Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,910
Previously on "Grosse Pointe Garden Society"...
2
00:00:06,910 --> 00:00:08,050
We could totally end up together!
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,440
He's got a wife.
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,310
He doesn't know he's adopted, does he?
5
00:00:11,310 --> 00:00:13,310
I am the kid's biological mother.
6
00:00:13,310 --> 00:00:14,620
You should join the baseball team.
7
00:00:14,620 --> 00:00:15,970
It'd look good on your applications.
8
00:00:15,970 --> 00:00:17,360
I have arranged it
9
00:00:17,360 --> 00:00:19,840
so you could invest in your dreams
10
00:00:19,840 --> 00:00:21,450
and a grandbaby.
11
00:00:21,450 --> 00:00:23,580
This is straight-up blackmail.
12
00:00:23,580 --> 00:00:25,540
It's really important to Melissa
13
00:00:25,540 --> 00:00:27,590
that we're all in a good place.
14
00:00:27,590 --> 00:00:29,280
I know a lot of deep-pocket people
15
00:00:29,290 --> 00:00:31,330
who could help you get your car business off the ground.
16
00:00:31,330 --> 00:00:32,500
Connor was right about you.
17
00:00:32,510 --> 00:00:33,850
He said you'd make me a lot of money.
18
00:00:33,850 --> 00:00:35,070
Guys, right now,
19
00:00:35,070 --> 00:00:37,680
we gotta get this out of here.
20
00:00:37,680 --> 00:00:38,730
What have we done?
21
00:00:46,040 --> 00:00:47,560
I like to tell my customers
22
00:00:47,560 --> 00:00:50,520
that gardening isn't just about planting seeds.
23
00:00:50,520 --> 00:00:52,960
Nature is full of surprises.
24
00:00:52,960 --> 00:00:54,700
♪ Fantastic cat
25
00:00:54,700 --> 00:00:56,790
A flower isn't always just a flower.
26
00:00:56,790 --> 00:00:59,920
♪ I am a cat and like a girl ♪
27
00:00:59,920 --> 00:01:01,140
♪ Fantastic cat
28
00:01:01,140 --> 00:01:03,060
One sunflower is actually made up
29
00:01:03,060 --> 00:01:05,150
of thousands of tiny flowers
30
00:01:05,150 --> 00:01:07,190
held together on a single stalk.
31
00:01:07,190 --> 00:01:09,110
♪ Hoo, hoo, hoo
32
00:01:09,110 --> 00:01:10,370
♪ Fantastic cat
33
00:01:10,370 --> 00:01:12,590
Dirt isn't just a layer of earth.
34
00:01:13,850 --> 00:01:15,720
Oh! Oh!
35
00:01:15,720 --> 00:01:18,460
It has more organisms in one teaspoon
36
00:01:18,460 --> 00:01:20,120
than there are people on the planet.
37
00:01:23,560 --> 00:01:25,250
And those plants in your garden
38
00:01:25,250 --> 00:01:26,650
aren't just sitting there quietly.
39
00:01:26,650 --> 00:01:27,860
What?
40
00:01:27,870 --> 00:01:29,740
They're busy talking to each other
41
00:01:29,740 --> 00:01:33,000
through an underground network of fungi and bacteria.
42
00:01:33,000 --> 00:01:34,480
Wait.
43
00:01:34,480 --> 00:01:36,090
Slow down.
44
00:01:36,090 --> 00:01:38,440
♪ Fantastic cat
45
00:01:38,440 --> 00:01:40,750
So anyone can garden.
46
00:01:40,750 --> 00:01:43,490
How can we have frost?
47
00:01:43,490 --> 00:01:45,230
♪ Fantastic cat
48
00:01:45,230 --> 00:01:47,930
This cannot be happening.
49
00:01:47,930 --> 00:01:50,020
It's way too early.
50
00:01:50,020 --> 00:01:51,540
The cup's in a month.
51
00:01:51,540 --> 00:01:53,590
But to keep one alive,
52
00:01:53,590 --> 00:01:56,940
you have to expect the unexpected.
53
00:02:02,510 --> 00:02:03,900
Medium-low, everyone.
54
00:02:03,900 --> 00:02:05,380
Keep the air slow and steady.
55
00:02:05,380 --> 00:02:06,470
It's gonna be fine.
56
00:02:06,470 --> 00:02:07,820
What makes you so sure?
57
00:02:07,820 --> 00:02:09,250
Because I keep my weed in the freezer,
58
00:02:09,250 --> 00:02:10,780
and that stays fresh.
59
00:02:10,780 --> 00:02:12,080
Not how it works.
60
00:02:12,080 --> 00:02:14,300
We're just looking for a little volume, people,
61
00:02:14,300 --> 00:02:16,520
not a stick-straight blowout.
62
00:02:17,480 --> 00:02:18,610
How are the marigolds?
63
00:02:18,610 --> 00:02:20,310
- They're on life support. - Oh.
64
00:02:20,310 --> 00:02:21,740
That's where Marilyn's gonna be.
65
00:02:21,750 --> 00:02:23,090
Only if we tell her.
66
00:02:23,090 --> 00:02:24,920
Oh, she's definitely gonna know.
67
00:02:24,920 --> 00:02:27,320
How? She's in Frankenmuth buying garden flair.
68
00:02:27,320 --> 00:02:28,970
That's how.
69
00:02:28,970 --> 00:02:30,270
Donna! Don't you dare.
70
00:02:30,280 --> 00:02:31,840
Donna, hang up the phone. - End call!
71
00:02:31,840 --> 00:02:33,190
- Hang up the phone! - Hit End Call!
72
00:02:33,190 --> 00:02:35,110
- Donna, now! - Hang up the phone, Donna!
73
00:02:35,110 --> 00:02:36,500
Bitch, get off!
74
00:02:41,200 --> 00:02:42,630
OK, now we just have to...
75
00:02:42,640 --> 00:02:43,980
survive the thaw. - Yeah.
76
00:02:43,980 --> 00:02:45,990
Mother Nature's not winning this round.
77
00:02:45,990 --> 00:02:47,990
Not on my watch.
78
00:02:49,510 --> 00:02:50,860
Oh.
79
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
Donna!
80
00:02:54,820 --> 00:02:56,170
Flip the switch!
81
00:02:59,960 --> 00:03:03,700
What doesn't kill this garden only makes it stronger, people.
82
00:03:03,700 --> 00:03:05,610
Come on!
83
00:03:05,620 --> 00:03:07,490
She might be more Marilyn than Marilyn.
84
00:03:07,490 --> 00:03:09,140
Mm-hmm.
85
00:04:12,940 --> 00:04:13,990
No heads up?
86
00:04:13,990 --> 00:04:15,290
I didn't wanna add to the stress.
87
00:04:15,290 --> 00:04:16,690
- Could've texted. - You said it was triage.
88
00:04:16,690 --> 00:04:18,510
- This is worse than a frost. - Breathe.
89
00:04:18,510 --> 00:04:20,250
When?
90
00:04:20,260 --> 00:04:21,340
This morning.
91
00:04:21,340 --> 00:04:22,730
- For how long? - Wouldn't say.
92
00:04:22,740 --> 00:04:23,820
Oh, my God.
93
00:04:23,820 --> 00:04:25,080
Breathe.
94
00:04:25,090 --> 00:04:26,610
Mom?
95
00:04:28,390 --> 00:04:30,000
My baby girl.
96
00:04:37,580 --> 00:04:38,840
Again.
97
00:04:38,840 --> 00:04:40,060
More like that.
98
00:04:40,060 --> 00:04:41,970
Keep your chest up over that front knee.
99
00:04:44,020 --> 00:04:45,980
Where'd you find this guy?
100
00:04:45,980 --> 00:04:48,760
I know a pitcher for the Tigers.
101
00:04:48,760 --> 00:04:52,110
Pays to have friends in high places.
102
00:04:52,110 --> 00:04:54,940
Actually, I dated him.
103
00:04:54,940 --> 00:04:56,380
Was he married too?
104
00:05:00,640 --> 00:05:03,340
I don't know what you mean.
105
00:05:03,340 --> 00:05:05,690
I saw you with Joel.
106
00:05:05,690 --> 00:05:07,390
Maybe you misunderstood.
107
00:05:07,390 --> 00:05:09,390
All over town.
108
00:05:09,390 --> 00:05:11,310
Throw it, don't pitch it. Quit aiming.
109
00:05:11,310 --> 00:05:13,610
Nice.
110
00:05:13,610 --> 00:05:16,310
It just happened.
111
00:05:18,100 --> 00:05:21,230
I stupidly trusted you cared about my son.
112
00:05:21,230 --> 00:05:22,400
I do.
113
00:05:22,400 --> 00:05:24,100
This is how you show it,
114
00:05:24,100 --> 00:05:26,540
by ripping apart his family?
115
00:05:31,460 --> 00:05:33,980
What do you want me to do?
116
00:05:33,980 --> 00:05:36,680
Choose.
117
00:05:36,680 --> 00:05:39,330
My husband or my son.
118
00:05:43,510 --> 00:05:44,990
Are you serious?
119
00:05:44,990 --> 00:05:48,560
Well, being a real mom means making tough choices.
120
00:05:55,610 --> 00:05:57,350
What if I can't?
121
00:05:57,350 --> 00:05:58,830
I'll choose for you.
122
00:05:58,830 --> 00:06:01,620
If you tell him, he'll hate us both.
123
00:06:03,270 --> 00:06:06,360
Then he'll just have to decide which mom to hate more.
124
00:06:08,540 --> 00:06:10,800
That was amazing.
125
00:06:10,800 --> 00:06:12,840
His fastball's nearly 90.
126
00:06:12,850 --> 00:06:14,760
I wasn't even warm.
127
00:06:14,760 --> 00:06:16,630
Is that enough to make the team?
128
00:06:16,630 --> 00:06:18,020
Eh, too early to tell.
129
00:06:18,020 --> 00:06:19,200
He is a little wild.
130
00:06:19,200 --> 00:06:20,160
Oh, don't worry, we'll get him there.
131
00:06:20,160 --> 00:06:21,200
We'll get him there.
132
00:06:21,200 --> 00:06:22,420
Keep working on that slider.
133
00:06:24,810 --> 00:06:28,340
Come on, let's get to work.
134
00:06:39,700 --> 00:06:42,050
Ahh. OK, that one's on me.
135
00:06:42,050 --> 00:06:44,220
No, no, no. Your money's no good tonight.
136
00:06:45,840 --> 00:06:47,310
But we're celebrating you.
137
00:06:47,310 --> 00:06:48,490
No, but if it wasn't for you,
138
00:06:48,490 --> 00:06:49,710
I wouldn't be able to afford any of this.
139
00:06:49,710 --> 00:06:51,540
All right, but if we're being honest,
140
00:06:51,540 --> 00:06:52,800
we should toast to whoever bought that Camaro.
141
00:06:52,800 --> 00:06:54,450
Can you believe? A bidding war?
142
00:06:54,450 --> 00:06:55,630
Well, yeah, I saw the picture.
143
00:06:55,630 --> 00:06:57,020
Pretty cool, right?
144
00:06:57,020 --> 00:06:58,410
Real pimp, dawg.
145
00:07:00,500 --> 00:07:03,110
So, um, things keep going the way they're going,
146
00:07:03,110 --> 00:07:05,460
Steve, uh, thinks we should open a shop.
147
00:07:05,460 --> 00:07:07,030
Wouldn't you miss, uh, working the register
148
00:07:07,030 --> 00:07:07,990
at the garden place?
149
00:07:10,770 --> 00:07:13,430
- Oh. - Come here.
150
00:07:13,430 --> 00:07:14,560
You know them?
151
00:07:14,560 --> 00:07:16,080
Yeah. They're from my firm.
152
00:07:16,080 --> 00:07:18,560
What's up, Danimal?
153
00:07:18,560 --> 00:07:19,910
We've been over this, Connor.
154
00:07:19,910 --> 00:07:21,350
It's just Daniel.
155
00:07:21,350 --> 00:07:22,650
You gotta loosen up, man.
156
00:07:22,650 --> 00:07:24,090
How'd you like it if I called you
157
00:07:24,090 --> 00:07:26,220
Corndog or something?
158
00:07:26,220 --> 00:07:27,570
Y'all grabbing some drinks?
159
00:07:27,570 --> 00:07:30,400
It's a bar, so...
160
00:07:31,400 --> 00:07:33,230
Sure. Yeah.
161
00:07:33,230 --> 00:07:35,190
Hey, all right, I'll, uh--yeah.
162
00:07:35,190 --> 00:07:37,490
I'll catch you in the trenches mañana.
163
00:07:37,500 --> 00:07:41,110
Uh, they seem like dicks.
164
00:07:41,110 --> 00:07:42,670
Nah, they're good guys.
165
00:07:42,670 --> 00:07:43,940
- Really? - Yeah.
166
00:07:43,940 --> 00:07:46,110
You know, they're just a little threatened.
167
00:07:46,110 --> 00:07:48,510
I mean, uh, nobody bills more hours than me,
168
00:07:48,510 --> 00:07:50,640
and they know it. - Uh-huh. Gotcha.
169
00:07:50,640 --> 00:07:53,510
Plus, Danimal can't stand that I went to Yale Law.
170
00:07:53,510 --> 00:07:54,770
He only went to Penn.
171
00:07:54,770 --> 00:07:57,120
That garbage pile.
172
00:07:57,120 --> 00:07:59,390
Yeah, but hey, I mean, it's-- it's all in good fun, right?
173
00:07:59,390 --> 00:08:00,950
I mean, at the end of the day,
174
00:08:00,950 --> 00:08:02,780
we respect each other like brothers.
175
00:08:06,130 --> 00:08:09,180
Well...
176
00:08:09,180 --> 00:08:10,660
one thing's for sure, man.
177
00:08:10,660 --> 00:08:12,620
What's that?
178
00:08:12,620 --> 00:08:14,490
I got you all wrong.
179
00:08:19,150 --> 00:08:20,710
Whoo!
180
00:08:20,710 --> 00:08:22,630
Yes, sir.
181
00:08:22,630 --> 00:08:23,850
Two more, sir.
182
00:08:37,210 --> 00:08:40,170
Black tie event in a couple of days.
183
00:08:40,170 --> 00:08:41,600
Fancy.
184
00:08:41,600 --> 00:08:42,990
I guess.
185
00:08:43,000 --> 00:08:44,560
Uh, anyway,
186
00:08:44,560 --> 00:08:47,220
took me a while to get everything.
187
00:08:48,390 --> 00:08:50,000
You look tired.
188
00:08:50,000 --> 00:08:53,090
Maybe double check, make sure it's what you need.
189
00:08:55,400 --> 00:08:57,790
I only get about 4 hours a night myself.
190
00:08:57,790 --> 00:08:59,750
Well, with your line of work...
191
00:09:01,010 --> 00:09:02,580
Now leave the rest to me.
192
00:09:02,580 --> 00:09:03,930
Wait, wait.
193
00:09:06,370 --> 00:09:08,850
This is the only way, right?
194
00:09:08,850 --> 00:09:12,810
I mean, in your, um, professional opinion?
195
00:09:15,160 --> 00:09:19,380
Guys like Connor deserve everything coming their way.
196
00:09:44,010 --> 00:09:45,400
Hi.
197
00:09:45,410 --> 00:09:48,630
I will have a skinny vanilla latte
198
00:09:48,630 --> 00:09:50,240
with 2% milk and, uh,
199
00:09:50,240 --> 00:09:51,980
one of those paintings on the wall.
200
00:09:54,150 --> 00:09:56,240
Which one?
201
00:09:56,240 --> 00:10:00,330
Um, how 'bout that one, the Statue of Liberty thing?
202
00:10:00,330 --> 00:10:02,160
You mean "Lady Justice on Fire"?
203
00:10:02,160 --> 00:10:03,730
Yep, whatever.
204
00:10:06,210 --> 00:10:08,560
$2,004.53.
205
00:10:08,560 --> 00:10:09,780
Oh.
206
00:10:09,780 --> 00:10:12,690
I'll give you $2,100 for it.
207
00:10:15,090 --> 00:10:16,350
No.
208
00:10:16,350 --> 00:10:17,570
You can't afford this.
209
00:10:17,570 --> 00:10:18,660
$2,200.
210
00:10:18,660 --> 00:10:19,480
Do I hear $2,250?
211
00:10:19,480 --> 00:10:20,920
No, it's not an auction.
212
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
$2,250.
213
00:10:22,920 --> 00:10:24,790
- Cash or card? - Oh, um, card.
214
00:10:27,710 --> 00:10:28,840
Hey.
215
00:10:28,840 --> 00:10:31,190
Wha--what are you doing?
216
00:10:31,190 --> 00:10:32,630
What, so you're gonna-- you're gonna rack up
217
00:10:32,630 --> 00:10:35,110
credit card debt just to prove a point?
218
00:10:35,110 --> 00:10:37,200
Well, it's better than being indebted to you.
219
00:10:38,890 --> 00:10:40,680
Eventually you're gonna have to pay it down, though.
220
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
I am paying it down.
221
00:10:41,680 --> 00:10:43,030
On a teacher's salary?
222
00:10:43,030 --> 00:10:44,290
Teacher, cheer coach,
223
00:10:44,290 --> 00:10:46,550
debate advisor, fall musical director.
224
00:10:46,550 --> 00:10:48,380
We're doing "Into the Woods."
225
00:10:48,380 --> 00:10:50,430
Congratulations, Alice.
226
00:10:50,430 --> 00:10:52,690
You have somehow found a way to make your life
227
00:10:52,690 --> 00:10:56,080
more exhausting than having a baby.
228
00:10:56,090 --> 00:10:57,870
My uterus, my choice, Patty.
229
00:10:59,520 --> 00:11:02,130
So how is your writing going?
230
00:11:06,530 --> 00:11:09,140
I'm sorry, who's actually buying the painting?
231
00:11:09,140 --> 00:11:10,320
I am.
232
00:11:12,930 --> 00:11:15,100
She'll pay for my latte too.
233
00:11:16,580 --> 00:11:18,930
Don't ever come to me to bail you out again.
234
00:11:23,850 --> 00:11:26,110
Sorry.
235
00:11:26,120 --> 00:11:29,860
And an oat milk cappuccino, please.
236
00:11:29,860 --> 00:11:32,080
$2,012.42.
237
00:11:40,220 --> 00:11:43,170
Uh, what's all this?
238
00:11:43,180 --> 00:11:44,480
Breakfast.
239
00:11:47,400 --> 00:11:51,100
Uh, we're a family, not a platoon.
240
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
A simple thank you would suffice.
241
00:11:53,400 --> 00:11:55,710
Thank you, but the kids are fine with cereal.
242
00:11:55,710 --> 00:11:57,450
Well, you and Tucker have to eat too.
243
00:11:57,450 --> 00:11:59,760
Tucker has a protein bar, and I do coffee.
244
00:11:59,760 --> 00:12:02,760
That is not enough to fuel your day.
245
00:12:02,760 --> 00:12:04,850
I've been skipping breakfast since the seventh grade.
246
00:12:04,850 --> 00:12:06,330
That's because we didn't know the effects
247
00:12:06,330 --> 00:12:08,720
back then, like smoking.
248
00:12:14,030 --> 00:12:15,600
Where's the coffee, Mom?
249
00:12:15,600 --> 00:12:18,210
In the cupboard, above the machine.
250
00:12:22,300 --> 00:12:25,350
Please stop moving everything around.
251
00:12:25,350 --> 00:12:26,480
It just makes more sense for the coffee--
252
00:12:26,480 --> 00:12:30,660
I like my things where I like them.
253
00:12:32,180 --> 00:12:35,750
Maybe if you ate breakfast, you wouldn't be so cranky.
254
00:12:38,360 --> 00:12:41,410
Why are you doing this to me?
255
00:12:41,410 --> 00:12:43,890
You've got a lot going on right now.
256
00:12:43,890 --> 00:12:45,540
I don't need your help.
257
00:12:45,540 --> 00:12:47,980
I just don't want your family to slip through the cracks.
258
00:12:47,980 --> 00:12:49,940
The kids can handle it.
259
00:12:49,940 --> 00:12:51,980
What about your marriage?
260
00:12:51,980 --> 00:12:54,290
What's that supposed to mean?
261
00:12:54,290 --> 00:12:57,420
You've already caused enough damage.
262
00:12:58,600 --> 00:13:01,210
Chocolate chip pancakes?
263
00:13:01,210 --> 00:13:02,380
Can I have whipped cream?
264
00:13:02,390 --> 00:13:04,130
- Yes. - No.
265
00:13:04,130 --> 00:13:05,740
Hey.
266
00:13:05,740 --> 00:13:07,300
I got those peanut butter protein bars you like.
267
00:13:07,300 --> 00:13:08,690
Ah.
268
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
Is that eggs B, Dianne? - Yes.
269
00:13:10,700 --> 00:13:13,130
And there's hollandaise sauce on the stove here.
270
00:13:13,140 --> 00:13:14,270
Oh.
271
00:13:14,270 --> 00:13:17,010
Come on, it's eggs B.
272
00:13:17,010 --> 00:13:19,050
OK, well, just be fast.
273
00:13:19,050 --> 00:13:20,180
Not too fast.
274
00:13:20,190 --> 00:13:21,530
You don't wanna get a tummy ache.
275
00:13:21,530 --> 00:13:23,670
Well, I have a new listing to get to, so...
276
00:13:23,670 --> 00:13:25,060
Go ahead.
277
00:13:25,060 --> 00:13:26,760
Grammie'll take 'em to school.
278
00:13:26,760 --> 00:13:28,060
both: Yay.
279
00:13:28,060 --> 00:13:29,850
Can you also come pick us up from school?
280
00:13:29,850 --> 00:13:31,940
Yes, my little angel.
281
00:13:31,940 --> 00:13:33,590
More whipped cream, please.
282
00:13:40,210 --> 00:13:41,860
Oh, hi.
283
00:13:41,860 --> 00:13:43,600
Hey.
284
00:13:43,600 --> 00:13:45,170
Thought I'd just let myself in.
285
00:13:45,170 --> 00:13:46,380
Yeah, of course.
286
00:13:49,820 --> 00:13:51,560
Everything OK?
287
00:13:51,560 --> 00:13:53,300
I just didn't realize what time it was.
288
00:13:53,310 --> 00:13:54,960
Yeah.
289
00:13:54,960 --> 00:13:57,350
One of these for me?
290
00:13:57,350 --> 00:13:59,920
Yeah, sure.
291
00:13:59,920 --> 00:14:02,790
So Ford was amazing in practice today.
292
00:14:02,790 --> 00:14:04,050
Mm.
293
00:14:04,060 --> 00:14:05,580
Scoop says he has, like, a killer slider.
294
00:14:05,580 --> 00:14:06,970
- Amazing. - Yeah.
295
00:14:06,970 --> 00:14:09,670
I can't believe I didn't make him stick with T-ball.
296
00:14:09,670 --> 00:14:10,670
Hmm.
297
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
Totally.
298
00:14:13,940 --> 00:14:16,070
You're acting weird.
299
00:14:16,070 --> 00:14:17,290
What?
300
00:14:17,290 --> 00:14:19,720
I'm excited for Ford.
301
00:14:20,590 --> 00:14:22,590
Well, I thought you'd be excited to see me too.
302
00:14:22,600 --> 00:14:25,210
You distilling that vodka yourself?
303
00:14:27,080 --> 00:14:28,300
Oh.
304
00:14:30,870 --> 00:14:32,910
Hello, Officer.
305
00:14:34,430 --> 00:14:38,260
Uh...
306
00:14:38,260 --> 00:14:39,830
hi.
307
00:14:39,830 --> 00:14:41,920
What kind of trouble are you in now, darling?
308
00:14:43,530 --> 00:14:48,320
Um, this is my friend Joel.
309
00:14:49,410 --> 00:14:51,320
I'm sorry.
310
00:14:51,320 --> 00:14:53,320
Who are you?
311
00:14:53,320 --> 00:14:55,670
I suppose I'm also a friend.
312
00:14:55,670 --> 00:14:57,150
Right.
313
00:15:01,590 --> 00:15:04,420
Well, I suppose this is yours.
314
00:15:04,420 --> 00:15:06,940
Thank you...
315
00:15:06,940 --> 00:15:07,990
for your service.
316
00:15:09,600 --> 00:15:11,380
Could you give us a second?
317
00:15:22,180 --> 00:15:23,530
What am I doing here?
318
00:15:25,010 --> 00:15:26,700
I thought you were coming later.
319
00:15:26,700 --> 00:15:29,530
I mean, what is this?
320
00:15:30,490 --> 00:15:32,060
I don't know.
321
00:15:32,060 --> 00:15:35,020
It's what it's always been.
322
00:15:36,150 --> 00:15:37,930
Yeah, I'm gonna need more than that.
323
00:15:39,190 --> 00:15:42,240
It's fun, OK?
324
00:15:42,240 --> 00:15:43,850
You're fun.
325
00:15:47,330 --> 00:15:48,810
Who the hell is that?
326
00:15:50,250 --> 00:15:51,730
My ex-husband.
327
00:15:52,560 --> 00:15:53,730
Which one?
328
00:15:55,040 --> 00:15:56,860
Does it matter?
329
00:15:56,860 --> 00:15:59,690
Well, I'm just trying to figure out
330
00:15:59,690 --> 00:16:02,520
where I fit in here with your harem.
331
00:16:02,520 --> 00:16:05,050
You don't, OK?
332
00:16:06,050 --> 00:16:08,090
'Cause what?
333
00:16:08,090 --> 00:16:09,750
You slumming it with me?
334
00:16:11,750 --> 00:16:13,490
I didn't say that.
335
00:16:13,490 --> 00:16:15,660
Yeah.
336
00:16:15,670 --> 00:16:17,410
You didn't have to.
337
00:16:20,930 --> 00:16:22,150
I'm sorry.
338
00:16:25,590 --> 00:16:27,980
I knew you were all kinds of trouble.
339
00:16:39,470 --> 00:16:41,520
Well...
340
00:16:44,480 --> 00:16:47,520
If that doesn't keep a squirrel from nesting,
341
00:16:47,520 --> 00:16:50,260
I don't know what will.
342
00:16:50,270 --> 00:16:52,920
He never would have accepted it any other way.
343
00:16:52,920 --> 00:16:56,750
Well, that was a performance worthy of the West End.
344
00:16:56,750 --> 00:16:59,710
Except no one wins an Olivier.
345
00:16:59,710 --> 00:17:01,280
Especially not you, dear.
346
00:17:03,890 --> 00:17:05,320
Oh, darling.
347
00:17:16,770 --> 00:17:19,820
She warmed up the kids' PJs in the dryer last night.
348
00:17:19,820 --> 00:17:21,030
Sounds like a good thing.
349
00:17:21,040 --> 00:17:22,640
Sure, it's the best.
350
00:17:22,650 --> 00:17:24,210
And now they expect it forever.
351
00:17:24,210 --> 00:17:26,690
Oh, eventually, they'll grow up.
352
00:17:26,690 --> 00:17:29,690
Nope. Tucker loves it too.
353
00:17:29,700 --> 00:17:31,130
Monica!
354
00:17:31,130 --> 00:17:34,480
Can we please put the domes in a straight line?
355
00:17:34,480 --> 00:17:36,610
Like I asked 1,000 times?
356
00:17:36,620 --> 00:17:38,570
Oh, my God.
357
00:17:38,570 --> 00:17:40,790
Well, your mom sounds like a real control freak.
358
00:17:40,790 --> 00:17:44,450
This morning, I found my vibrator in the dishwasher.
359
00:17:44,450 --> 00:17:46,230
You have a vibrator?
360
00:17:46,230 --> 00:17:47,450
Whoa, this is, like, the first thing
361
00:17:47,450 --> 00:17:48,970
you've said all day.
362
00:17:48,980 --> 00:17:51,630
My drama is not as juicy as hers.
363
00:17:51,630 --> 00:17:54,630
I mostly use it for my neck, but every once in a while,
364
00:17:54,630 --> 00:17:56,110
you know.
365
00:17:56,110 --> 00:17:58,110
Guys, I can hear you.
366
00:17:58,120 --> 00:17:59,720
How long is she staying?
367
00:17:59,730 --> 00:18:01,990
Till she can fix whatever's wrong with my life.
368
00:18:03,510 --> 00:18:05,210
My advice?
369
00:18:05,210 --> 00:18:08,260
Get ahead of it before she takes your whole family down.
370
00:18:09,950 --> 00:18:12,220
Jeez, what happened to you?
371
00:18:12,220 --> 00:18:13,350
Yeah, are you OK, sweetie?
372
00:18:13,350 --> 00:18:14,830
I'm just gonna redecorate my house
373
00:18:14,830 --> 00:18:16,570
until I don't feel anything anymore.
374
00:18:18,050 --> 00:18:19,140
Oh, do you need any art?
375
00:18:19,140 --> 00:18:20,270
- No. - Say no.
376
00:18:20,270 --> 00:18:21,440
Oh, come on, I just need
377
00:18:21,440 --> 00:18:23,140
a few more walls to store everything.
378
00:18:23,140 --> 00:18:24,310
Yeah, and by a few more walls,
379
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
she means all of your guest bedrooms.
380
00:18:25,840 --> 00:18:27,010
Your entire garage.
381
00:18:27,010 --> 00:18:28,800
Doug is just too prolific.
382
00:18:28,800 --> 00:18:31,280
Because he thinks he's actually selling them.
383
00:18:31,280 --> 00:18:33,020
Well, technically, he is.
384
00:18:33,020 --> 00:18:34,630
At your expense.
385
00:18:35,850 --> 00:18:38,500
I will deal with my own life later.
386
00:18:38,500 --> 00:18:40,160
Yeah, that's what I told myself
387
00:18:40,160 --> 00:18:41,550
when I put Melissa through law school.
388
00:18:41,550 --> 00:18:42,990
No, it's not the same.
389
00:18:42,990 --> 00:18:45,210
Oh, then what's in it for you?
390
00:18:45,210 --> 00:18:49,170
Never having to see the look on his face if he found out.
391
00:18:54,780 --> 00:18:57,350
Gonna redo the entire interior, all leather,
392
00:18:57,350 --> 00:19:00,130
put in rally gauges, uh, get rid of the drum brakes,
393
00:19:00,130 --> 00:19:02,610
put in disc, you know.
394
00:19:02,610 --> 00:19:03,920
Will that cover it?
395
00:19:07,490 --> 00:19:10,190
Uh, yeah... And then some.
396
00:19:10,190 --> 00:19:12,190
Well, consider the rest an advance.
397
00:19:12,190 --> 00:19:13,710
You really don't have to do that.
398
00:19:13,710 --> 00:19:15,540
Actually, I do.
399
00:19:15,540 --> 00:19:16,980
What--what do you mean?
400
00:19:16,980 --> 00:19:18,670
Uh, just doing a little housekeeping.
401
00:19:18,670 --> 00:19:19,760
You know what I mean.
402
00:19:19,760 --> 00:19:21,590
I don't.
403
00:19:23,200 --> 00:19:26,070
Well, the IRS is doing their usual digging around.
404
00:19:26,070 --> 00:19:28,990
Just gotta keep our noses clean for a minute.
405
00:19:28,990 --> 00:19:30,900
My nose is clean.
406
00:19:33,430 --> 00:19:34,600
Exactly.
407
00:19:34,600 --> 00:19:36,130
Just like that, when they come knocking.
408
00:19:37,210 --> 00:19:39,170
Why are they knocking, Steve?
409
00:19:41,440 --> 00:19:44,530
Man, you are, like, scary good at this.
410
00:19:44,530 --> 00:19:46,090
No wonder Connor put us together.
411
00:19:46,090 --> 00:19:48,010
I'm--I'm serious.
412
00:19:51,710 --> 00:19:53,750
Uh...
413
00:19:53,750 --> 00:19:55,930
what did Connor tell you about me?
414
00:19:55,930 --> 00:19:58,410
None of this.
415
00:19:58,410 --> 00:19:59,800
All right.
416
00:19:59,800 --> 00:20:02,370
So I got my hands in all types of things, right?
417
00:20:02,370 --> 00:20:05,940
Uh, laundromats, car washes, lot of cash-based investments.
418
00:20:05,940 --> 00:20:07,200
Mm-hmm.
419
00:20:07,200 --> 00:20:09,810
And you know how greedy Uncle Sam can get.
420
00:20:09,810 --> 00:20:15,600
So from time to time, I inflate a little in one,
421
00:20:15,600 --> 00:20:17,690
put it in the other.
422
00:20:19,130 --> 00:20:23,090
So--so I've been laundering money for you?
423
00:20:23,090 --> 00:20:25,610
That's why I always take care of my partners.
424
00:20:27,870 --> 00:20:29,090
We could get in a lot of trouble.
425
00:20:29,090 --> 00:20:30,270
Don't worry.
426
00:20:30,270 --> 00:20:32,310
All right? Connor will fix it.
427
00:20:32,310 --> 00:20:35,050
I've never done more than 30 days.
428
00:20:35,050 --> 00:20:36,750
Take it back.
429
00:20:36,750 --> 00:20:37,970
You're being crazy, Brett.
430
00:20:37,970 --> 00:20:39,840
I don't wanna be a part of this.
431
00:20:39,840 --> 00:20:43,540
I hate to say it,
432
00:20:43,540 --> 00:20:45,540
but you already are.
433
00:21:48,080 --> 00:21:49,950
Who's hungry?
434
00:21:49,960 --> 00:21:51,870
We already had dinner, Mommy.
435
00:21:51,870 --> 00:21:53,390
Grandma wanted Thai food.
436
00:21:55,090 --> 00:21:56,660
Plenty of leftovers.
437
00:22:00,880 --> 00:22:02,140
Pad woon sen.
438
00:22:12,330 --> 00:22:15,850
Mmm.
439
00:22:15,850 --> 00:22:17,500
So...
440
00:22:17,510 --> 00:22:19,590
Another trip around the sun, Mom.
441
00:22:19,590 --> 00:22:21,380
No, it's not for another week, honey.
442
00:22:21,380 --> 00:22:23,470
Like we won't be celebrating it all month.
443
00:22:23,470 --> 00:22:24,950
Stop.
444
00:22:24,950 --> 00:22:27,120
We wanted to do something special for you, Patty.
445
00:22:27,120 --> 00:22:30,080
Oh, Alice baked a killer cake.
446
00:22:30,080 --> 00:22:31,260
Ooh.
447
00:22:31,260 --> 00:22:33,740
I hate you wasting money on me.
448
00:22:33,740 --> 00:22:35,090
Well, it's my pleasure.
449
00:22:35,090 --> 00:22:36,440
Just wouldn't want you running up
450
00:22:36,440 --> 00:22:40,310
your credit card on my account.
451
00:22:44,400 --> 00:22:45,880
Coffee shop called.
452
00:22:45,880 --> 00:22:48,880
Apparently somebody bought "Lady Justice on Fire."
453
00:22:48,880 --> 00:22:51,190
Well, that is wonderful news.
454
00:22:51,190 --> 00:22:52,670
Mm-hmm.
455
00:22:54,800 --> 00:22:57,370
So are we gonna get into this cake, or what?
456
00:22:57,370 --> 00:22:58,760
Hold that thought.
457
00:23:01,460 --> 00:23:03,160
I bet whoever bought it is
458
00:23:03,160 --> 00:23:06,420
as incendiary as the subject matter.
459
00:23:06,420 --> 00:23:08,770
Well, they, uh--they don't tell you who bought it, Mom.
460
00:23:08,770 --> 00:23:10,250
You should ask.
461
00:23:10,250 --> 00:23:12,250
Why would we do that, Patty?
462
00:23:12,260 --> 00:23:15,210
Mm...
463
00:23:15,210 --> 00:23:16,650
To thank his patron.
464
00:23:16,650 --> 00:23:19,220
Well, in that case, we should probably find out
465
00:23:19,220 --> 00:23:21,310
who bought his very first painting.
466
00:23:21,310 --> 00:23:24,050
'Cause that's who started this whole thing.
467
00:23:24,050 --> 00:23:25,180
Babe, I--
468
00:23:25,180 --> 00:23:26,700
I actually don't care who bought them,
469
00:23:26,700 --> 00:23:28,970
as long as they've got deep pockets.
470
00:23:28,970 --> 00:23:30,930
Well, I--I hope
471
00:23:30,930 --> 00:23:34,100
that whoever bought it isn't in over their head.
472
00:23:34,100 --> 00:23:35,890
Well, good news. Not your money.
473
00:23:37,410 --> 00:23:39,630
You don't think I'm worth it, Mom?
474
00:23:39,630 --> 00:23:41,720
I do, babe.
475
00:23:41,720 --> 00:23:43,290
Thanks, baby.
476
00:23:45,460 --> 00:23:48,460
You know, can you cut me a really big slice?
477
00:23:48,470 --> 00:23:51,470
Dad, she's gotta blow out the candles first.
478
00:23:51,470 --> 00:23:53,380
Make a wish, Patty.
479
00:23:56,170 --> 00:23:58,040
Why doesn't everyone help me?
480
00:23:58,040 --> 00:24:00,910
- Oh. - Mine already came true.
481
00:24:03,920 --> 00:24:05,530
OK.
482
00:24:05,530 --> 00:24:07,960
Whoa. What?
483
00:24:07,960 --> 00:24:09,310
You know what my wish is?
484
00:24:09,310 --> 00:24:12,750
For all this to stop, right now.
485
00:24:12,750 --> 00:24:14,840
What are you talking about, Dad?
486
00:24:14,840 --> 00:24:16,010
You gonna tell him?
487
00:24:16,010 --> 00:24:17,750
Keith--
488
00:24:17,760 --> 00:24:19,280
How 'bout you?
489
00:24:21,410 --> 00:24:23,500
Tell me what?
490
00:24:27,160 --> 00:24:29,420
No one's buying your art, son.
491
00:24:31,420 --> 00:24:33,120
But I'm selling it.
492
00:24:33,120 --> 00:24:36,250
Yeah, to these two.
493
00:24:40,210 --> 00:24:41,650
Is that true?
494
00:24:45,260 --> 00:24:48,130
Uh...
495
00:24:48,130 --> 00:24:49,570
Just please let--
496
00:24:49,570 --> 00:24:51,220
Doug, let me explain. Doug.
497
00:24:51,220 --> 00:24:52,220
Doug. - Doug. Dougie.
498
00:24:52,220 --> 00:24:53,270
- Doug. - Dougie!
499
00:25:11,900 --> 00:25:13,850
Happy?
500
00:25:15,470 --> 00:25:18,690
Maybe he'll actually sell that one.
501
00:25:38,140 --> 00:25:39,790
That's for stew pots.
502
00:25:39,790 --> 00:25:40,710
You could hurt your back bending--
503
00:25:40,710 --> 00:25:42,710
Stew pots down here,
504
00:25:42,710 --> 00:25:45,230
saucepans up here.
505
00:25:45,230 --> 00:25:47,630
Stew, sauce.
506
00:25:47,630 --> 00:25:50,150
Sauce, stew.
507
00:25:51,980 --> 00:25:54,590
Someone didn't have their pad woon sen.
508
00:25:54,590 --> 00:25:56,110
Someone's not hungry.
509
00:25:56,110 --> 00:25:57,770
You're gonna take it out on me?
510
00:25:57,770 --> 00:25:59,940
Go ahead. That's what I'm here for.
511
00:25:59,940 --> 00:26:01,900
- Take what out, Mom? - What you've done.
512
00:26:01,900 --> 00:26:04,250
It was an affair. It happened.
513
00:26:04,250 --> 00:26:06,340
It's over, OK?
514
00:26:06,340 --> 00:26:08,260
It would've been nice to hear it from you.
515
00:26:08,260 --> 00:26:10,260
See, that's exactly why I didn't tell you.
516
00:26:10,260 --> 00:26:12,000
To embarrass me in front of half the town?
517
00:26:12,000 --> 00:26:14,440
Because I knew you would make it all about you.
518
00:26:14,440 --> 00:26:17,740
God forbid you would ever think to ask about how I feel.
519
00:26:17,750 --> 00:26:19,090
What about your family?
520
00:26:19,090 --> 00:26:22,920
Or how unhappy I must have been.
521
00:26:22,920 --> 00:26:26,140
I just don't want you to end up alone.
522
00:26:26,140 --> 00:26:28,840
You know who's gonna end up alone?
523
00:26:28,840 --> 00:26:30,020
Cathy, please.
524
00:26:30,020 --> 00:26:31,500
You have to control everything.
525
00:26:31,500 --> 00:26:35,760
So you push and push and push and...
526
00:26:40,250 --> 00:26:42,860
- What is this? - Your to-go bag.
527
00:26:42,860 --> 00:26:45,290
Where am I going?
528
00:26:45,290 --> 00:26:46,990
Home.
529
00:27:08,930 --> 00:27:10,620
Don't bother.
530
00:27:10,620 --> 00:27:12,060
But it's really good cake.
531
00:27:12,060 --> 00:27:14,060
♪ I need you
532
00:27:14,060 --> 00:27:17,590
♪ I love you
533
00:27:17,590 --> 00:27:21,070
You know, the worst part is I, um...
534
00:27:23,380 --> 00:27:26,030
I actually believed it was real.
535
00:27:28,950 --> 00:27:32,170
I could not hate myself more.
536
00:27:32,170 --> 00:27:33,820
Well, my mom lit this fire.
537
00:27:33,820 --> 00:27:35,560
I let it burn.
538
00:27:35,560 --> 00:27:38,000
Yeah.
539
00:27:39,220 --> 00:27:41,830
Why?
540
00:27:41,830 --> 00:27:47,220
You were so happy.
541
00:27:47,230 --> 00:27:51,190
I wanted to believe it was real too.
542
00:28:07,900 --> 00:28:10,680
You know what is real?
543
00:28:10,680 --> 00:28:12,030
What?
544
00:28:14,470 --> 00:28:17,990
Being the regional director at the sign company.
545
00:28:23,520 --> 00:28:26,310
Hey, Connor!
546
00:28:26,310 --> 00:28:28,000
Open up! - Jesus, Brett.
547
00:28:28,010 --> 00:28:29,140
Tell your husband to get his ass out here.
548
00:28:29,140 --> 00:28:30,490
OK. Will you keep your voice down?
549
00:28:30,490 --> 00:28:32,050
Get that lame-ass dick down here, now!
550
00:28:32,050 --> 00:28:33,400
What is wrong with you?
551
00:28:33,400 --> 00:28:34,750
The investor he introduced me to
552
00:28:34,750 --> 00:28:35,840
is, like, a career criminal.
553
00:28:35,840 --> 00:28:37,490
Yeah, why would he do that?
554
00:28:37,490 --> 00:28:40,760
He's trying to make me take the fall for his shady client.
555
00:28:40,760 --> 00:28:41,800
Everything OK?
556
00:28:41,800 --> 00:28:44,020
Oh, yay, look who's here.
557
00:28:44,020 --> 00:28:45,110
Mel, you good?
558
00:28:45,110 --> 00:28:46,500
No, she's not, Connor,
559
00:28:46,500 --> 00:28:47,810
'cause I'm about to explain to her
560
00:28:47,810 --> 00:28:49,290
how she married a total crook.
561
00:28:49,290 --> 00:28:50,980
You know what, Brett? Enough.
562
00:28:50,990 --> 00:28:52,250
OK, fine.
563
00:28:52,250 --> 00:28:53,640
Explain yourself, man.
564
00:28:53,640 --> 00:28:55,080
Explain what?
565
00:28:55,080 --> 00:28:58,640
Why you feel the need to torture people like me.
566
00:28:59,520 --> 00:29:01,340
- I'd like you to leave. - I'd like you to leave.
567
00:29:01,340 --> 00:29:02,560
You're on my property, pal.
568
00:29:02,560 --> 00:29:05,390
Why don't you come make me, pal?
569
00:29:05,390 --> 00:29:07,260
- Hey, no, don't-- - Hey! Stop!
570
00:29:07,260 --> 00:29:09,740
Brett, stop it. - No, stop. No.
571
00:29:09,740 --> 00:29:11,570
That's enough. Hey. Come On.
572
00:29:11,570 --> 00:29:13,480
- Snapped my wrist! You happy? - Brett.
573
00:29:13,490 --> 00:29:14,660
You don't get to just do this!
574
00:29:14,660 --> 00:29:16,180
You hear me? It's over!
575
00:29:16,180 --> 00:29:18,530
You're done! - OK.
576
00:29:18,530 --> 00:29:21,750
I am going to end you!
577
00:29:25,240 --> 00:29:27,500
♪ Jingle all the way
578
00:29:27,500 --> 00:29:29,540
Hold up.
579
00:29:39,690 --> 00:29:41,160
Morning.
580
00:29:52,790 --> 00:29:54,440
What's the prognosis?
581
00:29:54,440 --> 00:29:55,570
Looks stable.
582
00:29:55,570 --> 00:29:56,880
Color's coming back.
583
00:29:56,880 --> 00:29:59,660
I think she's gonna pull through.
584
00:29:59,660 --> 00:30:02,270
Soil's good to go. Let's get our garden on.
585
00:30:05,280 --> 00:30:07,450
Where is everyone?
586
00:30:07,450 --> 00:30:10,020
Uh, it's just us today.
587
00:30:10,020 --> 00:30:11,980
Why?
588
00:30:15,160 --> 00:30:16,330
Nobody wanted to come.
589
00:30:16,330 --> 00:30:18,850
Are they tired?
590
00:30:18,860 --> 00:30:20,510
Sorta.
591
00:30:20,510 --> 00:30:22,380
- Like, they're sick? - Kinda.
592
00:30:22,380 --> 00:30:23,770
They're all sick?
593
00:30:25,470 --> 00:30:27,170
Of you, OK?
594
00:30:29,650 --> 00:30:30,820
Sorry, sweetie.
595
00:30:32,700 --> 00:30:33,830
What did I do?
596
00:30:35,700 --> 00:30:38,310
You just pushed 'em a little too hard.
597
00:30:47,670 --> 00:30:49,840
Another low and away.
598
00:30:56,240 --> 00:30:58,150
You sure this kid's not 25?
599
00:30:58,160 --> 00:30:59,590
You think he should be on the team?
600
00:30:59,590 --> 00:31:01,510
- Which one? - His high school?
601
00:31:01,510 --> 00:31:03,290
No.
602
00:31:03,290 --> 00:31:05,210
But he needs it for college.
603
00:31:05,210 --> 00:31:07,340
No, not with an arm like that, he doesn't.
604
00:31:07,340 --> 00:31:08,730
What do you mean?
605
00:31:08,730 --> 00:31:11,390
He could go straight to the pros.
606
00:31:18,480 --> 00:31:20,180
Am I doing OK?
607
00:31:20,180 --> 00:31:22,530
You're doing great!
608
00:31:26,440 --> 00:31:29,400
♪ Love
609
00:31:29,400 --> 00:31:32,360
♪ Dove
610
00:31:32,360 --> 00:31:34,670
♪ Nah
611
00:31:34,670 --> 00:31:36,760
♪ But you're the one
612
00:31:37,890 --> 00:31:40,890
♪ A baby dove
613
00:31:40,890 --> 00:31:43,810
♪ A dove
614
00:31:43,810 --> 00:31:45,850
♪ We fly
615
00:31:45,860 --> 00:31:48,770
♪ Will you come
616
00:31:52,470 --> 00:31:54,210
Hello?
617
00:31:54,210 --> 00:31:55,780
Mom?
618
00:31:55,780 --> 00:31:57,820
♪ We fly
619
00:31:57,820 --> 00:32:00,870
♪ Will you come
620
00:32:02,650 --> 00:32:05,220
♪ Dove
621
00:32:05,220 --> 00:32:07,880
♪ A dove
622
00:32:07,880 --> 00:32:09,530
♪ We fly
623
00:32:09,530 --> 00:32:11,400
Mom?
624
00:32:11,400 --> 00:32:13,190
♪ Will you come
625
00:32:13,190 --> 00:32:15,140
Mom, are you here?
626
00:32:15,150 --> 00:32:17,230
♪ Dove
627
00:32:17,230 --> 00:32:19,890
♪ A dove
628
00:32:19,890 --> 00:32:22,850
♪ We fly
629
00:32:22,850 --> 00:32:24,680
♪ Will you come
630
00:32:24,680 --> 00:32:26,370
Oh, Mom...
631
00:32:30,290 --> 00:32:31,950
Hey.
632
00:32:34,160 --> 00:32:35,860
Where's Daddy?
633
00:32:36,820 --> 00:32:38,470
He left.
634
00:32:38,470 --> 00:32:39,950
When's he coming back?
635
00:32:41,480 --> 00:32:43,610
Never.
636
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
Why didn't you say anything?
637
00:32:54,450 --> 00:32:56,190
It's embarrassing.
638
00:32:56,190 --> 00:32:57,320
Mommy...
639
00:32:57,320 --> 00:32:59,320
And you were dealing with enough.
640
00:33:01,710 --> 00:33:04,280
I should have asked if you were unhappy.
641
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
Not your job, baby.
642
00:33:08,290 --> 00:33:11,900
You gave him a perfect life for 40 years.
643
00:33:13,990 --> 00:33:16,470
It just wasn't the one he wanted.
644
00:33:28,350 --> 00:33:31,180
I think I can be a lot.
645
00:33:31,180 --> 00:33:34,180
If you were any less, you wouldn't be my mom.
646
00:33:36,660 --> 00:33:38,790
I'm in a lot of trouble.
647
00:33:38,790 --> 00:33:40,190
How can I help?
648
00:33:40,190 --> 00:33:42,320
Well, uh, heard you guys
649
00:33:42,320 --> 00:33:46,540
were the best with, uh, government tax stuff.
650
00:33:46,540 --> 00:33:48,930
My grandfather started this firm a million years ago,
651
00:33:48,930 --> 00:33:52,020
so I just try not to mess it up.
652
00:33:52,030 --> 00:33:53,460
Well, uh, he definitely
653
00:33:53,460 --> 00:33:56,810
wouldn't be too happy with my situation.
654
00:33:56,810 --> 00:33:58,680
What do you mean, Brett?
655
00:33:58,680 --> 00:34:03,210
One of your partners is the reason I'm in trouble.
656
00:34:05,260 --> 00:34:07,210
Which one?
657
00:34:09,350 --> 00:34:12,650
If nothing else, we pride ourselves on integrity, Connor.
658
00:34:24,880 --> 00:34:28,020
Tell Gramps I can't wait to sue this firm.
659
00:34:28,020 --> 00:34:29,840
Just be thankful you're not being disbarred.
660
00:34:32,330 --> 00:34:34,850
This was a giant mistake, Patrick.
661
00:34:40,510 --> 00:34:42,380
The mistake was hiring you.
662
00:35:02,100 --> 00:35:04,050
- Hey, creeper. - Hey.
663
00:35:04,050 --> 00:35:05,140
Is it, uh, cool that I'm here?
664
00:35:05,140 --> 00:35:06,880
Yeah.
665
00:35:06,880 --> 00:35:08,710
You want a drink?
666
00:35:08,710 --> 00:35:10,230
For real?
667
00:35:10,230 --> 00:35:12,230
Like a juice box or something?
668
00:35:12,240 --> 00:35:14,850
You have juice boxes?
669
00:35:17,500 --> 00:35:18,720
What's going on?
670
00:35:18,720 --> 00:35:22,030
So I was reading your book.
671
00:35:22,030 --> 00:35:24,200
Really?
672
00:35:24,200 --> 00:35:26,160
What'd you think?
673
00:35:26,160 --> 00:35:28,340
Some parts weren't boring.
674
00:35:28,340 --> 00:35:31,040
You're not exactly the demo, OK?
675
00:35:31,040 --> 00:35:33,170
I didn't know, uh, you were from Grand Rapids.
676
00:35:33,170 --> 00:35:34,520
Mm.
677
00:35:34,520 --> 00:35:36,560
Couldn't wait to leave. - Yeah.
678
00:35:36,560 --> 00:35:38,570
Well, I can't imagine you had a ton
679
00:35:38,570 --> 00:35:40,520
of pregnant friends in high school.
680
00:35:40,520 --> 00:35:42,960
I still got voted prom queen.
681
00:35:42,960 --> 00:35:45,270
Yeah, right, with your boyfriend.
682
00:35:45,270 --> 00:35:48,360
Someone made it to chapter five.
683
00:35:48,360 --> 00:35:50,320
Captain of the baseball team.
684
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
Was he? Huh.
685
00:35:54,800 --> 00:35:57,320
I just remember him being kinda hot.
686
00:35:58,460 --> 00:36:01,070
Is he the one who knocked you up?
687
00:36:01,070 --> 00:36:03,200
Why does it matter?
688
00:36:03,200 --> 00:36:06,160
Well, it'd just explain a lot.
689
00:36:06,160 --> 00:36:08,330
Like what?
690
00:36:08,340 --> 00:36:10,340
Like why you came out of nowhere,
691
00:36:10,340 --> 00:36:12,510
giving me a scholarship I didn't deserve.
692
00:36:12,510 --> 00:36:13,900
We've been over this.
693
00:36:13,910 --> 00:36:15,560
And then the tutors and the coaching.
694
00:36:15,560 --> 00:36:17,520
You're an investment.
695
00:36:20,780 --> 00:36:23,440
I think I'm more than that.
696
00:36:25,960 --> 00:36:29,400
Coach wanted to see my birth certificate to prove my age.
697
00:36:29,400 --> 00:36:31,840
OK.
698
00:36:33,620 --> 00:36:36,010
I was born in Grand Rapids too.
699
00:36:39,410 --> 00:36:41,060
Why are you showing me this?
700
00:36:41,060 --> 00:36:44,370
Because my mom always told me this story
701
00:36:44,370 --> 00:36:45,890
about how she was on a road trip
702
00:36:45,890 --> 00:36:47,290
when she went into labor with me.
703
00:36:47,290 --> 00:36:49,980
And it just never made any sense.
704
00:36:51,990 --> 00:36:55,210
Maybe you should ask her about it again.
705
00:37:00,170 --> 00:37:01,470
Yeah.
706
00:37:05,960 --> 00:37:08,130
I guess coach was wrong about my arm.
707
00:37:08,130 --> 00:37:10,090
Come on.
708
00:37:10,090 --> 00:37:14,050
A pro like him knows God-given talent when he sees it.
709
00:37:17,880 --> 00:37:20,410
Not God.
710
00:37:22,240 --> 00:37:24,500
Genetics.
711
00:37:38,950 --> 00:37:42,040
What is with cleaning ladies and spatial relations?
712
00:37:44,520 --> 00:37:47,080
You know, we've had three in the past year.
713
00:37:47,090 --> 00:37:49,570
None of them have been able to get this tray to stick right.
714
00:37:52,220 --> 00:37:56,050
How are you so fine with what happened the other night?
715
00:37:56,050 --> 00:37:57,530
What do you mean?
716
00:37:57,530 --> 00:38:00,320
I mean, Brett was, like, unhinged.
717
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
That surprises you?
718
00:38:03,010 --> 00:38:04,410
This is the same dude who threw a tantrum
719
00:38:04,410 --> 00:38:06,540
over his kids' family tree.
720
00:38:06,540 --> 00:38:09,540
Yeah, but this was, like, next level.
721
00:38:09,540 --> 00:38:11,410
Look, if it were me,
722
00:38:11,410 --> 00:38:13,680
he's not a guy I'd want around my kids.
723
00:38:13,680 --> 00:38:15,550
And I know, it's not my place.
724
00:38:15,550 --> 00:38:16,550
Come on.
725
00:38:16,550 --> 00:38:18,600
I mean, Brett's a good dad.
726
00:38:19,860 --> 00:38:21,990
Just glad the kids weren't home to see it.
727
00:38:23,950 --> 00:38:25,950
Do you think that there's any chance
728
00:38:25,950 --> 00:38:29,210
that this client of yours could be doing something shady?
729
00:38:31,740 --> 00:38:35,220
As far as I know, Steve's just a baller business guy
730
00:38:35,220 --> 00:38:36,660
who does what business guys do.
731
00:38:36,660 --> 00:38:38,960
- But I just don't-- - Sorry for trying to help.
732
00:38:41,440 --> 00:38:43,050
You did a nice thing.
733
00:38:51,720 --> 00:38:53,890
The first frost is only surprising
734
00:38:53,890 --> 00:38:56,500
when your garden's not prepared.
735
00:39:07,860 --> 00:39:14,130
♪ Under a sky no one sees
736
00:39:14,130 --> 00:39:19,220
♪ Still life, you know I'm listening ♪
737
00:39:19,220 --> 00:39:20,700
♪ The moment that you
738
00:39:20,700 --> 00:39:22,750
So we add things like straw and bark
739
00:39:22,750 --> 00:39:25,440
to shield plants from dropping temperatures.
740
00:39:25,450 --> 00:39:29,750
♪ When you wake up, when you wake up ♪
741
00:39:29,750 --> 00:39:33,410
We wrap shrubs in burlap to protect against drying winds.
742
00:39:36,800 --> 00:39:41,240
So what am I supposed to do here?
743
00:39:41,240 --> 00:39:45,640
Fix her up and sell her for an obscene amount of cash.
744
00:39:45,640 --> 00:39:49,420
Now that's more like it.
745
00:39:49,430 --> 00:39:50,770
♪ I'm good
746
00:39:50,770 --> 00:39:52,430
But it won't be with me.
747
00:39:52,430 --> 00:39:54,780
♪ Waiting, it's happening
748
00:39:54,780 --> 00:39:58,350
♪ The moment that you want is coming ♪
749
00:39:58,350 --> 00:40:02,000
♪ If you give it time
750
00:40:02,000 --> 00:40:07,570
♪ When you wake up, when you wake up ♪
751
00:40:07,570 --> 00:40:13,010
♪ You will find me
752
00:40:13,010 --> 00:40:16,450
♪ When you wake up, when you wake up ♪
753
00:40:16,450 --> 00:40:19,760
But no matter what you do to get ahead of it,
754
00:40:19,760 --> 00:40:22,020
winter always comes.
755
00:40:22,020 --> 00:40:24,240
Sorry, closing early today.
756
00:40:27,120 --> 00:40:28,900
It'll be quick.
757
00:40:30,250 --> 00:40:32,770
Uh, what do you need?
758
00:40:32,770 --> 00:40:35,690
I have a problem.
759
00:40:35,690 --> 00:40:37,910
All right.
760
00:40:37,910 --> 00:40:41,170
There's this stump in my yard.
761
00:40:42,780 --> 00:40:45,090
Well, can it wait? I need to get out of here.
762
00:40:45,090 --> 00:40:47,260
I've been trying to get rid of it for years.
763
00:40:47,270 --> 00:40:49,750
Aren't you guys going to the gala tonight too?
764
00:40:49,750 --> 00:40:52,400
You know, I thought it would just rot away,
765
00:40:52,400 --> 00:40:54,930
but it's still there.
766
00:40:56,140 --> 00:40:59,840
Well, uh, stumps don't really do that.
767
00:40:59,840 --> 00:41:02,410
Yeah, I need it gone, for good.
768
00:41:18,470 --> 00:41:21,120
This should get it done.
769
00:41:27,520 --> 00:41:30,700
Gotta give it to you, man.
770
00:41:30,700 --> 00:41:32,570
Really underestimated you.
771
00:41:32,570 --> 00:41:34,750
I got fired today.
772
00:41:34,750 --> 00:41:38,190
Just bring back the axe when you're done.
773
00:41:45,280 --> 00:41:46,760
What's up?
774
00:41:46,760 --> 00:41:49,370
Think we probably both know what's up.51143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.