All language subtitles for Grosse.Pointe.Garden.Society.S01E08.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,910 Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:06,910 --> 00:00:08,050 We could totally end up together! 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,440 He's got a wife. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,310 He doesn't know he's adopted, does he? 5 00:00:11,310 --> 00:00:13,310 I am the kid's biological mother. 6 00:00:13,310 --> 00:00:14,620 You should join the baseball team. 7 00:00:14,620 --> 00:00:15,970 It'd look good on your applications. 8 00:00:15,970 --> 00:00:17,360 I have arranged it 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,840 so you could invest in your dreams 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,450 and a grandbaby. 11 00:00:21,450 --> 00:00:23,580 This is straight-up blackmail. 12 00:00:23,580 --> 00:00:25,540 It's really important to Melissa 13 00:00:25,540 --> 00:00:27,590 that we're all in a good place. 14 00:00:27,590 --> 00:00:29,280 I know a lot of deep-pocket people 15 00:00:29,290 --> 00:00:31,330 who could help you get your car business off the ground. 16 00:00:31,330 --> 00:00:32,500 Connor was right about you. 17 00:00:32,510 --> 00:00:33,850 He said you'd make me a lot of money. 18 00:00:33,850 --> 00:00:35,070 Guys, right now, 19 00:00:35,070 --> 00:00:37,680 we gotta get this out of here. 20 00:00:37,680 --> 00:00:38,730 What have we done? 21 00:00:46,040 --> 00:00:47,560 I like to tell my customers 22 00:00:47,560 --> 00:00:50,520 that gardening isn't just about planting seeds. 23 00:00:50,520 --> 00:00:52,960 Nature is full of surprises. 24 00:00:52,960 --> 00:00:54,700 ♪ Fantastic cat 25 00:00:54,700 --> 00:00:56,790 A flower isn't always just a flower. 26 00:00:56,790 --> 00:00:59,920 ♪ I am a cat and like a girl ♪ 27 00:00:59,920 --> 00:01:01,140 ♪ Fantastic cat 28 00:01:01,140 --> 00:01:03,060 One sunflower is actually made up 29 00:01:03,060 --> 00:01:05,150 of thousands of tiny flowers 30 00:01:05,150 --> 00:01:07,190 held together on a single stalk. 31 00:01:07,190 --> 00:01:09,110 ♪ Hoo, hoo, hoo 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,370 ♪ Fantastic cat 33 00:01:10,370 --> 00:01:12,590 Dirt isn't just a layer of earth. 34 00:01:13,850 --> 00:01:15,720 Oh! Oh! 35 00:01:15,720 --> 00:01:18,460 It has more organisms in one teaspoon 36 00:01:18,460 --> 00:01:20,120 than there are people on the planet. 37 00:01:23,560 --> 00:01:25,250 And those plants in your garden 38 00:01:25,250 --> 00:01:26,650 aren't just sitting there quietly. 39 00:01:26,650 --> 00:01:27,860 What? 40 00:01:27,870 --> 00:01:29,740 They're busy talking to each other 41 00:01:29,740 --> 00:01:33,000 through an underground network of fungi and bacteria. 42 00:01:33,000 --> 00:01:34,480 Wait. 43 00:01:34,480 --> 00:01:36,090 Slow down. 44 00:01:36,090 --> 00:01:38,440 ♪ Fantastic cat 45 00:01:38,440 --> 00:01:40,750 So anyone can garden. 46 00:01:40,750 --> 00:01:43,490 How can we have frost? 47 00:01:43,490 --> 00:01:45,230 ♪ Fantastic cat 48 00:01:45,230 --> 00:01:47,930 This cannot be happening. 49 00:01:47,930 --> 00:01:50,020 It's way too early. 50 00:01:50,020 --> 00:01:51,540 The cup's in a month. 51 00:01:51,540 --> 00:01:53,590 But to keep one alive, 52 00:01:53,590 --> 00:01:56,940 you have to expect the unexpected. 53 00:02:02,510 --> 00:02:03,900 Medium-low, everyone. 54 00:02:03,900 --> 00:02:05,380 Keep the air slow and steady. 55 00:02:05,380 --> 00:02:06,470 It's gonna be fine. 56 00:02:06,470 --> 00:02:07,820 What makes you so sure? 57 00:02:07,820 --> 00:02:09,250 Because I keep my weed in the freezer, 58 00:02:09,250 --> 00:02:10,780 and that stays fresh. 59 00:02:10,780 --> 00:02:12,080 Not how it works. 60 00:02:12,080 --> 00:02:14,300 We're just looking for a little volume, people, 61 00:02:14,300 --> 00:02:16,520 not a stick-straight blowout. 62 00:02:17,480 --> 00:02:18,610 How are the marigolds? 63 00:02:18,610 --> 00:02:20,310 - They're on life support. - Oh. 64 00:02:20,310 --> 00:02:21,740 That's where Marilyn's gonna be. 65 00:02:21,750 --> 00:02:23,090 Only if we tell her. 66 00:02:23,090 --> 00:02:24,920 Oh, she's definitely gonna know. 67 00:02:24,920 --> 00:02:27,320 How? She's in Frankenmuth buying garden flair. 68 00:02:27,320 --> 00:02:28,970 That's how. 69 00:02:28,970 --> 00:02:30,270 Donna! Don't you dare. 70 00:02:30,280 --> 00:02:31,840 Donna, hang up the phone. - End call! 71 00:02:31,840 --> 00:02:33,190 - Hang up the phone! - Hit End Call! 72 00:02:33,190 --> 00:02:35,110 - Donna, now! - Hang up the phone, Donna! 73 00:02:35,110 --> 00:02:36,500 Bitch, get off! 74 00:02:41,200 --> 00:02:42,630 OK, now we just have to... 75 00:02:42,640 --> 00:02:43,980 survive the thaw. - Yeah. 76 00:02:43,980 --> 00:02:45,990 Mother Nature's not winning this round. 77 00:02:45,990 --> 00:02:47,990 Not on my watch. 78 00:02:49,510 --> 00:02:50,860 Oh. 79 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Donna! 80 00:02:54,820 --> 00:02:56,170 Flip the switch! 81 00:02:59,960 --> 00:03:03,700 What doesn't kill this garden only makes it stronger, people. 82 00:03:03,700 --> 00:03:05,610 Come on! 83 00:03:05,620 --> 00:03:07,490 She might be more Marilyn than Marilyn. 84 00:03:07,490 --> 00:03:09,140 Mm-hmm. 85 00:04:12,940 --> 00:04:13,990 No heads up? 86 00:04:13,990 --> 00:04:15,290 I didn't wanna add to the stress. 87 00:04:15,290 --> 00:04:16,690 - Could've texted. - You said it was triage. 88 00:04:16,690 --> 00:04:18,510 - This is worse than a frost. - Breathe. 89 00:04:18,510 --> 00:04:20,250 When? 90 00:04:20,260 --> 00:04:21,340 This morning. 91 00:04:21,340 --> 00:04:22,730 - For how long? - Wouldn't say. 92 00:04:22,740 --> 00:04:23,820 Oh, my God. 93 00:04:23,820 --> 00:04:25,080 Breathe. 94 00:04:25,090 --> 00:04:26,610 Mom? 95 00:04:28,390 --> 00:04:30,000 My baby girl. 96 00:04:37,580 --> 00:04:38,840 Again. 97 00:04:38,840 --> 00:04:40,060 More like that. 98 00:04:40,060 --> 00:04:41,970 Keep your chest up over that front knee. 99 00:04:44,020 --> 00:04:45,980 Where'd you find this guy? 100 00:04:45,980 --> 00:04:48,760 I know a pitcher for the Tigers. 101 00:04:48,760 --> 00:04:52,110 Pays to have friends in high places. 102 00:04:52,110 --> 00:04:54,940 Actually, I dated him. 103 00:04:54,940 --> 00:04:56,380 Was he married too? 104 00:05:00,640 --> 00:05:03,340 I don't know what you mean. 105 00:05:03,340 --> 00:05:05,690 I saw you with Joel. 106 00:05:05,690 --> 00:05:07,390 Maybe you misunderstood. 107 00:05:07,390 --> 00:05:09,390 All over town. 108 00:05:09,390 --> 00:05:11,310 Throw it, don't pitch it. Quit aiming. 109 00:05:11,310 --> 00:05:13,610 Nice. 110 00:05:13,610 --> 00:05:16,310 It just happened. 111 00:05:18,100 --> 00:05:21,230 I stupidly trusted you cared about my son. 112 00:05:21,230 --> 00:05:22,400 I do. 113 00:05:22,400 --> 00:05:24,100 This is how you show it, 114 00:05:24,100 --> 00:05:26,540 by ripping apart his family? 115 00:05:31,460 --> 00:05:33,980 What do you want me to do? 116 00:05:33,980 --> 00:05:36,680 Choose. 117 00:05:36,680 --> 00:05:39,330 My husband or my son. 118 00:05:43,510 --> 00:05:44,990 Are you serious? 119 00:05:44,990 --> 00:05:48,560 Well, being a real mom means making tough choices. 120 00:05:55,610 --> 00:05:57,350 What if I can't? 121 00:05:57,350 --> 00:05:58,830 I'll choose for you. 122 00:05:58,830 --> 00:06:01,620 If you tell him, he'll hate us both. 123 00:06:03,270 --> 00:06:06,360 Then he'll just have to decide which mom to hate more. 124 00:06:08,540 --> 00:06:10,800 That was amazing. 125 00:06:10,800 --> 00:06:12,840 His fastball's nearly 90. 126 00:06:12,850 --> 00:06:14,760 I wasn't even warm. 127 00:06:14,760 --> 00:06:16,630 Is that enough to make the team? 128 00:06:16,630 --> 00:06:18,020 Eh, too early to tell. 129 00:06:18,020 --> 00:06:19,200 He is a little wild. 130 00:06:19,200 --> 00:06:20,160 Oh, don't worry, we'll get him there. 131 00:06:20,160 --> 00:06:21,200 We'll get him there. 132 00:06:21,200 --> 00:06:22,420 Keep working on that slider. 133 00:06:24,810 --> 00:06:28,340 Come on, let's get to work. 134 00:06:39,700 --> 00:06:42,050 Ahh. OK, that one's on me. 135 00:06:42,050 --> 00:06:44,220 No, no, no. Your money's no good tonight. 136 00:06:45,840 --> 00:06:47,310 But we're celebrating you. 137 00:06:47,310 --> 00:06:48,490 No, but if it wasn't for you, 138 00:06:48,490 --> 00:06:49,710 I wouldn't be able to afford any of this. 139 00:06:49,710 --> 00:06:51,540 All right, but if we're being honest, 140 00:06:51,540 --> 00:06:52,800 we should toast to whoever bought that Camaro. 141 00:06:52,800 --> 00:06:54,450 Can you believe? A bidding war? 142 00:06:54,450 --> 00:06:55,630 Well, yeah, I saw the picture. 143 00:06:55,630 --> 00:06:57,020 Pretty cool, right? 144 00:06:57,020 --> 00:06:58,410 Real pimp, dawg. 145 00:07:00,500 --> 00:07:03,110 So, um, things keep going the way they're going, 146 00:07:03,110 --> 00:07:05,460 Steve, uh, thinks we should open a shop. 147 00:07:05,460 --> 00:07:07,030 Wouldn't you miss, uh, working the register 148 00:07:07,030 --> 00:07:07,990 at the garden place? 149 00:07:10,770 --> 00:07:13,430 - Oh. - Come here. 150 00:07:13,430 --> 00:07:14,560 You know them? 151 00:07:14,560 --> 00:07:16,080 Yeah. They're from my firm. 152 00:07:16,080 --> 00:07:18,560 What's up, Danimal? 153 00:07:18,560 --> 00:07:19,910 We've been over this, Connor. 154 00:07:19,910 --> 00:07:21,350 It's just Daniel. 155 00:07:21,350 --> 00:07:22,650 You gotta loosen up, man. 156 00:07:22,650 --> 00:07:24,090 How'd you like it if I called you 157 00:07:24,090 --> 00:07:26,220 Corndog or something? 158 00:07:26,220 --> 00:07:27,570 Y'all grabbing some drinks? 159 00:07:27,570 --> 00:07:30,400 It's a bar, so... 160 00:07:31,400 --> 00:07:33,230 Sure. Yeah. 161 00:07:33,230 --> 00:07:35,190 Hey, all right, I'll, uh--yeah. 162 00:07:35,190 --> 00:07:37,490 I'll catch you in the trenches mañana. 163 00:07:37,500 --> 00:07:41,110 Uh, they seem like dicks. 164 00:07:41,110 --> 00:07:42,670 Nah, they're good guys. 165 00:07:42,670 --> 00:07:43,940 - Really? - Yeah. 166 00:07:43,940 --> 00:07:46,110 You know, they're just a little threatened. 167 00:07:46,110 --> 00:07:48,510 I mean, uh, nobody bills more hours than me, 168 00:07:48,510 --> 00:07:50,640 and they know it. - Uh-huh. Gotcha. 169 00:07:50,640 --> 00:07:53,510 Plus, Danimal can't stand that I went to Yale Law. 170 00:07:53,510 --> 00:07:54,770 He only went to Penn. 171 00:07:54,770 --> 00:07:57,120 That garbage pile. 172 00:07:57,120 --> 00:07:59,390 Yeah, but hey, I mean, it's-- it's all in good fun, right? 173 00:07:59,390 --> 00:08:00,950 I mean, at the end of the day, 174 00:08:00,950 --> 00:08:02,780 we respect each other like brothers. 175 00:08:06,130 --> 00:08:09,180 Well... 176 00:08:09,180 --> 00:08:10,660 one thing's for sure, man. 177 00:08:10,660 --> 00:08:12,620 What's that? 178 00:08:12,620 --> 00:08:14,490 I got you all wrong. 179 00:08:19,150 --> 00:08:20,710 Whoo! 180 00:08:20,710 --> 00:08:22,630 Yes, sir. 181 00:08:22,630 --> 00:08:23,850 Two more, sir. 182 00:08:37,210 --> 00:08:40,170 Black tie event in a couple of days. 183 00:08:40,170 --> 00:08:41,600 Fancy. 184 00:08:41,600 --> 00:08:42,990 I guess. 185 00:08:43,000 --> 00:08:44,560 Uh, anyway, 186 00:08:44,560 --> 00:08:47,220 took me a while to get everything. 187 00:08:48,390 --> 00:08:50,000 You look tired. 188 00:08:50,000 --> 00:08:53,090 Maybe double check, make sure it's what you need. 189 00:08:55,400 --> 00:08:57,790 I only get about 4 hours a night myself. 190 00:08:57,790 --> 00:08:59,750 Well, with your line of work... 191 00:09:01,010 --> 00:09:02,580 Now leave the rest to me. 192 00:09:02,580 --> 00:09:03,930 Wait, wait. 193 00:09:06,370 --> 00:09:08,850 This is the only way, right? 194 00:09:08,850 --> 00:09:12,810 I mean, in your, um, professional opinion? 195 00:09:15,160 --> 00:09:19,380 Guys like Connor deserve everything coming their way. 196 00:09:44,010 --> 00:09:45,400 Hi. 197 00:09:45,410 --> 00:09:48,630 I will have a skinny vanilla latte 198 00:09:48,630 --> 00:09:50,240 with 2% milk and, uh, 199 00:09:50,240 --> 00:09:51,980 one of those paintings on the wall. 200 00:09:54,150 --> 00:09:56,240 Which one? 201 00:09:56,240 --> 00:10:00,330 Um, how 'bout that one, the Statue of Liberty thing? 202 00:10:00,330 --> 00:10:02,160 You mean "Lady Justice on Fire"? 203 00:10:02,160 --> 00:10:03,730 Yep, whatever. 204 00:10:06,210 --> 00:10:08,560 $2,004.53. 205 00:10:08,560 --> 00:10:09,780 Oh. 206 00:10:09,780 --> 00:10:12,690 I'll give you $2,100 for it. 207 00:10:15,090 --> 00:10:16,350 No. 208 00:10:16,350 --> 00:10:17,570 You can't afford this. 209 00:10:17,570 --> 00:10:18,660 $2,200. 210 00:10:18,660 --> 00:10:19,480 Do I hear $2,250? 211 00:10:19,480 --> 00:10:20,920 No, it's not an auction. 212 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 $2,250. 213 00:10:22,920 --> 00:10:24,790 - Cash or card? - Oh, um, card. 214 00:10:27,710 --> 00:10:28,840 Hey. 215 00:10:28,840 --> 00:10:31,190 Wha--what are you doing? 216 00:10:31,190 --> 00:10:32,630 What, so you're gonna-- you're gonna rack up 217 00:10:32,630 --> 00:10:35,110 credit card debt just to prove a point? 218 00:10:35,110 --> 00:10:37,200 Well, it's better than being indebted to you. 219 00:10:38,890 --> 00:10:40,680 Eventually you're gonna have to pay it down, though. 220 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 I am paying it down. 221 00:10:41,680 --> 00:10:43,030 On a teacher's salary? 222 00:10:43,030 --> 00:10:44,290 Teacher, cheer coach, 223 00:10:44,290 --> 00:10:46,550 debate advisor, fall musical director. 224 00:10:46,550 --> 00:10:48,380 We're doing "Into the Woods." 225 00:10:48,380 --> 00:10:50,430 Congratulations, Alice. 226 00:10:50,430 --> 00:10:52,690 You have somehow found a way to make your life 227 00:10:52,690 --> 00:10:56,080 more exhausting than having a baby. 228 00:10:56,090 --> 00:10:57,870 My uterus, my choice, Patty. 229 00:10:59,520 --> 00:11:02,130 So how is your writing going? 230 00:11:06,530 --> 00:11:09,140 I'm sorry, who's actually buying the painting? 231 00:11:09,140 --> 00:11:10,320 I am. 232 00:11:12,930 --> 00:11:15,100 She'll pay for my latte too. 233 00:11:16,580 --> 00:11:18,930 Don't ever come to me to bail you out again. 234 00:11:23,850 --> 00:11:26,110 Sorry. 235 00:11:26,120 --> 00:11:29,860 And an oat milk cappuccino, please. 236 00:11:29,860 --> 00:11:32,080 $2,012.42. 237 00:11:40,220 --> 00:11:43,170 Uh, what's all this? 238 00:11:43,180 --> 00:11:44,480 Breakfast. 239 00:11:47,400 --> 00:11:51,100 Uh, we're a family, not a platoon. 240 00:11:51,100 --> 00:11:53,400 A simple thank you would suffice. 241 00:11:53,400 --> 00:11:55,710 Thank you, but the kids are fine with cereal. 242 00:11:55,710 --> 00:11:57,450 Well, you and Tucker have to eat too. 243 00:11:57,450 --> 00:11:59,760 Tucker has a protein bar, and I do coffee. 244 00:11:59,760 --> 00:12:02,760 That is not enough to fuel your day. 245 00:12:02,760 --> 00:12:04,850 I've been skipping breakfast since the seventh grade. 246 00:12:04,850 --> 00:12:06,330 That's because we didn't know the effects 247 00:12:06,330 --> 00:12:08,720 back then, like smoking. 248 00:12:14,030 --> 00:12:15,600 Where's the coffee, Mom? 249 00:12:15,600 --> 00:12:18,210 In the cupboard, above the machine. 250 00:12:22,300 --> 00:12:25,350 Please stop moving everything around. 251 00:12:25,350 --> 00:12:26,480 It just makes more sense for the coffee-- 252 00:12:26,480 --> 00:12:30,660 I like my things where I like them. 253 00:12:32,180 --> 00:12:35,750 Maybe if you ate breakfast, you wouldn't be so cranky. 254 00:12:38,360 --> 00:12:41,410 Why are you doing this to me? 255 00:12:41,410 --> 00:12:43,890 You've got a lot going on right now. 256 00:12:43,890 --> 00:12:45,540 I don't need your help. 257 00:12:45,540 --> 00:12:47,980 I just don't want your family to slip through the cracks. 258 00:12:47,980 --> 00:12:49,940 The kids can handle it. 259 00:12:49,940 --> 00:12:51,980 What about your marriage? 260 00:12:51,980 --> 00:12:54,290 What's that supposed to mean? 261 00:12:54,290 --> 00:12:57,420 You've already caused enough damage. 262 00:12:58,600 --> 00:13:01,210 Chocolate chip pancakes? 263 00:13:01,210 --> 00:13:02,380 Can I have whipped cream? 264 00:13:02,390 --> 00:13:04,130 - Yes. - No. 265 00:13:04,130 --> 00:13:05,740 Hey. 266 00:13:05,740 --> 00:13:07,300 I got those peanut butter protein bars you like. 267 00:13:07,300 --> 00:13:08,690 Ah. 268 00:13:08,700 --> 00:13:10,700 Is that eggs B, Dianne? - Yes. 269 00:13:10,700 --> 00:13:13,130 And there's hollandaise sauce on the stove here. 270 00:13:13,140 --> 00:13:14,270 Oh. 271 00:13:14,270 --> 00:13:17,010 Come on, it's eggs B. 272 00:13:17,010 --> 00:13:19,050 OK, well, just be fast. 273 00:13:19,050 --> 00:13:20,180 Not too fast. 274 00:13:20,190 --> 00:13:21,530 You don't wanna get a tummy ache. 275 00:13:21,530 --> 00:13:23,670 Well, I have a new listing to get to, so... 276 00:13:23,670 --> 00:13:25,060 Go ahead. 277 00:13:25,060 --> 00:13:26,760 Grammie'll take 'em to school. 278 00:13:26,760 --> 00:13:28,060 both: Yay. 279 00:13:28,060 --> 00:13:29,850 Can you also come pick us up from school? 280 00:13:29,850 --> 00:13:31,940 Yes, my little angel. 281 00:13:31,940 --> 00:13:33,590 More whipped cream, please. 282 00:13:40,210 --> 00:13:41,860 Oh, hi. 283 00:13:41,860 --> 00:13:43,600 Hey. 284 00:13:43,600 --> 00:13:45,170 Thought I'd just let myself in. 285 00:13:45,170 --> 00:13:46,380 Yeah, of course. 286 00:13:49,820 --> 00:13:51,560 Everything OK? 287 00:13:51,560 --> 00:13:53,300 I just didn't realize what time it was. 288 00:13:53,310 --> 00:13:54,960 Yeah. 289 00:13:54,960 --> 00:13:57,350 One of these for me? 290 00:13:57,350 --> 00:13:59,920 Yeah, sure. 291 00:13:59,920 --> 00:14:02,790 So Ford was amazing in practice today. 292 00:14:02,790 --> 00:14:04,050 Mm. 293 00:14:04,060 --> 00:14:05,580 Scoop says he has, like, a killer slider. 294 00:14:05,580 --> 00:14:06,970 - Amazing. - Yeah. 295 00:14:06,970 --> 00:14:09,670 I can't believe I didn't make him stick with T-ball. 296 00:14:09,670 --> 00:14:10,670 Hmm. 297 00:14:10,670 --> 00:14:11,670 Totally. 298 00:14:13,940 --> 00:14:16,070 You're acting weird. 299 00:14:16,070 --> 00:14:17,290 What? 300 00:14:17,290 --> 00:14:19,720 I'm excited for Ford. 301 00:14:20,590 --> 00:14:22,590 Well, I thought you'd be excited to see me too. 302 00:14:22,600 --> 00:14:25,210 You distilling that vodka yourself? 303 00:14:27,080 --> 00:14:28,300 Oh. 304 00:14:30,870 --> 00:14:32,910 Hello, Officer. 305 00:14:34,430 --> 00:14:38,260 Uh... 306 00:14:38,260 --> 00:14:39,830 hi. 307 00:14:39,830 --> 00:14:41,920 What kind of trouble are you in now, darling? 308 00:14:43,530 --> 00:14:48,320 Um, this is my friend Joel. 309 00:14:49,410 --> 00:14:51,320 I'm sorry. 310 00:14:51,320 --> 00:14:53,320 Who are you? 311 00:14:53,320 --> 00:14:55,670 I suppose I'm also a friend. 312 00:14:55,670 --> 00:14:57,150 Right. 313 00:15:01,590 --> 00:15:04,420 Well, I suppose this is yours. 314 00:15:04,420 --> 00:15:06,940 Thank you... 315 00:15:06,940 --> 00:15:07,990 for your service. 316 00:15:09,600 --> 00:15:11,380 Could you give us a second? 317 00:15:22,180 --> 00:15:23,530 What am I doing here? 318 00:15:25,010 --> 00:15:26,700 I thought you were coming later. 319 00:15:26,700 --> 00:15:29,530 I mean, what is this? 320 00:15:30,490 --> 00:15:32,060 I don't know. 321 00:15:32,060 --> 00:15:35,020 It's what it's always been. 322 00:15:36,150 --> 00:15:37,930 Yeah, I'm gonna need more than that. 323 00:15:39,190 --> 00:15:42,240 It's fun, OK? 324 00:15:42,240 --> 00:15:43,850 You're fun. 325 00:15:47,330 --> 00:15:48,810 Who the hell is that? 326 00:15:50,250 --> 00:15:51,730 My ex-husband. 327 00:15:52,560 --> 00:15:53,730 Which one? 328 00:15:55,040 --> 00:15:56,860 Does it matter? 329 00:15:56,860 --> 00:15:59,690 Well, I'm just trying to figure out 330 00:15:59,690 --> 00:16:02,520 where I fit in here with your harem. 331 00:16:02,520 --> 00:16:05,050 You don't, OK? 332 00:16:06,050 --> 00:16:08,090 'Cause what? 333 00:16:08,090 --> 00:16:09,750 You slumming it with me? 334 00:16:11,750 --> 00:16:13,490 I didn't say that. 335 00:16:13,490 --> 00:16:15,660 Yeah. 336 00:16:15,670 --> 00:16:17,410 You didn't have to. 337 00:16:20,930 --> 00:16:22,150 I'm sorry. 338 00:16:25,590 --> 00:16:27,980 I knew you were all kinds of trouble. 339 00:16:39,470 --> 00:16:41,520 Well... 340 00:16:44,480 --> 00:16:47,520 If that doesn't keep a squirrel from nesting, 341 00:16:47,520 --> 00:16:50,260 I don't know what will. 342 00:16:50,270 --> 00:16:52,920 He never would have accepted it any other way. 343 00:16:52,920 --> 00:16:56,750 Well, that was a performance worthy of the West End. 344 00:16:56,750 --> 00:16:59,710 Except no one wins an Olivier. 345 00:16:59,710 --> 00:17:01,280 Especially not you, dear. 346 00:17:03,890 --> 00:17:05,320 Oh, darling. 347 00:17:16,770 --> 00:17:19,820 She warmed up the kids' PJs in the dryer last night. 348 00:17:19,820 --> 00:17:21,030 Sounds like a good thing. 349 00:17:21,040 --> 00:17:22,640 Sure, it's the best. 350 00:17:22,650 --> 00:17:24,210 And now they expect it forever. 351 00:17:24,210 --> 00:17:26,690 Oh, eventually, they'll grow up. 352 00:17:26,690 --> 00:17:29,690 Nope. Tucker loves it too. 353 00:17:29,700 --> 00:17:31,130 Monica! 354 00:17:31,130 --> 00:17:34,480 Can we please put the domes in a straight line? 355 00:17:34,480 --> 00:17:36,610 Like I asked 1,000 times? 356 00:17:36,620 --> 00:17:38,570 Oh, my God. 357 00:17:38,570 --> 00:17:40,790 Well, your mom sounds like a real control freak. 358 00:17:40,790 --> 00:17:44,450 This morning, I found my vibrator in the dishwasher. 359 00:17:44,450 --> 00:17:46,230 You have a vibrator? 360 00:17:46,230 --> 00:17:47,450 Whoa, this is, like, the first thing 361 00:17:47,450 --> 00:17:48,970 you've said all day. 362 00:17:48,980 --> 00:17:51,630 My drama is not as juicy as hers. 363 00:17:51,630 --> 00:17:54,630 I mostly use it for my neck, but every once in a while, 364 00:17:54,630 --> 00:17:56,110 you know. 365 00:17:56,110 --> 00:17:58,110 Guys, I can hear you. 366 00:17:58,120 --> 00:17:59,720 How long is she staying? 367 00:17:59,730 --> 00:18:01,990 Till she can fix whatever's wrong with my life. 368 00:18:03,510 --> 00:18:05,210 My advice? 369 00:18:05,210 --> 00:18:08,260 Get ahead of it before she takes your whole family down. 370 00:18:09,950 --> 00:18:12,220 Jeez, what happened to you? 371 00:18:12,220 --> 00:18:13,350 Yeah, are you OK, sweetie? 372 00:18:13,350 --> 00:18:14,830 I'm just gonna redecorate my house 373 00:18:14,830 --> 00:18:16,570 until I don't feel anything anymore. 374 00:18:18,050 --> 00:18:19,140 Oh, do you need any art? 375 00:18:19,140 --> 00:18:20,270 - No. - Say no. 376 00:18:20,270 --> 00:18:21,440 Oh, come on, I just need 377 00:18:21,440 --> 00:18:23,140 a few more walls to store everything. 378 00:18:23,140 --> 00:18:24,310 Yeah, and by a few more walls, 379 00:18:24,320 --> 00:18:25,840 she means all of your guest bedrooms. 380 00:18:25,840 --> 00:18:27,010 Your entire garage. 381 00:18:27,010 --> 00:18:28,800 Doug is just too prolific. 382 00:18:28,800 --> 00:18:31,280 Because he thinks he's actually selling them. 383 00:18:31,280 --> 00:18:33,020 Well, technically, he is. 384 00:18:33,020 --> 00:18:34,630 At your expense. 385 00:18:35,850 --> 00:18:38,500 I will deal with my own life later. 386 00:18:38,500 --> 00:18:40,160 Yeah, that's what I told myself 387 00:18:40,160 --> 00:18:41,550 when I put Melissa through law school. 388 00:18:41,550 --> 00:18:42,990 No, it's not the same. 389 00:18:42,990 --> 00:18:45,210 Oh, then what's in it for you? 390 00:18:45,210 --> 00:18:49,170 Never having to see the look on his face if he found out. 391 00:18:54,780 --> 00:18:57,350 Gonna redo the entire interior, all leather, 392 00:18:57,350 --> 00:19:00,130 put in rally gauges, uh, get rid of the drum brakes, 393 00:19:00,130 --> 00:19:02,610 put in disc, you know. 394 00:19:02,610 --> 00:19:03,920 Will that cover it? 395 00:19:07,490 --> 00:19:10,190 Uh, yeah... And then some. 396 00:19:10,190 --> 00:19:12,190 Well, consider the rest an advance. 397 00:19:12,190 --> 00:19:13,710 You really don't have to do that. 398 00:19:13,710 --> 00:19:15,540 Actually, I do. 399 00:19:15,540 --> 00:19:16,980 What--what do you mean? 400 00:19:16,980 --> 00:19:18,670 Uh, just doing a little housekeeping. 401 00:19:18,670 --> 00:19:19,760 You know what I mean. 402 00:19:19,760 --> 00:19:21,590 I don't. 403 00:19:23,200 --> 00:19:26,070 Well, the IRS is doing their usual digging around. 404 00:19:26,070 --> 00:19:28,990 Just gotta keep our noses clean for a minute. 405 00:19:28,990 --> 00:19:30,900 My nose is clean. 406 00:19:33,430 --> 00:19:34,600 Exactly. 407 00:19:34,600 --> 00:19:36,130 Just like that, when they come knocking. 408 00:19:37,210 --> 00:19:39,170 Why are they knocking, Steve? 409 00:19:41,440 --> 00:19:44,530 Man, you are, like, scary good at this. 410 00:19:44,530 --> 00:19:46,090 No wonder Connor put us together. 411 00:19:46,090 --> 00:19:48,010 I'm--I'm serious. 412 00:19:51,710 --> 00:19:53,750 Uh... 413 00:19:53,750 --> 00:19:55,930 what did Connor tell you about me? 414 00:19:55,930 --> 00:19:58,410 None of this. 415 00:19:58,410 --> 00:19:59,800 All right. 416 00:19:59,800 --> 00:20:02,370 So I got my hands in all types of things, right? 417 00:20:02,370 --> 00:20:05,940 Uh, laundromats, car washes, lot of cash-based investments. 418 00:20:05,940 --> 00:20:07,200 Mm-hmm. 419 00:20:07,200 --> 00:20:09,810 And you know how greedy Uncle Sam can get. 420 00:20:09,810 --> 00:20:15,600 So from time to time, I inflate a little in one, 421 00:20:15,600 --> 00:20:17,690 put it in the other. 422 00:20:19,130 --> 00:20:23,090 So--so I've been laundering money for you? 423 00:20:23,090 --> 00:20:25,610 That's why I always take care of my partners. 424 00:20:27,870 --> 00:20:29,090 We could get in a lot of trouble. 425 00:20:29,090 --> 00:20:30,270 Don't worry. 426 00:20:30,270 --> 00:20:32,310 All right? Connor will fix it. 427 00:20:32,310 --> 00:20:35,050 I've never done more than 30 days. 428 00:20:35,050 --> 00:20:36,750 Take it back. 429 00:20:36,750 --> 00:20:37,970 You're being crazy, Brett. 430 00:20:37,970 --> 00:20:39,840 I don't wanna be a part of this. 431 00:20:39,840 --> 00:20:43,540 I hate to say it, 432 00:20:43,540 --> 00:20:45,540 but you already are. 433 00:21:48,080 --> 00:21:49,950 Who's hungry? 434 00:21:49,960 --> 00:21:51,870 We already had dinner, Mommy. 435 00:21:51,870 --> 00:21:53,390 Grandma wanted Thai food. 436 00:21:55,090 --> 00:21:56,660 Plenty of leftovers. 437 00:22:00,880 --> 00:22:02,140 Pad woon sen. 438 00:22:12,330 --> 00:22:15,850 Mmm. 439 00:22:15,850 --> 00:22:17,500 So... 440 00:22:17,510 --> 00:22:19,590 Another trip around the sun, Mom. 441 00:22:19,590 --> 00:22:21,380 No, it's not for another week, honey. 442 00:22:21,380 --> 00:22:23,470 Like we won't be celebrating it all month. 443 00:22:23,470 --> 00:22:24,950 Stop. 444 00:22:24,950 --> 00:22:27,120 We wanted to do something special for you, Patty. 445 00:22:27,120 --> 00:22:30,080 Oh, Alice baked a killer cake. 446 00:22:30,080 --> 00:22:31,260 Ooh. 447 00:22:31,260 --> 00:22:33,740 I hate you wasting money on me. 448 00:22:33,740 --> 00:22:35,090 Well, it's my pleasure. 449 00:22:35,090 --> 00:22:36,440 Just wouldn't want you running up 450 00:22:36,440 --> 00:22:40,310 your credit card on my account. 451 00:22:44,400 --> 00:22:45,880 Coffee shop called. 452 00:22:45,880 --> 00:22:48,880 Apparently somebody bought "Lady Justice on Fire." 453 00:22:48,880 --> 00:22:51,190 Well, that is wonderful news. 454 00:22:51,190 --> 00:22:52,670 Mm-hmm. 455 00:22:54,800 --> 00:22:57,370 So are we gonna get into this cake, or what? 456 00:22:57,370 --> 00:22:58,760 Hold that thought. 457 00:23:01,460 --> 00:23:03,160 I bet whoever bought it is 458 00:23:03,160 --> 00:23:06,420 as incendiary as the subject matter. 459 00:23:06,420 --> 00:23:08,770 Well, they, uh--they don't tell you who bought it, Mom. 460 00:23:08,770 --> 00:23:10,250 You should ask. 461 00:23:10,250 --> 00:23:12,250 Why would we do that, Patty? 462 00:23:12,260 --> 00:23:15,210 Mm... 463 00:23:15,210 --> 00:23:16,650 To thank his patron. 464 00:23:16,650 --> 00:23:19,220 Well, in that case, we should probably find out 465 00:23:19,220 --> 00:23:21,310 who bought his very first painting. 466 00:23:21,310 --> 00:23:24,050 'Cause that's who started this whole thing. 467 00:23:24,050 --> 00:23:25,180 Babe, I-- 468 00:23:25,180 --> 00:23:26,700 I actually don't care who bought them, 469 00:23:26,700 --> 00:23:28,970 as long as they've got deep pockets. 470 00:23:28,970 --> 00:23:30,930 Well, I--I hope 471 00:23:30,930 --> 00:23:34,100 that whoever bought it isn't in over their head. 472 00:23:34,100 --> 00:23:35,890 Well, good news. Not your money. 473 00:23:37,410 --> 00:23:39,630 You don't think I'm worth it, Mom? 474 00:23:39,630 --> 00:23:41,720 I do, babe. 475 00:23:41,720 --> 00:23:43,290 Thanks, baby. 476 00:23:45,460 --> 00:23:48,460 You know, can you cut me a really big slice? 477 00:23:48,470 --> 00:23:51,470 Dad, she's gotta blow out the candles first. 478 00:23:51,470 --> 00:23:53,380 Make a wish, Patty. 479 00:23:56,170 --> 00:23:58,040 Why doesn't everyone help me? 480 00:23:58,040 --> 00:24:00,910 - Oh. - Mine already came true. 481 00:24:03,920 --> 00:24:05,530 OK. 482 00:24:05,530 --> 00:24:07,960 Whoa. What? 483 00:24:07,960 --> 00:24:09,310 You know what my wish is? 484 00:24:09,310 --> 00:24:12,750 For all this to stop, right now. 485 00:24:12,750 --> 00:24:14,840 What are you talking about, Dad? 486 00:24:14,840 --> 00:24:16,010 You gonna tell him? 487 00:24:16,010 --> 00:24:17,750 Keith-- 488 00:24:17,760 --> 00:24:19,280 How 'bout you? 489 00:24:21,410 --> 00:24:23,500 Tell me what? 490 00:24:27,160 --> 00:24:29,420 No one's buying your art, son. 491 00:24:31,420 --> 00:24:33,120 But I'm selling it. 492 00:24:33,120 --> 00:24:36,250 Yeah, to these two. 493 00:24:40,210 --> 00:24:41,650 Is that true? 494 00:24:45,260 --> 00:24:48,130 Uh... 495 00:24:48,130 --> 00:24:49,570 Just please let-- 496 00:24:49,570 --> 00:24:51,220 Doug, let me explain. Doug. 497 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 Doug. - Doug. Dougie. 498 00:24:52,220 --> 00:24:53,270 - Doug. - Dougie! 499 00:25:11,900 --> 00:25:13,850 Happy? 500 00:25:15,470 --> 00:25:18,690 Maybe he'll actually sell that one. 501 00:25:38,140 --> 00:25:39,790 That's for stew pots. 502 00:25:39,790 --> 00:25:40,710 You could hurt your back bending-- 503 00:25:40,710 --> 00:25:42,710 Stew pots down here, 504 00:25:42,710 --> 00:25:45,230 saucepans up here. 505 00:25:45,230 --> 00:25:47,630 Stew, sauce. 506 00:25:47,630 --> 00:25:50,150 Sauce, stew. 507 00:25:51,980 --> 00:25:54,590 Someone didn't have their pad woon sen. 508 00:25:54,590 --> 00:25:56,110 Someone's not hungry. 509 00:25:56,110 --> 00:25:57,770 You're gonna take it out on me? 510 00:25:57,770 --> 00:25:59,940 Go ahead. That's what I'm here for. 511 00:25:59,940 --> 00:26:01,900 - Take what out, Mom? - What you've done. 512 00:26:01,900 --> 00:26:04,250 It was an affair. It happened. 513 00:26:04,250 --> 00:26:06,340 It's over, OK? 514 00:26:06,340 --> 00:26:08,260 It would've been nice to hear it from you. 515 00:26:08,260 --> 00:26:10,260 See, that's exactly why I didn't tell you. 516 00:26:10,260 --> 00:26:12,000 To embarrass me in front of half the town? 517 00:26:12,000 --> 00:26:14,440 Because I knew you would make it all about you. 518 00:26:14,440 --> 00:26:17,740 God forbid you would ever think to ask about how I feel. 519 00:26:17,750 --> 00:26:19,090 What about your family? 520 00:26:19,090 --> 00:26:22,920 Or how unhappy I must have been. 521 00:26:22,920 --> 00:26:26,140 I just don't want you to end up alone. 522 00:26:26,140 --> 00:26:28,840 You know who's gonna end up alone? 523 00:26:28,840 --> 00:26:30,020 Cathy, please. 524 00:26:30,020 --> 00:26:31,500 You have to control everything. 525 00:26:31,500 --> 00:26:35,760 So you push and push and push and... 526 00:26:40,250 --> 00:26:42,860 - What is this? - Your to-go bag. 527 00:26:42,860 --> 00:26:45,290 Where am I going? 528 00:26:45,290 --> 00:26:46,990 Home. 529 00:27:08,930 --> 00:27:10,620 Don't bother. 530 00:27:10,620 --> 00:27:12,060 But it's really good cake. 531 00:27:12,060 --> 00:27:14,060 ♪ I need you 532 00:27:14,060 --> 00:27:17,590 ♪ I love you 533 00:27:17,590 --> 00:27:21,070 You know, the worst part is I, um... 534 00:27:23,380 --> 00:27:26,030 I actually believed it was real. 535 00:27:28,950 --> 00:27:32,170 I could not hate myself more. 536 00:27:32,170 --> 00:27:33,820 Well, my mom lit this fire. 537 00:27:33,820 --> 00:27:35,560 I let it burn. 538 00:27:35,560 --> 00:27:38,000 Yeah. 539 00:27:39,220 --> 00:27:41,830 Why? 540 00:27:41,830 --> 00:27:47,220 You were so happy. 541 00:27:47,230 --> 00:27:51,190 I wanted to believe it was real too. 542 00:28:07,900 --> 00:28:10,680 You know what is real? 543 00:28:10,680 --> 00:28:12,030 What? 544 00:28:14,470 --> 00:28:17,990 Being the regional director at the sign company. 545 00:28:23,520 --> 00:28:26,310 Hey, Connor! 546 00:28:26,310 --> 00:28:28,000 Open up! - Jesus, Brett. 547 00:28:28,010 --> 00:28:29,140 Tell your husband to get his ass out here. 548 00:28:29,140 --> 00:28:30,490 OK. Will you keep your voice down? 549 00:28:30,490 --> 00:28:32,050 Get that lame-ass dick down here, now! 550 00:28:32,050 --> 00:28:33,400 What is wrong with you? 551 00:28:33,400 --> 00:28:34,750 The investor he introduced me to 552 00:28:34,750 --> 00:28:35,840 is, like, a career criminal. 553 00:28:35,840 --> 00:28:37,490 Yeah, why would he do that? 554 00:28:37,490 --> 00:28:40,760 He's trying to make me take the fall for his shady client. 555 00:28:40,760 --> 00:28:41,800 Everything OK? 556 00:28:41,800 --> 00:28:44,020 Oh, yay, look who's here. 557 00:28:44,020 --> 00:28:45,110 Mel, you good? 558 00:28:45,110 --> 00:28:46,500 No, she's not, Connor, 559 00:28:46,500 --> 00:28:47,810 'cause I'm about to explain to her 560 00:28:47,810 --> 00:28:49,290 how she married a total crook. 561 00:28:49,290 --> 00:28:50,980 You know what, Brett? Enough. 562 00:28:50,990 --> 00:28:52,250 OK, fine. 563 00:28:52,250 --> 00:28:53,640 Explain yourself, man. 564 00:28:53,640 --> 00:28:55,080 Explain what? 565 00:28:55,080 --> 00:28:58,640 Why you feel the need to torture people like me. 566 00:28:59,520 --> 00:29:01,340 - I'd like you to leave. - I'd like you to leave. 567 00:29:01,340 --> 00:29:02,560 You're on my property, pal. 568 00:29:02,560 --> 00:29:05,390 Why don't you come make me, pal? 569 00:29:05,390 --> 00:29:07,260 - Hey, no, don't-- - Hey! Stop! 570 00:29:07,260 --> 00:29:09,740 Brett, stop it. - No, stop. No. 571 00:29:09,740 --> 00:29:11,570 That's enough. Hey. Come On. 572 00:29:11,570 --> 00:29:13,480 - Snapped my wrist! You happy? - Brett. 573 00:29:13,490 --> 00:29:14,660 You don't get to just do this! 574 00:29:14,660 --> 00:29:16,180 You hear me? It's over! 575 00:29:16,180 --> 00:29:18,530 You're done! - OK. 576 00:29:18,530 --> 00:29:21,750 I am going to end you! 577 00:29:25,240 --> 00:29:27,500 ♪ Jingle all the way 578 00:29:27,500 --> 00:29:29,540 Hold up. 579 00:29:39,690 --> 00:29:41,160 Morning. 580 00:29:52,790 --> 00:29:54,440 What's the prognosis? 581 00:29:54,440 --> 00:29:55,570 Looks stable. 582 00:29:55,570 --> 00:29:56,880 Color's coming back. 583 00:29:56,880 --> 00:29:59,660 I think she's gonna pull through. 584 00:29:59,660 --> 00:30:02,270 Soil's good to go. Let's get our garden on. 585 00:30:05,280 --> 00:30:07,450 Where is everyone? 586 00:30:07,450 --> 00:30:10,020 Uh, it's just us today. 587 00:30:10,020 --> 00:30:11,980 Why? 588 00:30:15,160 --> 00:30:16,330 Nobody wanted to come. 589 00:30:16,330 --> 00:30:18,850 Are they tired? 590 00:30:18,860 --> 00:30:20,510 Sorta. 591 00:30:20,510 --> 00:30:22,380 - Like, they're sick? - Kinda. 592 00:30:22,380 --> 00:30:23,770 They're all sick? 593 00:30:25,470 --> 00:30:27,170 Of you, OK? 594 00:30:29,650 --> 00:30:30,820 Sorry, sweetie. 595 00:30:32,700 --> 00:30:33,830 What did I do? 596 00:30:35,700 --> 00:30:38,310 You just pushed 'em a little too hard. 597 00:30:47,670 --> 00:30:49,840 Another low and away. 598 00:30:56,240 --> 00:30:58,150 You sure this kid's not 25? 599 00:30:58,160 --> 00:30:59,590 You think he should be on the team? 600 00:30:59,590 --> 00:31:01,510 - Which one? - His high school? 601 00:31:01,510 --> 00:31:03,290 No. 602 00:31:03,290 --> 00:31:05,210 But he needs it for college. 603 00:31:05,210 --> 00:31:07,340 No, not with an arm like that, he doesn't. 604 00:31:07,340 --> 00:31:08,730 What do you mean? 605 00:31:08,730 --> 00:31:11,390 He could go straight to the pros. 606 00:31:18,480 --> 00:31:20,180 Am I doing OK? 607 00:31:20,180 --> 00:31:22,530 You're doing great! 608 00:31:26,440 --> 00:31:29,400 ♪ Love 609 00:31:29,400 --> 00:31:32,360 ♪ Dove 610 00:31:32,360 --> 00:31:34,670 ♪ Nah 611 00:31:34,670 --> 00:31:36,760 ♪ But you're the one 612 00:31:37,890 --> 00:31:40,890 ♪ A baby dove 613 00:31:40,890 --> 00:31:43,810 ♪ A dove 614 00:31:43,810 --> 00:31:45,850 ♪ We fly 615 00:31:45,860 --> 00:31:48,770 ♪ Will you come 616 00:31:52,470 --> 00:31:54,210 Hello? 617 00:31:54,210 --> 00:31:55,780 Mom? 618 00:31:55,780 --> 00:31:57,820 ♪ We fly 619 00:31:57,820 --> 00:32:00,870 ♪ Will you come 620 00:32:02,650 --> 00:32:05,220 ♪ Dove 621 00:32:05,220 --> 00:32:07,880 ♪ A dove 622 00:32:07,880 --> 00:32:09,530 ♪ We fly 623 00:32:09,530 --> 00:32:11,400 Mom? 624 00:32:11,400 --> 00:32:13,190 ♪ Will you come 625 00:32:13,190 --> 00:32:15,140 Mom, are you here? 626 00:32:15,150 --> 00:32:17,230 ♪ Dove 627 00:32:17,230 --> 00:32:19,890 ♪ A dove 628 00:32:19,890 --> 00:32:22,850 ♪ We fly 629 00:32:22,850 --> 00:32:24,680 ♪ Will you come 630 00:32:24,680 --> 00:32:26,370 Oh, Mom... 631 00:32:30,290 --> 00:32:31,950 Hey. 632 00:32:34,160 --> 00:32:35,860 Where's Daddy? 633 00:32:36,820 --> 00:32:38,470 He left. 634 00:32:38,470 --> 00:32:39,950 When's he coming back? 635 00:32:41,480 --> 00:32:43,610 Never. 636 00:32:52,440 --> 00:32:54,440 Why didn't you say anything? 637 00:32:54,450 --> 00:32:56,190 It's embarrassing. 638 00:32:56,190 --> 00:32:57,320 Mommy... 639 00:32:57,320 --> 00:32:59,320 And you were dealing with enough. 640 00:33:01,710 --> 00:33:04,280 I should have asked if you were unhappy. 641 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 Not your job, baby. 642 00:33:08,290 --> 00:33:11,900 You gave him a perfect life for 40 years. 643 00:33:13,990 --> 00:33:16,470 It just wasn't the one he wanted. 644 00:33:28,350 --> 00:33:31,180 I think I can be a lot. 645 00:33:31,180 --> 00:33:34,180 If you were any less, you wouldn't be my mom. 646 00:33:36,660 --> 00:33:38,790 I'm in a lot of trouble. 647 00:33:38,790 --> 00:33:40,190 How can I help? 648 00:33:40,190 --> 00:33:42,320 Well, uh, heard you guys 649 00:33:42,320 --> 00:33:46,540 were the best with, uh, government tax stuff. 650 00:33:46,540 --> 00:33:48,930 My grandfather started this firm a million years ago, 651 00:33:48,930 --> 00:33:52,020 so I just try not to mess it up. 652 00:33:52,030 --> 00:33:53,460 Well, uh, he definitely 653 00:33:53,460 --> 00:33:56,810 wouldn't be too happy with my situation. 654 00:33:56,810 --> 00:33:58,680 What do you mean, Brett? 655 00:33:58,680 --> 00:34:03,210 One of your partners is the reason I'm in trouble. 656 00:34:05,260 --> 00:34:07,210 Which one? 657 00:34:09,350 --> 00:34:12,650 If nothing else, we pride ourselves on integrity, Connor. 658 00:34:24,880 --> 00:34:28,020 Tell Gramps I can't wait to sue this firm. 659 00:34:28,020 --> 00:34:29,840 Just be thankful you're not being disbarred. 660 00:34:32,330 --> 00:34:34,850 This was a giant mistake, Patrick. 661 00:34:40,510 --> 00:34:42,380 The mistake was hiring you. 662 00:35:02,100 --> 00:35:04,050 - Hey, creeper. - Hey. 663 00:35:04,050 --> 00:35:05,140 Is it, uh, cool that I'm here? 664 00:35:05,140 --> 00:35:06,880 Yeah. 665 00:35:06,880 --> 00:35:08,710 You want a drink? 666 00:35:08,710 --> 00:35:10,230 For real? 667 00:35:10,230 --> 00:35:12,230 Like a juice box or something? 668 00:35:12,240 --> 00:35:14,850 You have juice boxes? 669 00:35:17,500 --> 00:35:18,720 What's going on? 670 00:35:18,720 --> 00:35:22,030 So I was reading your book. 671 00:35:22,030 --> 00:35:24,200 Really? 672 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 What'd you think? 673 00:35:26,160 --> 00:35:28,340 Some parts weren't boring. 674 00:35:28,340 --> 00:35:31,040 You're not exactly the demo, OK? 675 00:35:31,040 --> 00:35:33,170 I didn't know, uh, you were from Grand Rapids. 676 00:35:33,170 --> 00:35:34,520 Mm. 677 00:35:34,520 --> 00:35:36,560 Couldn't wait to leave. - Yeah. 678 00:35:36,560 --> 00:35:38,570 Well, I can't imagine you had a ton 679 00:35:38,570 --> 00:35:40,520 of pregnant friends in high school. 680 00:35:40,520 --> 00:35:42,960 I still got voted prom queen. 681 00:35:42,960 --> 00:35:45,270 Yeah, right, with your boyfriend. 682 00:35:45,270 --> 00:35:48,360 Someone made it to chapter five. 683 00:35:48,360 --> 00:35:50,320 Captain of the baseball team. 684 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 Was he? Huh. 685 00:35:54,800 --> 00:35:57,320 I just remember him being kinda hot. 686 00:35:58,460 --> 00:36:01,070 Is he the one who knocked you up? 687 00:36:01,070 --> 00:36:03,200 Why does it matter? 688 00:36:03,200 --> 00:36:06,160 Well, it'd just explain a lot. 689 00:36:06,160 --> 00:36:08,330 Like what? 690 00:36:08,340 --> 00:36:10,340 Like why you came out of nowhere, 691 00:36:10,340 --> 00:36:12,510 giving me a scholarship I didn't deserve. 692 00:36:12,510 --> 00:36:13,900 We've been over this. 693 00:36:13,910 --> 00:36:15,560 And then the tutors and the coaching. 694 00:36:15,560 --> 00:36:17,520 You're an investment. 695 00:36:20,780 --> 00:36:23,440 I think I'm more than that. 696 00:36:25,960 --> 00:36:29,400 Coach wanted to see my birth certificate to prove my age. 697 00:36:29,400 --> 00:36:31,840 OK. 698 00:36:33,620 --> 00:36:36,010 I was born in Grand Rapids too. 699 00:36:39,410 --> 00:36:41,060 Why are you showing me this? 700 00:36:41,060 --> 00:36:44,370 Because my mom always told me this story 701 00:36:44,370 --> 00:36:45,890 about how she was on a road trip 702 00:36:45,890 --> 00:36:47,290 when she went into labor with me. 703 00:36:47,290 --> 00:36:49,980 And it just never made any sense. 704 00:36:51,990 --> 00:36:55,210 Maybe you should ask her about it again. 705 00:37:00,170 --> 00:37:01,470 Yeah. 706 00:37:05,960 --> 00:37:08,130 I guess coach was wrong about my arm. 707 00:37:08,130 --> 00:37:10,090 Come on. 708 00:37:10,090 --> 00:37:14,050 A pro like him knows God-given talent when he sees it. 709 00:37:17,880 --> 00:37:20,410 Not God. 710 00:37:22,240 --> 00:37:24,500 Genetics. 711 00:37:38,950 --> 00:37:42,040 What is with cleaning ladies and spatial relations? 712 00:37:44,520 --> 00:37:47,080 You know, we've had three in the past year. 713 00:37:47,090 --> 00:37:49,570 None of them have been able to get this tray to stick right. 714 00:37:52,220 --> 00:37:56,050 How are you so fine with what happened the other night? 715 00:37:56,050 --> 00:37:57,530 What do you mean? 716 00:37:57,530 --> 00:38:00,320 I mean, Brett was, like, unhinged. 717 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 That surprises you? 718 00:38:03,010 --> 00:38:04,410 This is the same dude who threw a tantrum 719 00:38:04,410 --> 00:38:06,540 over his kids' family tree. 720 00:38:06,540 --> 00:38:09,540 Yeah, but this was, like, next level. 721 00:38:09,540 --> 00:38:11,410 Look, if it were me, 722 00:38:11,410 --> 00:38:13,680 he's not a guy I'd want around my kids. 723 00:38:13,680 --> 00:38:15,550 And I know, it's not my place. 724 00:38:15,550 --> 00:38:16,550 Come on. 725 00:38:16,550 --> 00:38:18,600 I mean, Brett's a good dad. 726 00:38:19,860 --> 00:38:21,990 Just glad the kids weren't home to see it. 727 00:38:23,950 --> 00:38:25,950 Do you think that there's any chance 728 00:38:25,950 --> 00:38:29,210 that this client of yours could be doing something shady? 729 00:38:31,740 --> 00:38:35,220 As far as I know, Steve's just a baller business guy 730 00:38:35,220 --> 00:38:36,660 who does what business guys do. 731 00:38:36,660 --> 00:38:38,960 - But I just don't-- - Sorry for trying to help. 732 00:38:41,440 --> 00:38:43,050 You did a nice thing. 733 00:38:51,720 --> 00:38:53,890 The first frost is only surprising 734 00:38:53,890 --> 00:38:56,500 when your garden's not prepared. 735 00:39:07,860 --> 00:39:14,130 ♪ Under a sky no one sees 736 00:39:14,130 --> 00:39:19,220 ♪ Still life, you know I'm listening ♪ 737 00:39:19,220 --> 00:39:20,700 ♪ The moment that you 738 00:39:20,700 --> 00:39:22,750 So we add things like straw and bark 739 00:39:22,750 --> 00:39:25,440 to shield plants from dropping temperatures. 740 00:39:25,450 --> 00:39:29,750 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 741 00:39:29,750 --> 00:39:33,410 We wrap shrubs in burlap to protect against drying winds. 742 00:39:36,800 --> 00:39:41,240 So what am I supposed to do here? 743 00:39:41,240 --> 00:39:45,640 Fix her up and sell her for an obscene amount of cash. 744 00:39:45,640 --> 00:39:49,420 Now that's more like it. 745 00:39:49,430 --> 00:39:50,770 ♪ I'm good 746 00:39:50,770 --> 00:39:52,430 But it won't be with me. 747 00:39:52,430 --> 00:39:54,780 ♪ Waiting, it's happening 748 00:39:54,780 --> 00:39:58,350 ♪ The moment that you want is coming ♪ 749 00:39:58,350 --> 00:40:02,000 ♪ If you give it time 750 00:40:02,000 --> 00:40:07,570 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 751 00:40:07,570 --> 00:40:13,010 ♪ You will find me 752 00:40:13,010 --> 00:40:16,450 ♪ When you wake up, when you wake up ♪ 753 00:40:16,450 --> 00:40:19,760 But no matter what you do to get ahead of it, 754 00:40:19,760 --> 00:40:22,020 winter always comes. 755 00:40:22,020 --> 00:40:24,240 Sorry, closing early today. 756 00:40:27,120 --> 00:40:28,900 It'll be quick. 757 00:40:30,250 --> 00:40:32,770 Uh, what do you need? 758 00:40:32,770 --> 00:40:35,690 I have a problem. 759 00:40:35,690 --> 00:40:37,910 All right. 760 00:40:37,910 --> 00:40:41,170 There's this stump in my yard. 761 00:40:42,780 --> 00:40:45,090 Well, can it wait? I need to get out of here. 762 00:40:45,090 --> 00:40:47,260 I've been trying to get rid of it for years. 763 00:40:47,270 --> 00:40:49,750 Aren't you guys going to the gala tonight too? 764 00:40:49,750 --> 00:40:52,400 You know, I thought it would just rot away, 765 00:40:52,400 --> 00:40:54,930 but it's still there. 766 00:40:56,140 --> 00:40:59,840 Well, uh, stumps don't really do that. 767 00:40:59,840 --> 00:41:02,410 Yeah, I need it gone, for good. 768 00:41:18,470 --> 00:41:21,120 This should get it done. 769 00:41:27,520 --> 00:41:30,700 Gotta give it to you, man. 770 00:41:30,700 --> 00:41:32,570 Really underestimated you. 771 00:41:32,570 --> 00:41:34,750 I got fired today. 772 00:41:34,750 --> 00:41:38,190 Just bring back the axe when you're done. 773 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 What's up? 774 00:41:46,760 --> 00:41:49,370 Think we probably both know what's up.51143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.