nos derniers souvenirs de Wendy, 398 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 hashtag QuiQuaTuĂ©Wendy. 399 00:19:49,680 --> 00:19:52,480 OK ? Selfies, photos volĂ©es, 400 00:19:52,720 --> 00:19:53,960 anecdotes... 401 00:19:54,160 --> 00:19:57,040 Je prends tout, mais attention, 402 00:19:57,280 --> 00:20:00,200 la commu, n'oubliez pas de noter la date 403 00:20:00,440 --> 00:20:01,640 et le lieu. 404 00:20:01,840 --> 00:20:04,560 Je compte sur vous. "Love, love, kiss" ! 405 00:20:04,800 --> 00:20:06,520 -Mais elle fout quoi ? 406 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 -Je passe bien, hein ? 407 00:20:08,920 --> 00:20:12,280 -Morgane, qu'est-ce que t'as fait encore ? 408 00:20:12,520 --> 00:20:15,200 -J'ai glanĂ© des informations. 409 00:20:15,440 --> 00:20:17,000 La victime est fliquĂ©e 410 00:20:17,240 --> 00:20:18,320 par sa commu, 411 00:20:18,520 --> 00:20:21,480 du coup je leur ai demandĂ© de l'aide. 412 00:20:21,720 --> 00:20:24,160 -Vous n'aviez pas mon autorisation. 413 00:20:24,400 --> 00:20:27,960 -Pardon, mais en moins de 12 heures, j'ai obtenu 414 00:20:28,200 --> 00:20:30,160 863 rĂ©ponses, donc... 415 00:20:30,400 --> 00:20:33,200 Dans 99% des cas, les selfies ont Ă©tĂ© pris 416 00:20:33,400 --> 00:20:36,200 dans des endroits qu'elle frĂ©quentait, 417 00:20:36,400 --> 00:20:40,200 genre la supĂ©rette au bout de la rue oĂč elle achetait du bio. 418 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 Le meilleur pour ses enfants. 419 00:20:43,880 --> 00:20:45,880 Ou alors... *Sonnerie d'Ă©cole 420 00:20:46,080 --> 00:20:49,200 L'Ă©cole Montessori de ses enfants 421 00:20:49,400 --> 00:20:52,880 oĂč madame est "dĂ©lĂ©guĂ©e" des parents d'Ă©lĂšves. 422 00:20:53,120 --> 00:20:55,840 Ils sont sages. On dirait des faux. 423 00:20:56,040 --> 00:20:57,240 Ou alors... 424 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 L'institut de beautĂ© 425 00:21:00,440 --> 00:21:03,800 oĂč madame se rendait une fois par semaine. 426 00:21:04,000 --> 00:21:06,560 Et ouais ! Pour se faire les ongles. 427 00:21:09,280 --> 00:21:13,280 Dans le 1% des cas qui reste, il y a des choses intĂ©ressantes, 428 00:21:13,480 --> 00:21:16,680 notamment 4 photos 429 00:21:16,880 --> 00:21:20,880 qui ont Ă©tĂ© prises dans le centre-ville de Tourcoing. 430 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 A 1 heure de chez elle. 431 00:21:23,880 --> 00:21:26,080 *DĂ©clics d'appareil photo 432 00:21:26,280 --> 00:21:30,080 -Tourcoing ? C'est pas loin de lĂ  oĂč on a retrouvĂ© son corps. 433 00:21:30,280 --> 00:21:32,760 -Exactement, donc j'ai fouillĂ©. 434 00:21:32,960 --> 00:21:36,960 J'ai remarquĂ© que toutes les photos ont Ă©tĂ© prises Ă  cĂŽtĂ© d'une tour 435 00:21:37,560 --> 00:21:39,760 et la tour s'appelle... 436 00:21:41,480 --> 00:21:45,000 Le Tourcoing Plaza ! -C'est une tour de bureaux. 437 00:21:45,240 --> 00:21:48,120 Y a pas mal d'entreprises domiciliĂ©es lĂ , 438 00:21:48,360 --> 00:21:49,880 des avocats 439 00:21:50,120 --> 00:21:51,760 en droit du divorce... 440 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 -Ah bah, voilĂ  ! 441 00:21:54,480 --> 00:21:58,000 Notre "stalkeuse" avait raison. Elle voulait divorcer. 442 00:21:58,800 --> 00:22:01,360 C'est sport avec 8kg dans le bide. 443 00:22:01,600 --> 00:22:04,400 Personne aurait un truc Ă  grignoter ? 444 00:22:04,600 --> 00:22:06,680 Barres de cĂ©rĂ©ales ? Chips ? 445 00:22:06,920 --> 00:22:09,040 Bonbecs ? -Non. 446 00:22:09,840 --> 00:22:10,920 Elle soupire. 447 00:22:12,200 --> 00:22:16,200 -Le cabinet rĂ©pond pas. On va aller sur place. Morgane, vous venez. 448 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 -LĂ  maintenant ? 449 00:22:18,000 --> 00:22:19,320 -Tout de suite. 450 00:22:19,560 --> 00:22:20,640 ... 451 00:22:22,440 --> 00:22:23,640 Bonjour. 452 00:22:25,840 --> 00:22:27,440 Morgane est essoufflĂ©e. 453 00:22:28,440 --> 00:22:31,640 Ca va ? Vous avez l'air essoufflĂ©e. -Non, ça va. 454 00:22:31,840 --> 00:22:34,840 Mais pourquoi vous marchez aussi vite ? 455 00:22:35,040 --> 00:22:39,040 Pour brĂ»ler vos poignĂ©es d'amour ? -Si vous voulez, je peux ralentir. 456 00:22:39,240 --> 00:22:43,240 -C'est vous qui me ralentissez en me parlant comme ça, enfin. 457 00:22:43,440 --> 00:22:47,000 Bon, voilĂ . Cabinet Monier AssociĂ©s, 6e Ă©tage. 458 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Go, allez... Oh, merde. 459 00:22:50,160 --> 00:22:52,280 Ils soupirent. 460 00:22:54,080 --> 00:22:56,480 Morgane est essoufflĂ©e. Ah ouais... 461 00:22:56,680 --> 00:22:58,280 ... 462 00:22:58,480 --> 00:22:59,880 Vous savez quoi ? 463 00:23:01,480 --> 00:23:05,480 J'y crois plus Ă  cette piste. Je vous laisse monter sans moi. 464 00:23:05,680 --> 00:23:09,480 -Je vous tiens au courant. -On fait comme ça. Oh, purĂ©e. 465 00:23:12,480 --> 00:23:15,880 Son ventre gargouille et elle soupire. 466 00:23:16,120 --> 00:23:19,840 ... 467 00:23:21,240 --> 00:23:24,040 Oh non... Oh, purĂ©e. 468 00:23:24,840 --> 00:23:26,240 *Son portable sonne. 469 00:23:27,760 --> 00:23:29,000 Ouais, allĂŽ ? 470 00:23:29,240 --> 00:23:32,040 -On va ĂȘtre en retard pour le rendez-vous. 471 00:23:32,240 --> 00:23:36,240 *-Hein ? Quel rendez-vous ? -Avec la consultante en lactation. 472 00:23:36,440 --> 00:23:39,800 Tu veux que je monte te chercher ? *-Oh non... 473 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 Ton truc sur l'allaitement... 474 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 Heu... Non, Ă©coute... 475 00:23:44,520 --> 00:23:47,120 Ca va pas ĂȘtre possible, parce que lĂ ... 476 00:23:47,320 --> 00:23:50,320 Coup de speed au boulot. Je suis Ă  Tourcoing. 477 00:23:50,520 --> 00:23:52,920 *-Quoi ? C'est dans 20mn. -Ouais... 478 00:23:53,160 --> 00:23:55,720 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 479 00:23:55,960 --> 00:23:58,400 Karadec me fait courir partout. 480 00:23:58,640 --> 00:24:01,640 Donc... On a mĂȘme pas le temps de manger. 481 00:24:01,840 --> 00:24:05,440 -Il sait que t'es enceinte ? *-Il s'en fout, attends... 482 00:24:05,640 --> 00:24:08,240 Il s'en fout, tout Ă  l'heure, 483 00:24:08,480 --> 00:24:11,880 il m'a fait un caca nerveux Ă  propos de mes horaires. 484 00:24:12,080 --> 00:24:13,800 Pour aller faire pipi, 485 00:24:14,040 --> 00:24:17,120 faut que je fasse une demande en 3 exemplaires. 486 00:24:17,360 --> 00:24:20,680 C'est pas possible. Oh, purĂ©e ! Il m'a vue. 487 00:24:20,880 --> 00:24:23,720 Il a captĂ© que c'Ă©tait un appel personnel. 488 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 Musique entraĂźnante 489 00:24:26,160 --> 00:24:31,920 ... 490 00:24:32,760 --> 00:24:34,360 Et voilĂ  ! 491 00:24:35,160 --> 00:24:37,480 -14 euros 10. Et votre badge. 492 00:24:38,280 --> 00:24:40,880 -Heu... Je l'ai oubliĂ© Ă  la maison. 493 00:24:41,080 --> 00:24:44,880 Je vous le ramĂšne demain ? -Vous pouvez pas manger sans badge. 494 00:24:45,080 --> 00:24:48,080 C'est rĂ©servĂ© aux employĂ©s et Ă  leurs invitĂ©s. 495 00:24:48,280 --> 00:24:51,480 -SĂ©rieux ? Dans l'Ă©tat dans lequel je suis ? 496 00:24:52,680 --> 00:24:54,320 -Il faut une carte. 497 00:24:55,120 --> 00:24:59,120 -Super. Alors lĂ ... Bon esprit ! Non-assistance Ă  personne en danger. 498 00:24:59,320 --> 00:25:01,560 Bravo ! Bonjour, la France ! 499 00:25:05,760 --> 00:25:07,760 Ah bah, super ! Parfait. 500 00:25:08,000 --> 00:25:11,400 Bonjour. Un cafĂ© et une dizaine de spĂ©culoos. 501 00:25:11,640 --> 00:25:14,040 Merci. -Attendez. Il faut un jeton. 502 00:25:14,240 --> 00:25:16,160 Il faut payer Ă  la caisse 503 00:25:16,400 --> 00:25:18,600 pour en avoir un. Morgane soupire. 504 00:25:27,640 --> 00:25:28,440 Cadeau. 505 00:25:29,240 --> 00:25:33,080 -Trop sympa. Alors lĂ , vraiment... Merci du fond du coeur. 506 00:25:35,600 --> 00:25:39,400 Musique de suspense 507 00:25:39,640 --> 00:25:48,720 ... 508 00:25:48,960 --> 00:25:52,360 -Le week-end s'est bien passĂ© ? -Oui. 509 00:25:52,560 --> 00:25:53,960 Il a adorĂ©. 510 00:25:54,160 --> 00:25:56,960 -Tu l'as reçu ? -Non, toujours pas. 511 00:25:57,160 --> 00:25:58,200 -Martial ! 512 00:25:58,440 --> 00:25:59,640 On a besoin de toi 513 00:25:59,880 --> 00:26:01,480 sur le desk Ă  14h. 514 00:26:01,680 --> 00:26:08,480 ... 515 00:26:09,280 --> 00:26:10,680 -Ah, vous ĂȘtes lĂ . 516 00:26:11,680 --> 00:26:14,640 Personne n'a reconnu Wendy au cabinet. 517 00:26:15,240 --> 00:26:19,160 -Elle venait pas pour divorcer, mais pour manger Ă  la cantoche. 518 00:26:19,960 --> 00:26:21,640 Regardez ces jetons. 519 00:26:21,880 --> 00:26:24,600 J'en ai trouvĂ© un sur la scĂšne de crime. 520 00:26:26,400 --> 00:26:29,800 -Elle faisait 1 heure de trajet pour dĂ©jeuner ici ? 521 00:26:30,000 --> 00:26:31,400 Pourquoi ? 522 00:26:31,640 --> 00:26:33,720 -Pas pour la qualitĂ© du salami. 523 00:26:33,920 --> 00:26:36,400 Mais avec qui elle venait manger ici ? 524 00:26:36,640 --> 00:26:38,040 Venez, Kara. 525 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Venez. 526 00:26:39,680 --> 00:26:41,320 HĂ©, Martial. 527 00:26:42,320 --> 00:26:43,520 Alors ? 528 00:26:44,480 --> 00:26:46,640 Tu la kiffais, Wendy, hein ? 529 00:26:47,440 --> 00:26:50,560 Enfin pas tant que ça, vu que tu l'as zigouillĂ©e. 530 00:26:50,760 --> 00:26:51,840 Vous allez voir. 531 00:26:52,440 --> 00:26:54,400 -Commandant Karadec. 532 00:26:55,000 --> 00:26:56,800 Vous m'expliquez ? 533 00:26:57,040 --> 00:26:58,920 -Je... Je sais pas. 534 00:26:59,160 --> 00:27:00,760 -Oh ! L'autre ! 535 00:27:00,960 --> 00:27:03,400 Et le bracelet que tu lui as offert 536 00:27:03,640 --> 00:27:05,320 avec les pierres vertes ? 537 00:27:05,520 --> 00:27:06,720 Y avait un mot 538 00:27:06,960 --> 00:27:08,760 signĂ© "Martial", patate ! 539 00:27:08,960 --> 00:27:10,600 Elle dĂ©jeunait avec lui. 540 00:27:11,200 --> 00:27:12,280 A mon avis, 541 00:27:12,520 --> 00:27:14,320 ils couchaient ensemble, 542 00:27:14,520 --> 00:27:18,520 mais comme elle allait pas quitter son mari, il l'a zigouillĂ©e. 543 00:27:18,760 --> 00:27:22,200 Vous l'emmenez au poste, moi, je finis ce plateau. 544 00:27:22,440 --> 00:27:25,760 -Je couchais pas avec Wendy. C'Ă©tait ma manageuse. 545 00:27:26,760 --> 00:27:29,960 -Votre manageuse ? -Pour ma carriĂšre de mannequin. 546 00:27:31,640 --> 00:27:35,080 Je travaille en marketing. Un midi, elle m'a abordĂ©. 547 00:27:35,280 --> 00:27:37,600 Elle trouvait que j'avais un truc. 548 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 -Un truc ? 549 00:27:43,400 --> 00:27:45,160 Heu... Quel truc ? 550 00:27:45,400 --> 00:27:47,400 -Heu... Je sais pas... 551 00:27:48,200 --> 00:27:49,240 Un style, quoi. 552 00:27:49,480 --> 00:27:52,480 -Ah ouais... -Elle avait des connexions. 553 00:27:52,720 --> 00:27:54,520 Elle m'aidait Ă  percer. 554 00:27:54,720 --> 00:27:58,600 On dĂ©jeunait souvent ensemble. Le bijou, c'Ă©tait pour la remercier. 555 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 J'ai pas l'habitude qu'on se dĂ©fonce pour moi. 556 00:28:03,320 --> 00:28:04,760 Elle est morte ? 557 00:28:05,000 --> 00:28:07,400 -Ouais, sinon on serait pas lĂ . 558 00:28:07,600 --> 00:28:10,480 -Vous pouvez prouver ce que vous affirmez ? 559 00:28:10,680 --> 00:28:12,080 -Heu... Oui. 560 00:28:13,560 --> 00:28:15,880 *-Souris et parle lentement. 561 00:28:18,280 --> 00:28:22,280 *-Salut, je m'appelle Martial. J'ai 22 ans. 1m80. 65kg. 562 00:28:22,480 --> 00:28:25,480 J'ai passĂ© une partie de mon enfance en foyer. 563 00:28:25,680 --> 00:28:28,320 Ca m'a rendu plus fort. *-Super ! 564 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 -Voici la vidĂ©o dont parlait le suspect. 565 00:28:32,320 --> 00:28:35,360 Wendy l'aidait bien pour ses castings. 566 00:28:35,560 --> 00:28:39,360 -C'Ă©tait bien sa manageuse. -On en est pas sĂ»rs, hein, Gilles ? 567 00:28:39,600 --> 00:28:40,840 -J'ai appelĂ© 568 00:28:41,080 --> 00:28:42,680 toutes les... la... 569 00:28:42,880 --> 00:28:44,040 J'ai appelĂ© 570 00:28:44,280 --> 00:28:47,520 les agences de mannequinat avec lesquelles 571 00:28:47,760 --> 00:28:49,920 Wendy avait des touches... 572 00:28:51,440 --> 00:28:52,960 Et... heu... 573 00:28:54,680 --> 00:28:56,880 -Et ? -Et... 574 00:28:57,120 --> 00:29:00,120 Ils ne connaissent ni elle ni Martial. 575 00:29:00,360 --> 00:29:02,800 -Elle lui mentait ? -Elle l'arnaquait. 576 00:29:03,040 --> 00:29:07,040 Elle lui faisait miroiter des faux castings contre de l'argent, 577 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 il s'en est aperçu et il l'a tuĂ©e. 578 00:29:10,080 --> 00:29:12,080 -Stop aux conclusions hĂątives. 579 00:29:12,320 --> 00:29:13,600 -Aucune trace 580 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 d'Ă©change financier. 581 00:29:15,760 --> 00:29:17,360 Donc... Hein, Gilles ? 582 00:29:17,600 --> 00:29:19,040 -Tiens, mon cafĂ©. 583 00:29:19,280 --> 00:29:21,280 Rire nerveux -Gilles. 584 00:29:21,480 --> 00:29:23,880 -J'ai vĂ©rifiĂ© les comptes bancaires. 585 00:29:24,080 --> 00:29:27,080 Il n'y a ni virement ni dĂ©pĂŽt en sa faveur. 586 00:29:27,880 --> 00:29:29,720 -OK. Ca veut dire quoi ? 587 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 Il payait en nature. 588 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Le type Ă©tait son amant 589 00:29:34,480 --> 00:29:36,120 et sa victime. 590 00:29:36,360 --> 00:29:38,120 -Gilles, tu fous quoi ? 591 00:29:38,360 --> 00:29:40,400 -Je bois un bon cafĂ©. 592 00:29:40,640 --> 00:29:42,200 -J'ai un mail du labo 593 00:29:42,440 --> 00:29:45,640 sur les cellules de peau sous les ongles de Wendy. 594 00:29:45,840 --> 00:29:46,760 L'ADN 595 00:29:47,000 --> 00:29:49,520 contient du matĂ©riel gĂ©nĂ©tique en trop. 596 00:29:49,760 --> 00:29:53,800 Ils vont faire des vĂ©rifications. -En trop ? Ca veut dire quoi ? 597 00:29:54,040 --> 00:29:56,960 -Un 3e chromosome 21 sur certaines cellules. 598 00:29:58,160 --> 00:29:59,560 C'est bizarre, non ? 599 00:30:00,760 --> 00:30:05,680 ... 600 00:30:06,800 --> 00:30:10,000 -Tes parents arrivent. Tu veux boire autre chose ? 601 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 -Non, merci. -Non ? 602 00:30:12,560 --> 00:30:15,160 Tiens, ils arrivent. Merci, DaphnĂ©. 603 00:30:15,360 --> 00:30:16,920 -Alma, ça va ? 604 00:30:17,160 --> 00:30:19,360 Ca va, chĂ©rie ? -Bonjour, madame. 605 00:30:19,560 --> 00:30:21,200 Commandant Karadec. 606 00:30:21,440 --> 00:30:24,040 -Il lui est arrivĂ© quelque chose ? 607 00:30:24,280 --> 00:30:25,760 -Non, tout va bien. 608 00:30:26,000 --> 00:30:29,160 On a besoin de poser des questions Ă  Alma. 609 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 Asseyez-vous. -OK. 610 00:30:31,920 --> 00:30:35,920 Des questions Ă  quel sujet ? -Au sujet d'une enquĂȘte en cours. 611 00:30:40,640 --> 00:30:42,480 Tu connais cette personne ? 612 00:30:44,880 --> 00:30:48,280 -Oui, elle dĂ©jeune au self 2 fois par semaine. 613 00:30:48,480 --> 00:30:52,440 Elle prend toujours un allongĂ© sans sucre, je le lui prĂ©pare. 614 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 -Tu la vois qu'au self ? 615 00:30:57,560 --> 00:30:58,720 OK. 616 00:30:59,640 --> 00:31:01,040 Elle est venue hier ? 617 00:31:01,640 --> 00:31:04,120 -Non, je crois pas. -T'es sĂ»re ? 618 00:31:04,360 --> 00:31:06,160 Vous vous ĂȘtes disputĂ©es ? 619 00:31:06,400 --> 00:31:08,640 -Bah non, c'est une cliente. 620 00:31:08,880 --> 00:31:10,800 -Pourquoi vous demandez ça ? 621 00:31:13,080 --> 00:31:16,480 -Cette femme a Ă©tĂ© tuĂ©e et frĂ©quentait la cantine 622 00:31:16,720 --> 00:31:19,520 oĂč travaille votre fille. -OK... Et ? 623 00:31:20,520 --> 00:31:24,120 Il y a des centaines de personnes qui y mangent chaque midi. 624 00:31:24,360 --> 00:31:26,920 Vous allez toutes les interroger ? -Non. 625 00:31:27,120 --> 00:31:30,280 On a prĂ©levĂ© un ADN sous les ongles de la victime. 626 00:31:30,520 --> 00:31:33,440 Il s'agirait d'un ADN surnumĂ©raire 627 00:31:33,680 --> 00:31:35,320 avec 3 chromosomes 21. 628 00:31:37,000 --> 00:31:40,200 -Vous la soupçonnez Ă  cause de sa trisomie ? 629 00:31:40,440 --> 00:31:43,560 -Pour l'instant, on ne tire aucune conclusion. 630 00:31:44,160 --> 00:31:46,560 Vous accepteriez qu'Alma se soumette 631 00:31:46,800 --> 00:31:50,000 Ă  un prĂ©lĂšvement pour faire une comparaison ? 632 00:31:51,880 --> 00:31:54,080 -J'ai rien fait Ă  cette dame. 633 00:31:54,320 --> 00:31:57,200 -On le sait, chĂ©rie. Vous avez pas honte ? 634 00:31:57,440 --> 00:31:59,640 -Personne n'accuse Alma de rien. 635 00:32:00,640 --> 00:32:03,160 Mais la coĂŻncidence est forte, 636 00:32:03,400 --> 00:32:06,720 donc j'insiste. -Vous toucherez pas Ă  ma fille. 637 00:32:06,960 --> 00:32:09,160 Tu viens, ma grande ? -Bien. 638 00:32:09,400 --> 00:32:10,960 -C'est fini, on rentre. 639 00:32:11,200 --> 00:32:13,000 -On va vous raccompagner. 640 00:32:14,200 --> 00:32:16,600 Au revoir, Alma. Au revoir. 641 00:32:18,800 --> 00:32:22,200 -Selon les employĂ©s du self, Wendy s'adressait Ă  Alma 642 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 juste pour rĂ©cupĂ©rer son cafĂ©. 643 00:32:24,600 --> 00:32:28,400 Elle a pas le permis, je la vois pas transporter un corps. 644 00:32:28,600 --> 00:32:31,080 Vous avez insistĂ© pour les tests ADN ? 645 00:32:31,280 --> 00:32:34,160 -On est dĂ©jĂ  limite au niveau procĂ©dure. 646 00:32:35,160 --> 00:32:38,680 Dis au labo de vite finir ces analyses pour ĂȘtre sĂ»rs 647 00:32:38,880 --> 00:32:41,520 qu'ils ont pas fait une erreur. -Hm. 648 00:32:44,120 --> 00:32:45,920 -Bonsoir. -Bonne soirĂ©e. 649 00:32:48,280 --> 00:32:52,480 -(Vous lui parlez comme ça ? Moi, je vous...) 650 00:32:54,720 --> 00:32:56,720 -Brigadier, Morgane est... 651 00:32:56,960 --> 00:33:00,840 -C'est "capitaine", maintenant, en fait, et... 652 00:33:01,080 --> 00:33:04,200 Morgane se repose. C'est vous que je viens voir. 653 00:33:04,800 --> 00:33:07,760 -Bien, je vous Ă©coute. -Vous rĂ©alisez 654 00:33:08,000 --> 00:33:09,600 qu'elle est enceinte ? 655 00:33:09,800 --> 00:33:12,760 Si vous continuez, elle va faire un prĂ©maturĂ©. 656 00:33:13,360 --> 00:33:14,320 Ou pire. 657 00:33:14,520 --> 00:33:17,520 -De quoi vous parlez ? -De la charge de travail 658 00:33:17,760 --> 00:33:19,440 que vous lui imposez. 659 00:33:19,640 --> 00:33:22,040 Heures sup, pas de pause dĂ©jeuner... 660 00:33:22,240 --> 00:33:25,240 Elle travaille, car elle a peur d'ĂȘtre virĂ©e. 661 00:33:25,480 --> 00:33:28,480 Elle est au bord du surmenage... Excusez-moi. 662 00:33:32,040 --> 00:33:35,080 -Au bord du surmenage Ă  cause de moi ? 663 00:33:35,320 --> 00:33:36,960 C'est elle qui insiste. 664 00:33:37,560 --> 00:33:41,200 -Vous vous en rendez pas compte. C'est ça, le pire. 665 00:33:42,400 --> 00:33:46,400 Ecoutez, on a compris que vous vouliez pas ĂȘtre le pĂšre du bĂ©bĂ©. 666 00:33:46,600 --> 00:33:49,240 Vu vos chances, on vous en veut pas. 667 00:33:50,640 --> 00:33:54,240 Mais c'est pas pour autant que cette grossesse n'existe pas. 668 00:33:55,040 --> 00:33:57,840 Donc, Ă  dĂ©faut d'ĂȘtre un bon pĂšre, 669 00:33:58,040 --> 00:34:00,040 soyez un manager correct. 670 00:34:05,280 --> 00:34:06,480 C'est clair ? 671 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 -TrĂšs clair. 672 00:34:11,880 --> 00:34:13,710 Merci, brigadier. 673 00:34:17,080 --> 00:34:18,480 -(Capitaine...) 674 00:34:23,480 --> 00:34:26,040 -On va voir comment le ballon 675 00:34:26,280 --> 00:34:28,080 peut soulager la douleur. 676 00:34:28,280 --> 00:34:30,760 On va dĂ©marrer... Une porte claque. 677 00:34:33,920 --> 00:34:34,840 -Excusez-moi. 678 00:34:35,630 --> 00:34:38,960 Pardon. DĂ©solĂ©. -Pas de souci. Installez-vous. 679 00:34:39,560 --> 00:34:43,150 -Il a ses chaussures, madame. -Je vous laisse les enlever. 680 00:34:43,760 --> 00:34:44,840 VoilĂ . 681 00:34:45,080 --> 00:34:47,880 On va dĂ©marrer par un exercice 682 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 qui est en duo, malheureusement, donc ceux qui sont... 683 00:34:52,670 --> 00:34:54,710 plus nombreux alterneront. 684 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 -Je commence. -Pourquoi ? 685 00:34:57,160 --> 00:35:00,440 -Parce que j'Ă©tais Ă  l'heure. -On se dĂ©tend. 686 00:35:00,680 --> 00:35:01,880 On va commencer. 687 00:35:02,880 --> 00:35:04,080 Alors... 688 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 Musique sensuelle 689 00:35:08,280 --> 00:35:16,360 ... 690 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Le 3e papa, 691 00:35:17,800 --> 00:35:19,240 j'imagine ? -Ouais. 692 00:35:19,440 --> 00:35:21,240 -Bonjour. -Super. 693 00:35:21,440 --> 00:35:23,120 -Bonjour. -Bonjour. 694 00:35:23,360 --> 00:35:26,360 -Comme ça, on est un nombre pair. 695 00:35:26,600 --> 00:35:30,600 Je vous mets avec la maman. Vous, vous enchaĂźnez tous les deux. 696 00:35:30,800 --> 00:35:33,280 Allez, on se met vite en place. 697 00:35:34,880 --> 00:35:37,120 Donc, comme je vous disais... 698 00:35:37,320 --> 00:35:40,320 La maman est bien installĂ©e sur le ballon 699 00:35:40,520 --> 00:35:44,320 et son partenaire va venir passer les bras derriĂšre. 700 00:35:44,520 --> 00:35:47,720 -Non, assieds-toi. -Sous ses bras. DerriĂšre. 701 00:35:47,920 --> 00:35:50,920 Et... Un peu plus haut, les mains. 702 00:35:51,120 --> 00:35:53,280 Ici, un peu plus haut. VoilĂ . 703 00:35:53,520 --> 00:35:57,120 Et puis, vous allez pouvoir Ă©tirer la colonne. 704 00:35:57,320 --> 00:35:58,720 Etirez. 705 00:36:00,720 --> 00:36:02,560 Oui, c'est bien. 706 00:36:03,760 --> 00:36:06,760 Vous allez fermer les yeux. -Oh ouais... 707 00:36:07,960 --> 00:36:10,760 -Et essayer de respirer ensemble. 708 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 Ils respirent profondĂ©ment. 709 00:36:13,160 --> 00:36:14,760 Ouais, c'est bien. 710 00:36:15,360 --> 00:36:18,720 Vous ĂȘtes lĂ  l'un pour l'autre quoi qu'il arrive. 711 00:36:18,960 --> 00:36:21,440 -(Ca va, je te touche pas.) -Ouais... 712 00:36:22,240 --> 00:36:23,840 Oh, ouais... 713 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 -Putain, me touche pas le cul ! 714 00:36:27,640 --> 00:36:30,480 -Je te dĂ©tends le bassin. -Ce serait bien 715 00:36:30,720 --> 00:36:33,120 que les papas ne se chamaillent pas 716 00:36:33,360 --> 00:36:36,720 le jour J, parce que la maman aura besoin de paix. 717 00:36:36,960 --> 00:36:39,040 Le personnel hospitalier aussi. 718 00:36:39,280 --> 00:36:41,080 -C'est lui qui me cherche. 719 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 -Oh, purĂ©e ! -Vous avez des contractions ? 720 00:36:47,400 --> 00:36:49,680 -Un problĂšme ? -Non, tout va bien. 721 00:36:49,920 --> 00:36:53,320 On s'est plantĂ©s, Alma, c'est pas notre coupable, 722 00:36:53,520 --> 00:36:55,320 c'est notre mobile. 723 00:36:56,320 --> 00:36:57,520 Regardez. 724 00:36:58,720 --> 00:37:01,760 LĂ . Alors, attendez... C'est laquelle ? 725 00:37:02,360 --> 00:37:04,000 LĂ . *-Dans une story, 726 00:37:04,240 --> 00:37:05,640 je me suis grattĂ©e. 727 00:37:07,240 --> 00:37:10,000 -La meuf s'est grattĂ©e. -Et donc ? 728 00:37:10,800 --> 00:37:13,800 -Les cellules retrouvĂ©es sous ses ongles, 729 00:37:14,000 --> 00:37:17,080 c'est les siennes, c'est son propre ADN. 730 00:37:17,280 --> 00:37:21,120 -Mais d'aprĂšs le labo, elles sont porteuses de trisomie 21. 731 00:37:21,320 --> 00:37:24,120 -Justement, c'est ça qui est fou. 732 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 *-Bye ! 733 00:37:25,560 --> 00:37:29,160 -LĂ . Attendez, j'agrandis. Vous avez vu sa paume ? 734 00:37:29,400 --> 00:37:31,960 Elle a un pli palmaire unique. 735 00:37:32,160 --> 00:37:33,640 C'est super rare. 736 00:37:33,880 --> 00:37:37,280 99% des gens ont 2 traits. Regardez votre main. 737 00:37:37,480 --> 00:37:41,240 VoilĂ , 2 traits. 2 traits. Vous ? 2 traits ? 2 traits. 738 00:37:41,480 --> 00:37:44,760 Sauf chez les gens porteurs de la trisomie 21 739 00:37:44,960 --> 00:37:48,920 oĂč lĂ  il est surreprĂ©sentĂ©, vous voyez oĂč je veux en venir ? 740 00:37:50,120 --> 00:37:51,280 -Wendy est porteuse 741 00:37:51,520 --> 00:37:54,920 de trisomie 21 ? -De trisomie mosaĂŻque. 742 00:37:56,400 --> 00:37:57,880 -C'est quoi ? 743 00:37:58,120 --> 00:38:00,920 Roulement de tambour 744 00:38:01,120 --> 00:38:04,720 -And now, ladies and gentlemen, 745 00:38:04,920 --> 00:38:07,280 directly from Vegas, 746 00:38:07,880 --> 00:38:10,880 the "Chromosome Show" ! 747 00:38:11,080 --> 00:38:12,560 On applaudit 748 00:38:13,760 --> 00:38:15,480 nos 23 paires 749 00:38:15,720 --> 00:38:19,200 de chromosomes, ils sont venus, ils sont lĂ  ! 750 00:38:19,440 --> 00:38:20,400 46 en tout. 751 00:38:20,600 --> 00:38:22,200 Je ne les prĂ©senterai 752 00:38:22,440 --> 00:38:24,280 pas tous, Ă©videmment, 753 00:38:24,520 --> 00:38:27,440 mais il y a la paire de chromosomes sexuels, 754 00:38:27,680 --> 00:38:29,280 XX ou XY. 755 00:38:29,520 --> 00:38:30,560 Cette paire 756 00:38:30,800 --> 00:38:33,880 est responsable de la couleur des yeux. 757 00:38:34,120 --> 00:38:35,080 Et celle-ci, 758 00:38:35,320 --> 00:38:37,440 c'est la paire numĂ©ro 16. 759 00:38:37,680 --> 00:38:39,600 Elle possĂšde le gĂšne "roux". 760 00:38:39,840 --> 00:38:41,480 Ceux qui nous intĂ©ressent 761 00:38:41,720 --> 00:38:43,600 ce soir, 762 00:38:43,840 --> 00:38:46,640 ce sont les petits, les timides, 763 00:38:46,840 --> 00:38:50,160 la paire numĂ©ro 21, 764 00:38:50,360 --> 00:38:53,960 car c'est sur cette paire que, parfois, 765 00:38:54,160 --> 00:38:55,720 vient se greffer 766 00:38:55,960 --> 00:38:57,280 le chromosome 767 00:38:57,880 --> 00:38:59,080 en trop. 768 00:38:59,280 --> 00:39:01,760 C'est ce chromosome en trop 769 00:39:01,960 --> 00:39:04,920 qui est responsable de la trisomie 21. 770 00:39:42,720 --> 00:39:46,040 -Donc, Wendy Ă©tait porteuse sans le savoir ? 771 00:39:46,840 --> 00:39:48,680 -Exactement. -Son interaction 772 00:39:48,920 --> 00:39:50,800 avec Alma Ă©tait un hasard ? 773 00:39:51,040 --> 00:39:55,040 -Pas du tout, justement, les parents porteurs de trisomie mosaĂŻque 774 00:39:55,280 --> 00:39:58,560 ont plus de risques d'avoir des enfants porteurs. 775 00:40:39,360 --> 00:40:43,360 -On avait 25 ans avec Wendy. On voulait avoir une famille. 776 00:40:43,560 --> 00:40:45,520 Elle est tombĂ©e enceinte. 777 00:40:46,720 --> 00:40:48,920 La grossesse a Ă©tĂ© normale. 778 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 On ne nous avait rien signalĂ©. 779 00:40:51,360 --> 00:40:54,440 -A la naissance d'Alma, vous avez dĂ©couvert 780 00:40:54,680 --> 00:40:57,280 son handicap ? -Au dĂ©but, j'ai rien vu. 781 00:40:57,480 --> 00:41:00,080 Mais Wendy l'a senti tout de suite. 782 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 Elle pouvait pas la tenir. 783 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 Je sais pas... C'Ă©tait viscĂ©ral. 784 00:41:05,440 --> 00:41:07,840 Trisomie ou pas, c'Ă©tait ma fille. 785 00:41:09,040 --> 00:41:10,840 Ca nous a sĂ©parĂ©s. 786 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 J'ai reconnu Alma seul 787 00:41:13,120 --> 00:41:15,800 et, plus tard, ma femme l'a adoptĂ©e. 788 00:41:16,040 --> 00:41:18,360 -Alma sait qu'elle a Ă©tĂ© abandonnĂ©e ? 789 00:41:18,600 --> 00:41:20,600 -Non, non, je... 790 00:41:21,600 --> 00:41:23,880 Elle allait dĂ©jĂ  ĂȘtre rejetĂ©e. 791 00:41:24,080 --> 00:41:26,200 Je voulais pas qu'elle le sache. 792 00:41:26,440 --> 00:41:28,960 -Votre ex-compagne, vous l'avez revue ? 793 00:41:29,760 --> 00:41:30,920 -Presque jamais. 794 00:41:33,520 --> 00:41:37,240 Enfin si, elle m'a recontactĂ© il y a environ 1 an. 795 00:41:37,440 --> 00:41:38,440 On s'est vus 796 00:41:38,680 --> 00:41:42,440 et elle m'a dit qu'abandonner Alma avait Ă©tĂ© une erreur, 797 00:41:42,640 --> 00:41:46,000 qu'elle pensait Ă  elle et qu'elle voulait la revoir. 798 00:41:46,240 --> 00:41:49,920 Elle lui avait Ă©crit une lettre pour lui demander pardon. 799 00:41:50,160 --> 00:41:52,400 -Vous avez refusĂ©, j'imagine. 800 00:41:52,640 --> 00:41:55,520 -Evidemment, Alma a dĂ©jĂ  une mĂšre. 801 00:41:55,720 --> 00:41:58,240 Des remords ne lui apporteraient rien. 802 00:41:58,480 --> 00:42:00,280 Je lui ai rendu sa lettre. 803 00:42:00,480 --> 00:42:04,480 Je lui ai dit de retourner Ă  sa vie parfaite et de nous oublier. 804 00:42:05,480 --> 00:42:07,120 Je l'ai plus revue. 805 00:42:07,720 --> 00:42:10,120 -DĂ©solĂ© pour ce que vous avez vĂ©cu, 806 00:42:10,360 --> 00:42:12,280 mais vous aggravez votre cas. 807 00:42:17,880 --> 00:42:20,160 Tourcoing Plaza, avant le meurtre. 808 00:42:20,400 --> 00:42:23,520 Vous y avez surpris Wendy. -Quoi ? Non. 809 00:42:23,760 --> 00:42:26,280 -Vous avez dĂ©cidĂ© d'intervenir. 810 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 -Pas du tout. 811 00:42:27,880 --> 00:42:29,800 -Sur cette vidĂ©o, c'est vous. 812 00:42:30,040 --> 00:42:31,360 -C'Ă©tait pas Wendy. 813 00:42:31,600 --> 00:42:33,160 J'ai cru l'apercevoir, 814 00:42:33,400 --> 00:42:35,720 donc j'ai voulu lui dire 815 00:42:35,960 --> 00:42:37,000 de nous laisser. 816 00:42:37,240 --> 00:42:39,680 C'Ă©tait une nana qui lui ressemblait. 817 00:42:39,920 --> 00:42:42,920 -Une nana qui lui ressemblait ? 818 00:42:43,160 --> 00:42:45,000 -MĂȘme coupe de cheveux. 819 00:42:49,200 --> 00:42:50,880 -Cette femme... 820 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 C'est elle ? 821 00:42:52,360 --> 00:42:53,760 -Ouais, c'est elle. 822 00:42:54,840 --> 00:42:58,360 -Amandine a suivi Wendy jusqu'au Tourcoing Plaza. 823 00:42:58,560 --> 00:43:01,160 Elle Ă©tait sur place le jour de sa mort. 824 00:43:01,360 --> 00:43:04,760 Je la surveille en attendant la commission rogatoire. 825 00:43:04,960 --> 00:43:07,680 *-Je t'envoie quelqu'un pour te relayer ? 826 00:43:07,880 --> 00:43:11,280 -Ca ira, je suis en bonne compagnie. *-TrĂšs bien. 827 00:43:18,280 --> 00:43:19,520 Morgane soupire. 828 00:43:19,720 --> 00:43:22,120 -Vous voulez pas rentrer ? 829 00:43:22,360 --> 00:43:25,560 Ca va ĂȘtre long. -Non, je suis ravie d'ĂȘtre lĂ . 830 00:43:25,880 --> 00:43:26,840 Ravie. 831 00:43:27,040 --> 00:43:29,840 *Appel 832 00:43:34,040 --> 00:43:36,440 -Vous savez, je peux gĂ©rer seul. 833 00:43:40,040 --> 00:43:44,040 Si vous pensez que j'en demande trop, dites-le-moi 834 00:43:44,240 --> 00:43:46,440 au lieu de rĂąler dans mon dos. 835 00:43:47,840 --> 00:43:51,240 -Hein ? -Vous vous ĂȘtes plainte de moi 836 00:43:51,480 --> 00:43:53,080 Ă  TimothĂ©e. -Heu... 837 00:43:53,880 --> 00:43:56,480 Heu... Non, dĂ©jĂ , donc... 838 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 Heu... N'importe quoi. 839 00:43:59,080 --> 00:44:01,480 Pff ! Je me suis pas plainte. 840 00:44:01,680 --> 00:44:03,520 *Notification -Ah bon ? 841 00:44:03,760 --> 00:44:06,960 -Je ne me suis pas plainte de vous. Oh, purĂ©e ! 842 00:44:07,160 --> 00:44:08,360 -D'accord. 843 00:44:12,280 --> 00:44:14,080 -Allez, voilĂ , hop ! 844 00:44:14,280 --> 00:44:15,600 Morgane soupire. 845 00:44:15,800 --> 00:44:18,040 Putain ! -Vous ĂȘtes irresponsable ! 846 00:44:18,240 --> 00:44:19,760 -D'oĂč tu m'as trouvĂ©e ? 847 00:44:20,000 --> 00:44:21,360 -GrĂące Ă  un tracker. 848 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 -Quoi ? -Vous la traĂźnez sur le terrain ? 849 00:44:24,680 --> 00:44:27,880 Il faut que ça s'arrĂȘte. -C'est elle qui insiste 850 00:44:28,080 --> 00:44:31,280 pour me suivre partout. -Hein ? Quoi ? 851 00:44:34,080 --> 00:44:36,760 La suspecte s'enfuit ! Pousse-toi. 852 00:44:37,000 --> 00:44:39,160 -Reculez. -On est en opĂ©ration ! 853 00:44:39,400 --> 00:44:42,240 -Si elle vient, je viens. -Moi aussi. 854 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 -DĂ©marrez ! Allez ! 855 00:44:44,280 --> 00:44:47,440 -Vous sortez de mon vĂ©hicule ! -Elle dĂ©marre ! 856 00:44:47,680 --> 00:44:50,200 Karadec ! Allez, go ! -Putain ! 857 00:44:52,600 --> 00:44:54,880 -Ralentissez ! -T'es teubĂ© ? 858 00:44:55,080 --> 00:44:58,280 S'il fait ça, on va la perdre. -Taisez-vous ! 859 00:45:00,080 --> 00:45:02,960 Elle se dirige vers la scĂšne de crime. 860 00:45:05,080 --> 00:45:05,880 -Stop. 861 00:45:06,120 --> 00:45:07,600 Elle va nous griller. 862 00:45:07,840 --> 00:45:10,960 Musique de suspense 863 00:45:11,200 --> 00:45:22,200 ... 864 00:45:22,400 --> 00:45:24,240 -Vous restez avec eux. 865 00:45:28,240 --> 00:45:32,240 *-Entre nous, c'est l'histoire 866 00:45:32,440 --> 00:45:35,320 Qui commence au hasard 867 00:45:36,720 --> 00:45:40,680 De nos yeux qui se cherchent 868 00:45:40,920 --> 00:45:42,320 Entre nous 869 00:45:44,840 --> 00:45:47,080 Entre nous -(Elle fait quoi ?) 870 00:45:48,200 --> 00:45:51,680 -(L'assassin revient toujours sur les lieux du crime.) 871 00:45:51,880 --> 00:45:53,640 -(Allez dans la bagnole !) 872 00:45:53,880 --> 00:45:57,080 *-Un 1er rendez-vous 873 00:45:57,280 --> 00:46:00,360 Entre nous 874 00:46:01,360 --> 00:46:03,120 Entre nous 875 00:46:03,320 --> 00:46:06,720 C'est le temps qui s'enfuit, qui s'en fout 876 00:46:07,320 --> 00:46:08,360 C'est la vie 877 00:46:08,600 --> 00:46:11,200 qui nous prend... -(Elle est armĂ©e. 878 00:46:11,440 --> 00:46:14,680 Retourne Ă  la voiture.) -(C'est un allume-gaz.) 879 00:46:14,920 --> 00:46:17,360 *-Entre nous 880 00:46:17,600 --> 00:46:18,960 -(C'est quoi, ça ?) 881 00:46:19,200 --> 00:46:22,320 *-Entre nous C'est l'aveu qui nous brĂ»le... 882 00:46:23,080 --> 00:46:25,360 -Elle va dĂ©truire des preuves ! 883 00:46:25,600 --> 00:46:27,480 Musique d'action 884 00:46:27,720 --> 00:46:31,400 ... 885 00:46:33,480 --> 00:46:34,240 -AĂŻe ! 886 00:46:34,480 --> 00:46:36,200 AĂŻe, aĂŻe ! Mes doigts ! 887 00:46:36,440 --> 00:46:40,080 -Il se passe quoi lĂ  ? Vous avez essayĂ© de brĂ»ler quoi ? 888 00:46:40,320 --> 00:46:42,680 -C'est entre Wendy et moi. 889 00:46:42,920 --> 00:46:45,400 Jamais je trahirai son secret. 890 00:46:48,120 --> 00:46:50,040 -Je t'aide ? -LĂąche-moi. 891 00:46:50,280 --> 00:46:53,600 -"Ne pas t'Ă©lever a Ă©tĂ© mon plus grand regret." 892 00:46:53,800 --> 00:46:56,680 C'est la lettre dont a parlĂ© l'ex de Wendy ? 893 00:46:56,920 --> 00:47:00,160 Vous saviez qu'elle avait abandonnĂ© son enfant ? 894 00:47:00,400 --> 00:47:01,600 Elle sanglote. 895 00:47:01,800 --> 00:47:02,880 -Attendez... 896 00:47:03,080 --> 00:47:06,120 Vous Ă©tiez au courant ? -Pas grĂące Ă  vous. 897 00:47:06,360 --> 00:47:07,960 OĂč l'avez-vous volĂ©e ? 898 00:47:08,160 --> 00:47:11,440 -Je l'ai trouvĂ©e dans sa poubelle. 899 00:47:11,680 --> 00:47:15,680 Elle l'a jetĂ©e il y a 6 mois devant moi, elle Ă©tait triste. 900 00:47:16,480 --> 00:47:20,280 -On va en parler Ă  la PJ. Morgane, je vous appelle un taxi ? 901 00:47:21,120 --> 00:47:24,480 Morgane peine Ă  respirer. 902 00:47:25,280 --> 00:47:26,560 -Morgane, ça va ? 903 00:47:27,160 --> 00:47:30,760 -Ca va, c'est juste que j'ai forcĂ© sur la course Ă  pied. 904 00:47:30,960 --> 00:47:34,320 Il me faut 2s pour reprendre mon souffle. 905 00:47:34,560 --> 00:47:40,160 ... 906 00:47:40,400 --> 00:47:43,800 -Morgane est en observation. On en saura plus bientĂŽt. 907 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 *-Tiens-moi au courant. -OK. 908 00:47:46,200 --> 00:47:48,000 *-OĂč est la suspecte ? 909 00:47:48,200 --> 00:47:51,000 -Avec moi, 2 volontaires la surveillent. 910 00:47:53,600 --> 00:47:57,000 Je te rappelle. -Le monitoring est en cours. 911 00:47:57,200 --> 00:48:00,520 L'un de vous peut aller la voir. -OK, merci. 912 00:48:00,720 --> 00:48:03,520 Je vais prĂ©venir mes camarades. Merci. 913 00:48:08,920 --> 00:48:11,120 Je vais aller me faire un cafĂ©. 914 00:48:12,520 --> 00:48:14,120 Vous la surveillez ? 915 00:48:18,080 --> 00:48:19,480 *Bips 916 00:48:19,680 --> 00:48:25,840 ... 917 00:48:26,040 --> 00:48:29,680 -Ah ! Kara, vous pouvez leur dire de me dĂ©brancher ? 918 00:48:29,880 --> 00:48:33,880 J'ai plus mal, on y retourne. -ArrĂȘtez de jouer les Wonder Woman. 919 00:48:34,080 --> 00:48:38,080 Je sais pas ce que vous voulez prouver, mais c'est ridicule. 920 00:48:40,280 --> 00:48:41,480 -OK... 921 00:48:43,360 --> 00:48:44,560 Bah... 922 00:48:45,960 --> 00:48:48,560 J'imagine qu'on est pas Ă  20mn prĂšs. 923 00:48:49,600 --> 00:48:51,240 -Faut vous reposer. 924 00:48:51,480 --> 00:48:54,400 ... 925 00:48:54,640 --> 00:48:56,480 ... Musique douce 926 00:48:56,720 --> 00:49:04,440 ... 927 00:49:04,640 --> 00:49:07,040 Votre coeur bat trĂšs vite lĂ . 928 00:49:07,280 --> 00:49:09,560 -C'est pas le mien, banane. 929 00:49:10,160 --> 00:49:14,160 C'est le coeur du bĂ©bĂ©, il bat Ă  140 comme un coeur de bĂ©bĂ© normal. 930 00:49:14,360 --> 00:49:16,360 Vous y connaissez rien. 931 00:49:16,560 --> 00:49:18,080 -C'est... 932 00:49:19,920 --> 00:49:21,240 C'est rapide. 933 00:49:21,480 --> 00:49:29,280 ... 934 00:49:29,520 --> 00:49:32,920 *Une alerte retentit. 935 00:49:33,120 --> 00:49:36,440 LĂ , il fait quoi ? -Bah lĂ , j'en sais rien. 936 00:49:37,440 --> 00:49:39,800 Allez chercher quelqu'un. 937 00:49:40,040 --> 00:49:42,560 ... 938 00:49:43,160 --> 00:49:45,720 -Mademoiselle ! Venez ! Venez ! 939 00:49:45,960 --> 00:49:47,560 ... 940 00:49:47,760 --> 00:49:50,160 -Ca bipe plus ! -Que se passe-t-il ? 941 00:49:50,360 --> 00:49:52,000 -Ca bipe plus ! 942 00:49:52,240 --> 00:50:00,640 ... 943 00:50:01,640 --> 00:50:05,520 -VoilĂ , faux contact. Faut qu'on change cette machine. 944 00:50:05,760 --> 00:50:07,760 -Vous ĂȘtes sĂ©rieuse ? 945 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 J'Ă©tais Ă  ça de l'infarctus ! 946 00:50:10,320 --> 00:50:12,560 Et le bĂ©bĂ© aussi ! -Aucun souci. 947 00:50:12,800 --> 00:50:15,600 Son ECG est parfait. Je repasse dans 10mn. 948 00:50:21,280 --> 00:50:23,520 -Karadec... Ca va ? 949 00:50:23,760 --> 00:50:26,240 -Hm... -Vous ĂȘtes tout pĂąle, lĂ . 950 00:50:27,040 --> 00:50:28,800 -Oui, ça va, ça va. 951 00:50:29,600 --> 00:50:30,800 -OK... 952 00:50:32,160 --> 00:50:33,840 Il se racle la gorge. 953 00:50:36,440 --> 00:50:37,640 Je... 954 00:50:38,840 --> 00:50:42,200 Je me rends compte que je vous ai pas parlĂ© 955 00:50:42,440 --> 00:50:44,600 d'un truc qui... 956 00:50:45,600 --> 00:50:48,840 Savez-vous qu'en Belgique, on peut faire 957 00:50:49,080 --> 00:50:52,400 des analyses qu'on ne peut pas faire en France ? 958 00:50:52,640 --> 00:50:55,840 C'est vrai que j'ai fait... Enfin... Non. 959 00:50:56,040 --> 00:50:59,240 Je dis "j'ai", mais c'est ThĂ©a qui a fait... 960 00:51:01,360 --> 00:51:03,360 Une Ă©norme faute d'accord. 961 00:51:03,600 --> 00:51:06,720 Musique de suspense 962 00:51:06,960 --> 00:51:08,040 -Pardon ? 963 00:51:08,280 --> 00:51:13,080 ... 964 00:51:13,280 --> 00:51:16,000 -Oh, la conne, elle s'est plantĂ©e. 965 00:51:19,600 --> 00:51:21,800 Ah ! Ah, vous ĂȘtes lĂ . 966 00:51:22,000 --> 00:51:24,400 Vous allez me dire si je me goure. 967 00:51:24,600 --> 00:51:27,600 La lettre de Wendy que vous avez trouvĂ©e 968 00:51:27,800 --> 00:51:29,200 Ă©tait ambiguĂ«. 969 00:51:29,440 --> 00:51:31,560 Je vous dĂ©place, car vous gĂȘnez. 970 00:51:31,760 --> 00:51:32,760 Elle s'excuse 971 00:51:33,000 --> 00:51:34,560 pour l'abandon... 972 00:51:34,800 --> 00:51:38,080 VoilĂ . Mais elle donne pas de prĂ©nom. 973 00:51:38,320 --> 00:51:41,360 Vous ignorez Ă  qui est adressĂ©e cette lettre. 974 00:51:41,600 --> 00:51:44,840 Mais vous avez appris quelque chose de majeur. 975 00:51:45,080 --> 00:51:47,000 Wendy avait un enfant cachĂ©. 976 00:51:49,200 --> 00:51:51,760 Tiens, garde-moi ça, s'il te plaĂźt. 977 00:51:52,000 --> 00:51:55,760 Excuse-moi, je me pose 2mn, parce que lĂ  j'en peux plus. 978 00:51:56,000 --> 00:51:57,200 Je vous imagine. 979 00:51:57,440 --> 00:52:01,200 Une fois l'info en main, vous deviez ĂȘtre "surex" ! 980 00:52:01,440 --> 00:52:04,040 Vous vous ĂȘtes mise Ă  la suivre 981 00:52:04,280 --> 00:52:07,160 et vous dĂ©couvrez qu'elle se rend souvent 982 00:52:07,400 --> 00:52:09,040 au Tourcoing Plaza 983 00:52:09,240 --> 00:52:12,600 pour dĂ©jeuner, secrĂštement, s'il te plaĂźt, 984 00:52:12,800 --> 00:52:14,600 avec Martial. 985 00:52:17,080 --> 00:52:19,720 Dans votre tĂȘte, ça fait ni une ni deux : 986 00:52:19,960 --> 00:52:21,120 "Evidemment ! 987 00:52:21,360 --> 00:52:23,760 C'est Martial, son enfant cachĂ©." 988 00:52:24,360 --> 00:52:27,960 Et lĂ , vous dĂ©cidez de donner un coup de pouce Ă  la vie 989 00:52:28,200 --> 00:52:31,520 en dĂ©voilant Ă  Martial que Wendy est sa mĂšre. 990 00:52:31,760 --> 00:52:35,760 Et lĂ  oĂč le quiproquo aurait dĂ» se casser la gueule rapidement, 991 00:52:35,960 --> 00:52:39,200 le problĂšme, c'est que Martial a grandi en foyer. 992 00:52:39,440 --> 00:52:42,800 *-J'ai passĂ© une partie de mon enfance en foyer. 993 00:52:43,040 --> 00:52:45,440 -Et Martial se dit : "Evidemment, 994 00:52:45,680 --> 00:52:49,920 c'est ma maman, sinon pourquoi elle s'intĂ©resserait Ă  moi ?" 995 00:52:50,160 --> 00:52:51,560 Et que fait-il ? 996 00:52:52,160 --> 00:52:55,680 Il lui offre un bracelet. Il fait les choses bien. 997 00:52:55,920 --> 00:52:59,720 Il choisit pas une date au hasard, il lui offre le bracelet... 998 00:53:01,080 --> 00:53:02,080 Le 26 mai. 999 00:53:03,920 --> 00:53:06,320 Bah, les gars... 26 mai. 1000 00:53:07,120 --> 00:53:08,360 La fĂȘte des MĂšres ! 1001 00:53:08,600 --> 00:53:10,480 Rire gras de Morgane 1002 00:53:10,720 --> 00:53:12,800 Mais bien Ă©videmment, 1003 00:53:13,040 --> 00:53:16,440 Wendy ne lui est pas tombĂ©e dans les bras. 1004 00:53:16,640 --> 00:53:20,240 Quand elle a compris le quiproquo, elle lui a dit la vĂ©ritĂ©, 1005 00:53:20,840 --> 00:53:23,840 c'est-Ă -dire qu'elle s'Ă©tait servie de lui 1006 00:53:24,040 --> 00:53:25,760 pour avoir accĂšs Ă  Alma. 1007 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 Eh ouais, alors le pauvre, Ă©videmment, 1008 00:53:29,200 --> 00:53:33,200 quand il a compris qu'elle en avait rien Ă  foutre de lui... 1009 00:53:34,200 --> 00:53:37,240 *-T'es ma mĂšre ou pas ? RĂ©ponds-moi ! 1010 00:53:38,040 --> 00:53:39,720 Tu t'es servie de moi ! 1011 00:53:39,960 --> 00:53:43,280 *-Je me suis servie de toi ! Je m'en fous de toi ! 1012 00:53:43,520 --> 00:53:45,240 C'Ă©tait pour Alma ! 1013 00:53:45,480 --> 00:53:47,600 DĂ©gage ! *-Tu bouges pas ! 1014 00:53:50,040 --> 00:53:51,880 -Je voulais faire son bien. 1015 00:53:52,120 --> 00:53:55,680 Toujours, j'ai juste voulu faire son bien. 1016 00:53:55,920 --> 00:53:59,160 -C'est foirĂ© lĂ . Et puis belle foirade. 1017 00:54:00,920 --> 00:54:04,360 Peter von Poehl : "The Story of the Impossible" 1018 00:54:04,560 --> 00:54:26,120 ... 1019 00:54:26,320 --> 00:54:27,520 -On y va ? 1020 00:54:28,720 --> 00:54:30,120 -Allez. 1021 00:54:30,320 --> 00:54:38,360 ... 1022 00:54:39,160 --> 00:54:41,320 Morgane soupire. -Hm... 1023 00:54:42,520 --> 00:54:46,240 Je sais que j'aurais dĂ» vous en parler plus tĂŽt, mais... 1024 00:54:46,480 --> 00:54:48,680 Mais maintenant, vous savez. 1025 00:54:50,760 --> 00:54:52,040 Qui s'y colle ? 1026 00:54:52,280 --> 00:54:59,000 ... 1027 00:54:59,240 --> 00:55:02,400 -David, tu veux... -Non, Ă  toi l'honneur. 1028 00:55:02,600 --> 00:55:04,360 C'est toi qui as 60%. 1029 00:55:04,960 --> 00:55:06,360 -59. 1030 00:55:08,360 --> 00:55:10,560 TimothĂ©e se racle la gorge. OK. 1031 00:55:11,760 --> 00:55:19,920 ... 1032 00:55:20,120 --> 00:55:22,120 Vous auriez un coupe-papier ? 1033 00:55:22,360 --> 00:55:45,520 ... 1034 00:55:46,520 --> 00:55:48,680 -"TG". TimothĂ©e Guichard. 1035 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 FĂ©licitations, 1036 00:55:55,120 --> 00:55:57,800 brigadier. -C'est vrai ? C'est moi ? 1037 00:55:58,040 --> 00:55:59,040 -Hm. 1038 00:56:02,640 --> 00:56:05,280 -Oh, mon Dieu... Il tremble de joie. 1039 00:56:06,800 --> 00:56:08,320 Oh, mon Dieu ! 1040 00:56:09,160 --> 00:56:11,040 -Je vous laisse fĂȘter ça. 1041 00:56:12,840 --> 00:56:16,240 -Coucou, mon grand. C'est moi, c'est ton papa. 1042 00:56:16,440 --> 00:56:35,640 ... 1043 00:56:35,840 --> 00:56:37,440 Une porte claque. 1044 00:56:37,640 --> 00:56:39,280 ... 1045 00:56:39,480 --> 00:56:41,680 "RESCATANDO.SERIES.TV." 74642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.