Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,978 --> 00:00:41,062
È arrivata.
2
00:01:03,710 --> 00:01:06,505
Metti il wallet sotto l'inginocchiatoio.
3
00:01:09,549 --> 00:01:10,842
E i miei soldi?
4
00:01:13,053 --> 00:01:16,723
I soldi ti verranno consegnati
dopo la verifica
5
00:01:16,807 --> 00:01:19,267
delle transazioni sulla blockchain.
6
00:01:20,352 --> 00:01:22,187
Rutledge dev'essere sicuro
7
00:01:22,270 --> 00:01:24,981
che tutti i Bitcoin promessi
siano lì dentro.
8
00:01:27,067 --> 00:01:30,987
L'accordo prevedeva
pagamento alla consegna.
9
00:01:31,696 --> 00:01:33,490
Vi servono i Bitcoin per il piano.
10
00:01:34,950 --> 00:01:36,284
O mi pagate ora
11
00:01:36,368 --> 00:01:38,119
o la criptovaluta resta a me.
12
00:01:42,332 --> 00:01:43,375
Ti esorto
13
00:01:44,459 --> 00:01:45,836
a essere ragionevole.
14
00:01:50,799 --> 00:01:51,675
Ascolta.
15
00:01:52,634 --> 00:01:54,427
Sono una persona ragionevole.
16
00:01:56,096 --> 00:01:57,973
Non so cosa abbiate in mente, ma…
17
00:01:59,140 --> 00:02:00,350
non sono una galoppina.
18
00:02:02,644 --> 00:02:03,687
Fermatela.
19
00:02:13,822 --> 00:02:14,739
Signora?
20
00:02:15,866 --> 00:02:16,741
Signora?
21
00:02:19,035 --> 00:02:22,080
Signora Presidente, abbiamo un problema.
22
00:02:22,956 --> 00:02:24,165
Avid è in movimento.
23
00:02:29,838 --> 00:02:30,839
C'è nessuno?
24
00:02:37,053 --> 00:02:39,890
Ora rovinerò la giornata
a qualcuno, Manny.
25
00:02:39,973 --> 00:02:41,683
Non ne dubito, signora Presidente.
26
00:02:53,403 --> 00:02:54,237
Via.
27
00:03:09,753 --> 00:03:10,629
Cazzo.
28
00:03:14,215 --> 00:03:15,342
Agente Darden.
29
00:03:15,884 --> 00:03:18,720
Signora Presidente, abbiamo trovato Avid.
30
00:03:18,803 --> 00:03:20,347
La fermeremo tra pochi minuti.
31
00:03:20,430 --> 00:03:22,307
- Fate in fretta.
- Sì, signora.
32
00:03:23,350 --> 00:03:25,226
Rutledge, viene verso di te.
33
00:03:45,580 --> 00:03:46,665
Ricevuto.
34
00:03:47,499 --> 00:03:48,750
Hanno preso Avid.
35
00:04:01,137 --> 00:04:02,639
Dai.
36
00:04:02,722 --> 00:04:03,807
È finita.
37
00:04:06,017 --> 00:04:07,894
Così. Rilassati.
38
00:04:18,196 --> 00:04:20,115
Dovevi essere più paziente.
39
00:04:32,752 --> 00:04:35,463
Non può sfuggirti di continuo, Darden.
40
00:04:35,922 --> 00:04:37,090
Mi dispiace, signora.
41
00:04:39,926 --> 00:04:41,803
Avid si avvicina allo Studio Ovale.
42
00:05:01,614 --> 00:05:04,159
- Un po' troppo, non credi, mamma?
- Taci.
43
00:05:11,124 --> 00:05:14,085
- Prendete il dispositivo RFID.
- Sì, signore.
44
00:05:14,169 --> 00:05:15,879
Ok. Controllate le porte.
45
00:05:15,962 --> 00:05:17,714
È proprio necessario? Ma dai!
46
00:05:17,797 --> 00:05:19,758
No, fermo! Mi serve per la scuola.
47
00:05:19,841 --> 00:05:22,010
Dovevi pensarci prima. Ora è una prova.
48
00:05:22,093 --> 00:05:23,595
Anche il telefono. Dammelo.
49
00:05:23,678 --> 00:05:26,347
Tra quattro mesi compio 18 anni.
Non posso mai uscire?
50
00:05:26,431 --> 00:05:28,266
Non senza i Servizi Segreti, Serena.
51
00:05:28,349 --> 00:05:29,934
Solo con la scorta.
52
00:05:30,018 --> 00:05:32,353
E ci dirai cos'hai fatto per riuscirci.
53
00:05:32,437 --> 00:05:36,024
La sicurezza ha così tante falle
che potevo farlo in dieci modi.
54
00:05:36,107 --> 00:05:38,485
Usi la tua intelligenza
nel modo sbagliato.
55
00:05:38,568 --> 00:05:41,613
Come faccio a usarla,
chiusa qui come un animale?
56
00:05:41,696 --> 00:05:44,449
Anche Demetrius è chiuso qui
e non fa tante storie.
57
00:05:44,532 --> 00:05:46,993
- Perché non ha amici.
- Ce li ho!
58
00:05:47,077 --> 00:05:48,286
Sono tutti virtuali.
59
00:05:48,369 --> 00:05:50,330
Sapeva che uscivo e non ha detto nulla.
60
00:05:51,289 --> 00:05:53,374
Non guardate me, sono quello bravo.
61
00:05:53,458 --> 00:05:55,210
- In punizione.
- Non ho 12 anni.
62
00:05:55,293 --> 00:05:57,003
- Dimostralo.
- Non me lo permetti!
63
00:05:58,088 --> 00:05:59,130
Basta così!
64
00:06:00,173 --> 00:06:03,051
Sono le 04:00 del mattino. Tutti a letto.
65
00:06:09,557 --> 00:06:11,893
Ho faticato il doppio per arrivare qui.
66
00:06:11,976 --> 00:06:13,478
Perché complichi le cose?
67
00:06:15,188 --> 00:06:16,606
Non l'ho scelto io.
68
00:06:16,689 --> 00:06:18,149
Non puoi scegliere.
69
00:06:18,233 --> 00:06:20,485
E, qualsiasi cosa tu abbia fatto stasera,
70
00:06:20,568 --> 00:06:22,654
non la farai mai più.
71
00:06:39,087 --> 00:06:42,215
Serena è entrata nel sistema
e si è creata una chiave RFID.
72
00:06:42,841 --> 00:06:44,884
- È intelligente.
- Troppo.
73
00:06:48,638 --> 00:06:50,431
Non sa quando fermarsi.
74
00:06:50,515 --> 00:06:52,058
Chissà da chi ha preso.
75
00:06:54,644 --> 00:06:56,521
Sta usando la forza contro la forza.
76
00:06:56,604 --> 00:06:59,023
Deve controbilanciare il mio equilibrio.
77
00:07:00,150 --> 00:07:02,026
Ti faccio riassegnare per insolenza.
78
00:07:02,110 --> 00:07:04,112
Ok, ma tra 15 minuti.
79
00:07:08,741 --> 00:07:10,160
- Piano.
- Sì.
80
00:07:10,243 --> 00:07:12,871
Se zoppica al G20,
verrò riassegnato davvero.
81
00:07:14,289 --> 00:07:16,416
- Come va il ginocchio?
- Non mi lamento.
82
00:07:17,500 --> 00:07:18,960
Strano per una dell'esercito.
83
00:07:19,043 --> 00:07:21,671
Già. E voi Marines siete più tosti?
84
00:07:25,049 --> 00:07:26,092
Non male.
85
00:07:27,135 --> 00:07:30,972
Il Primo Ministro Everett
non la sosterrà al G20.
86
00:07:31,055 --> 00:07:32,557
Non ama le donne forti.
87
00:07:32,640 --> 00:07:33,474
FALLUJAH ASSEDIATA
88
00:07:33,558 --> 00:07:37,979
{\an8}Come otterrò il consenso se non ho nemmeno
il sostegno della Gran Bretagna?
89
00:07:38,062 --> 00:07:40,481
{\an8}Troverà una soluzione. Come sempre.
90
00:07:42,650 --> 00:07:44,819
Ha dormito dopo l'evasione di Serena?
91
00:07:44,903 --> 00:07:46,779
- Quattro minuti, Presidente.
- Ok.
92
00:07:50,325 --> 00:07:53,244
Hai cresciuto quattro adolescenti.
Come stai in piedi?
93
00:07:53,786 --> 00:07:54,662
Col gin.
94
00:07:55,705 --> 00:07:57,290
La giacca, signora.
95
00:07:59,083 --> 00:08:01,544
Dobbiamo anche scegliere un outfit
96
00:08:01,628 --> 00:08:03,463
per la cerimonia di benvenuto.
97
00:08:03,922 --> 00:08:04,923
Pensavo al rosso.
98
00:08:05,006 --> 00:08:07,091
È il primo evento internazionale.
99
00:08:07,175 --> 00:08:10,136
Li voglio concentrati sul mio piano,
non sull'abito.
100
00:08:10,220 --> 00:08:13,640
E se mettesse un paio di tacchi comodi?
101
00:08:13,723 --> 00:08:15,516
Per sovrastare tutti.
102
00:08:16,142 --> 00:08:17,602
Vuoi una risposta onesta?
103
00:08:17,685 --> 00:08:19,437
No, meglio di no.
104
00:08:19,520 --> 00:08:20,980
È ora di andare.
105
00:08:21,064 --> 00:08:21,940
Grazie.
106
00:08:26,236 --> 00:08:28,905
Le 20 nazioni più ricche della Terra
107
00:08:28,988 --> 00:08:31,532
si riuniscono per valutare
l'economia globale
108
00:08:32,450 --> 00:08:34,244
e risolvere la peggiore crisi
109
00:08:34,327 --> 00:08:36,579
alimentare degli ultimi decenni.
110
00:08:36,663 --> 00:08:38,581
In molti paesi subsahariani,
111
00:08:38,665 --> 00:08:41,501
i contadini non hanno accesso
ai servizi bancari.
112
00:08:42,418 --> 00:08:44,963
Quindi, per comprare
i semi per il raccolto,
113
00:08:45,046 --> 00:08:48,967
devono utilizzare soldi
messi in un calzino e nascosti.
114
00:08:49,884 --> 00:08:53,763
Vogliamo offrire loro
una soluzione in valuta digitale.
115
00:08:54,555 --> 00:08:57,141
È sicura e facile da usare.
116
00:08:58,017 --> 00:09:00,478
Mio zio diceva sempre:
117
00:09:00,561 --> 00:09:03,898
"Dai un pesce a un uomo
e lo nutrirai per un giorno,
118
00:09:03,982 --> 00:09:06,359
insegnagli a pescare
119
00:09:06,442 --> 00:09:07,944
e lo nutrirai a vita".
120
00:09:08,903 --> 00:09:12,240
Con il Together Plan,
vorremmo fare proprio questo.
121
00:09:13,283 --> 00:09:16,869
E prego tutti i leader mondiali
del Summit G20
122
00:09:17,453 --> 00:09:18,663
di sostenermi.
123
00:09:20,873 --> 00:09:22,750
La Presidente
risponderà alle domande.
124
00:09:22,834 --> 00:09:24,627
- Presidente.
- Signora Presidente.
125
00:09:24,711 --> 00:09:27,964
Presidente, la sua famiglia
verrà con lei in Sudafrica?
126
00:09:28,047 --> 00:09:31,592
Con me ci saranno mio marito
e il Ministro del Tesoro
127
00:09:31,676 --> 00:09:35,305
Joanna Worth, che si occuperà
dell'analisi costi-benefici
128
00:09:35,388 --> 00:09:37,765
per aiutarci a facilitare il processo.
129
00:09:40,310 --> 00:09:43,229
Un commento sul video
di sua figlia minorenne
130
00:09:43,313 --> 00:09:46,649
arrestata ieri dai Servizi Segreti
in un bar a Georgetown?
131
00:09:47,817 --> 00:09:51,821
Io e la mia famiglia gestiamo
le nostre questioni in privato.
132
00:09:51,904 --> 00:09:53,865
Ma, con tutto il rispetto,
133
00:09:53,948 --> 00:09:55,950
come facciamo a fidarci di lei,
134
00:09:56,034 --> 00:09:58,202
se non riesce a gestire la sua famiglia?
135
00:10:04,167 --> 00:10:05,710
- Basta domande.
- Presidente.
136
00:10:05,793 --> 00:10:07,170
Grazie, basta domande.
137
00:10:07,253 --> 00:10:08,671
Un'altra, per favore.
138
00:10:08,755 --> 00:10:10,048
Un cambio al vertice?
139
00:10:10,131 --> 00:10:12,133
Ha perso il controllo a casa sua?
140
00:10:26,147 --> 00:10:29,275
Qualsiasi piano del vostro
weekend è cancellato.
141
00:10:30,193 --> 00:10:32,987
Tu e tuo fratello
verrete a Città del Capo.
142
00:10:35,073 --> 00:10:36,115
Perché?
143
00:10:38,743 --> 00:10:41,579
Per ciò che è successo oggi
con i giornalisti?
144
00:10:43,790 --> 00:10:44,999
Perché fai così?
145
00:10:45,249 --> 00:10:48,419
Ci tieni solo a fare bella figura.
146
00:10:48,795 --> 00:10:49,837
Serena…
147
00:11:02,266 --> 00:11:05,311
{\an8}…il video di Serena Suttonin un bar di Georgetown
148
00:11:05,395 --> 00:11:08,940
senza la sua scortasta girando sui social media…
149
00:11:09,774 --> 00:11:12,110
Vuoi oltre al danno la beffa?
150
00:11:12,193 --> 00:11:13,277
Tieni.
151
00:11:13,361 --> 00:11:14,821
Grazie, tesoro.
152
00:11:14,904 --> 00:11:16,364
Il danno l'ho già avuto.
153
00:11:16,447 --> 00:11:19,450
Voglio la mia dose giornaliera di beffe.
154
00:11:19,534 --> 00:11:21,702
{\an8}…ha gettato ombre sulla conferenza stampa…
155
00:11:22,703 --> 00:11:24,789
{\an8}…per l'annuncio del Together Plan
156
00:11:24,872 --> 00:11:27,458
{\an8}ed esposto la Presidente a nuove critiche.
157
00:11:27,542 --> 00:11:30,086
{\an8}I leader stranieri non la rispettano
158
00:11:30,169 --> 00:11:34,006
{\an8}e le manca la diplomazia che i Presidenti…
159
00:11:38,928 --> 00:11:40,596
Nostra figlia mi odia.
160
00:11:41,722 --> 00:11:43,349
È un'adolescente.
161
00:11:43,433 --> 00:11:44,976
Odia tutti.
162
00:11:50,648 --> 00:11:55,236
Tesoro, sei una madre fantastica.
163
00:11:55,695 --> 00:11:56,737
Già.
164
00:11:58,114 --> 00:12:00,116
Mi sta sfinendo.
165
00:12:02,034 --> 00:12:06,205
Un giorno ti vedrà per quella che sei.
166
00:12:18,384 --> 00:12:20,511
La Gran Bretagna convincerà la Francia.
167
00:12:20,595 --> 00:12:23,306
Se ci vogliono come alleati,
dovranno allinearsi.
168
00:12:23,389 --> 00:12:25,183
Ma non può costringerli.
169
00:12:25,266 --> 00:12:27,477
E da quando ci vai leggera?
170
00:12:27,560 --> 00:12:31,647
Ricordo uno spot durante le primarie
in cui mi chiamavi guerrafondaia.
171
00:12:31,731 --> 00:12:36,444
Beh, Dani, mi faceva sembrare gelosa
di un'eroina di guerra
172
00:12:36,527 --> 00:12:38,946
e ho rinunciato alla candidatura.
173
00:12:39,030 --> 00:12:42,408
Ma poi siamo diventate amiche. Di nuovo.
174
00:12:43,784 --> 00:12:46,996
Jo, non abbiamo mai smesso
di essere amiche.
175
00:12:47,747 --> 00:12:48,998
Ok?
176
00:12:49,081 --> 00:12:51,083
Ma siamo qui perché siamo forti.
177
00:12:52,418 --> 00:12:55,338
Cento anni fa, non avremmo potuto votare.
178
00:12:55,421 --> 00:12:57,632
Ma eccoci qui, io e te,
179
00:12:57,715 --> 00:13:00,468
dirette verso il G20 sull'Air Force One.
180
00:13:03,346 --> 00:13:05,848
Il vicepresidente e il direttore della CIA
181
00:13:05,932 --> 00:13:07,517
per il briefing
sulla sicurezza.
182
00:13:07,600 --> 00:13:08,851
- È pronta?
- Sì.
183
00:13:11,771 --> 00:13:13,189
Mikkelson. Harold.
184
00:13:13,272 --> 00:13:14,982
- Presidente.- Signora Presidente.
185
00:13:15,066 --> 00:13:17,652
Illuminatemi. Chi vuole uccidermi oggi?
186
00:13:17,735 --> 00:13:20,363
{\an8}C'è stato un aumentodella retorica violenta
187
00:13:20,446 --> 00:13:23,157
{\an8}sulla valuta digitale nel suo programma.
188
00:13:23,241 --> 00:13:24,534
{\an8}Livello di allerta?
189
00:13:24,617 --> 00:13:26,160
{\an8}Questo hotel è una fortezza.
190
00:13:26,244 --> 00:13:28,663
{\an8}Ma la nazione ospitante è meno esperta,
191
00:13:28,746 --> 00:13:31,499
{\an8}perciò abbiamo presola Pax Worldwide Security…
192
00:13:31,582 --> 00:13:34,126
{\an8}Sapete cosa penso
delle agenzie private.
193
00:13:34,210 --> 00:13:36,337
{\an8}Dani, è la scelta migliore.
194
00:13:36,420 --> 00:13:38,923
{\an8}Monitoriamo la Pax da sei mesi.
195
00:13:39,006 --> 00:13:40,633
{\an8}Tra loro, i Servizi Segreti
196
00:13:40,716 --> 00:13:42,802
{\an8}e il team CAT delle Forze Speciali…
197
00:13:42,885 --> 00:13:44,470
{\an8}Avranno la suite Luna di miele.
198
00:13:44,554 --> 00:13:47,598
{\an8}- È in buone mani, signora Presidente.- Buona fortuna.
199
00:14:01,362 --> 00:14:02,363
Grazie, amico.
200
00:14:07,660 --> 00:14:09,078
Caporale Rutledge.
201
00:14:12,415 --> 00:14:16,002
Cristo, l'ultima volta che ti ho visto,
eravamo in trappola,
202
00:14:16,085 --> 00:14:18,588
senza munizioni
e con la sabbia fino al collo.
203
00:14:18,921 --> 00:14:20,840
Fratello. Che bello vederti.
204
00:14:20,923 --> 00:14:21,841
Già.
205
00:14:21,924 --> 00:14:22,925
Ti trovo bene.
206
00:14:24,010 --> 00:14:27,054
Mi ha sorpreso
che volessi lavorare per noi.
207
00:14:27,138 --> 00:14:29,640
Figurati. Grazie dell'elicottero.
208
00:14:29,724 --> 00:14:33,060
Conosci molti dei ragazzi,
hanno servito sotto di te.
209
00:14:34,061 --> 00:14:36,105
Quelli che non conosci conoscono te.
210
00:14:36,689 --> 00:14:38,816
Cavolo, è passato un secolo, no?
211
00:14:38,899 --> 00:14:40,109
- Sì.
- Vero?
212
00:14:41,944 --> 00:14:44,155
E ora siamo qui a proteggere i bastardi
213
00:14:44,238 --> 00:14:46,574
che ci trascinarono in guerra.
214
00:14:50,328 --> 00:14:52,246
Ti faccio fare un giro.
215
00:14:53,623 --> 00:14:54,457
Sì, certo.
216
00:14:55,499 --> 00:14:57,168
L'hotel è quasi impenetrabile.
217
00:14:58,044 --> 00:14:58,878
Davvero?
218
00:15:51,639 --> 00:15:52,973
Sta per scendere.
219
00:15:55,810 --> 00:15:56,811
Presidente.
220
00:15:58,479 --> 00:15:59,313
Buongiorno.
221
00:15:59,397 --> 00:16:01,482
Parcheggia giù la Bestia. Le altre su.
222
00:16:01,565 --> 00:16:02,775
Ricevuto.
223
00:16:03,818 --> 00:16:07,697
Benvenuti, signori Sutton.
Sono Melokuhle Koale del Grand Diamont.
224
00:16:07,780 --> 00:16:09,657
Siamo onorati di avervi qui.
225
00:16:09,740 --> 00:16:11,325
Grazie per l'accoglienza.
226
00:16:11,409 --> 00:16:12,952
Prego, da questa parte.
227
00:16:13,828 --> 00:16:14,829
Porterete questi.
228
00:16:14,912 --> 00:16:17,748
Danno accesso alle stanze
e alle altre aree dell'hotel.
229
00:16:20,501 --> 00:16:22,878
Prego, accomodatevi. Benvenuti.
230
00:16:23,671 --> 00:16:25,381
Usate l'RFID?
231
00:16:25,965 --> 00:16:29,385
L'RFID ci permette
di monitorare i movimenti qui dentro.
232
00:16:30,720 --> 00:16:34,557
E se buttassi la scheda
e scendessi dal muro esterno?
233
00:16:35,516 --> 00:16:37,518
Si perderebbe l'ottimo brunch.
234
00:17:11,969 --> 00:17:15,806
Security Central, Paxton, chiamodal salone.
235
00:17:16,390 --> 00:17:18,434
Il team di ricognizione è dentro.
236
00:17:18,517 --> 00:17:20,770
Controllano anche la carta da parati.
237
00:17:23,689 --> 00:17:25,775
- Finiremo tra 20 minuti.
- Grazie.
238
00:17:38,454 --> 00:17:40,456
Buongiorno, signora Presidente.
239
00:17:40,539 --> 00:17:42,833
Sono curioso di vedere l'opera di Kelly.
240
00:17:42,917 --> 00:17:44,460
Non sarà così male.
241
00:17:48,172 --> 00:17:49,298
Caspita.
242
00:17:50,674 --> 00:17:54,470
Un abito rosso arancio
con un mantello da supereroe.
243
00:17:54,553 --> 00:17:55,554
E…
244
00:17:56,889 --> 00:18:00,142
dei comodissimi strumenti
di tortura medievali.
245
00:18:03,479 --> 00:18:05,898
Puoi toglierle amore. Non lo dirò
a nessuno.
246
00:18:05,981 --> 00:18:07,233
Sopravvivrò.
247
00:18:07,316 --> 00:18:08,984
Sì, ti conviene.
248
00:18:09,068 --> 00:18:11,987
Perché sei il mio cuore e la mia vita.
249
00:18:12,488 --> 00:18:15,074
L'ho capito
appena sei arrivata in barella.
250
00:18:23,040 --> 00:18:25,459
Stavo malissimo e tu mi hai salvata.
251
00:18:30,381 --> 00:18:31,215
Sì.
252
00:18:32,299 --> 00:18:34,134
Ora devi salvare il mondo.
253
00:18:46,063 --> 00:18:48,440
Solo la scorta all'interno. Attenzione.
254
00:19:00,411 --> 00:19:04,665
- Signora Presidente.
- Signora Presidente.
255
00:19:04,748 --> 00:19:06,500
Mi scusi. Signora Presidente.
256
00:19:06,584 --> 00:19:09,461
Si dice che il Together Plan
serva a sostenere il dollaro.
257
00:19:09,545 --> 00:19:13,173
Non distorcete il mio discorso.
Il dollaro non è in difficoltà.
258
00:19:13,257 --> 00:19:15,342
Quanti soldi darete ai contadini?
259
00:19:15,426 --> 00:19:17,928
- E chi pagherà?
- Mi rovinate la serata.
260
00:19:18,846 --> 00:19:21,015
- Signora Presidente.
- Signora Presidente.
261
00:19:22,933 --> 00:19:23,809
Ciao.
262
00:19:23,893 --> 00:19:26,228
Non perdi tempo. Per questo ti adoro.
263
00:19:27,104 --> 00:19:30,858
I più grandi trionfi umani sono
il frutto della collaborazione,
264
00:19:30,941 --> 00:19:32,776
che qui vede il suo apice.
265
00:19:33,152 --> 00:19:34,361
Ce n'è da festeggiare.
266
00:19:34,695 --> 00:19:37,573
E, Derek, la tragedia della mia mezza età
267
00:19:37,656 --> 00:19:40,784
è che non ha un fratello maggiore
che ama le divorziate.
268
00:19:41,452 --> 00:19:44,788
Forse le troveremo
un aitante sceicco questo weekend.
269
00:19:44,872 --> 00:19:45,706
D'accordo.
270
00:19:46,040 --> 00:19:48,417
Bene. Parliamo degli obiettivi difficili.
271
00:19:48,500 --> 00:19:49,793
Sì, torniamo al lavoro.
272
00:19:50,878 --> 00:19:51,837
Torno subito.
273
00:19:51,921 --> 00:19:56,467
Allora, Arabia Saudita e Russia
sono caritatevoli come sempre.
274
00:19:56,550 --> 00:20:00,137
Anche se scegliessero di sostenerci,
non contribuirebbero.
275
00:20:00,971 --> 00:20:03,223
E il vento gelido che sente
276
00:20:03,307 --> 00:20:05,559
è Elena Romano.
277
00:20:05,643 --> 00:20:10,314
Il nuovo capo
del Fondo Monetario Internazionale.
278
00:20:10,397 --> 00:20:14,485
La seconda donna più potente
al mondo, dopo di lei.
279
00:20:14,568 --> 00:20:16,654
Vuole dimezzare il nostro piano.
280
00:20:16,737 --> 00:20:19,782
E credo che abbia passato
i dettagli alla stampa.
281
00:20:20,157 --> 00:20:23,452
Mi occupo io di Elena.
282
00:20:23,535 --> 00:20:26,163
Tra capitaliste senz'anima ci si intende.
283
00:20:26,246 --> 00:20:27,957
Ma lei ha il compito più arduo.
284
00:20:28,374 --> 00:20:29,375
Buona fortuna.
285
00:20:31,585 --> 00:20:33,879
Il Primo Ministro Everett.
286
00:20:33,963 --> 00:20:35,130
Conquistalo, amore.
287
00:20:35,214 --> 00:20:36,924
Io do la buonanotte ai ragazzi.
288
00:20:37,007 --> 00:20:39,051
- Ok.
- E sarò con te a cena.
289
00:20:44,723 --> 00:20:48,268
I giornalisti hanno avuto tempo.
Fateli uscire. Immagini.
290
00:20:49,269 --> 00:20:51,480
Ok. Grazie, signore e signori.
291
00:20:51,563 --> 00:20:52,898
Il tempo per voi è finito.
292
00:20:52,982 --> 00:20:55,317
Gentilmente, uscite da quella porta.
293
00:21:06,662 --> 00:21:09,039
Qui Parry. Sono con Angel.
Andiamo di sopra.
294
00:21:09,540 --> 00:21:12,751
- State mettendo la stampa in castigo?
- Così pare.
295
00:21:12,835 --> 00:21:15,587
Solo le squadre di sicurezza
possono restare nella hall.
296
00:21:29,184 --> 00:21:30,811
Signora Presidente.
297
00:21:31,437 --> 00:21:34,023
Una visione in rosso.
298
00:21:34,690 --> 00:21:37,568
Grazie, Primo Ministro. Troppo gentile.
299
00:21:37,651 --> 00:21:42,031
Ora, l'abilità qui sta nel lasciare
che i nostri colleghi bevano qualcosa
300
00:21:42,114 --> 00:21:44,074
prima di chiedere loro la luna.
301
00:21:44,158 --> 00:21:46,827
Allora finisca il bicchiere.
Questo non sarà un summit
302
00:21:46,910 --> 00:21:49,038
di solo chiacchiere e niente azioni.
303
00:21:49,121 --> 00:21:52,041
La lupa solitaria e il suo Together Plan.
304
00:21:52,124 --> 00:21:56,670
Devo dire che ammiro la sua tenacia.
Ma, sa,
305
00:21:58,047 --> 00:22:00,674
a nessuno piacciono i bulldozer.
306
00:22:02,092 --> 00:22:06,138
Se prenderanno in considerazione
la sua proposta,
307
00:22:06,221 --> 00:22:07,598
sarà già una vittoria.
308
00:22:08,140 --> 00:22:09,975
Ora le prendo da bere.
309
00:22:29,411 --> 00:22:31,789
Via libera dal team Pax sul posto.
310
00:22:31,872 --> 00:22:32,706
Bene.
311
00:22:33,123 --> 00:22:34,625
Ok. D'accordo.
312
00:22:38,420 --> 00:22:40,589
- Sessanta secondi.
- Sì.
313
00:22:41,006 --> 00:22:43,050
È un grande momento. Sorridete.
314
00:22:43,133 --> 00:22:46,011
State facendo la storia. È fantastico.
315
00:22:47,304 --> 00:22:48,722
Magnifico.
316
00:22:51,642 --> 00:22:52,935
Un altro scatto.
317
00:22:54,269 --> 00:22:57,773
Ho ricodificato le serrature.
Si aprono solo con le nostre schede.
318
00:23:00,859 --> 00:23:02,569
Grazie mille.
319
00:23:02,653 --> 00:23:07,783
Ripetitori e Wi-Fi di Città del Capo
si disattiveranno tra tre, due, uno…
320
00:23:18,377 --> 00:23:21,130
Il servizio in camera è fuori dal salone.
321
00:23:21,213 --> 00:23:22,881
Bene. Ricevuto.
322
00:23:25,634 --> 00:23:29,263
Il team di protezione d'emergenza
della Presidente
323
00:23:29,346 --> 00:23:32,307
è tornato nella sua suite. Confermate.
324
00:23:32,391 --> 00:23:35,352
Confermato. Il team delle Forze Specialiè nella suite.
325
00:23:35,435 --> 00:23:36,353
Bene.
326
00:23:39,356 --> 00:23:40,858
Signora Presidente.
327
00:23:40,941 --> 00:23:42,276
Trenta secondi.
328
00:24:26,278 --> 00:24:27,779
Perimetro in sicurezza.
329
00:24:31,950 --> 00:24:33,327
E si comincia.
330
00:25:05,275 --> 00:25:06,652
Cos'è stato?
331
00:25:06,735 --> 00:25:08,195
C'è stata un'esplosione?
332
00:25:09,071 --> 00:25:10,239
Aprite le porte!
333
00:25:10,989 --> 00:25:11,990
Avanti!
334
00:25:17,996 --> 00:25:19,122
La mia famiglia.
335
00:25:19,206 --> 00:25:21,166
Deve restare qui. Resti con me.
336
00:25:21,250 --> 00:25:22,542
Che succede?
337
00:25:22,626 --> 00:25:24,795
- Dobbiamo andare…
- Non senza i miei figli.
338
00:25:24,878 --> 00:25:26,964
- Hanno la loro scorta.
- Stia fermo.
339
00:25:27,881 --> 00:25:29,883
State lontano dalle finestre.
340
00:25:29,967 --> 00:25:31,468
Ho Avid e A-Student.
341
00:25:31,551 --> 00:25:33,512
Controllo la zona prima di evacuare.
342
00:25:33,595 --> 00:25:34,513
Restate qui.
343
00:25:39,393 --> 00:25:40,811
Bello, vero?
344
00:25:41,812 --> 00:25:43,772
Cos'è? Ci stanno attaccando?
345
00:25:44,189 --> 00:25:45,941
Cosa sta succedendo?
346
00:25:46,024 --> 00:25:50,153
Ne so quanto lei, signore.
Per ora, resteremo tutti qui.
347
00:25:50,237 --> 00:25:52,614
Sembra che abbiano il controllo
degli accessi.
348
00:25:52,698 --> 00:25:54,366
È ridicolo. Del tutto assurdo.
349
00:25:55,200 --> 00:25:57,786
I nostri uomini dovrebbero già essere qui.
350
00:25:57,869 --> 00:25:59,288
E il team CAT?
351
00:26:00,622 --> 00:26:04,209
La prima esplosione è avvenuta
nell'ala est, suite Luna di miele.
352
00:26:04,751 --> 00:26:08,005
Per prendere il controllo,
colpirei prima di tutto il team CAT.
353
00:26:13,343 --> 00:26:16,596
Esplosioni lungo l'ala est.
Piano di evacuazione Delta.
354
00:26:16,680 --> 00:26:18,015
Muoversi!
355
00:26:18,640 --> 00:26:21,351
Eddie… Eddie, andiamo.
356
00:26:21,435 --> 00:26:22,519
Attacco in corso.
357
00:26:27,524 --> 00:26:28,525
Sì.
358
00:26:29,484 --> 00:26:30,527
Esatto.
359
00:26:39,077 --> 00:26:40,912
Molla. Arrenditi.
360
00:27:01,600 --> 00:27:02,434
In piedi.
361
00:27:03,018 --> 00:27:03,852
In piedi!
362
00:27:16,990 --> 00:27:19,076
La situazione di Avid e A-Student?
363
00:27:19,993 --> 00:27:22,204
Quali squadre di sicurezza sono entrate?
364
00:27:22,996 --> 00:27:24,831
Le stesse di sempre:
365
00:27:24,915 --> 00:27:28,085
Stati Uniti, Cina, Russia
366
00:27:28,752 --> 00:27:30,879
- e Turchia.
- Tutte e quattro.
367
00:27:30,962 --> 00:27:33,548
- Dovremmo…
- No, qui siamo al sicuro.
368
00:27:43,517 --> 00:27:44,559
Grazie al cielo.
369
00:27:44,643 --> 00:27:48,063
Ora, scortateci all'esterno.
370
00:27:51,775 --> 00:27:53,693
Qualcuno ci spieghi che succede.
371
00:27:54,861 --> 00:27:57,739
Porto fuori il mio Presidente.
Non potete trattenerci.
372
00:28:00,700 --> 00:28:01,993
Prendete gli ostaggi!
373
00:28:04,329 --> 00:28:06,957
Separate i leader dai coniugi!
374
00:28:08,834 --> 00:28:11,128
- Tutti nell'angolo, ora!
- Ok. Andiamo.
375
00:28:15,257 --> 00:28:16,550
Stia giù.
376
00:28:17,217 --> 00:28:18,093
Jo!
377
00:28:19,428 --> 00:28:20,637
Muoversi!
378
00:28:23,306 --> 00:28:24,933
Richiedo aiuto!
379
00:28:25,016 --> 00:28:27,477
Muoversi! Indietro.
380
00:28:29,354 --> 00:28:30,355
Oliver…
381
00:28:31,148 --> 00:28:32,149
Signora!
382
00:28:32,691 --> 00:28:33,608
Andiamo!
383
00:28:36,278 --> 00:28:37,821
- Cazzo!
- In piedi!
384
00:28:39,990 --> 00:28:40,907
Forza!
385
00:28:42,242 --> 00:28:43,452
Dobbiamo muoverci. Giù.
386
00:28:43,535 --> 00:28:44,536
Danielle!
387
00:28:45,287 --> 00:28:47,164
- Joanna!
- Forza! Andiamo!
388
00:28:49,374 --> 00:28:50,542
Indietro!
389
00:28:50,625 --> 00:28:51,751
Controllate le porte!
390
00:28:53,336 --> 00:28:55,839
È un suicidio. Dove stiamo andando?
391
00:28:55,922 --> 00:28:58,425
C'è una porta dietro il bar. Signora.
392
00:28:58,508 --> 00:28:59,718
Ci serve copertura.
393
00:29:02,721 --> 00:29:03,722
Andiamo.
394
00:29:10,979 --> 00:29:13,356
Finché non do il segnale, stia qui. Ok?
395
00:29:13,440 --> 00:29:14,274
D'accordo.
396
00:29:14,357 --> 00:29:15,859
Ha un attacco di panico.
397
00:29:15,942 --> 00:29:17,903
Ehi. Va tutto bene.
398
00:29:23,366 --> 00:29:25,994
Mi guardi. La tirerò fuori di qui.
399
00:29:28,205 --> 00:29:29,080
Ok.
400
00:29:41,551 --> 00:29:44,095
- Via. Forza.
- Ok.
401
00:29:44,179 --> 00:29:45,138
Andiamo. Via!
402
00:29:52,562 --> 00:29:54,397
Andiamo. Ci sono io.
403
00:30:04,658 --> 00:30:07,869
Toglietevi badge e bracciali.
Hanno un chip per rintracciarci.
404
00:30:09,496 --> 00:30:11,456
- Dobbiamo muoverci, Presidente.
- Sì.
405
00:30:12,040 --> 00:30:13,333
Come l'hai trovata?
406
00:30:14,209 --> 00:30:15,752
Sulle planimetrie.
407
00:30:15,835 --> 00:30:17,837
Ho visto la porta
durante il sopralluogo.
408
00:30:17,921 --> 00:30:19,965
Forse ci stai salvando tutti.
409
00:30:22,968 --> 00:30:24,010
Giù.
410
00:30:28,890 --> 00:30:29,891
Papà!
411
00:30:45,365 --> 00:30:46,366
State bene?
412
00:30:49,327 --> 00:30:50,870
Te lo ripeto molto lentamente,
413
00:30:50,954 --> 00:30:53,498
così ti entra in quella testa dura.
414
00:30:54,124 --> 00:30:56,418
Quante altre persone sono nascoste qui?
415
00:30:56,501 --> 00:30:59,629
Dimmelo o ti sparo.
416
00:31:05,510 --> 00:31:08,430
Due nemici armati fuori da quelle porte.
417
00:31:08,513 --> 00:31:10,140
Magari se li sorprendo…
418
00:31:11,016 --> 00:31:12,559
Potrei farti da supporto.
419
00:31:12,642 --> 00:31:14,811
Due contro due, andiamo sul sicuro.
420
00:31:14,894 --> 00:31:17,272
- Non se ne parla.
- Che cos'è?
421
00:31:17,355 --> 00:31:19,941
Non è l'ideale, ma ho già usato delle armi
422
00:31:20,025 --> 00:31:22,235
- e ho visto tanti scontri.
- Lo so.
423
00:31:22,319 --> 00:31:24,738
- Dove credete che porti?
- Era vent'anni fa.
424
00:31:24,821 --> 00:31:27,365
È più di quanto possa dire degli altri.
425
00:31:27,449 --> 00:31:28,783
Non penso agli altri,
426
00:31:28,867 --> 00:31:31,119
loro non sono il Presidente degli USA.
427
00:31:31,202 --> 00:31:33,538
Ruiz, il mio ruolo mi dà dei privilegi.
428
00:31:33,622 --> 00:31:35,415
Faremo così, è un ordine.
429
00:31:45,175 --> 00:31:46,217
Dov'è andata?
430
00:32:22,754 --> 00:32:24,047
Diciotto su 20,
431
00:32:24,130 --> 00:32:26,966
mancano la Presidente americana
e il ministro inglese.
432
00:32:27,050 --> 00:32:27,967
Come?
433
00:32:28,551 --> 00:32:31,471
Non lo so, capo,
ma so da dove sono fuggiti.
434
00:32:43,733 --> 00:32:46,945
- Sapevo che lei avrebbe creato problemi.
- Sì, a te.
435
00:32:48,071 --> 00:32:50,156
Lei è il fulcro di tutto questo.
436
00:32:50,240 --> 00:32:52,075
Per questo l'ho assegnata a te.
437
00:32:52,158 --> 00:32:53,618
Mi fidavo di te.
438
00:32:58,498 --> 00:33:00,792
Prendi due uomini, subito,
439
00:33:00,875 --> 00:33:03,211
e portami la Presidente americana.
440
00:33:03,294 --> 00:33:05,130
Non deludermi.
441
00:33:07,382 --> 00:33:09,134
L'agente Parry ci ha salvati.
442
00:33:10,009 --> 00:33:11,219
Non è colpa vostra,
443
00:33:12,262 --> 00:33:13,680
ma del suo lavoro.
444
00:33:15,265 --> 00:33:17,392
Coraggio, vieni ad aiutarmi.
445
00:33:21,271 --> 00:33:23,481
- Chiudiamo la porta.
- È l'unica uscita.
446
00:33:25,358 --> 00:33:27,026
Dai, tiralo.
447
00:33:32,574 --> 00:33:34,033
Ok. Vai!
448
00:33:38,121 --> 00:33:39,748
Liberate l'ingresso est.
449
00:33:39,831 --> 00:33:40,915
Ricevuto.
450
00:33:48,923 --> 00:33:50,216
Molto meglio.
451
00:33:50,300 --> 00:33:52,218
Sì, per chi ama le lenzuola sporche.
452
00:33:52,886 --> 00:33:56,181
Grazie per aver migliorato la nostra
situazione, First Lady.
453
00:33:56,264 --> 00:33:58,349
La prego. Han Min-Seo.
454
00:33:58,641 --> 00:33:59,851
Han Min-Seo.
455
00:34:00,185 --> 00:34:02,687
- Sono Elena. Elena Romano.
- Elena.
456
00:34:02,771 --> 00:34:05,482
Grazie per la sua prontezza,
Signora Presidente.
457
00:34:05,565 --> 00:34:09,360
Agente speciale Manny Ruiz,
e conoscete il Primo Ministro.
458
00:34:09,444 --> 00:34:11,905
Sì, fantastico. Siamo tutti amici.
459
00:34:12,697 --> 00:34:15,825
Manny, hai i piani di evacuazione
e di emergenza?
460
00:34:15,909 --> 00:34:17,035
Anche loro.
461
00:34:17,786 --> 00:34:19,496
Dev'essere qualcuno dall'interno.
462
00:34:19,579 --> 00:34:22,332
Voi americani vi muovete
sempre con le Forze Speciali.
463
00:34:22,415 --> 00:34:23,291
Dove sono?
464
00:34:23,374 --> 00:34:25,585
Dopo le prime esplosioni, crediamo
465
00:34:25,668 --> 00:34:27,295
che siano stati tutti uccisi.
466
00:34:27,378 --> 00:34:30,381
Avete truppe in tutto il mondo.
467
00:34:30,465 --> 00:34:31,800
Chiamate aiuto.
468
00:34:31,883 --> 00:34:34,052
Non ci sono basi americane in Sudafrica.
469
00:34:34,135 --> 00:34:35,970
Le QRF sono lontane,
470
00:34:36,054 --> 00:34:40,934
e non so quanto servirebbero
con ostaggi così importanti.
471
00:34:41,017 --> 00:34:42,477
Allora, che si fa?
472
00:34:47,982 --> 00:34:49,651
Dobbiamo forzare il perimetro.
473
00:34:49,734 --> 00:34:50,652
Ma dai.
474
00:34:52,570 --> 00:34:55,406
Ed è a quasi due chilometri,
quindi ci serve copertura.
475
00:34:55,490 --> 00:34:56,783
Idee?
476
00:34:59,327 --> 00:35:00,453
E la Bestia?
477
00:35:01,120 --> 00:35:03,164
- È di sotto?
- Sì.
478
00:35:04,499 --> 00:35:06,709
Che razza di animale è la Bestia?
479
00:35:06,793 --> 00:35:08,419
È la mia auto.
480
00:35:08,503 --> 00:35:11,256
È un veicolo militare
camuffato da berlina di lusso.
481
00:35:11,339 --> 00:35:13,508
Ma come ci arriviamo?
482
00:35:13,591 --> 00:35:15,593
Andiamo al piano terra,
483
00:35:15,677 --> 00:35:17,512
attraversiamo l'entrata di servizio.
484
00:35:17,595 --> 00:35:21,057
L'ascensore è la nostra via d'uscita.
Ma abbiamo buttato le schede.
485
00:35:21,140 --> 00:35:23,601
Anche se le avessimo,
avranno cambiato i codici.
486
00:35:31,484 --> 00:35:34,821
- Beh, è un po' corto…
- Non ci caleremo.
487
00:35:39,909 --> 00:35:41,327
Pulizie!
488
00:35:42,203 --> 00:35:43,538
Aprite!
489
00:35:47,125 --> 00:35:48,126
Aprite!
490
00:35:48,209 --> 00:35:50,003
- Aspetta.
- Vieni.
491
00:35:50,628 --> 00:35:52,755
- Che fai?
- Seguimi.
492
00:35:54,257 --> 00:35:55,925
Serena, no.
493
00:35:57,051 --> 00:35:58,469
Aprite, ho detto!
494
00:35:58,553 --> 00:36:00,638
- Andiamo, Dem!
- Demetrius. Vai!
495
00:36:00,722 --> 00:36:01,598
Aprite!
496
00:36:02,223 --> 00:36:04,726
Dai, Dem. Vai.
497
00:36:17,864 --> 00:36:21,326
Rutledge, i figli sono scappati
al primo piano.
498
00:36:21,409 --> 00:36:23,036
Noi perlustriamo il piano terra.
499
00:36:23,786 --> 00:36:28,166
{\an8}Sono il capo dell'organizzazione
che ha in ostaggio i membri del G20.
500
00:36:29,083 --> 00:36:32,337
{\an8}Diranno che siamo terroristi. Non è vero.
501
00:36:32,629 --> 00:36:36,382
Siamo un gruppo di individuiche non vogliono stare a guardare
502
00:36:36,466 --> 00:36:41,179
mentre i leader mondialiprivano i cittadini di diritti e risorse.
503
00:36:41,262 --> 00:36:43,556
Chi è? Dobbiamo scoprirlo. Subito.
504
00:36:43,640 --> 00:36:45,016
Riconoscimento facciale.
505
00:36:45,099 --> 00:36:46,935
Vi daremo prova delle loro bugie,
506
00:36:47,310 --> 00:36:51,773
del fatto che l'America e i suoi alleativogliono derubare le nazioni più povere
507
00:36:51,856 --> 00:36:57,403
per sostenere le loro valute in crisie resettare il sistema monetario.
508
00:36:58,321 --> 00:37:02,033
La valuta proposta dalla Presidente Suttonpermetterebbe loro
509
00:37:02,116 --> 00:37:07,455
{\an8}di decidere quando, dovee come spendere i vostri sudati soldi.
510
00:37:08,706 --> 00:37:10,083
{\an8}- Trovato.
- Grazie.
511
00:37:10,166 --> 00:37:13,711
Edward Rutledge. Ex Forze Speciali,
esercito australiano.
512
00:37:13,795 --> 00:37:15,213
L'FBI lo tiene d'occhio.
513
00:37:15,338 --> 00:37:17,340
Come diamine ha fatto a sfuggirci?
514
00:37:17,423 --> 00:37:20,843
È arrivato con la Pax Worldwide.
E non ha precedenti.
515
00:37:20,927 --> 00:37:23,096
…per proteggere voi e le vostre famiglie,
516
00:37:23,179 --> 00:37:25,848
dovete prelevare i soldidai conti in banca
517
00:37:25,932 --> 00:37:27,392
{\an8}e investire in criptovalute,
518
00:37:27,475 --> 00:37:32,897
{\an8}perché è l'unica valutache non possono controllare.
519
00:37:33,356 --> 00:37:36,442
Ai governi in ascolto:
se proverete a fermarmi,
520
00:37:36,526 --> 00:37:38,695
giustizierò i vostri preziosi leader.
521
00:37:41,322 --> 00:37:42,991
Ai cittadini in ascolto:
522
00:37:44,367 --> 00:37:46,869
se agiamo ora, insieme,
523
00:37:48,246 --> 00:37:49,497
domani
524
00:37:51,040 --> 00:37:52,208
ci sveglieremo
525
00:37:53,668 --> 00:37:55,378
in un mondo nuovo.
526
00:37:56,087 --> 00:37:57,422
Dobbiamo andare.
527
00:37:57,505 --> 00:37:59,424
Ma come troveremo la mamma?
528
00:38:05,722 --> 00:38:06,723
Non la troveremo.
529
00:38:08,808 --> 00:38:10,393
- Cosa?
- Quando è stata eletta,
530
00:38:10,476 --> 00:38:13,229
io e la mamma abbiamo deciso che,
in un caso simile,
531
00:38:13,312 --> 00:38:15,690
avrei dovuto pensare io a salvarvi.
532
00:38:17,817 --> 00:38:19,694
Quindi, qualunque cosa le accada,
533
00:38:21,904 --> 00:38:23,197
io vi proteggerò.
534
00:38:23,740 --> 00:38:24,949
Ora andiamo.
535
00:38:29,120 --> 00:38:33,124
Io dico di sbarrare la porta
e aspettare l'esercito.
536
00:38:33,207 --> 00:38:36,836
C'è l'esercito dietro tutto questo.
Se vuole vivere, mi segua.
537
00:38:36,919 --> 00:38:40,214
Sta di nuovo dando ordini.
Non ricordo di averla messa al comando.
538
00:38:40,298 --> 00:38:42,341
Se vogliono restare qui, bene.
539
00:38:42,425 --> 00:38:45,261
Non è sicuro, e tu lo sai.
Non li lascerò qui.
540
00:38:45,344 --> 00:38:47,513
Perlustreranno l'hotel e vi troveranno.
541
00:38:47,597 --> 00:38:48,598
Non può saperlo.
542
00:38:48,681 --> 00:38:52,101
Ho abbastanza esperienza
da capire cosa abbiamo davanti.
543
00:38:52,185 --> 00:38:55,730
Ha portato un bambino
fuori da un edificio in fiamme
544
00:38:55,813 --> 00:38:59,609
e le hanno fatto una foto,
ed è diventata Capitan America?
545
00:39:02,028 --> 00:39:03,029
Sa che le dico?
546
00:39:03,613 --> 00:39:04,947
Resti qui, allora.
547
00:39:06,282 --> 00:39:07,116
Signore?
548
00:39:07,200 --> 00:39:10,912
Preferisco seguire lei piuttosto
che farmi infastidire da lui.
549
00:39:10,995 --> 00:39:13,706
Sì. Come arriviamo al garage?
550
00:39:15,917 --> 00:39:17,210
Signore e signori.
551
00:39:19,087 --> 00:39:22,882
Come vedete,
il programma della serata è cambiato.
552
00:39:22,965 --> 00:39:25,468
Ma, se seguite le mie istruzioni,
553
00:39:25,551 --> 00:39:27,678
andremo d'accordo come vecchi amici.
554
00:39:27,762 --> 00:39:30,223
Ora, uno per uno, venite avanti,
555
00:39:30,306 --> 00:39:32,141
guardate verso l'obiettivo
556
00:39:32,225 --> 00:39:35,770
e leggete il testo
esattamente com'è scritto.
557
00:39:36,479 --> 00:39:39,065
Iniziamo dalla Corea del Sud.
558
00:39:39,982 --> 00:39:41,651
Presidente Lee Young-Ho, prego.
559
00:39:52,495 --> 00:39:54,330
Quando vuole, legga il testo.
560
00:39:57,125 --> 00:39:59,335
Le serve un traduttore?
561
00:39:59,418 --> 00:40:02,421
Perché nessuno dei miei uomini
parla coreano.
562
00:40:02,505 --> 00:40:04,465
- Parlo la sua lingua.
- Bene.
563
00:40:04,549 --> 00:40:06,342
Ma non lo leggerò.
564
00:40:06,425 --> 00:40:07,760
È un pangramma,
565
00:40:07,844 --> 00:40:10,054
una frase contenente tutte le lettere.
566
00:40:10,138 --> 00:40:12,390
Se ci registra nel leggerlo,
567
00:40:12,473 --> 00:40:14,976
potrà usare l'IA per creare un deepfake
568
00:40:15,059 --> 00:40:18,771
in cui potrà farci dire
tutto ciò che vuole.
569
00:40:19,522 --> 00:40:22,483
Neanche l'IA riuscirà a capire
che si tratta di un falso.
570
00:40:22,567 --> 00:40:24,485
Un sudcoreano esperto di tecnologia.
571
00:40:25,278 --> 00:40:27,530
- Chi se lo aspettava?
- Non collaborerò.
572
00:40:27,613 --> 00:40:28,739
Ok. Va bene.
573
00:40:29,490 --> 00:40:31,200
Inizieremo con qualcun altro.
574
00:40:34,287 --> 00:40:35,121
Vieni qui.
575
00:40:39,584 --> 00:40:41,169
Il mio orecchio!
576
00:40:41,252 --> 00:40:42,378
Lei è una bestia!
577
00:40:43,087 --> 00:40:45,256
Sì, sono una bestia. La vostra.
578
00:40:45,339 --> 00:40:47,466
Mi avete creato voi. Anche tutto questo,
579
00:40:47,550 --> 00:40:49,677
con guerre corrotte e speculazioni.
580
00:40:49,969 --> 00:40:54,015
Non avete creato
altro che ostilità e divisione!
581
00:40:54,098 --> 00:40:57,935
Se fossimo colpevoli come dice,
non vi servirebbero i deepfake.
582
00:40:58,477 --> 00:41:00,688
Sì, ma la politica è anche teatro, no?
583
00:41:00,771 --> 00:41:02,440
Diventerete delle rock star.
584
00:41:06,527 --> 00:41:11,407
"Quella oziosa volpe beige saltasopra ogni fragile cane."
585
00:41:11,949 --> 00:41:13,826
- "Quella oziosa…"- "Volpe beige…"
586
00:41:13,910 --> 00:41:14,869
"Salta sopra…"
587
00:41:14,952 --> 00:41:16,621
"Ogni fragile cane…"
588
00:41:16,704 --> 00:41:19,624
- "Attenti, urlai…"- "Poiché vi ha imbrogliati di nuovo…"
589
00:41:19,707 --> 00:41:21,000
"Creando il caos."
590
00:41:21,083 --> 00:41:22,460
"Creando il caos."
591
00:41:22,543 --> 00:41:23,794
"Creando il caos."
592
00:41:23,878 --> 00:41:24,754
Caos.
593
00:41:25,588 --> 00:41:28,174
Chiunque sia stato
ha il controllo del firewall.
594
00:41:28,257 --> 00:41:30,218
Niente video di sorveglianza.
595
00:41:30,301 --> 00:41:32,428
Non vediamo né sentiamo niente.
596
00:41:32,511 --> 00:41:33,638
È un colpo di stato.
597
00:41:34,305 --> 00:41:35,723
A livello mondiale.
598
00:41:35,806 --> 00:41:37,308
Notizie della Presidente?
599
00:41:37,391 --> 00:41:38,809
No, niente, signore.
600
00:41:38,893 --> 00:41:40,811
E con i leader mondiali rinchiusi lì,
601
00:41:40,895 --> 00:41:45,524
ogni tentativo unilaterale di salvataggio
può causare la morte di un ostaggio.
602
00:41:45,608 --> 00:41:47,401
Sarebbe come un atto di guerra.
603
00:41:47,485 --> 00:41:50,488
Chiamiamo gli altri 19 Paesi,
escogitiamo un piano.
604
00:41:50,571 --> 00:41:53,324
È stato caricato ora un video dal summit.
605
00:41:54,575 --> 00:41:57,203
La valuta digitale globale ci permetterà
606
00:41:57,286 --> 00:42:00,456
di monitoraretutti i movimenti dei cittadini.
607
00:42:00,539 --> 00:42:03,292
Accetteremo il pianodella Presidente Sutton.
608
00:42:03,376 --> 00:42:05,753
- Come l'hanno filmato?
- Sarà un deepfake.
609
00:42:05,836 --> 00:42:06,921
Non importa.
610
00:42:07,004 --> 00:42:10,258
Creerà abbastanza caos
da devastare i mercati valutari.
611
00:42:10,633 --> 00:42:12,385
Ne hanno caricato un altro.
612
00:42:13,094 --> 00:42:16,305
Possiamo usarlo per rafforzarele nostre posizioni nei sondaggi
613
00:42:16,389 --> 00:42:19,058
così da arricchirci e restare al potere,
614
00:42:19,141 --> 00:42:22,019
magari a tempo indeterminato.
615
00:42:22,103 --> 00:42:25,690
In un mondo in cui la disinformazione
è più potente dell'informazione,
616
00:42:26,315 --> 00:42:27,900
sarà una prova schiacciante.
617
00:42:29,610 --> 00:42:32,238
"Quella oziosa volpe beige salta
618
00:42:32,321 --> 00:42:34,949
sopra ogni fragile cane. Attenti…"
619
00:42:36,200 --> 00:42:37,159
Avevi ragione.
620
00:42:37,243 --> 00:42:39,578
La stampa sta perdendo la testa.
621
00:42:39,662 --> 00:42:41,289
…i mercati valutari crollano.
622
00:42:41,372 --> 00:42:44,333
{\an8}Il tuo piano funziona.
La tua cripto sta volando.
623
00:42:44,417 --> 00:42:49,630
{\an8}Le criptovalute, a quanto pare,triplicano il loro valore ogni 15 minuti.
624
00:42:49,714 --> 00:42:51,716
Sì, e noi diventiamo miliardari.
625
00:42:51,799 --> 00:42:55,553
Ora serve solo che la Presidente americana
faccia il suo exploit.
626
00:42:57,013 --> 00:43:00,099
Ma dove sarà?
627
00:43:04,103 --> 00:43:06,522
Signora, non funzionerà senza scheda.
628
00:43:07,648 --> 00:43:11,110
Saliamo qui sopra
e aspettiamo che qualcuno lo usi. Min-Seo.
629
00:43:11,193 --> 00:43:14,071
Sono vecchia, vi rallenterò e basta.
630
00:43:14,155 --> 00:43:14,989
Andiamo.
631
00:43:20,828 --> 00:43:21,746
Andiamo!
632
00:43:22,371 --> 00:43:23,372
Entrate.
633
00:43:23,456 --> 00:43:24,415
Andiamo! Venite.
634
00:43:24,498 --> 00:43:27,001
- Andiamo. Su. Dentro.
- Sollevatemi.
635
00:43:27,418 --> 00:43:28,961
Uno, due, tre.
636
00:43:29,045 --> 00:43:31,714
- Tre!
- Su.
637
00:43:38,596 --> 00:43:40,181
Uno, due, tre!
638
00:43:48,105 --> 00:43:49,023
Prendete!
639
00:44:44,078 --> 00:44:45,287
Porca miseria.
640
00:44:45,371 --> 00:44:46,288
Scusate.
641
00:45:10,896 --> 00:45:11,981
Signora!
642
00:45:56,525 --> 00:45:57,693
Lasciala!
643
00:46:14,376 --> 00:46:15,294
Bella mira.
644
00:46:19,215 --> 00:46:20,216
Grazie.
645
00:46:21,050 --> 00:46:22,384
Signora, è ferita?
646
00:46:22,468 --> 00:46:24,094
Solo nei sentimenti.
647
00:46:31,143 --> 00:46:32,603
Devo dire…
648
00:46:36,357 --> 00:46:37,358
Ottimo lavoro.
649
00:46:43,572 --> 00:46:44,532
Grazie.
650
00:46:46,617 --> 00:46:47,618
È ora di andare.
651
00:46:56,252 --> 00:46:57,711
Abbiamo una scheda.
652
00:46:58,462 --> 00:47:00,005
Ora muoviamoci.
653
00:47:00,089 --> 00:47:00,965
Signora…
654
00:47:02,132 --> 00:47:03,842
La prenda lei.
655
00:47:27,992 --> 00:47:30,202
Perché la polizia non viene a salvarci?
656
00:47:30,286 --> 00:47:32,871
Non funziona così.
Troppi ostaggi importanti.
657
00:47:32,955 --> 00:47:36,792
Non possono irrompere.
Dobbiamo cercare di resistere.
658
00:47:36,875 --> 00:47:39,128
Vostra madre vorrebbe questo.
659
00:47:39,211 --> 00:47:42,339
Ma la mamma non resisterebbe.
Lei farebbe qualcosa.
660
00:47:42,423 --> 00:47:44,758
Sì, speriamo che lo stia facendo.
661
00:47:47,219 --> 00:47:49,179
Non c'è rete. Le avranno bloccate.
662
00:47:49,263 --> 00:47:52,933
Dev'esserci un modo,
o i terroristi non potrebbero comunicare.
663
00:47:53,017 --> 00:47:55,394
Avranno una Wi-Fi nascosta.
664
00:47:55,477 --> 00:47:56,812
Devono averla.
665
00:47:58,564 --> 00:48:00,357
I televisori funzionavano.
666
00:48:01,358 --> 00:48:04,987
Prendo i componenti dalla parabola
e mi collego a una rete remota.
667
00:48:05,070 --> 00:48:06,155
Collegarti?
668
00:48:07,197 --> 00:48:08,741
Serena, aspetta.
669
00:48:14,246 --> 00:48:16,248
Ehi, dove vai?
670
00:48:16,332 --> 00:48:17,207
Serena.
671
00:48:24,131 --> 00:48:25,299
Sta' attenta!
672
00:48:26,091 --> 00:48:28,093
Sicuro che sia mia sorella?
673
00:48:47,321 --> 00:48:49,114
Conduce all'entrata di servizio.
674
00:48:49,198 --> 00:48:50,532
Ok.
675
00:48:52,117 --> 00:48:53,035
Ehi.
676
00:48:53,911 --> 00:48:56,830
Aspettate. Le scarpe.
677
00:48:58,499 --> 00:49:01,919
Il mio stilista voleva darmene
un paio così. Ho messo il veto.
678
00:49:02,461 --> 00:49:06,840
Ma io non sono alta
e sicura di me come lei.
679
00:49:06,924 --> 00:49:08,509
Devo metterle.
680
00:49:09,009 --> 00:49:11,261
Ok. Due nel corridoio.
681
00:49:11,845 --> 00:49:13,972
Io vado per primo, lei dietro di me.
682
00:49:14,556 --> 00:49:15,474
Va bene.
683
00:49:18,435 --> 00:49:19,269
Andate.
684
00:49:19,353 --> 00:49:21,855
Continuano le notizie
685
00:49:21,939 --> 00:49:24,942
sull'attacco al G20 in Sudafrica.
686
00:49:25,025 --> 00:49:28,904
Le nazioni del G20 a quanto parefaticano a raccogliere
687
00:49:28,987 --> 00:49:33,033
le informazioni necessarie per coordinareuna missione di salvataggio.
688
00:49:40,207 --> 00:49:42,209
Sebbene si sappia poco sui terroristi…
689
00:49:42,292 --> 00:49:45,212
Dei Suidlander che prendono ordini
da un australiano?
690
00:49:45,295 --> 00:49:48,257
No, ma sta funzionando.
La valuta va a picco.
691
00:49:48,340 --> 00:49:51,885
Edward Rutledge,ex caporale della difesa australiana.
692
00:49:51,969 --> 00:49:56,014
L'America e i suoi alleati continuanoa rubare risorse dai Paesi più deboli
693
00:49:56,098 --> 00:49:59,309
e a resettare il sistema monetario.
694
00:49:59,435 --> 00:50:02,896
La valuta proposta dalla Presidente Sutton
695
00:50:03,230 --> 00:50:05,482
porterà alla fine della libertà personale.
696
00:50:06,567 --> 00:50:09,319
Ma si può fare qualcosa.
697
00:50:09,403 --> 00:50:12,406
Prendete i soldi dalle banchee investite in criptovaluta,
698
00:50:12,489 --> 00:50:16,452
perché è l'unica valutache non controllano.
699
00:50:16,535 --> 00:50:18,746
Hanno almeno cinque ostaggi in cucina.
700
00:50:18,829 --> 00:50:21,665
Lavorano per un australiano,
un certo Rutledge.
701
00:50:21,749 --> 00:50:26,128
Dice alla gente di ritirare i soldi
dalle banche. Farà crollare i mercati.
702
00:50:26,211 --> 00:50:28,172
Forse punta al ribasso sulle valute.
703
00:50:28,255 --> 00:50:33,260
Mi dispiace, sono una filantropa,
non una economista. Che vuol dire?
704
00:50:33,343 --> 00:50:36,013
Significa che ci stanno derubando.
705
00:50:36,096 --> 00:50:40,184
Se la gente ritira i soldi,
il valore delle valute crollerà.
706
00:50:40,267 --> 00:50:42,269
Più crolla, più lui ci guadagna.
707
00:50:42,352 --> 00:50:45,230
- Dobbiamo muoverci.
- Non lascerò sole quelle persone.
708
00:50:45,314 --> 00:50:46,523
Dobbiamo aiutarle.
709
00:50:52,905 --> 00:50:56,033
Non lavoro per proteggere
la gente in quella cucina.
710
00:50:56,116 --> 00:50:59,953
La sua sopravvivenza è ciò che conta.
Non possiamo salvare tutti.
711
00:51:00,037 --> 00:51:03,499
Ma possiamo salvare quelli in cucina.
Non li lascerò lì.
712
00:51:03,999 --> 00:51:06,960
E come Presidente,
non mi serve il tuo permesso.
713
00:51:09,505 --> 00:51:11,381
Ma la tua collaborazione sì.
714
00:51:15,469 --> 00:51:16,970
Che buono, amico.
715
00:51:20,599 --> 00:51:21,600
Che diavolo è?
716
00:51:22,851 --> 00:51:24,144
Controlliamo.
717
00:51:47,209 --> 00:51:48,210
Cos'è stato?
718
00:51:51,046 --> 00:51:52,464
Che cazzo stai facendo?
719
00:51:55,843 --> 00:51:59,888
Dimmelo o vi sparo uno per uno.
720
00:52:04,393 --> 00:52:06,562
Pensi che sia uno scherzo?
721
00:52:15,863 --> 00:52:16,822
Ora basta!
722
00:52:18,323 --> 00:52:19,324
Getta l'arma!
723
00:52:22,202 --> 00:52:23,495
Fantastico.
724
00:52:23,996 --> 00:52:26,039
Sono tutti in giro a cercarti.
725
00:52:26,582 --> 00:52:28,458
Ma sarò io a consegnarti.
726
00:52:28,542 --> 00:52:30,586
Posa quell'arma.
727
00:52:31,086 --> 00:52:32,838
Non se ne parla.
728
00:52:40,721 --> 00:52:41,763
Posala, ho detto.
729
00:53:10,959 --> 00:53:11,793
Dove sei?
730
00:53:43,617 --> 00:53:44,826
Forza. Tagliala.
731
00:53:45,869 --> 00:53:47,162
Ecco.
732
00:53:47,746 --> 00:53:49,373
Andrà tutto bene.
733
00:53:49,915 --> 00:53:50,958
Aiutami.
734
00:53:51,833 --> 00:53:52,751
Grazie.
735
00:53:56,713 --> 00:53:57,631
Signora!
736
00:53:58,715 --> 00:53:59,716
Manny!
737
00:54:03,303 --> 00:54:05,097
Manny. È ferito.
738
00:54:05,180 --> 00:54:06,390
- Cazzo.
- Oddio.
739
00:54:06,473 --> 00:54:07,474
- Spostiamolo.
- No.
740
00:54:07,557 --> 00:54:08,725
Andiamo.
741
00:54:09,851 --> 00:54:12,270
Papà, funziona come una vecchia antenna.
742
00:54:12,354 --> 00:54:14,398
Ehi, dove hai imparato a farlo?
743
00:54:14,481 --> 00:54:15,983
Guardando Mr. Robot.
744
00:54:16,692 --> 00:54:17,609
Non è vero.
745
00:54:18,151 --> 00:54:20,904
- Lui aveva usato un tubo di Pringles.
- Bene.
746
00:54:20,988 --> 00:54:24,783
L'antenna mi permette
di collegarmi alla vecchia parabola.
747
00:54:24,866 --> 00:54:26,952
Dovrei riuscire a mandare un messaggio.
748
00:54:27,035 --> 00:54:27,995
…li troveremo.
749
00:54:31,289 --> 00:54:32,374
È Darden.
750
00:54:34,626 --> 00:54:36,586
Ok. Restate fermi.
751
00:54:37,170 --> 00:54:38,672
Tu, controlla laggiù.
752
00:54:38,755 --> 00:54:41,049
C'è qualcosa che non va. State lì.
753
00:54:41,133 --> 00:54:42,092
Di qua.
754
00:54:42,592 --> 00:54:46,179
Ehi. Se succede qualcosa, andate su.
755
00:54:49,391 --> 00:54:51,101
Guarda anche sotto.
756
00:54:53,603 --> 00:54:54,730
Andiamo.
757
00:54:56,565 --> 00:54:57,607
Controlla lì dietro.
758
00:55:02,070 --> 00:55:03,155
Cos'è stato?
759
00:55:04,197 --> 00:55:05,282
Sono disarmato.
760
00:55:07,075 --> 00:55:08,744
Vieni fuori, Derek.
761
00:55:12,039 --> 00:55:14,249
Bene in vista. Piano.
762
00:55:21,006 --> 00:55:22,966
Come hai potuto tradirci così?
763
00:55:24,718 --> 00:55:27,179
Non ho giurato fedeltà
né a te né a tua moglie.
764
00:55:27,888 --> 00:55:29,890
Hai tradito il tuo Paese.
765
00:55:29,973 --> 00:55:34,061
No. Tua moglie ha tradito il mio Paese,
766
00:55:34,144 --> 00:55:38,231
decidendo che i contadini in Africa
erano più importanti degli americani.
767
00:55:43,612 --> 00:55:45,280
Dove sono Demetrius e Serena?
768
00:55:45,363 --> 00:55:46,281
Non lo so.
769
00:55:50,660 --> 00:55:51,787
Non lo so.
770
00:55:51,870 --> 00:55:53,163
Spostati!
771
00:55:56,166 --> 00:55:57,042
Muoviti.
772
00:56:02,506 --> 00:56:03,590
Dove sono?
773
00:56:04,132 --> 00:56:05,467
Ho detto che non lo so.
774
00:56:06,510 --> 00:56:09,096
Ma so che è brava a sfuggirti.
775
00:56:29,366 --> 00:56:31,493
Dov'è la Presidente, Derek?
776
00:56:31,576 --> 00:56:32,619
Non ne ho idea.
777
00:56:32,702 --> 00:56:36,540
Va bene. Peggio per te. Portalo via.
778
00:56:42,295 --> 00:56:45,507
{\an8}Oddio. C'è il caos ovunque.
779
00:56:45,590 --> 00:56:46,800
Dove sono i nostri?
780
00:56:46,883 --> 00:56:50,220
Una portaerei del CENTCOM
è a tre ore dall'obiettivo.
781
00:56:50,303 --> 00:56:52,931
Ma, in ogni caso, c'è un problema.
782
00:56:53,014 --> 00:56:55,267
Non c'è coordinazione tra i Paesi membri.
783
00:56:55,892 --> 00:56:58,436
È arrivata un'e-mail da Città del Capo,
784
00:56:58,520 --> 00:57:00,772
- dice di essere Serena Sutton.
- Cosa scrive?
785
00:57:00,856 --> 00:57:03,692
Suo padre è stato catturato, sua madre no.
786
00:57:03,775 --> 00:57:04,734
Sì.
787
00:57:04,818 --> 00:57:05,819
Come sa che è lei?
788
00:57:06,903 --> 00:57:07,821
Lei…
789
00:57:09,698 --> 00:57:12,701
Dice che dietro
c'è "quello stronzo di Darden".
790
00:57:13,785 --> 00:57:14,828
Il nostro agente?
791
00:57:15,579 --> 00:57:16,663
Ultima notizia.
792
00:57:16,746 --> 00:57:19,374
I Paesi membri del G20e il governo sudafricano
793
00:57:19,457 --> 00:57:23,003
sono d'accordo per una risposta coordinataall'attacco terroristico
794
00:57:23,086 --> 00:57:26,173
{\an8}per garantire la sicurezzadei leader mondiali in ostaggio.
795
00:57:26,256 --> 00:57:29,009
{\an8}Pare che una portaerei americana
796
00:57:29,092 --> 00:57:31,845
{\an8}sia a circa tre oredalla costa sudafricana.
797
00:57:31,928 --> 00:57:35,015
È ora di usare questi bastardelli
come esche.
798
00:57:36,516 --> 00:57:37,726
La attireranno qui.
799
00:57:39,769 --> 00:57:41,229
È ancora dentro.
800
00:57:42,772 --> 00:57:44,149
Non c'è foro d'uscita.
801
00:57:45,775 --> 00:57:47,485
Lo lasceremo dentro.
802
00:57:49,946 --> 00:57:51,156
Può fasciare la ferita?
803
00:57:52,532 --> 00:57:53,742
Certo.
804
00:57:53,825 --> 00:57:55,744
Tieni duro, Marine.
805
00:57:56,494 --> 00:57:57,913
Ok.
806
00:57:58,663 --> 00:57:59,664
Oddio.
807
00:58:01,875 --> 00:58:04,794
Siete troppo calmi per le vostre mansioni.
808
00:58:05,378 --> 00:58:07,464
Si può dire lo stesso di lei.
809
00:58:07,547 --> 00:58:09,257
Il governo sudafricano ha piazzato
810
00:58:09,341 --> 00:58:11,426
degli agenti tra il personale.
811
00:58:11,509 --> 00:58:13,261
Vi siamo grati.
812
00:58:13,345 --> 00:58:14,763
L'onore è nostro.
813
00:58:14,846 --> 00:58:18,016
Voglio sapere se mio marito e i miei figli
sono al sicuro.
814
00:58:18,099 --> 00:58:19,809
Troveremo la sua famiglia.
815
00:58:19,893 --> 00:58:21,102
Prenda questa.
816
00:58:21,853 --> 00:58:23,313
Non è rischioso usarla?
817
00:58:23,396 --> 00:58:25,607
I terroristi usano solo i canali alti,
818
00:58:25,690 --> 00:58:27,484
noi staremo sul canale otto.
819
00:58:28,401 --> 00:58:31,863
Ok. Trovateli e portateli
in un posto sicuro.
820
00:58:31,947 --> 00:58:34,157
- Attendete istruzioni.
- Sì.
821
00:58:38,995 --> 00:58:43,750
Ambarabà, ciccì, coccò.
822
00:58:46,002 --> 00:58:48,129
Il Primo Ministro australiano Lowe.
823
00:58:49,422 --> 00:58:51,716
Buone notizie. Potrà uscire da qui.
824
00:59:06,398 --> 00:59:08,024
Guardate cosa ho dovuto fare.
825
00:59:16,408 --> 00:59:18,243
Non si muova. Stia fermo.
826
00:59:21,037 --> 00:59:22,539
Come si sente?
827
00:59:25,917 --> 00:59:28,169
Respiri.
828
00:59:28,253 --> 00:59:30,588
Come è normale sentirsi.
829
00:59:37,012 --> 00:59:38,888
Lei ci è già passata.
830
00:59:38,972 --> 00:59:40,056
È… Cioè…
831
00:59:40,932 --> 00:59:42,600
Poi è più facile gestirlo?
832
00:59:44,060 --> 00:59:48,606
All'inizio era tutto tranquillo.
Non ho visto molti scontri.
833
00:59:49,566 --> 00:59:51,318
Ma dopo…
834
00:59:53,820 --> 00:59:55,238
È stato molto intenso.
835
00:59:56,990 --> 00:59:58,241
Sono stata ferita,
836
00:59:58,825 --> 01:00:00,952
ho portato in salvo un bambino
837
01:00:01,036 --> 01:00:04,873
e quella è la foto che è finita
sulla copertina del Time.
838
01:00:11,129 --> 01:00:14,090
Ma ciò che non si vede nella foto è che…
839
01:00:22,474 --> 01:00:24,351
ho dovuto strappare
840
01:00:26,061 --> 01:00:28,188
quel bambino dalle braccia di sua madre,
841
01:00:29,481 --> 01:00:31,399
che era morta nell'esplosione.
842
01:00:35,445 --> 01:00:38,865
Ero così spaventata
che ho iniziato a correre.
843
01:00:44,412 --> 01:00:45,955
Correvo e basta.
844
01:00:55,006 --> 01:00:57,842
Mi comporto come se fossi stata in guerra…
845
01:01:02,055 --> 01:01:04,349
ma ne ho vissuto solo pochi minuti.
846
01:01:13,566 --> 01:01:17,195
Sa, il mio Paese aveva un…
847
01:01:18,113 --> 01:01:20,156
Un corrispondente di guerra
848
01:01:20,949 --> 01:01:24,119
che scappò da un campo di prigionia
qui in Sudafrica
849
01:01:24,202 --> 01:01:25,995
durante le guerre boere.
850
01:01:27,247 --> 01:01:28,873
Scavalcò una recinzione,
851
01:01:29,874 --> 01:01:34,337
si fece una lunga passeggiata
e diventò famoso raccontando la fuga.
852
01:01:38,675 --> 01:01:40,427
Winston Churchill.
853
01:01:44,472 --> 01:01:47,892
Siamo arrivati qui come abbiamo potuto.
854
01:01:48,810 --> 01:01:51,312
È ciò che facciamo ora che conta.
855
01:02:06,453 --> 01:02:08,538
Eccola, lì davanti.
856
01:02:14,335 --> 01:02:15,378
- Guidi lei.
- Ok.
857
01:02:15,462 --> 01:02:16,463
Ok.
858
01:02:23,845 --> 01:02:25,513
Meglio di 007.
859
01:02:31,978 --> 01:02:33,354
Svelti. Andiamo.
860
01:02:35,023 --> 01:02:36,024
Dani?
861
01:02:37,358 --> 01:02:38,860
Dani, mi senti?
862
01:02:39,611 --> 01:02:40,862
Derek?
863
01:02:40,945 --> 01:02:42,572
Tesoro, sei ferita?
864
01:02:42,655 --> 01:02:43,740
Oh, mio Dio!
865
01:02:44,824 --> 01:02:48,119
Derek, no. No, non sono ferita.
866
01:02:49,204 --> 01:02:50,413
Dove sono i ragazzi?
867
01:02:50,788 --> 01:02:53,458
Stanno bene. Sono al sicuro. Ok…
868
01:02:59,797 --> 01:03:01,508
Presidente Danielle Sutton.
869
01:03:05,094 --> 01:03:05,929
Rutledge.
870
01:03:06,012 --> 01:03:07,347
Sai come mi chiamo?
871
01:03:07,847 --> 01:03:10,141
Russi morti in ascensore,
872
01:03:10,225 --> 01:03:12,352
Suidlander morti in cucina.
873
01:03:12,810 --> 01:03:14,270
Ti dai da fare, eh?
874
01:03:14,354 --> 01:03:15,647
E lo farò anche con te.
875
01:03:15,730 --> 01:03:18,399
Bene, benissimo. Ti aspetto.
Sono nel salone.
876
01:03:19,692 --> 01:03:23,530
Ti dirò dove sono quando libererai
mio marito e i miei figli.
877
01:03:25,031 --> 01:03:28,660
No, mia cara.Ho qui due leader mondiali morti
878
01:03:28,743 --> 01:03:31,162
e ne moriranno altrise mi farai aspettare.
879
01:03:31,913 --> 01:03:34,040
E ora mi dirai esattamente dove ti trovi
880
01:03:34,123 --> 01:03:36,334
o caverò gli occhi a Derek.
881
01:03:36,417 --> 01:03:38,127
E potrai sentirlo in diretta.
882
01:03:40,046 --> 01:03:43,007
Perché un mercenario
ha attaccato il G20?
883
01:03:43,091 --> 01:03:45,051
Cosa? Aspetta.
884
01:03:45,134 --> 01:03:48,096
Mi hai chiamato mercenario?
885
01:03:48,179 --> 01:03:50,139
Tu hai combattuto per la benzina.
886
01:03:50,223 --> 01:03:52,600
Servivo il mio Paese come faccio ora.
887
01:03:52,684 --> 01:03:54,894
Sì, ciecamente. Lo servi ciecamente.
888
01:03:54,978 --> 01:03:57,605
Ti usavano allora e continuano a farlo.
889
01:03:57,689 --> 01:04:01,859
Quindi ti senti usato? Perciò terrorizzi
il mondo e fai crollare i mercati?
890
01:04:01,943 --> 01:04:04,612
- Vogliamo la criptovaluta…
- Stronzate.
891
01:04:04,696 --> 01:04:08,074
Non c'entra. Vuoi far svalutarele valute per arricchirti.
892
01:04:09,117 --> 01:04:12,453
Sembra una questione personale.
Cosa… Cosa vuoi?
893
01:04:13,329 --> 01:04:14,747
Voglio te.
894
01:04:15,498 --> 01:04:16,499
Karl, rispondi.
895
01:04:16,583 --> 01:04:18,793
I figli dei Sutton, corridoio sei. Andate.
896
01:04:18,876 --> 01:04:22,130
Se non vuoi parlarmi di persona,
parlerò coi tuoi figli.
897
01:04:22,213 --> 01:04:23,798
Non sono lì con te.
898
01:04:24,340 --> 01:04:28,261
Non ancora, ma li sto guardando
proprio ora su uno schermo.
899
01:04:28,886 --> 01:04:31,014
Derek, è ora di renderti utile.
900
01:04:31,097 --> 01:04:33,057
Di' alla tua signora cosa vedi.
901
01:04:36,936 --> 01:04:38,646
Darden è uno di loro.
902
01:04:41,232 --> 01:04:42,567
No! Fermi!
903
01:04:43,484 --> 01:04:44,444
Lasciatelo stare!
904
01:04:47,488 --> 01:04:48,489
Ancora.
905
01:04:50,825 --> 01:04:53,536
Derek, ti amo. Di' ai ragazzi che li amo.
906
01:04:54,329 --> 01:04:57,749
Di' a Dee che è la mia gioia.
Di' a Serena che mi dispiace.
907
01:04:59,000 --> 01:05:00,251
Sono fiera di lei.
908
01:05:07,508 --> 01:05:09,719
Sono nel garage sotterraneo.
909
01:05:11,846 --> 01:05:13,681
No.
910
01:05:29,906 --> 01:05:31,449
Stanno venendo a prendermi.
911
01:06:11,114 --> 01:06:12,323
Che state facendo?
912
01:06:14,117 --> 01:06:15,118
Dov'è la Presidente?
913
01:06:17,120 --> 01:06:19,831
- Dov'è la Presidente?
- Sto eseguendo gli ordini.
914
01:06:25,628 --> 01:06:27,004
Guarda, c'è una porta.
915
01:06:27,088 --> 01:06:28,631
Forse possiamo uscire da qui.
916
01:06:31,926 --> 01:06:34,762
Qui Karl. Vado verso la piscina. Passo.
917
01:06:40,351 --> 01:06:42,061
Ciao, ragazzi.
918
01:06:44,772 --> 01:06:46,232
Vi rilassate in piscina, eh?
919
01:06:53,823 --> 01:06:55,533
A sudare nella sauna.
920
01:06:56,159 --> 01:06:58,453
Sì. Bello.
921
01:07:04,667 --> 01:07:06,169
Vi vedo.
922
01:07:07,086 --> 01:07:08,463
I miei tesorini.
923
01:07:22,894 --> 01:07:25,980
Porca puttana. Venite dal Wakanda.
924
01:07:27,064 --> 01:07:28,608
Ci ha mandati vostra madre.
925
01:07:43,623 --> 01:07:46,959
PER SERENA
TI AMO, MAMMA
926
01:08:31,295 --> 01:08:32,755
Agente Darden.
927
01:08:36,843 --> 01:08:38,302
Signora Presidente.
928
01:08:43,057 --> 01:08:44,433
Sono disarmata.
929
01:08:45,643 --> 01:08:48,020
Ok. Andiamo.
930
01:08:51,858 --> 01:08:55,111
Chi ti ha aiutato?
Non puoi averlo fatto da solo.
931
01:08:59,615 --> 01:09:00,700
Oddio.
932
01:09:03,661 --> 01:09:05,496
Brutto stronzo traditore.
933
01:09:12,795 --> 01:09:15,214
Ora fa il lavoro al posto mio?
934
01:09:15,923 --> 01:09:18,301
- Manny…
- Non mi prenda in giro.
935
01:09:20,052 --> 01:09:23,472
Se lei ha le spalle al muro,
io resto accanto a lei, signora.
936
01:09:24,557 --> 01:09:26,058
Il volante è dal lato…
937
01:09:26,142 --> 01:09:28,269
Non voglio sentirla!
È in punizione!
938
01:09:36,569 --> 01:09:37,612
Mi dispiace.
939
01:09:39,405 --> 01:09:40,823
Tutto bene, Marine?
940
01:09:46,162 --> 01:09:47,038
Sì.
941
01:09:48,080 --> 01:09:49,165
Mamma.
942
01:09:51,542 --> 01:09:52,376
Mamma?
943
01:09:56,297 --> 01:09:57,381
Serena?
944
01:09:57,465 --> 01:09:59,300
Serena, stai bene? Dee sta bene?
945
01:10:00,301 --> 01:10:03,095
Sì, stiamo bene. Siamo con Melokuhle.
946
01:10:03,179 --> 01:10:05,640
Non dire dove, potrebbero sentirci.
947
01:10:07,475 --> 01:10:08,851
Mi dispiace tantissimo.
948
01:10:08,935 --> 01:10:10,686
No, mamma, dispiace a me.
949
01:10:11,812 --> 01:10:14,815
Mi dispiace per tutto
e non dicevo sul serio.
950
01:10:14,899 --> 01:10:17,693
Lo so. Ce la faremo, ok?
951
01:10:18,194 --> 01:10:19,570
Hanno preso papà.
952
01:10:19,654 --> 01:10:20,947
Che facciamo?
953
01:10:21,030 --> 01:10:22,823
Voi non farete niente.
954
01:10:22,907 --> 01:10:24,992
Tu e Dee dovete uscire.
955
01:10:27,328 --> 01:10:28,412
Potrei aiutarti.
956
01:10:28,496 --> 01:10:31,165
Magari, ma ormai è troppo tardi.
957
01:10:31,248 --> 01:10:34,335
- Devi…
- Per una volta, fidati di me.
958
01:10:34,418 --> 01:10:35,378
Cosa vuoi fare?
959
01:10:35,461 --> 01:10:38,756
Quello che mi hai detto di non fare più.
960
01:10:38,839 --> 01:10:40,174
Serena, io…
961
01:10:40,257 --> 01:10:44,053
Ma invece di andare alla festa,
posso portare la festa qui.
962
01:10:46,764 --> 01:10:49,600
Sta parlando del lettore delle schede.
963
01:10:50,768 --> 01:10:53,229
Quello usato per hackerare il sistema.
964
01:10:54,355 --> 01:10:56,065
Cosa ti serve per farlo?
965
01:10:56,148 --> 01:10:57,942
Uno di quei dispositivi.
966
01:10:58,567 --> 01:11:01,821
Quello che ho a casa, che hai trovato tu.
967
01:11:01,904 --> 01:11:03,322
Ce n'è uno nell'atrio.
968
01:11:04,824 --> 01:11:06,409
Posso prendertelo.
969
01:11:06,492 --> 01:11:08,160
Resisti, ok?
970
01:11:09,203 --> 01:11:10,454
Ti voglio bene, mamma.
971
01:11:10,538 --> 01:11:12,540
Ti voglio bene anch'io, piccola.
972
01:11:18,379 --> 01:11:22,508
Elena, tu, Oliver e Min-Seo, uscite
da qui.
973
01:11:22,591 --> 01:11:23,551
Certo.
974
01:11:24,218 --> 01:11:27,388
Mi dispiace, non lascerò mio marito.
Non posso.
975
01:11:27,471 --> 01:11:29,473
Capisco. Va bene.
976
01:11:29,557 --> 01:11:33,352
Elena, Oliver, sarete voi in prima linea.
977
01:11:33,436 --> 01:11:35,896
- Sì.
- L'abbiamo seguita fin qui.
978
01:11:35,980 --> 01:11:37,732
Faremo ciò che è necessario.
979
01:11:38,107 --> 01:11:39,442
Ma guido io.
980
01:11:53,789 --> 01:11:54,707
Bene.
981
01:11:55,666 --> 01:11:57,043
Ecco cosa faremo.
982
01:11:57,585 --> 01:11:58,878
Ma che…
983
01:12:04,341 --> 01:12:07,803
Un ostaggio è in fuga,
una piccola donna asiatica.
984
01:12:08,179 --> 01:12:10,306
Ingresso sul retro, subito.
985
01:12:12,058 --> 01:12:14,060
Il mio stilista approverebbe?
986
01:12:14,643 --> 01:12:16,103
Il kevlar va con tutto.
987
01:12:16,645 --> 01:12:18,522
Parlo dei pantaloni.
988
01:12:18,898 --> 01:12:22,026
Gliel'ho detto,
con la mimetica non sbaglia mai.
989
01:12:30,868 --> 01:12:33,329
Quanti ne avete messo nell'hotel?
990
01:12:35,414 --> 01:12:37,333
Significa "tanti" in Zulu.
991
01:12:37,416 --> 01:12:39,251
È la seconda parte del piano.
992
01:12:39,335 --> 01:12:41,837
Dobbiamo eliminare le difese strategiche.
993
01:12:44,507 --> 01:12:45,966
Continuiamo a muoverci.
994
01:12:46,050 --> 01:12:47,218
Ti voglio bene, Dee.
995
01:12:47,301 --> 01:12:48,552
Anch'io, sorellina.
996
01:12:59,688 --> 01:13:01,023
Ma che diavolo…
997
01:13:03,317 --> 01:13:05,778
La limousine della Presidente
va verso l'uscita.
998
01:13:20,751 --> 01:13:23,504
- Ce l'abbiamo fatta!
- Sì! Sì! Sì!
999
01:13:25,005 --> 01:13:26,132
Ce l'abbiamo fatta.
1000
01:13:26,507 --> 01:13:27,675
Ce l'abbiamo…
1001
01:13:27,758 --> 01:13:30,052
La Presidente USAvuole violare il perimetro.
1002
01:13:30,136 --> 01:13:32,429
Il lanciamissili è lì per quello.
1003
01:13:33,973 --> 01:13:35,224
Bersaglio acquisito.
1004
01:13:35,683 --> 01:13:36,725
Fuoco!
1005
01:13:40,604 --> 01:13:42,940
C'è movimento. Non sparate.
1006
01:13:44,150 --> 01:13:45,359
È uno dei nostri.
1007
01:13:51,740 --> 01:13:53,659
- Mancato.
- Ne abbiamo altri.
1008
01:13:53,742 --> 01:13:55,161
Fuoco, maledizione!
1009
01:13:56,745 --> 01:13:58,998
- Oh, Cristo.
- Oh, mio Dio.
1010
01:14:02,960 --> 01:14:04,170
Oh, buon Dio!
1011
01:14:06,130 --> 01:14:09,967
- Oh, Cristo!
- Zitto, Oliver. Si contenga!
1012
01:14:26,317 --> 01:14:28,068
Piano.
1013
01:14:39,371 --> 01:14:41,707
Ogni informazione accelererà la reazione.
1014
01:14:43,417 --> 01:14:45,669
- Non c'è tempo.
- Forse è ora di andare.
1015
01:14:45,753 --> 01:14:47,171
Mi serve Sutton.
1016
01:14:47,713 --> 01:14:50,382
Chiudete il garage e sabotate i veicoli.
1017
01:14:50,466 --> 01:14:53,010
Mi serve un posto di blocco sul perimetro!
1018
01:14:53,093 --> 01:14:55,512
Ogni Paese organizzerà una controffensiva,
1019
01:14:55,596 --> 01:14:57,097
quindi dovete sbrigarvi!
1020
01:15:06,273 --> 01:15:08,943
Sai cosa significa "laduma" in Zulu?
1021
01:15:09,026 --> 01:15:10,110
Cosa?
1022
01:15:11,487 --> 01:15:12,488
Bum.
1023
01:15:20,746 --> 01:15:21,872
Andiamo.
1024
01:15:22,206 --> 01:15:23,874
Veniva da dentro.
1025
01:15:25,292 --> 01:15:26,835
Sono dentro!
1026
01:15:28,504 --> 01:15:30,631
Trovate i ribelli! Subito!
1027
01:15:38,681 --> 01:15:41,517
Quell'esplosione
era opera dei nostri all'interno,
1028
01:15:41,600 --> 01:15:43,102
ed è il piano della Sutton.
1029
01:15:43,185 --> 01:15:46,063
{\an8}Ora che abbiamo disattivato
la loro principale arma,
1030
01:15:46,605 --> 01:15:50,150
ci serve una squadra d'assalto
che entri dall'ingresso posteriore.
1031
01:15:50,234 --> 01:15:54,321
Serena aprirà quelle porte tra 12 minuti.
1032
01:15:54,405 --> 01:15:55,864
Come sappiamo se funzionerà?
1033
01:15:55,948 --> 01:15:57,574
Siamo in ginocchio,
1034
01:15:57,658 --> 01:16:01,912
{\an8}ma dopo aver passato queste orecon la vostra Presidente, sono ottimista.
1035
01:16:01,996 --> 01:16:04,957
Vi esorto a seguirla.
1036
01:16:10,129 --> 01:16:13,757
Sai, quando mi sono candidata,
1037
01:16:15,384 --> 01:16:17,219
i miei consulenti…
1038
01:16:19,430 --> 01:16:22,725
mi dicevano di puntare
sul mio passato da militare.
1039
01:16:25,769 --> 01:16:27,813
Non credo che intendessero questo.
1040
01:16:28,856 --> 01:16:29,690
Eccolo.
1041
01:16:29,773 --> 01:16:30,983
Ok.
1042
01:16:31,900 --> 01:16:32,735
D'accordo.
1043
01:16:36,155 --> 01:16:37,114
Ci sono.
1044
01:16:39,325 --> 01:16:40,701
Spero che funzioni.
1045
01:16:40,784 --> 01:16:44,246
Salone, ingresso, corridoi,
la corrente si controlla da qui.
1046
01:16:46,123 --> 01:16:48,500
Dobbiamo dare una possibilità a Serena.
1047
01:16:53,255 --> 01:16:54,631
Lei è una brava madre.
1048
01:16:57,551 --> 01:16:59,345
Se mi fai piangere, ti uccido.
1049
01:17:01,347 --> 01:17:03,640
Ho sempre saputo che è una tenerona.
1050
01:17:13,734 --> 01:17:15,694
Ci vediamo dall'altra parte.
1051
01:17:21,158 --> 01:17:24,119
Ci rivediamo da questa parte, Danielle.
1052
01:17:49,812 --> 01:17:50,687
Titos, vieni qui.
1053
01:17:51,688 --> 01:17:52,898
Rutledge, andiamo via.
1054
01:17:52,981 --> 01:17:55,317
No, dobbiamo andarcene da qui. No…
1055
01:17:55,401 --> 01:17:59,279
Zitto! Zitto. Fammi pensare.
1056
01:18:01,031 --> 01:18:04,576
Voi due, alzatevi. In piedi!
1057
01:18:04,660 --> 01:18:06,286
Forza, venite! In piedi!
1058
01:18:08,122 --> 01:18:08,997
Su, andiamo.
1059
01:18:09,081 --> 01:18:11,708
Nessuno entra o esce da qui.
1060
01:18:12,292 --> 01:18:14,420
Teniamo duro, qualunque cosa accada!
1061
01:18:16,672 --> 01:18:17,840
Non è finita.
1062
01:18:28,016 --> 01:18:29,893
Manny, spegni le luci.
1063
01:18:36,066 --> 01:18:37,401
Che succede?
1064
01:18:45,033 --> 01:18:47,035
Nell'ala est non c'è luce.
1065
01:18:59,423 --> 01:19:00,507
Cos'è stato?
1066
01:19:02,301 --> 01:19:03,677
Controlla lì.
1067
01:20:06,448 --> 01:20:07,324
Vai.
1068
01:20:14,665 --> 01:20:15,499
Qui!
1069
01:20:56,456 --> 01:20:58,292
Balliamo, Signora Presidente.
1070
01:21:14,224 --> 01:21:16,018
Dov'eri? C'è qualcosa…
1071
01:21:28,780 --> 01:21:31,283
Ripristino comunicazioni cellulari e dati.
1072
01:22:26,505 --> 01:22:28,674
Manny, le luci.
1073
01:22:34,429 --> 01:22:35,263
Manny!
1074
01:22:36,598 --> 01:22:37,974
Manny, svegliati!
1075
01:22:42,479 --> 01:22:43,689
Bravissimo.
1076
01:22:59,371 --> 01:23:00,831
Siamo fuori dall'entrata.
1077
01:23:02,999 --> 01:23:04,835
Apertura porte.
1078
01:23:16,805 --> 01:23:18,014
Ok.
1079
01:23:18,682 --> 01:23:19,808
Mamma, attenta!
1080
01:23:22,602 --> 01:23:25,063
Sai che è sempre stata così, vero?
1081
01:23:25,147 --> 01:23:26,481
Per fortuna ci vuole bene.
1082
01:23:27,607 --> 01:23:29,109
È una tipa tosta, eh?
1083
01:23:34,072 --> 01:23:35,866
- Danielle!
- Oddio.
1084
01:23:37,409 --> 01:23:38,410
Vieni da tuo marito.
1085
01:23:40,245 --> 01:23:42,873
Mamma, mi senti?
1086
01:23:43,373 --> 01:23:44,416
Che c'è, tesoro?
1087
01:23:44,666 --> 01:23:48,003
Papà è nella sala riunioni.
Ha un coltello alla gola.
1088
01:23:51,798 --> 01:23:53,133
Ci vado subito.
1089
01:24:12,110 --> 01:24:13,153
Così va bene.
1090
01:24:16,698 --> 01:24:19,743
Sono qui, ok? Ora puoi lasciarli andare.
1091
01:24:21,161 --> 01:24:23,205
No, non credo.
1092
01:24:24,790 --> 01:24:27,292
Tesoro, di persona
sei meno sorprendente.
1093
01:24:28,210 --> 01:24:30,045
Stavo per dire lo stesso di te.
1094
01:24:30,128 --> 01:24:34,007
Sì, ma sono felice
che siamo qui tutti insieme.
1095
01:24:35,801 --> 01:24:36,635
Siediti.
1096
01:24:38,345 --> 01:24:40,305
Beh, era questo il tuo piano, no?
1097
01:24:40,388 --> 01:24:42,390
Riunire la banda dei 20?
1098
01:24:44,434 --> 01:24:45,811
Derubare il mondo?
1099
01:24:46,937 --> 01:24:48,271
Sei tu il ladro.
1100
01:24:50,899 --> 01:24:52,651
Non sai niente di me.
1101
01:24:53,318 --> 01:24:54,694
Meno di niente.
1102
01:24:55,278 --> 01:24:57,697
Caporale Edward Rutledge, io ti conosco.
1103
01:25:00,200 --> 01:25:02,160
Il soldato che non è tornato a casa.
1104
01:25:03,286 --> 01:25:05,539
Hai lasciato anima e cuore sul campo
1105
01:25:05,622 --> 01:25:07,874
e sei tornato come un relitto umano.
1106
01:25:09,042 --> 01:25:12,671
Volevi il controllo, vuoi il potere,
ma non sarai mai un leader.
1107
01:25:12,754 --> 01:25:16,341
Non voglio essere un leader.
Voglio solo una voce.
1108
01:25:16,424 --> 01:25:20,303
Ma, se ti comporti da tiranno,
nessuno sente la tua voce.
1109
01:25:20,387 --> 01:25:22,013
Per questo mi serve la tua.
1110
01:25:22,097 --> 01:25:25,183
Perché non la smetti di starnazzare
e leggi?
1111
01:25:25,267 --> 01:25:26,852
Non ci crederanno mai.
1112
01:25:27,602 --> 01:25:28,812
Leggilo subito.
1113
01:25:31,106 --> 01:25:33,608
Leggilo o lo ammazzo.
1114
01:25:35,819 --> 01:25:37,070
Leggilo!
1115
01:25:50,959 --> 01:25:55,714
"Quella oziosa volpe beige salta
sopra ogni fragile cane…"
1116
01:25:57,424 --> 01:25:58,258
Bene.
1117
01:25:58,341 --> 01:25:59,551
Volpe beige salta.
1118
01:25:59,634 --> 01:26:02,512
"Attenti, urlai, poiché vi ha imbrogliati
di nuovo…
1119
01:26:04,514 --> 01:26:06,266
Creando il caos."
1120
01:26:09,895 --> 01:26:10,854
Sei distrutto.
1121
01:26:12,230 --> 01:26:15,525
Non so cosa hai visto,
non so quanto hai sofferto,
1122
01:26:15,609 --> 01:26:18,069
ma il tuo dolore fagociterà il mondo.
1123
01:26:20,238 --> 01:26:21,364
Non farlo.
1124
01:26:30,957 --> 01:26:32,709
Adwi… Vai.
1125
01:26:40,759 --> 01:26:41,760
Volti scoperti.
1126
01:26:42,844 --> 01:26:44,930
Sono entrati. Ha funzionato.
1127
01:26:45,013 --> 01:26:48,183
Pronti a entrare nel salone
tra tre, due, uno.
1128
01:26:55,482 --> 01:26:56,650
Tre, due, via!
1129
01:26:58,568 --> 01:27:01,029
Tutti a terra! Giù!
1130
01:27:05,992 --> 01:27:06,868
A terra!
1131
01:27:07,410 --> 01:27:08,244
Giù!
1132
01:27:11,790 --> 01:27:12,832
Tutti a terra!
1133
01:27:17,379 --> 01:27:18,546
- Libero!
- Libero!
1134
01:27:18,630 --> 01:27:20,131
- Sta bene, signora?
- Sì.
1135
01:27:20,215 --> 01:27:21,216
Libero!
1136
01:27:23,468 --> 01:27:25,095
Salone ok. Valutazione vittime.
1137
01:27:25,178 --> 01:27:26,638
La Presidente?
1138
01:27:26,721 --> 01:27:30,183
Due leader mondiali,di Australia e Corea del Sud,
1139
01:27:30,266 --> 01:27:31,601
uccisi in azione.
1140
01:27:32,519 --> 01:27:34,312
La Presidente americana manca.
1141
01:27:36,564 --> 01:27:40,151
Non sanno dov'è.
È in sala conferenze! Andate!
1142
01:27:43,113 --> 01:27:44,364
- Vado io.
- No.
1143
01:27:45,156 --> 01:27:46,658
- Chiudi le porte.
- No.
1144
01:27:46,741 --> 01:27:48,284
Li porterò da lei.
1145
01:27:48,368 --> 01:27:50,161
- Serena, non puoi!
- Ce la farò!
1146
01:27:56,793 --> 01:27:57,794
Ehi, Danielle.
1147
01:27:59,713 --> 01:28:01,006
Ci siamo.
1148
01:28:04,467 --> 01:28:06,094
I nostri ruoli si invertono.
1149
01:28:06,177 --> 01:28:10,306
{\an8}Nonostante la Casa Bianca affermiche si tratta di un deepfake,
1150
01:28:10,390 --> 01:28:12,851
il video ha avuto effetti immediati,
1151
01:28:12,934 --> 01:28:15,103
causando un crollo dei mercati.
1152
01:28:15,186 --> 01:28:16,646
La nostra valuta digitale…
1153
01:28:16,730 --> 01:28:18,648
Centocinquanta miliardi.
1154
01:28:20,358 --> 01:28:23,945
Siamo i custodi di una fortuna!
1155
01:28:24,029 --> 01:28:27,282
…per influire sui cittadini stranierinei loro Paesi.
1156
01:28:27,365 --> 01:28:29,117
Avviate l'elicottero, ok?
1157
01:28:29,200 --> 01:28:33,163
Prendi chi è ancora in piedi.
Partiamo tra cinque minuti. Vai.
1158
01:28:33,580 --> 01:28:37,834
Il mondo sarà nostro, letteralmente.
1159
01:28:39,711 --> 01:28:41,379
La gente non ci crederà mai.
1160
01:28:46,092 --> 01:28:48,344
Sì, ci crederà. Ci crederà
1161
01:28:48,428 --> 01:28:52,348
come ha creduto alla grande bugia
che ti ha fatto eleggere.
1162
01:28:57,062 --> 01:28:58,646
Vedi, Danielle,
1163
01:29:00,774 --> 01:29:02,150
io ti conosco.
1164
01:29:03,902 --> 01:29:05,070
Sì.
1165
01:29:06,654 --> 01:29:07,906
Ero lì.
1166
01:29:10,116 --> 01:29:11,242
A Fallujah.
1167
01:29:11,910 --> 01:29:14,162
Ero nella colonna davanti a te,
1168
01:29:15,663 --> 01:29:17,832
liberavo la strada dagli ordigni,
1169
01:29:18,583 --> 01:29:21,461
e una bomba messa lì per voi americani
1170
01:29:22,212 --> 01:29:23,963
uccise due miei compagni.
1171
01:29:25,048 --> 01:29:26,382
I miei migliori amici.
1172
01:29:29,552 --> 01:29:33,306
Sai cosa c'è peggio
di perdere degli amici in guerra?
1173
01:29:34,099 --> 01:29:36,935
Sapere che non avresti dovuto essere lì.
1174
01:29:37,018 --> 01:29:40,230
Quando sono tornata, stavo male come te.
1175
01:29:40,313 --> 01:29:41,898
E ho scelto di vivere.
1176
01:29:42,649 --> 01:29:45,318
Di servire.
Tu, di portare distruzione e morte.
1177
01:29:45,401 --> 01:29:47,946
Hai sfruttato bene la cosa, vero?
1178
01:29:48,530 --> 01:29:51,116
Hai tirato fuori un bambino dalle macerie
1179
01:29:51,199 --> 01:29:53,827
create da voi, ti sei fatta fare una foto
1180
01:29:53,910 --> 01:29:56,287
e sei stata accolta come un'eroina.
1181
01:29:57,038 --> 01:29:58,665
Ma tu non sei un'eroina.
1182
01:29:59,207 --> 01:30:01,167
Io ti vedo per quella che sei.
1183
01:30:01,251 --> 01:30:04,420
Sei falsa, un'impostora,
una finta presidente.
1184
01:30:04,504 --> 01:30:06,005
Anch'io ti vedo per come sei
1185
01:30:06,089 --> 01:30:08,299
e non uscirai mai vivo da qui.
1186
01:30:08,383 --> 01:30:09,634
Cambierò il mondo.
1187
01:30:09,717 --> 01:30:12,512
E il mondo ti vedrà
per la bugiarda e la falsa che sei.
1188
01:30:12,595 --> 01:30:14,556
Io sono chi dico di essere!
1189
01:30:14,639 --> 01:30:17,600
E tu non cambierai niente,
perché non te lo permetterò.
1190
01:30:28,361 --> 01:30:29,195
Ho vinto io.
1191
01:30:32,157 --> 01:30:33,158
No!
1192
01:30:59,475 --> 01:31:01,644
Ehi, Dani. Ho cambiato idea.
1193
01:31:03,605 --> 01:31:04,814
Dico sul serio.
1194
01:31:05,231 --> 01:31:06,399
Grazie per…
1195
01:31:48,566 --> 01:31:50,276
Mi dispiace tanto.
1196
01:31:51,027 --> 01:31:53,196
Ti prego, perdonami.
1197
01:31:54,948 --> 01:31:56,783
Amore, mi dispiace tanto.
1198
01:32:01,704 --> 01:32:03,122
Dammi un minuto, tesoro.
1199
01:32:03,957 --> 01:32:05,875
Oh, mio Dio. Non muoverti.
1200
01:32:08,586 --> 01:32:09,462
Cosa…
1201
01:32:09,545 --> 01:32:10,838
Sto bene, amore.
1202
01:32:14,634 --> 01:32:15,760
Danielle!
1203
01:32:16,844 --> 01:32:19,430
È sparito.
1204
01:32:22,725 --> 01:32:24,560
- Vai a prenderlo.
- Sto io con lui.
1205
01:32:24,644 --> 01:32:26,521
- Grazie.
- Vai a prenderlo.
1206
01:32:33,403 --> 01:32:34,821
Danielle!
1207
01:32:34,904 --> 01:32:35,947
Grazie al cielo.
1208
01:32:39,784 --> 01:32:41,869
Sicura di non voler andare con lui, Jo?
1209
01:32:44,872 --> 01:32:45,873
Che cosa?
1210
01:32:48,001 --> 01:32:49,752
Eri tu l'infiltrata.
1211
01:32:49,836 --> 01:32:51,379
Che sta dicendo?
1212
01:32:51,963 --> 01:32:55,383
Hai scelto tu il posto e la Pax Security.
1213
01:32:55,883 --> 01:32:56,718
No.
1214
01:32:56,801 --> 01:32:59,095
Ti ho visto ora nascondere il wallet.
1215
01:33:01,389 --> 01:33:02,432
Hai fatto tutto tu.
1216
01:33:03,850 --> 01:33:06,978
Non so
come mai ci ho messo tanto a capirlo.
1217
01:33:09,897 --> 01:33:11,607
Come osa giudicarmi?
1218
01:33:14,152 --> 01:33:17,280
Ho giocato con le carte che avevo.
1219
01:33:17,363 --> 01:33:19,282
Ci hai venduti, traditi.
1220
01:33:20,408 --> 01:33:22,910
La mia famiglia, i miei figli.
1221
01:33:22,994 --> 01:33:25,830
- Lei ha rubato il mio destino.
- Non ho rubato niente.
1222
01:33:25,913 --> 01:33:29,125
Ho lavorato tutta la vita
per il posto che si è presa lei.
1223
01:33:29,959 --> 01:33:35,048
Era mio, e sono stata costretta a stare
a guardare lei che se ne impossessava
1224
01:33:35,131 --> 01:33:37,717
come se fosse suo.
1225
01:33:45,975 --> 01:33:47,477
Sono stata eletta.
1226
01:33:48,561 --> 01:33:49,562
Vigliacca.
1227
01:33:51,564 --> 01:33:52,398
Mamma!
1228
01:33:53,066 --> 01:33:54,317
Dee.
1229
01:33:56,235 --> 01:33:59,155
L'ha presa. Ha preso Serena!
Era venuta a cercarti.
1230
01:33:59,238 --> 01:34:01,032
L'ho visto. L'ha trascinata via.
1231
01:34:01,115 --> 01:34:01,949
Resta qui.
1232
01:34:03,951 --> 01:34:04,827
Andiamo.
1233
01:34:15,922 --> 01:34:17,507
Forza. Muoviti.
1234
01:34:18,383 --> 01:34:19,342
Dentro.
1235
01:34:20,051 --> 01:34:20,885
Entra!
1236
01:34:32,230 --> 01:34:33,481
Smettila, stronzetta.
1237
01:34:35,900 --> 01:34:37,902
- Non la farai franca.
- Zitta!
1238
01:34:50,706 --> 01:34:52,333
Troppo tardi, tesoro.
1239
01:34:53,376 --> 01:34:54,836
Questo ti serve ancora?
1240
01:34:55,837 --> 01:34:59,465
Senza non puoi prendere i soldi, giusto?
1241
01:35:00,007 --> 01:35:02,218
No, no.
1242
01:35:02,301 --> 01:35:04,804
No! No!
1243
01:35:14,689 --> 01:35:18,276
Dammi subito il wallet
o faccio saltare la testa a tua figlia.
1244
01:35:18,359 --> 01:35:19,235
Dammelo!
1245
01:35:19,318 --> 01:35:21,529
Prendi me e lascia andare lei.
1246
01:35:23,531 --> 01:35:25,783
Non spareranno se ci sono io.
1247
01:35:28,870 --> 01:35:31,372
Ok, prima il wallet.
1248
01:35:31,456 --> 01:35:33,541
Ora metti la pistola per terra.
1249
01:35:34,792 --> 01:35:35,835
Così.
1250
01:35:36,752 --> 01:35:37,795
Vieni verso di me.
1251
01:35:40,506 --> 01:35:42,133
Non fare cazzate.
1252
01:35:42,216 --> 01:35:44,927
O ti pianto una pallottola
in mezzo agli occhi.
1253
01:35:45,011 --> 01:35:46,429
Vuoi cambiare?
1254
01:35:47,221 --> 01:35:49,056
Inizia da te stesso,
1255
01:35:49,140 --> 01:35:51,434
non da una criptovaluta.
1256
01:35:51,517 --> 01:35:54,479
Sì, iniziamo dal wallet
e poi vedrò cosa fare.
1257
01:35:58,483 --> 01:35:59,358
No!
1258
01:36:10,786 --> 01:36:12,330
Ti tiro fuori.
1259
01:36:12,413 --> 01:36:14,332
- Mamma! Dietro di te.
- Dai.
1260
01:36:16,375 --> 01:36:18,961
- Andiamo!
- Sta' giù!
1261
01:36:20,129 --> 01:36:22,632
- Forza!
- Ci sto provando!
1262
01:36:22,715 --> 01:36:24,091
Fallo decollare!
1263
01:36:24,175 --> 01:36:25,968
Non sono un pilota.
1264
01:36:28,221 --> 01:36:30,306
- Oddio!
- Dai!
1265
01:36:30,389 --> 01:36:33,476
- Ok. Cerca di liberarti. Serena!
- Ci sto provando.
1266
01:36:43,277 --> 01:36:44,320
Team! Muoversi.
1267
01:36:48,699 --> 01:36:49,575
Mamma!
1268
01:36:52,745 --> 01:36:54,455
Mamma! Attenta!
1269
01:36:55,331 --> 01:36:56,916
Uccidilo! Mamma!
1270
01:36:59,043 --> 01:37:00,044
No!
1271
01:37:00,836 --> 01:37:01,879
No!
1272
01:37:02,547 --> 01:37:03,965
No!
1273
01:37:22,400 --> 01:37:23,609
No!
1274
01:37:23,693 --> 01:37:24,986
Mamma!
1275
01:37:41,335 --> 01:37:42,378
Prendimi la mano.
1276
01:37:46,299 --> 01:37:47,383
Dobbiamo uscire.
1277
01:37:51,137 --> 01:37:53,431
Non possiamo muoverci. Non reggerà.
1278
01:37:53,514 --> 01:37:55,224
- Tranquilla, mamma.
- Vieni qui.
1279
01:37:56,142 --> 01:37:58,686
Mamma, sei davvero speciale.
1280
01:38:01,188 --> 01:38:03,357
Anche tu, piccola. Anche tu.
1281
01:38:04,442 --> 01:38:05,651
Via!
1282
01:38:07,028 --> 01:38:09,405
Tirate su! Insieme!
1283
01:38:09,488 --> 01:38:13,784
Uno, due, tre, tirate!
1284
01:38:15,286 --> 01:38:17,496
Forza! Tirate!
1285
01:38:19,373 --> 01:38:20,958
Funziona!
1286
01:38:35,931 --> 01:38:36,891
Serena.
1287
01:38:38,142 --> 01:38:39,143
Andiamo.
1288
01:38:40,936 --> 01:38:41,896
Dani.
1289
01:38:42,563 --> 01:38:44,523
La mano, Signora Presidente.
1290
01:39:29,985 --> 01:39:32,154
Congratulazioni, Signora Presidente.
1291
01:40:29,462 --> 01:40:30,963
Bel vestito.
1292
01:47:42,186 --> 01:47:44,188
Sottotitoli: Costy Busuioc
1293
01:47:44,271 --> 01:47:46,273
Www.rofilme.top
85591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.