All language subtitles for G20_2025[_2579].[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,978 --> 00:00:41,062 È arrivata. 2 00:01:03,710 --> 00:01:06,505 Metti il wallet sotto l'inginocchiatoio. 3 00:01:09,549 --> 00:01:10,842 E i miei soldi? 4 00:01:13,053 --> 00:01:16,723 I soldi ti verranno consegnati dopo la verifica 5 00:01:16,807 --> 00:01:19,267 delle transazioni sulla blockchain. 6 00:01:20,352 --> 00:01:22,187 Rutledge dev'essere sicuro 7 00:01:22,270 --> 00:01:24,981 che tutti i Bitcoin promessi siano lì dentro. 8 00:01:27,067 --> 00:01:30,987 L'accordo prevedeva pagamento alla consegna. 9 00:01:31,696 --> 00:01:33,490 Vi servono i Bitcoin per il piano. 10 00:01:34,950 --> 00:01:36,284 O mi pagate ora 11 00:01:36,368 --> 00:01:38,119 o la criptovaluta resta a me. 12 00:01:42,332 --> 00:01:43,375 Ti esorto 13 00:01:44,459 --> 00:01:45,836 a essere ragionevole. 14 00:01:50,799 --> 00:01:51,675 Ascolta. 15 00:01:52,634 --> 00:01:54,427 Sono una persona ragionevole. 16 00:01:56,096 --> 00:01:57,973 Non so cosa abbiate in mente, ma… 17 00:01:59,140 --> 00:02:00,350 non sono una galoppina. 18 00:02:02,644 --> 00:02:03,687 Fermatela. 19 00:02:13,822 --> 00:02:14,739 Signora? 20 00:02:15,866 --> 00:02:16,741 Signora? 21 00:02:19,035 --> 00:02:22,080 Signora Presidente, abbiamo un problema. 22 00:02:22,956 --> 00:02:24,165 Avid è in movimento. 23 00:02:29,838 --> 00:02:30,839 C'è nessuno? 24 00:02:37,053 --> 00:02:39,890 Ora rovinerò la giornata a qualcuno, Manny. 25 00:02:39,973 --> 00:02:41,683 Non ne dubito, signora Presidente. 26 00:02:53,403 --> 00:02:54,237 Via. 27 00:03:09,753 --> 00:03:10,629 Cazzo. 28 00:03:14,215 --> 00:03:15,342 Agente Darden. 29 00:03:15,884 --> 00:03:18,720 Signora Presidente, abbiamo trovato Avid. 30 00:03:18,803 --> 00:03:20,347 La fermeremo tra pochi minuti. 31 00:03:20,430 --> 00:03:22,307 - Fate in fretta. - Sì, signora. 32 00:03:23,350 --> 00:03:25,226 Rutledge, viene verso di te. 33 00:03:45,580 --> 00:03:46,665 Ricevuto. 34 00:03:47,499 --> 00:03:48,750 Hanno preso Avid. 35 00:04:01,137 --> 00:04:02,639 Dai. 36 00:04:02,722 --> 00:04:03,807 È finita. 37 00:04:06,017 --> 00:04:07,894 Così. Rilassati. 38 00:04:18,196 --> 00:04:20,115 Dovevi essere più paziente. 39 00:04:32,752 --> 00:04:35,463 Non può sfuggirti di continuo, Darden. 40 00:04:35,922 --> 00:04:37,090 Mi dispiace, signora. 41 00:04:39,926 --> 00:04:41,803 Avid si avvicina allo Studio Ovale. 42 00:05:01,614 --> 00:05:04,159 - Un po' troppo, non credi, mamma? - Taci. 43 00:05:11,124 --> 00:05:14,085 - Prendete il dispositivo RFID. - Sì, signore. 44 00:05:14,169 --> 00:05:15,879 Ok. Controllate le porte. 45 00:05:15,962 --> 00:05:17,714 È proprio necessario? Ma dai! 46 00:05:17,797 --> 00:05:19,758 No, fermo! Mi serve per la scuola. 47 00:05:19,841 --> 00:05:22,010 Dovevi pensarci prima. Ora è una prova. 48 00:05:22,093 --> 00:05:23,595 Anche il telefono. Dammelo. 49 00:05:23,678 --> 00:05:26,347 Tra quattro mesi compio 18 anni. Non posso mai uscire? 50 00:05:26,431 --> 00:05:28,266 Non senza i Servizi Segreti, Serena. 51 00:05:28,349 --> 00:05:29,934 Solo con la scorta. 52 00:05:30,018 --> 00:05:32,353 E ci dirai cos'hai fatto per riuscirci. 53 00:05:32,437 --> 00:05:36,024 La sicurezza ha così tante falle che potevo farlo in dieci modi. 54 00:05:36,107 --> 00:05:38,485 Usi la tua intelligenza nel modo sbagliato. 55 00:05:38,568 --> 00:05:41,613 Come faccio a usarla, chiusa qui come un animale? 56 00:05:41,696 --> 00:05:44,449 Anche Demetrius è chiuso qui e non fa tante storie. 57 00:05:44,532 --> 00:05:46,993 - Perché non ha amici. - Ce li ho! 58 00:05:47,077 --> 00:05:48,286 Sono tutti virtuali. 59 00:05:48,369 --> 00:05:50,330 Sapeva che uscivo e non ha detto nulla. 60 00:05:51,289 --> 00:05:53,374 Non guardate me, sono quello bravo. 61 00:05:53,458 --> 00:05:55,210 - In punizione. - Non ho 12 anni. 62 00:05:55,293 --> 00:05:57,003 - Dimostralo. - Non me lo permetti! 63 00:05:58,088 --> 00:05:59,130 Basta così! 64 00:06:00,173 --> 00:06:03,051 Sono le 04:00 del mattino. Tutti a letto. 65 00:06:09,557 --> 00:06:11,893 Ho faticato il doppio per arrivare qui. 66 00:06:11,976 --> 00:06:13,478 Perché complichi le cose? 67 00:06:15,188 --> 00:06:16,606 Non l'ho scelto io. 68 00:06:16,689 --> 00:06:18,149 Non puoi scegliere. 69 00:06:18,233 --> 00:06:20,485 E, qualsiasi cosa tu abbia fatto stasera, 70 00:06:20,568 --> 00:06:22,654 non la farai mai più. 71 00:06:39,087 --> 00:06:42,215 Serena è entrata nel sistema e si è creata una chiave RFID. 72 00:06:42,841 --> 00:06:44,884 - È intelligente. - Troppo. 73 00:06:48,638 --> 00:06:50,431 Non sa quando fermarsi. 74 00:06:50,515 --> 00:06:52,058 Chissà da chi ha preso. 75 00:06:54,644 --> 00:06:56,521 Sta usando la forza contro la forza. 76 00:06:56,604 --> 00:06:59,023 Deve controbilanciare il mio equilibrio. 77 00:07:00,150 --> 00:07:02,026 Ti faccio riassegnare per insolenza. 78 00:07:02,110 --> 00:07:04,112 Ok, ma tra 15 minuti. 79 00:07:08,741 --> 00:07:10,160 - Piano. - Sì. 80 00:07:10,243 --> 00:07:12,871 Se zoppica al G20, verrò riassegnato davvero. 81 00:07:14,289 --> 00:07:16,416 - Come va il ginocchio? - Non mi lamento. 82 00:07:17,500 --> 00:07:18,960 Strano per una dell'esercito. 83 00:07:19,043 --> 00:07:21,671 Già. E voi Marines siete più tosti? 84 00:07:25,049 --> 00:07:26,092 Non male. 85 00:07:27,135 --> 00:07:30,972 Il Primo Ministro Everett non la sosterrà al G20. 86 00:07:31,055 --> 00:07:32,557 Non ama le donne forti. 87 00:07:32,640 --> 00:07:33,474 FALLUJAH ASSEDIATA 88 00:07:33,558 --> 00:07:37,979 {\an8}Come otterrò il consenso se non ho nemmeno il sostegno della Gran Bretagna? 89 00:07:38,062 --> 00:07:40,481 {\an8}Troverà una soluzione. Come sempre. 90 00:07:42,650 --> 00:07:44,819 Ha dormito dopo l'evasione di Serena? 91 00:07:44,903 --> 00:07:46,779 - Quattro minuti, Presidente. - Ok. 92 00:07:50,325 --> 00:07:53,244 Hai cresciuto quattro adolescenti. Come stai in piedi? 93 00:07:53,786 --> 00:07:54,662 Col gin. 94 00:07:55,705 --> 00:07:57,290 La giacca, signora. 95 00:07:59,083 --> 00:08:01,544 Dobbiamo anche scegliere un outfit 96 00:08:01,628 --> 00:08:03,463 per la cerimonia di benvenuto. 97 00:08:03,922 --> 00:08:04,923 Pensavo al rosso. 98 00:08:05,006 --> 00:08:07,091 È il primo evento internazionale. 99 00:08:07,175 --> 00:08:10,136 Li voglio concentrati sul mio piano, non sull'abito. 100 00:08:10,220 --> 00:08:13,640 E se mettesse un paio di tacchi comodi? 101 00:08:13,723 --> 00:08:15,516 Per sovrastare tutti. 102 00:08:16,142 --> 00:08:17,602 Vuoi una risposta onesta? 103 00:08:17,685 --> 00:08:19,437 No, meglio di no. 104 00:08:19,520 --> 00:08:20,980 È ora di andare. 105 00:08:21,064 --> 00:08:21,940 Grazie. 106 00:08:26,236 --> 00:08:28,905 Le 20 nazioni più ricche della Terra 107 00:08:28,988 --> 00:08:31,532 si riuniscono per valutare l'economia globale 108 00:08:32,450 --> 00:08:34,244 e risolvere la peggiore crisi 109 00:08:34,327 --> 00:08:36,579 alimentare degli ultimi decenni. 110 00:08:36,663 --> 00:08:38,581 In molti paesi subsahariani, 111 00:08:38,665 --> 00:08:41,501 i contadini non hanno accesso ai servizi bancari. 112 00:08:42,418 --> 00:08:44,963 Quindi, per comprare i semi per il raccolto, 113 00:08:45,046 --> 00:08:48,967 devono utilizzare soldi messi in un calzino e nascosti. 114 00:08:49,884 --> 00:08:53,763 Vogliamo offrire loro una soluzione in valuta digitale. 115 00:08:54,555 --> 00:08:57,141 È sicura e facile da usare. 116 00:08:58,017 --> 00:09:00,478 Mio zio diceva sempre: 117 00:09:00,561 --> 00:09:03,898 "Dai un pesce a un uomo e lo nutrirai per un giorno, 118 00:09:03,982 --> 00:09:06,359 insegnagli a pescare 119 00:09:06,442 --> 00:09:07,944 e lo nutrirai a vita". 120 00:09:08,903 --> 00:09:12,240 Con il Together Plan, vorremmo fare proprio questo. 121 00:09:13,283 --> 00:09:16,869 E prego tutti i leader mondiali del Summit G20 122 00:09:17,453 --> 00:09:18,663 di sostenermi. 123 00:09:20,873 --> 00:09:22,750 La Presidente risponderà alle domande. 124 00:09:22,834 --> 00:09:24,627 - Presidente. - Signora Presidente. 125 00:09:24,711 --> 00:09:27,964 Presidente, la sua famiglia verrà con lei in Sudafrica? 126 00:09:28,047 --> 00:09:31,592 Con me ci saranno mio marito e il Ministro del Tesoro 127 00:09:31,676 --> 00:09:35,305 Joanna Worth, che si occuperà dell'analisi costi-benefici 128 00:09:35,388 --> 00:09:37,765 per aiutarci a facilitare il processo. 129 00:09:40,310 --> 00:09:43,229 Un commento sul video di sua figlia minorenne 130 00:09:43,313 --> 00:09:46,649 arrestata ieri dai Servizi Segreti in un bar a Georgetown? 131 00:09:47,817 --> 00:09:51,821 Io e la mia famiglia gestiamo le nostre questioni in privato. 132 00:09:51,904 --> 00:09:53,865 Ma, con tutto il rispetto, 133 00:09:53,948 --> 00:09:55,950 come facciamo a fidarci di lei, 134 00:09:56,034 --> 00:09:58,202 se non riesce a gestire la sua famiglia? 135 00:10:04,167 --> 00:10:05,710 - Basta domande. - Presidente. 136 00:10:05,793 --> 00:10:07,170 Grazie, basta domande. 137 00:10:07,253 --> 00:10:08,671 Un'altra, per favore. 138 00:10:08,755 --> 00:10:10,048 Un cambio al vertice? 139 00:10:10,131 --> 00:10:12,133 Ha perso il controllo a casa sua? 140 00:10:26,147 --> 00:10:29,275 Qualsiasi piano del vostro weekend è cancellato. 141 00:10:30,193 --> 00:10:32,987 Tu e tuo fratello verrete a Città del Capo. 142 00:10:35,073 --> 00:10:36,115 Perché? 143 00:10:38,743 --> 00:10:41,579 Per ciò che è successo oggi con i giornalisti? 144 00:10:43,790 --> 00:10:44,999 Perché fai così? 145 00:10:45,249 --> 00:10:48,419 Ci tieni solo a fare bella figura. 146 00:10:48,795 --> 00:10:49,837 Serena… 147 00:11:02,266 --> 00:11:05,311 {\an8}…il video di Serena Sutton in un bar di Georgetown 148 00:11:05,395 --> 00:11:08,940 senza la sua scorta sta girando sui social media… 149 00:11:09,774 --> 00:11:12,110 Vuoi oltre al danno la beffa? 150 00:11:12,193 --> 00:11:13,277 Tieni. 151 00:11:13,361 --> 00:11:14,821 Grazie, tesoro. 152 00:11:14,904 --> 00:11:16,364 Il danno l'ho già avuto. 153 00:11:16,447 --> 00:11:19,450 Voglio la mia dose giornaliera di beffe. 154 00:11:19,534 --> 00:11:21,702 {\an8}…ha gettato ombre sulla conferenza stampa… 155 00:11:22,703 --> 00:11:24,789 {\an8}…per l'annuncio del Together Plan 156 00:11:24,872 --> 00:11:27,458 {\an8}ed esposto la Presidente a nuove critiche. 157 00:11:27,542 --> 00:11:30,086 {\an8}I leader stranieri non la rispettano 158 00:11:30,169 --> 00:11:34,006 {\an8}e le manca la diplomazia che i Presidenti… 159 00:11:38,928 --> 00:11:40,596 Nostra figlia mi odia. 160 00:11:41,722 --> 00:11:43,349 È un'adolescente. 161 00:11:43,433 --> 00:11:44,976 Odia tutti. 162 00:11:50,648 --> 00:11:55,236 Tesoro, sei una madre fantastica. 163 00:11:55,695 --> 00:11:56,737 Già. 164 00:11:58,114 --> 00:12:00,116 Mi sta sfinendo. 165 00:12:02,034 --> 00:12:06,205 Un giorno ti vedrà per quella che sei. 166 00:12:18,384 --> 00:12:20,511 La Gran Bretagna convincerà la Francia. 167 00:12:20,595 --> 00:12:23,306 Se ci vogliono come alleati, dovranno allinearsi. 168 00:12:23,389 --> 00:12:25,183 Ma non può costringerli. 169 00:12:25,266 --> 00:12:27,477 E da quando ci vai leggera? 170 00:12:27,560 --> 00:12:31,647 Ricordo uno spot durante le primarie in cui mi chiamavi guerrafondaia. 171 00:12:31,731 --> 00:12:36,444 Beh, Dani, mi faceva sembrare gelosa di un'eroina di guerra 172 00:12:36,527 --> 00:12:38,946 e ho rinunciato alla candidatura. 173 00:12:39,030 --> 00:12:42,408 Ma poi siamo diventate amiche. Di nuovo. 174 00:12:43,784 --> 00:12:46,996 Jo, non abbiamo mai smesso di essere amiche. 175 00:12:47,747 --> 00:12:48,998 Ok? 176 00:12:49,081 --> 00:12:51,083 Ma siamo qui perché siamo forti. 177 00:12:52,418 --> 00:12:55,338 Cento anni fa, non avremmo potuto votare. 178 00:12:55,421 --> 00:12:57,632 Ma eccoci qui, io e te, 179 00:12:57,715 --> 00:13:00,468 dirette verso il G20 sull'Air Force One. 180 00:13:03,346 --> 00:13:05,848 Il vicepresidente e il direttore della CIA 181 00:13:05,932 --> 00:13:07,517 per il briefing sulla sicurezza. 182 00:13:07,600 --> 00:13:08,851 - È pronta? - Sì. 183 00:13:11,771 --> 00:13:13,189 Mikkelson. Harold. 184 00:13:13,272 --> 00:13:14,982 - Presidente. - Signora Presidente. 185 00:13:15,066 --> 00:13:17,652 Illuminatemi. Chi vuole uccidermi oggi? 186 00:13:17,735 --> 00:13:20,363 {\an8}C'è stato un aumento della retorica violenta 187 00:13:20,446 --> 00:13:23,157 {\an8}sulla valuta digitale nel suo programma. 188 00:13:23,241 --> 00:13:24,534 {\an8}Livello di allerta? 189 00:13:24,617 --> 00:13:26,160 {\an8}Questo hotel è una fortezza. 190 00:13:26,244 --> 00:13:28,663 {\an8}Ma la nazione ospitante è meno esperta, 191 00:13:28,746 --> 00:13:31,499 {\an8}perciò abbiamo preso la Pax Worldwide Security… 192 00:13:31,582 --> 00:13:34,126 {\an8}Sapete cosa penso delle agenzie private. 193 00:13:34,210 --> 00:13:36,337 {\an8}Dani, è la scelta migliore. 194 00:13:36,420 --> 00:13:38,923 {\an8}Monitoriamo la Pax da sei mesi. 195 00:13:39,006 --> 00:13:40,633 {\an8}Tra loro, i Servizi Segreti 196 00:13:40,716 --> 00:13:42,802 {\an8}e il team CAT delle Forze Speciali… 197 00:13:42,885 --> 00:13:44,470 {\an8}Avranno la suite Luna di miele. 198 00:13:44,554 --> 00:13:47,598 {\an8}- È in buone mani, signora Presidente. - Buona fortuna. 199 00:14:01,362 --> 00:14:02,363 Grazie, amico. 200 00:14:07,660 --> 00:14:09,078 Caporale Rutledge. 201 00:14:12,415 --> 00:14:16,002 Cristo, l'ultima volta che ti ho visto, eravamo in trappola, 202 00:14:16,085 --> 00:14:18,588 senza munizioni e con la sabbia fino al collo. 203 00:14:18,921 --> 00:14:20,840 Fratello. Che bello vederti. 204 00:14:20,923 --> 00:14:21,841 Già. 205 00:14:21,924 --> 00:14:22,925 Ti trovo bene. 206 00:14:24,010 --> 00:14:27,054 Mi ha sorpreso che volessi lavorare per noi. 207 00:14:27,138 --> 00:14:29,640 Figurati. Grazie dell'elicottero. 208 00:14:29,724 --> 00:14:33,060 Conosci molti dei ragazzi, hanno servito sotto di te. 209 00:14:34,061 --> 00:14:36,105 Quelli che non conosci conoscono te. 210 00:14:36,689 --> 00:14:38,816 Cavolo, è passato un secolo, no? 211 00:14:38,899 --> 00:14:40,109 - Sì. - Vero? 212 00:14:41,944 --> 00:14:44,155 E ora siamo qui a proteggere i bastardi 213 00:14:44,238 --> 00:14:46,574 che ci trascinarono in guerra. 214 00:14:50,328 --> 00:14:52,246 Ti faccio fare un giro. 215 00:14:53,623 --> 00:14:54,457 Sì, certo. 216 00:14:55,499 --> 00:14:57,168 L'hotel è quasi impenetrabile. 217 00:14:58,044 --> 00:14:58,878 Davvero? 218 00:15:51,639 --> 00:15:52,973 Sta per scendere. 219 00:15:55,810 --> 00:15:56,811 Presidente. 220 00:15:58,479 --> 00:15:59,313 Buongiorno. 221 00:15:59,397 --> 00:16:01,482 Parcheggia giù la Bestia. Le altre su. 222 00:16:01,565 --> 00:16:02,775 Ricevuto. 223 00:16:03,818 --> 00:16:07,697 Benvenuti, signori Sutton. Sono Melokuhle Koale del Grand Diamont. 224 00:16:07,780 --> 00:16:09,657 Siamo onorati di avervi qui. 225 00:16:09,740 --> 00:16:11,325 Grazie per l'accoglienza. 226 00:16:11,409 --> 00:16:12,952 Prego, da questa parte. 227 00:16:13,828 --> 00:16:14,829 Porterete questi. 228 00:16:14,912 --> 00:16:17,748 Danno accesso alle stanze e alle altre aree dell'hotel. 229 00:16:20,501 --> 00:16:22,878 Prego, accomodatevi. Benvenuti. 230 00:16:23,671 --> 00:16:25,381 Usate l'RFID? 231 00:16:25,965 --> 00:16:29,385 L'RFID ci permette di monitorare i movimenti qui dentro. 232 00:16:30,720 --> 00:16:34,557 E se buttassi la scheda e scendessi dal muro esterno? 233 00:16:35,516 --> 00:16:37,518 Si perderebbe l'ottimo brunch. 234 00:17:11,969 --> 00:17:15,806 Security Central, Paxton, chiamo dal salone. 235 00:17:16,390 --> 00:17:18,434 Il team di ricognizione è dentro. 236 00:17:18,517 --> 00:17:20,770 Controllano anche la carta da parati. 237 00:17:23,689 --> 00:17:25,775 - Finiremo tra 20 minuti. - Grazie. 238 00:17:38,454 --> 00:17:40,456 Buongiorno, signora Presidente. 239 00:17:40,539 --> 00:17:42,833 Sono curioso di vedere l'opera di Kelly. 240 00:17:42,917 --> 00:17:44,460 Non sarà così male. 241 00:17:48,172 --> 00:17:49,298 Caspita. 242 00:17:50,674 --> 00:17:54,470 Un abito rosso arancio con un mantello da supereroe. 243 00:17:54,553 --> 00:17:55,554 E… 244 00:17:56,889 --> 00:18:00,142 dei comodissimi strumenti di tortura medievali. 245 00:18:03,479 --> 00:18:05,898 Puoi toglierle amore. Non lo dirò a nessuno. 246 00:18:05,981 --> 00:18:07,233 Sopravvivrò. 247 00:18:07,316 --> 00:18:08,984 Sì, ti conviene. 248 00:18:09,068 --> 00:18:11,987 Perché sei il mio cuore e la mia vita. 249 00:18:12,488 --> 00:18:15,074 L'ho capito appena sei arrivata in barella. 250 00:18:23,040 --> 00:18:25,459 Stavo malissimo e tu mi hai salvata. 251 00:18:30,381 --> 00:18:31,215 Sì. 252 00:18:32,299 --> 00:18:34,134 Ora devi salvare il mondo. 253 00:18:46,063 --> 00:18:48,440 Solo la scorta all'interno. Attenzione. 254 00:19:00,411 --> 00:19:04,665 - Signora Presidente. - Signora Presidente. 255 00:19:04,748 --> 00:19:06,500 Mi scusi. Signora Presidente. 256 00:19:06,584 --> 00:19:09,461 Si dice che il Together Plan serva a sostenere il dollaro. 257 00:19:09,545 --> 00:19:13,173 Non distorcete il mio discorso. Il dollaro non è in difficoltà. 258 00:19:13,257 --> 00:19:15,342 Quanti soldi darete ai contadini? 259 00:19:15,426 --> 00:19:17,928 - E chi pagherà? - Mi rovinate la serata. 260 00:19:18,846 --> 00:19:21,015 - Signora Presidente. - Signora Presidente. 261 00:19:22,933 --> 00:19:23,809 Ciao. 262 00:19:23,893 --> 00:19:26,228 Non perdi tempo. Per questo ti adoro. 263 00:19:27,104 --> 00:19:30,858 I più grandi trionfi umani sono il frutto della collaborazione, 264 00:19:30,941 --> 00:19:32,776 che qui vede il suo apice. 265 00:19:33,152 --> 00:19:34,361 Ce n'è da festeggiare. 266 00:19:34,695 --> 00:19:37,573 E, Derek, la tragedia della mia mezza età 267 00:19:37,656 --> 00:19:40,784 è che non ha un fratello maggiore che ama le divorziate. 268 00:19:41,452 --> 00:19:44,788 Forse le troveremo un aitante sceicco questo weekend. 269 00:19:44,872 --> 00:19:45,706 D'accordo. 270 00:19:46,040 --> 00:19:48,417 Bene. Parliamo degli obiettivi difficili. 271 00:19:48,500 --> 00:19:49,793 Sì, torniamo al lavoro. 272 00:19:50,878 --> 00:19:51,837 Torno subito. 273 00:19:51,921 --> 00:19:56,467 Allora, Arabia Saudita e Russia sono caritatevoli come sempre. 274 00:19:56,550 --> 00:20:00,137 Anche se scegliessero di sostenerci, non contribuirebbero. 275 00:20:00,971 --> 00:20:03,223 E il vento gelido che sente 276 00:20:03,307 --> 00:20:05,559 è Elena Romano. 277 00:20:05,643 --> 00:20:10,314 Il nuovo capo del Fondo Monetario Internazionale. 278 00:20:10,397 --> 00:20:14,485 La seconda donna più potente al mondo, dopo di lei. 279 00:20:14,568 --> 00:20:16,654 Vuole dimezzare il nostro piano. 280 00:20:16,737 --> 00:20:19,782 E credo che abbia passato i dettagli alla stampa. 281 00:20:20,157 --> 00:20:23,452 Mi occupo io di Elena. 282 00:20:23,535 --> 00:20:26,163 Tra capitaliste senz'anima ci si intende. 283 00:20:26,246 --> 00:20:27,957 Ma lei ha il compito più arduo. 284 00:20:28,374 --> 00:20:29,375 Buona fortuna. 285 00:20:31,585 --> 00:20:33,879 Il Primo Ministro Everett. 286 00:20:33,963 --> 00:20:35,130 Conquistalo, amore. 287 00:20:35,214 --> 00:20:36,924 Io do la buonanotte ai ragazzi. 288 00:20:37,007 --> 00:20:39,051 - Ok. - E sarò con te a cena. 289 00:20:44,723 --> 00:20:48,268 I giornalisti hanno avuto tempo. Fateli uscire. Immagini. 290 00:20:49,269 --> 00:20:51,480 Ok. Grazie, signore e signori. 291 00:20:51,563 --> 00:20:52,898 Il tempo per voi è finito. 292 00:20:52,982 --> 00:20:55,317 Gentilmente, uscite da quella porta. 293 00:21:06,662 --> 00:21:09,039 Qui Parry. Sono con Angel. Andiamo di sopra. 294 00:21:09,540 --> 00:21:12,751 - State mettendo la stampa in castigo? - Così pare. 295 00:21:12,835 --> 00:21:15,587 Solo le squadre di sicurezza possono restare nella hall. 296 00:21:29,184 --> 00:21:30,811 Signora Presidente. 297 00:21:31,437 --> 00:21:34,023 Una visione in rosso. 298 00:21:34,690 --> 00:21:37,568 Grazie, Primo Ministro. Troppo gentile. 299 00:21:37,651 --> 00:21:42,031 Ora, l'abilità qui sta nel lasciare che i nostri colleghi bevano qualcosa 300 00:21:42,114 --> 00:21:44,074 prima di chiedere loro la luna. 301 00:21:44,158 --> 00:21:46,827 Allora finisca il bicchiere. Questo non sarà un summit 302 00:21:46,910 --> 00:21:49,038 di solo chiacchiere e niente azioni. 303 00:21:49,121 --> 00:21:52,041 La lupa solitaria e il suo Together Plan. 304 00:21:52,124 --> 00:21:56,670 Devo dire che ammiro la sua tenacia. Ma, sa, 305 00:21:58,047 --> 00:22:00,674 a nessuno piacciono i bulldozer. 306 00:22:02,092 --> 00:22:06,138 Se prenderanno in considerazione la sua proposta, 307 00:22:06,221 --> 00:22:07,598 sarà già una vittoria. 308 00:22:08,140 --> 00:22:09,975 Ora le prendo da bere. 309 00:22:29,411 --> 00:22:31,789 Via libera dal team Pax sul posto. 310 00:22:31,872 --> 00:22:32,706 Bene. 311 00:22:33,123 --> 00:22:34,625 Ok. D'accordo. 312 00:22:38,420 --> 00:22:40,589 - Sessanta secondi. - Sì. 313 00:22:41,006 --> 00:22:43,050 È un grande momento. Sorridete. 314 00:22:43,133 --> 00:22:46,011 State facendo la storia. È fantastico. 315 00:22:47,304 --> 00:22:48,722 Magnifico. 316 00:22:51,642 --> 00:22:52,935 Un altro scatto. 317 00:22:54,269 --> 00:22:57,773 Ho ricodificato le serrature. Si aprono solo con le nostre schede. 318 00:23:00,859 --> 00:23:02,569 Grazie mille. 319 00:23:02,653 --> 00:23:07,783 Ripetitori e Wi-Fi di Città del Capo si disattiveranno tra tre, due, uno… 320 00:23:18,377 --> 00:23:21,130 Il servizio in camera è fuori dal salone. 321 00:23:21,213 --> 00:23:22,881 Bene. Ricevuto. 322 00:23:25,634 --> 00:23:29,263 Il team di protezione d'emergenza della Presidente 323 00:23:29,346 --> 00:23:32,307 è tornato nella sua suite. Confermate. 324 00:23:32,391 --> 00:23:35,352 Confermato. Il team delle Forze Speciali è nella suite. 325 00:23:35,435 --> 00:23:36,353 Bene. 326 00:23:39,356 --> 00:23:40,858 Signora Presidente. 327 00:23:40,941 --> 00:23:42,276 Trenta secondi. 328 00:24:26,278 --> 00:24:27,779 Perimetro in sicurezza. 329 00:24:31,950 --> 00:24:33,327 E si comincia. 330 00:25:05,275 --> 00:25:06,652 Cos'è stato? 331 00:25:06,735 --> 00:25:08,195 C'è stata un'esplosione? 332 00:25:09,071 --> 00:25:10,239 Aprite le porte! 333 00:25:10,989 --> 00:25:11,990 Avanti! 334 00:25:17,996 --> 00:25:19,122 La mia famiglia. 335 00:25:19,206 --> 00:25:21,166 Deve restare qui. Resti con me. 336 00:25:21,250 --> 00:25:22,542 Che succede? 337 00:25:22,626 --> 00:25:24,795 - Dobbiamo andare… - Non senza i miei figli. 338 00:25:24,878 --> 00:25:26,964 - Hanno la loro scorta. - Stia fermo. 339 00:25:27,881 --> 00:25:29,883 State lontano dalle finestre. 340 00:25:29,967 --> 00:25:31,468 Ho Avid e A-Student. 341 00:25:31,551 --> 00:25:33,512 Controllo la zona prima di evacuare. 342 00:25:33,595 --> 00:25:34,513 Restate qui. 343 00:25:39,393 --> 00:25:40,811 Bello, vero? 344 00:25:41,812 --> 00:25:43,772 Cos'è? Ci stanno attaccando? 345 00:25:44,189 --> 00:25:45,941 Cosa sta succedendo? 346 00:25:46,024 --> 00:25:50,153 Ne so quanto lei, signore. Per ora, resteremo tutti qui. 347 00:25:50,237 --> 00:25:52,614 Sembra che abbiano il controllo degli accessi. 348 00:25:52,698 --> 00:25:54,366 È ridicolo. Del tutto assurdo. 349 00:25:55,200 --> 00:25:57,786 I nostri uomini dovrebbero già essere qui. 350 00:25:57,869 --> 00:25:59,288 E il team CAT? 351 00:26:00,622 --> 00:26:04,209 La prima esplosione è avvenuta nell'ala est, suite Luna di miele. 352 00:26:04,751 --> 00:26:08,005 Per prendere il controllo, colpirei prima di tutto il team CAT. 353 00:26:13,343 --> 00:26:16,596 Esplosioni lungo l'ala est. Piano di evacuazione Delta. 354 00:26:16,680 --> 00:26:18,015 Muoversi! 355 00:26:18,640 --> 00:26:21,351 Eddie… Eddie, andiamo. 356 00:26:21,435 --> 00:26:22,519 Attacco in corso. 357 00:26:27,524 --> 00:26:28,525 Sì. 358 00:26:29,484 --> 00:26:30,527 Esatto. 359 00:26:39,077 --> 00:26:40,912 Molla. Arrenditi. 360 00:27:01,600 --> 00:27:02,434 In piedi. 361 00:27:03,018 --> 00:27:03,852 In piedi! 362 00:27:16,990 --> 00:27:19,076 La situazione di Avid e A-Student? 363 00:27:19,993 --> 00:27:22,204 Quali squadre di sicurezza sono entrate? 364 00:27:22,996 --> 00:27:24,831 Le stesse di sempre: 365 00:27:24,915 --> 00:27:28,085 Stati Uniti, Cina, Russia 366 00:27:28,752 --> 00:27:30,879 - e Turchia. - Tutte e quattro. 367 00:27:30,962 --> 00:27:33,548 - Dovremmo… - No, qui siamo al sicuro. 368 00:27:43,517 --> 00:27:44,559 Grazie al cielo. 369 00:27:44,643 --> 00:27:48,063 Ora, scortateci all'esterno. 370 00:27:51,775 --> 00:27:53,693 Qualcuno ci spieghi che succede. 371 00:27:54,861 --> 00:27:57,739 Porto fuori il mio Presidente. Non potete trattenerci. 372 00:28:00,700 --> 00:28:01,993 Prendete gli ostaggi! 373 00:28:04,329 --> 00:28:06,957 Separate i leader dai coniugi! 374 00:28:08,834 --> 00:28:11,128 - Tutti nell'angolo, ora! - Ok. Andiamo. 375 00:28:15,257 --> 00:28:16,550 Stia giù. 376 00:28:17,217 --> 00:28:18,093 Jo! 377 00:28:19,428 --> 00:28:20,637 Muoversi! 378 00:28:23,306 --> 00:28:24,933 Richiedo aiuto! 379 00:28:25,016 --> 00:28:27,477 Muoversi! Indietro. 380 00:28:29,354 --> 00:28:30,355 Oliver… 381 00:28:31,148 --> 00:28:32,149 Signora! 382 00:28:32,691 --> 00:28:33,608 Andiamo! 383 00:28:36,278 --> 00:28:37,821 - Cazzo! - In piedi! 384 00:28:39,990 --> 00:28:40,907 Forza! 385 00:28:42,242 --> 00:28:43,452 Dobbiamo muoverci. Giù. 386 00:28:43,535 --> 00:28:44,536 Danielle! 387 00:28:45,287 --> 00:28:47,164 - Joanna! - Forza! Andiamo! 388 00:28:49,374 --> 00:28:50,542 Indietro! 389 00:28:50,625 --> 00:28:51,751 Controllate le porte! 390 00:28:53,336 --> 00:28:55,839 È un suicidio. Dove stiamo andando? 391 00:28:55,922 --> 00:28:58,425 C'è una porta dietro il bar. Signora. 392 00:28:58,508 --> 00:28:59,718 Ci serve copertura. 393 00:29:02,721 --> 00:29:03,722 Andiamo. 394 00:29:10,979 --> 00:29:13,356 Finché non do il segnale, stia qui. Ok? 395 00:29:13,440 --> 00:29:14,274 D'accordo. 396 00:29:14,357 --> 00:29:15,859 Ha un attacco di panico. 397 00:29:15,942 --> 00:29:17,903 Ehi. Va tutto bene. 398 00:29:23,366 --> 00:29:25,994 Mi guardi. La tirerò fuori di qui. 399 00:29:28,205 --> 00:29:29,080 Ok. 400 00:29:41,551 --> 00:29:44,095 - Via. Forza. - Ok. 401 00:29:44,179 --> 00:29:45,138 Andiamo. Via! 402 00:29:52,562 --> 00:29:54,397 Andiamo. Ci sono io. 403 00:30:04,658 --> 00:30:07,869 Toglietevi badge e bracciali. Hanno un chip per rintracciarci. 404 00:30:09,496 --> 00:30:11,456 - Dobbiamo muoverci, Presidente. - Sì. 405 00:30:12,040 --> 00:30:13,333 Come l'hai trovata? 406 00:30:14,209 --> 00:30:15,752 Sulle planimetrie. 407 00:30:15,835 --> 00:30:17,837 Ho visto la porta durante il sopralluogo. 408 00:30:17,921 --> 00:30:19,965 Forse ci stai salvando tutti. 409 00:30:22,968 --> 00:30:24,010 Giù. 410 00:30:28,890 --> 00:30:29,891 Papà! 411 00:30:45,365 --> 00:30:46,366 State bene? 412 00:30:49,327 --> 00:30:50,870 Te lo ripeto molto lentamente, 413 00:30:50,954 --> 00:30:53,498 così ti entra in quella testa dura. 414 00:30:54,124 --> 00:30:56,418 Quante altre persone sono nascoste qui? 415 00:30:56,501 --> 00:30:59,629 Dimmelo o ti sparo. 416 00:31:05,510 --> 00:31:08,430 Due nemici armati fuori da quelle porte. 417 00:31:08,513 --> 00:31:10,140 Magari se li sorprendo… 418 00:31:11,016 --> 00:31:12,559 Potrei farti da supporto. 419 00:31:12,642 --> 00:31:14,811 Due contro due, andiamo sul sicuro. 420 00:31:14,894 --> 00:31:17,272 - Non se ne parla. - Che cos'è? 421 00:31:17,355 --> 00:31:19,941 Non è l'ideale, ma ho già usato delle armi 422 00:31:20,025 --> 00:31:22,235 - e ho visto tanti scontri. - Lo so. 423 00:31:22,319 --> 00:31:24,738 - Dove credete che porti? - Era vent'anni fa. 424 00:31:24,821 --> 00:31:27,365 È più di quanto possa dire degli altri. 425 00:31:27,449 --> 00:31:28,783 Non penso agli altri, 426 00:31:28,867 --> 00:31:31,119 loro non sono il Presidente degli USA. 427 00:31:31,202 --> 00:31:33,538 Ruiz, il mio ruolo mi dà dei privilegi. 428 00:31:33,622 --> 00:31:35,415 Faremo così, è un ordine. 429 00:31:45,175 --> 00:31:46,217 Dov'è andata? 430 00:32:22,754 --> 00:32:24,047 Diciotto su 20, 431 00:32:24,130 --> 00:32:26,966 mancano la Presidente americana e il ministro inglese. 432 00:32:27,050 --> 00:32:27,967 Come? 433 00:32:28,551 --> 00:32:31,471 Non lo so, capo, ma so da dove sono fuggiti. 434 00:32:43,733 --> 00:32:46,945 - Sapevo che lei avrebbe creato problemi. - Sì, a te. 435 00:32:48,071 --> 00:32:50,156 Lei è il fulcro di tutto questo. 436 00:32:50,240 --> 00:32:52,075 Per questo l'ho assegnata a te. 437 00:32:52,158 --> 00:32:53,618 Mi fidavo di te. 438 00:32:58,498 --> 00:33:00,792 Prendi due uomini, subito, 439 00:33:00,875 --> 00:33:03,211 e portami la Presidente americana. 440 00:33:03,294 --> 00:33:05,130 Non deludermi. 441 00:33:07,382 --> 00:33:09,134 L'agente Parry ci ha salvati. 442 00:33:10,009 --> 00:33:11,219 Non è colpa vostra, 443 00:33:12,262 --> 00:33:13,680 ma del suo lavoro. 444 00:33:15,265 --> 00:33:17,392 Coraggio, vieni ad aiutarmi. 445 00:33:21,271 --> 00:33:23,481 - Chiudiamo la porta. - È l'unica uscita. 446 00:33:25,358 --> 00:33:27,026 Dai, tiralo. 447 00:33:32,574 --> 00:33:34,033 Ok. Vai! 448 00:33:38,121 --> 00:33:39,748 Liberate l'ingresso est. 449 00:33:39,831 --> 00:33:40,915 Ricevuto. 450 00:33:48,923 --> 00:33:50,216 Molto meglio. 451 00:33:50,300 --> 00:33:52,218 Sì, per chi ama le lenzuola sporche. 452 00:33:52,886 --> 00:33:56,181 Grazie per aver migliorato la nostra situazione, First Lady. 453 00:33:56,264 --> 00:33:58,349 La prego. Han Min-Seo. 454 00:33:58,641 --> 00:33:59,851 Han Min-Seo. 455 00:34:00,185 --> 00:34:02,687 - Sono Elena. Elena Romano. - Elena. 456 00:34:02,771 --> 00:34:05,482 Grazie per la sua prontezza, Signora Presidente. 457 00:34:05,565 --> 00:34:09,360 Agente speciale Manny Ruiz, e conoscete il Primo Ministro. 458 00:34:09,444 --> 00:34:11,905 Sì, fantastico. Siamo tutti amici. 459 00:34:12,697 --> 00:34:15,825 Manny, hai i piani di evacuazione e di emergenza? 460 00:34:15,909 --> 00:34:17,035 Anche loro. 461 00:34:17,786 --> 00:34:19,496 Dev'essere qualcuno dall'interno. 462 00:34:19,579 --> 00:34:22,332 Voi americani vi muovete sempre con le Forze Speciali. 463 00:34:22,415 --> 00:34:23,291 Dove sono? 464 00:34:23,374 --> 00:34:25,585 Dopo le prime esplosioni, crediamo 465 00:34:25,668 --> 00:34:27,295 che siano stati tutti uccisi. 466 00:34:27,378 --> 00:34:30,381 Avete truppe in tutto il mondo. 467 00:34:30,465 --> 00:34:31,800 Chiamate aiuto. 468 00:34:31,883 --> 00:34:34,052 Non ci sono basi americane in Sudafrica. 469 00:34:34,135 --> 00:34:35,970 Le QRF sono lontane, 470 00:34:36,054 --> 00:34:40,934 e non so quanto servirebbero con ostaggi così importanti. 471 00:34:41,017 --> 00:34:42,477 Allora, che si fa? 472 00:34:47,982 --> 00:34:49,651 Dobbiamo forzare il perimetro. 473 00:34:49,734 --> 00:34:50,652 Ma dai. 474 00:34:52,570 --> 00:34:55,406 Ed è a quasi due chilometri, quindi ci serve copertura. 475 00:34:55,490 --> 00:34:56,783 Idee? 476 00:34:59,327 --> 00:35:00,453 E la Bestia? 477 00:35:01,120 --> 00:35:03,164 - È di sotto? - Sì. 478 00:35:04,499 --> 00:35:06,709 Che razza di animale è la Bestia? 479 00:35:06,793 --> 00:35:08,419 È la mia auto. 480 00:35:08,503 --> 00:35:11,256 È un veicolo militare camuffato da berlina di lusso. 481 00:35:11,339 --> 00:35:13,508 Ma come ci arriviamo? 482 00:35:13,591 --> 00:35:15,593 Andiamo al piano terra, 483 00:35:15,677 --> 00:35:17,512 attraversiamo l'entrata di servizio. 484 00:35:17,595 --> 00:35:21,057 L'ascensore è la nostra via d'uscita. Ma abbiamo buttato le schede. 485 00:35:21,140 --> 00:35:23,601 Anche se le avessimo, avranno cambiato i codici. 486 00:35:31,484 --> 00:35:34,821 - Beh, è un po' corto… - Non ci caleremo. 487 00:35:39,909 --> 00:35:41,327 Pulizie! 488 00:35:42,203 --> 00:35:43,538 Aprite! 489 00:35:47,125 --> 00:35:48,126 Aprite! 490 00:35:48,209 --> 00:35:50,003 - Aspetta. - Vieni. 491 00:35:50,628 --> 00:35:52,755 - Che fai? - Seguimi. 492 00:35:54,257 --> 00:35:55,925 Serena, no. 493 00:35:57,051 --> 00:35:58,469 Aprite, ho detto! 494 00:35:58,553 --> 00:36:00,638 - Andiamo, Dem! - Demetrius. Vai! 495 00:36:00,722 --> 00:36:01,598 Aprite! 496 00:36:02,223 --> 00:36:04,726 Dai, Dem. Vai. 497 00:36:17,864 --> 00:36:21,326 Rutledge, i figli sono scappati al primo piano. 498 00:36:21,409 --> 00:36:23,036 Noi perlustriamo il piano terra. 499 00:36:23,786 --> 00:36:28,166 {\an8}Sono il capo dell'organizzazione che ha in ostaggio i membri del G20. 500 00:36:29,083 --> 00:36:32,337 {\an8}Diranno che siamo terroristi. Non è vero. 501 00:36:32,629 --> 00:36:36,382 Siamo un gruppo di individui che non vogliono stare a guardare 502 00:36:36,466 --> 00:36:41,179 mentre i leader mondiali privano i cittadini di diritti e risorse. 503 00:36:41,262 --> 00:36:43,556 Chi è? Dobbiamo scoprirlo. Subito. 504 00:36:43,640 --> 00:36:45,016 Riconoscimento facciale. 505 00:36:45,099 --> 00:36:46,935 Vi daremo prova delle loro bugie, 506 00:36:47,310 --> 00:36:51,773 del fatto che l'America e i suoi alleati vogliono derubare le nazioni più povere 507 00:36:51,856 --> 00:36:57,403 per sostenere le loro valute in crisi e resettare il sistema monetario. 508 00:36:58,321 --> 00:37:02,033 La valuta proposta dalla Presidente Sutton permetterebbe loro 509 00:37:02,116 --> 00:37:07,455 {\an8}di decidere quando, dove e come spendere i vostri sudati soldi. 510 00:37:08,706 --> 00:37:10,083 {\an8}- Trovato. - Grazie. 511 00:37:10,166 --> 00:37:13,711 Edward Rutledge. Ex Forze Speciali, esercito australiano. 512 00:37:13,795 --> 00:37:15,213 L'FBI lo tiene d'occhio. 513 00:37:15,338 --> 00:37:17,340 Come diamine ha fatto a sfuggirci? 514 00:37:17,423 --> 00:37:20,843 È arrivato con la Pax Worldwide. E non ha precedenti. 515 00:37:20,927 --> 00:37:23,096 …per proteggere voi e le vostre famiglie, 516 00:37:23,179 --> 00:37:25,848 dovete prelevare i soldi dai conti in banca 517 00:37:25,932 --> 00:37:27,392 {\an8}e investire in criptovalute, 518 00:37:27,475 --> 00:37:32,897 {\an8}perché è l'unica valuta che non possono controllare. 519 00:37:33,356 --> 00:37:36,442 Ai governi in ascolto: se proverete a fermarmi, 520 00:37:36,526 --> 00:37:38,695 giustizierò i vostri preziosi leader. 521 00:37:41,322 --> 00:37:42,991 Ai cittadini in ascolto: 522 00:37:44,367 --> 00:37:46,869 se agiamo ora, insieme, 523 00:37:48,246 --> 00:37:49,497 domani 524 00:37:51,040 --> 00:37:52,208 ci sveglieremo 525 00:37:53,668 --> 00:37:55,378 in un mondo nuovo. 526 00:37:56,087 --> 00:37:57,422 Dobbiamo andare. 527 00:37:57,505 --> 00:37:59,424 Ma come troveremo la mamma? 528 00:38:05,722 --> 00:38:06,723 Non la troveremo. 529 00:38:08,808 --> 00:38:10,393 - Cosa? - Quando è stata eletta, 530 00:38:10,476 --> 00:38:13,229 io e la mamma abbiamo deciso che, in un caso simile, 531 00:38:13,312 --> 00:38:15,690 avrei dovuto pensare io a salvarvi. 532 00:38:17,817 --> 00:38:19,694 Quindi, qualunque cosa le accada, 533 00:38:21,904 --> 00:38:23,197 io vi proteggerò. 534 00:38:23,740 --> 00:38:24,949 Ora andiamo. 535 00:38:29,120 --> 00:38:33,124 Io dico di sbarrare la porta e aspettare l'esercito. 536 00:38:33,207 --> 00:38:36,836 C'è l'esercito dietro tutto questo. Se vuole vivere, mi segua. 537 00:38:36,919 --> 00:38:40,214 Sta di nuovo dando ordini. Non ricordo di averla messa al comando. 538 00:38:40,298 --> 00:38:42,341 Se vogliono restare qui, bene. 539 00:38:42,425 --> 00:38:45,261 Non è sicuro, e tu lo sai. Non li lascerò qui. 540 00:38:45,344 --> 00:38:47,513 Perlustreranno l'hotel e vi troveranno. 541 00:38:47,597 --> 00:38:48,598 Non può saperlo. 542 00:38:48,681 --> 00:38:52,101 Ho abbastanza esperienza da capire cosa abbiamo davanti. 543 00:38:52,185 --> 00:38:55,730 Ha portato un bambino fuori da un edificio in fiamme 544 00:38:55,813 --> 00:38:59,609 e le hanno fatto una foto, ed è diventata Capitan America? 545 00:39:02,028 --> 00:39:03,029 Sa che le dico? 546 00:39:03,613 --> 00:39:04,947 Resti qui, allora. 547 00:39:06,282 --> 00:39:07,116 Signore? 548 00:39:07,200 --> 00:39:10,912 Preferisco seguire lei piuttosto che farmi infastidire da lui. 549 00:39:10,995 --> 00:39:13,706 Sì. Come arriviamo al garage? 550 00:39:15,917 --> 00:39:17,210 Signore e signori. 551 00:39:19,087 --> 00:39:22,882 Come vedete, il programma della serata è cambiato. 552 00:39:22,965 --> 00:39:25,468 Ma, se seguite le mie istruzioni, 553 00:39:25,551 --> 00:39:27,678 andremo d'accordo come vecchi amici. 554 00:39:27,762 --> 00:39:30,223 Ora, uno per uno, venite avanti, 555 00:39:30,306 --> 00:39:32,141 guardate verso l'obiettivo 556 00:39:32,225 --> 00:39:35,770 e leggete il testo esattamente com'è scritto. 557 00:39:36,479 --> 00:39:39,065 Iniziamo dalla Corea del Sud. 558 00:39:39,982 --> 00:39:41,651 Presidente Lee Young-Ho, prego. 559 00:39:52,495 --> 00:39:54,330 Quando vuole, legga il testo. 560 00:39:57,125 --> 00:39:59,335 Le serve un traduttore? 561 00:39:59,418 --> 00:40:02,421 Perché nessuno dei miei uomini parla coreano. 562 00:40:02,505 --> 00:40:04,465 - Parlo la sua lingua. - Bene. 563 00:40:04,549 --> 00:40:06,342 Ma non lo leggerò. 564 00:40:06,425 --> 00:40:07,760 È un pangramma, 565 00:40:07,844 --> 00:40:10,054 una frase contenente tutte le lettere. 566 00:40:10,138 --> 00:40:12,390 Se ci registra nel leggerlo, 567 00:40:12,473 --> 00:40:14,976 potrà usare l'IA per creare un deepfake 568 00:40:15,059 --> 00:40:18,771 in cui potrà farci dire tutto ciò che vuole. 569 00:40:19,522 --> 00:40:22,483 Neanche l'IA riuscirà a capire che si tratta di un falso. 570 00:40:22,567 --> 00:40:24,485 Un sudcoreano esperto di tecnologia. 571 00:40:25,278 --> 00:40:27,530 - Chi se lo aspettava? - Non collaborerò. 572 00:40:27,613 --> 00:40:28,739 Ok. Va bene. 573 00:40:29,490 --> 00:40:31,200 Inizieremo con qualcun altro. 574 00:40:34,287 --> 00:40:35,121 Vieni qui. 575 00:40:39,584 --> 00:40:41,169 Il mio orecchio! 576 00:40:41,252 --> 00:40:42,378 Lei è una bestia! 577 00:40:43,087 --> 00:40:45,256 Sì, sono una bestia. La vostra. 578 00:40:45,339 --> 00:40:47,466 Mi avete creato voi. Anche tutto questo, 579 00:40:47,550 --> 00:40:49,677 con guerre corrotte e speculazioni. 580 00:40:49,969 --> 00:40:54,015 Non avete creato altro che ostilità e divisione! 581 00:40:54,098 --> 00:40:57,935 Se fossimo colpevoli come dice, non vi servirebbero i deepfake. 582 00:40:58,477 --> 00:41:00,688 Sì, ma la politica è anche teatro, no? 583 00:41:00,771 --> 00:41:02,440 Diventerete delle rock star. 584 00:41:06,527 --> 00:41:11,407 "Quella oziosa volpe beige salta sopra ogni fragile cane." 585 00:41:11,949 --> 00:41:13,826 - "Quella oziosa…" - "Volpe beige…" 586 00:41:13,910 --> 00:41:14,869 "Salta sopra…" 587 00:41:14,952 --> 00:41:16,621 "Ogni fragile cane…" 588 00:41:16,704 --> 00:41:19,624 - "Attenti, urlai…" - "Poiché vi ha imbrogliati di nuovo…" 589 00:41:19,707 --> 00:41:21,000 "Creando il caos." 590 00:41:21,083 --> 00:41:22,460 "Creando il caos." 591 00:41:22,543 --> 00:41:23,794 "Creando il caos." 592 00:41:23,878 --> 00:41:24,754 Caos. 593 00:41:25,588 --> 00:41:28,174 Chiunque sia stato ha il controllo del firewall. 594 00:41:28,257 --> 00:41:30,218 Niente video di sorveglianza. 595 00:41:30,301 --> 00:41:32,428 Non vediamo né sentiamo niente. 596 00:41:32,511 --> 00:41:33,638 È un colpo di stato. 597 00:41:34,305 --> 00:41:35,723 A livello mondiale. 598 00:41:35,806 --> 00:41:37,308 Notizie della Presidente? 599 00:41:37,391 --> 00:41:38,809 No, niente, signore. 600 00:41:38,893 --> 00:41:40,811 E con i leader mondiali rinchiusi lì, 601 00:41:40,895 --> 00:41:45,524 ogni tentativo unilaterale di salvataggio può causare la morte di un ostaggio. 602 00:41:45,608 --> 00:41:47,401 Sarebbe come un atto di guerra. 603 00:41:47,485 --> 00:41:50,488 Chiamiamo gli altri 19 Paesi, escogitiamo un piano. 604 00:41:50,571 --> 00:41:53,324 È stato caricato ora un video dal summit. 605 00:41:54,575 --> 00:41:57,203 La valuta digitale globale ci permetterà 606 00:41:57,286 --> 00:42:00,456 di monitorare tutti i movimenti dei cittadini. 607 00:42:00,539 --> 00:42:03,292 Accetteremo il piano della Presidente Sutton. 608 00:42:03,376 --> 00:42:05,753 - Come l'hanno filmato? - Sarà un deepfake. 609 00:42:05,836 --> 00:42:06,921 Non importa. 610 00:42:07,004 --> 00:42:10,258 Creerà abbastanza caos da devastare i mercati valutari. 611 00:42:10,633 --> 00:42:12,385 Ne hanno caricato un altro. 612 00:42:13,094 --> 00:42:16,305 Possiamo usarlo per rafforzare le nostre posizioni nei sondaggi 613 00:42:16,389 --> 00:42:19,058 così da arricchirci e restare al potere, 614 00:42:19,141 --> 00:42:22,019 magari a tempo indeterminato. 615 00:42:22,103 --> 00:42:25,690 In un mondo in cui la disinformazione è più potente dell'informazione, 616 00:42:26,315 --> 00:42:27,900 sarà una prova schiacciante. 617 00:42:29,610 --> 00:42:32,238 "Quella oziosa volpe beige salta 618 00:42:32,321 --> 00:42:34,949 sopra ogni fragile cane. Attenti…" 619 00:42:36,200 --> 00:42:37,159 Avevi ragione. 620 00:42:37,243 --> 00:42:39,578 La stampa sta perdendo la testa. 621 00:42:39,662 --> 00:42:41,289 …i mercati valutari crollano. 622 00:42:41,372 --> 00:42:44,333 {\an8}Il tuo piano funziona. La tua cripto sta volando. 623 00:42:44,417 --> 00:42:49,630 {\an8}Le criptovalute, a quanto pare, triplicano il loro valore ogni 15 minuti. 624 00:42:49,714 --> 00:42:51,716 Sì, e noi diventiamo miliardari. 625 00:42:51,799 --> 00:42:55,553 Ora serve solo che la Presidente americana faccia il suo exploit. 626 00:42:57,013 --> 00:43:00,099 Ma dove sarà? 627 00:43:04,103 --> 00:43:06,522 Signora, non funzionerà senza scheda. 628 00:43:07,648 --> 00:43:11,110 Saliamo qui sopra e aspettiamo che qualcuno lo usi. Min-Seo. 629 00:43:11,193 --> 00:43:14,071 Sono vecchia, vi rallenterò e basta. 630 00:43:14,155 --> 00:43:14,989 Andiamo. 631 00:43:20,828 --> 00:43:21,746 Andiamo! 632 00:43:22,371 --> 00:43:23,372 Entrate. 633 00:43:23,456 --> 00:43:24,415 Andiamo! Venite. 634 00:43:24,498 --> 00:43:27,001 - Andiamo. Su. Dentro. - Sollevatemi. 635 00:43:27,418 --> 00:43:28,961 Uno, due, tre. 636 00:43:29,045 --> 00:43:31,714 - Tre! - Su. 637 00:43:38,596 --> 00:43:40,181 Uno, due, tre! 638 00:43:48,105 --> 00:43:49,023 Prendete! 639 00:44:44,078 --> 00:44:45,287 Porca miseria. 640 00:44:45,371 --> 00:44:46,288 Scusate. 641 00:45:10,896 --> 00:45:11,981 Signora! 642 00:45:56,525 --> 00:45:57,693 Lasciala! 643 00:46:14,376 --> 00:46:15,294 Bella mira. 644 00:46:19,215 --> 00:46:20,216 Grazie. 645 00:46:21,050 --> 00:46:22,384 Signora, è ferita? 646 00:46:22,468 --> 00:46:24,094 Solo nei sentimenti. 647 00:46:31,143 --> 00:46:32,603 Devo dire… 648 00:46:36,357 --> 00:46:37,358 Ottimo lavoro. 649 00:46:43,572 --> 00:46:44,532 Grazie. 650 00:46:46,617 --> 00:46:47,618 È ora di andare. 651 00:46:56,252 --> 00:46:57,711 Abbiamo una scheda. 652 00:46:58,462 --> 00:47:00,005 Ora muoviamoci. 653 00:47:00,089 --> 00:47:00,965 Signora… 654 00:47:02,132 --> 00:47:03,842 La prenda lei. 655 00:47:27,992 --> 00:47:30,202 Perché la polizia non viene a salvarci? 656 00:47:30,286 --> 00:47:32,871 Non funziona così. Troppi ostaggi importanti. 657 00:47:32,955 --> 00:47:36,792 Non possono irrompere. Dobbiamo cercare di resistere. 658 00:47:36,875 --> 00:47:39,128 Vostra madre vorrebbe questo. 659 00:47:39,211 --> 00:47:42,339 Ma la mamma non resisterebbe. Lei farebbe qualcosa. 660 00:47:42,423 --> 00:47:44,758 Sì, speriamo che lo stia facendo. 661 00:47:47,219 --> 00:47:49,179 Non c'è rete. Le avranno bloccate. 662 00:47:49,263 --> 00:47:52,933 Dev'esserci un modo, o i terroristi non potrebbero comunicare. 663 00:47:53,017 --> 00:47:55,394 Avranno una Wi-Fi nascosta. 664 00:47:55,477 --> 00:47:56,812 Devono averla. 665 00:47:58,564 --> 00:48:00,357 I televisori funzionavano. 666 00:48:01,358 --> 00:48:04,987 Prendo i componenti dalla parabola e mi collego a una rete remota. 667 00:48:05,070 --> 00:48:06,155 Collegarti? 668 00:48:07,197 --> 00:48:08,741 Serena, aspetta. 669 00:48:14,246 --> 00:48:16,248 Ehi, dove vai? 670 00:48:16,332 --> 00:48:17,207 Serena. 671 00:48:24,131 --> 00:48:25,299 Sta' attenta! 672 00:48:26,091 --> 00:48:28,093 Sicuro che sia mia sorella? 673 00:48:47,321 --> 00:48:49,114 Conduce all'entrata di servizio. 674 00:48:49,198 --> 00:48:50,532 Ok. 675 00:48:52,117 --> 00:48:53,035 Ehi. 676 00:48:53,911 --> 00:48:56,830 Aspettate. Le scarpe. 677 00:48:58,499 --> 00:49:01,919 Il mio stilista voleva darmene un paio così. Ho messo il veto. 678 00:49:02,461 --> 00:49:06,840 Ma io non sono alta e sicura di me come lei. 679 00:49:06,924 --> 00:49:08,509 Devo metterle. 680 00:49:09,009 --> 00:49:11,261 Ok. Due nel corridoio. 681 00:49:11,845 --> 00:49:13,972 Io vado per primo, lei dietro di me. 682 00:49:14,556 --> 00:49:15,474 Va bene. 683 00:49:18,435 --> 00:49:19,269 Andate. 684 00:49:19,353 --> 00:49:21,855 Continuano le notizie 685 00:49:21,939 --> 00:49:24,942 sull'attacco al G20 in Sudafrica. 686 00:49:25,025 --> 00:49:28,904 Le nazioni del G20 a quanto pare faticano a raccogliere 687 00:49:28,987 --> 00:49:33,033 le informazioni necessarie per coordinare una missione di salvataggio. 688 00:49:40,207 --> 00:49:42,209 Sebbene si sappia poco sui terroristi… 689 00:49:42,292 --> 00:49:45,212 Dei Suidlander che prendono ordini da un australiano? 690 00:49:45,295 --> 00:49:48,257 No, ma sta funzionando. La valuta va a picco. 691 00:49:48,340 --> 00:49:51,885 Edward Rutledge, ex caporale della difesa australiana. 692 00:49:51,969 --> 00:49:56,014 L'America e i suoi alleati continuano a rubare risorse dai Paesi più deboli 693 00:49:56,098 --> 00:49:59,309 e a resettare il sistema monetario. 694 00:49:59,435 --> 00:50:02,896 La valuta proposta dalla Presidente Sutton 695 00:50:03,230 --> 00:50:05,482 porterà alla fine della libertà personale. 696 00:50:06,567 --> 00:50:09,319 Ma si può fare qualcosa. 697 00:50:09,403 --> 00:50:12,406 Prendete i soldi dalle banche e investite in criptovaluta, 698 00:50:12,489 --> 00:50:16,452 perché è l'unica valuta che non controllano. 699 00:50:16,535 --> 00:50:18,746 Hanno almeno cinque ostaggi in cucina. 700 00:50:18,829 --> 00:50:21,665 Lavorano per un australiano, un certo Rutledge. 701 00:50:21,749 --> 00:50:26,128 Dice alla gente di ritirare i soldi dalle banche. Farà crollare i mercati. 702 00:50:26,211 --> 00:50:28,172 Forse punta al ribasso sulle valute. 703 00:50:28,255 --> 00:50:33,260 Mi dispiace, sono una filantropa, non una economista. Che vuol dire? 704 00:50:33,343 --> 00:50:36,013 Significa che ci stanno derubando. 705 00:50:36,096 --> 00:50:40,184 Se la gente ritira i soldi, il valore delle valute crollerà. 706 00:50:40,267 --> 00:50:42,269 Più crolla, più lui ci guadagna. 707 00:50:42,352 --> 00:50:45,230 - Dobbiamo muoverci. - Non lascerò sole quelle persone. 708 00:50:45,314 --> 00:50:46,523 Dobbiamo aiutarle. 709 00:50:52,905 --> 00:50:56,033 Non lavoro per proteggere la gente in quella cucina. 710 00:50:56,116 --> 00:50:59,953 La sua sopravvivenza è ciò che conta. Non possiamo salvare tutti. 711 00:51:00,037 --> 00:51:03,499 Ma possiamo salvare quelli in cucina. Non li lascerò lì. 712 00:51:03,999 --> 00:51:06,960 E come Presidente, non mi serve il tuo permesso. 713 00:51:09,505 --> 00:51:11,381 Ma la tua collaborazione sì. 714 00:51:15,469 --> 00:51:16,970 Che buono, amico. 715 00:51:20,599 --> 00:51:21,600 Che diavolo è? 716 00:51:22,851 --> 00:51:24,144 Controlliamo. 717 00:51:47,209 --> 00:51:48,210 Cos'è stato? 718 00:51:51,046 --> 00:51:52,464 Che cazzo stai facendo? 719 00:51:55,843 --> 00:51:59,888 Dimmelo o vi sparo uno per uno. 720 00:52:04,393 --> 00:52:06,562 Pensi che sia uno scherzo? 721 00:52:15,863 --> 00:52:16,822 Ora basta! 722 00:52:18,323 --> 00:52:19,324 Getta l'arma! 723 00:52:22,202 --> 00:52:23,495 Fantastico. 724 00:52:23,996 --> 00:52:26,039 Sono tutti in giro a cercarti. 725 00:52:26,582 --> 00:52:28,458 Ma sarò io a consegnarti. 726 00:52:28,542 --> 00:52:30,586 Posa quell'arma. 727 00:52:31,086 --> 00:52:32,838 Non se ne parla. 728 00:52:40,721 --> 00:52:41,763 Posala, ho detto. 729 00:53:10,959 --> 00:53:11,793 Dove sei? 730 00:53:43,617 --> 00:53:44,826 Forza. Tagliala. 731 00:53:45,869 --> 00:53:47,162 Ecco. 732 00:53:47,746 --> 00:53:49,373 Andrà tutto bene. 733 00:53:49,915 --> 00:53:50,958 Aiutami. 734 00:53:51,833 --> 00:53:52,751 Grazie. 735 00:53:56,713 --> 00:53:57,631 Signora! 736 00:53:58,715 --> 00:53:59,716 Manny! 737 00:54:03,303 --> 00:54:05,097 Manny. È ferito. 738 00:54:05,180 --> 00:54:06,390 - Cazzo. - Oddio. 739 00:54:06,473 --> 00:54:07,474 - Spostiamolo. - No. 740 00:54:07,557 --> 00:54:08,725 Andiamo. 741 00:54:09,851 --> 00:54:12,270 Papà, funziona come una vecchia antenna. 742 00:54:12,354 --> 00:54:14,398 Ehi, dove hai imparato a farlo? 743 00:54:14,481 --> 00:54:15,983 Guardando Mr. Robot. 744 00:54:16,692 --> 00:54:17,609 Non è vero. 745 00:54:18,151 --> 00:54:20,904 - Lui aveva usato un tubo di Pringles. - Bene. 746 00:54:20,988 --> 00:54:24,783 L'antenna mi permette di collegarmi alla vecchia parabola. 747 00:54:24,866 --> 00:54:26,952 Dovrei riuscire a mandare un messaggio. 748 00:54:27,035 --> 00:54:27,995 …li troveremo. 749 00:54:31,289 --> 00:54:32,374 È Darden. 750 00:54:34,626 --> 00:54:36,586 Ok. Restate fermi. 751 00:54:37,170 --> 00:54:38,672 Tu, controlla laggiù. 752 00:54:38,755 --> 00:54:41,049 C'è qualcosa che non va. State lì. 753 00:54:41,133 --> 00:54:42,092 Di qua. 754 00:54:42,592 --> 00:54:46,179 Ehi. Se succede qualcosa, andate su. 755 00:54:49,391 --> 00:54:51,101 Guarda anche sotto. 756 00:54:53,603 --> 00:54:54,730 Andiamo. 757 00:54:56,565 --> 00:54:57,607 Controlla lì dietro. 758 00:55:02,070 --> 00:55:03,155 Cos'è stato? 759 00:55:04,197 --> 00:55:05,282 Sono disarmato. 760 00:55:07,075 --> 00:55:08,744 Vieni fuori, Derek. 761 00:55:12,039 --> 00:55:14,249 Bene in vista. Piano. 762 00:55:21,006 --> 00:55:22,966 Come hai potuto tradirci così? 763 00:55:24,718 --> 00:55:27,179 Non ho giurato fedeltà né a te né a tua moglie. 764 00:55:27,888 --> 00:55:29,890 Hai tradito il tuo Paese. 765 00:55:29,973 --> 00:55:34,061 No. Tua moglie ha tradito il mio Paese, 766 00:55:34,144 --> 00:55:38,231 decidendo che i contadini in Africa erano più importanti degli americani. 767 00:55:43,612 --> 00:55:45,280 Dove sono Demetrius e Serena? 768 00:55:45,363 --> 00:55:46,281 Non lo so. 769 00:55:50,660 --> 00:55:51,787 Non lo so. 770 00:55:51,870 --> 00:55:53,163 Spostati! 771 00:55:56,166 --> 00:55:57,042 Muoviti. 772 00:56:02,506 --> 00:56:03,590 Dove sono? 773 00:56:04,132 --> 00:56:05,467 Ho detto che non lo so. 774 00:56:06,510 --> 00:56:09,096 Ma so che è brava a sfuggirti. 775 00:56:29,366 --> 00:56:31,493 Dov'è la Presidente, Derek? 776 00:56:31,576 --> 00:56:32,619 Non ne ho idea. 777 00:56:32,702 --> 00:56:36,540 Va bene. Peggio per te. Portalo via. 778 00:56:42,295 --> 00:56:45,507 {\an8}Oddio. C'è il caos ovunque. 779 00:56:45,590 --> 00:56:46,800 Dove sono i nostri? 780 00:56:46,883 --> 00:56:50,220 Una portaerei del CENTCOM è a tre ore dall'obiettivo. 781 00:56:50,303 --> 00:56:52,931 Ma, in ogni caso, c'è un problema. 782 00:56:53,014 --> 00:56:55,267 Non c'è coordinazione tra i Paesi membri. 783 00:56:55,892 --> 00:56:58,436 È arrivata un'e-mail da Città del Capo, 784 00:56:58,520 --> 00:57:00,772 - dice di essere Serena Sutton. - Cosa scrive? 785 00:57:00,856 --> 00:57:03,692 Suo padre è stato catturato, sua madre no. 786 00:57:03,775 --> 00:57:04,734 Sì. 787 00:57:04,818 --> 00:57:05,819 Come sa che è lei? 788 00:57:06,903 --> 00:57:07,821 Lei… 789 00:57:09,698 --> 00:57:12,701 Dice che dietro c'è "quello stronzo di Darden". 790 00:57:13,785 --> 00:57:14,828 Il nostro agente? 791 00:57:15,579 --> 00:57:16,663 Ultima notizia. 792 00:57:16,746 --> 00:57:19,374 I Paesi membri del G20 e il governo sudafricano 793 00:57:19,457 --> 00:57:23,003 sono d'accordo per una risposta coordinata all'attacco terroristico 794 00:57:23,086 --> 00:57:26,173 {\an8}per garantire la sicurezza dei leader mondiali in ostaggio. 795 00:57:26,256 --> 00:57:29,009 {\an8}Pare che una portaerei americana 796 00:57:29,092 --> 00:57:31,845 {\an8}sia a circa tre ore dalla costa sudafricana. 797 00:57:31,928 --> 00:57:35,015 È ora di usare questi bastardelli come esche. 798 00:57:36,516 --> 00:57:37,726 La attireranno qui. 799 00:57:39,769 --> 00:57:41,229 È ancora dentro. 800 00:57:42,772 --> 00:57:44,149 Non c'è foro d'uscita. 801 00:57:45,775 --> 00:57:47,485 Lo lasceremo dentro. 802 00:57:49,946 --> 00:57:51,156 Può fasciare la ferita? 803 00:57:52,532 --> 00:57:53,742 Certo. 804 00:57:53,825 --> 00:57:55,744 Tieni duro, Marine. 805 00:57:56,494 --> 00:57:57,913 Ok. 806 00:57:58,663 --> 00:57:59,664 Oddio. 807 00:58:01,875 --> 00:58:04,794 Siete troppo calmi per le vostre mansioni. 808 00:58:05,378 --> 00:58:07,464 Si può dire lo stesso di lei. 809 00:58:07,547 --> 00:58:09,257 Il governo sudafricano ha piazzato 810 00:58:09,341 --> 00:58:11,426 degli agenti tra il personale. 811 00:58:11,509 --> 00:58:13,261 Vi siamo grati. 812 00:58:13,345 --> 00:58:14,763 L'onore è nostro. 813 00:58:14,846 --> 00:58:18,016 Voglio sapere se mio marito e i miei figli sono al sicuro. 814 00:58:18,099 --> 00:58:19,809 Troveremo la sua famiglia. 815 00:58:19,893 --> 00:58:21,102 Prenda questa. 816 00:58:21,853 --> 00:58:23,313 Non è rischioso usarla? 817 00:58:23,396 --> 00:58:25,607 I terroristi usano solo i canali alti, 818 00:58:25,690 --> 00:58:27,484 noi staremo sul canale otto. 819 00:58:28,401 --> 00:58:31,863 Ok. Trovateli e portateli in un posto sicuro. 820 00:58:31,947 --> 00:58:34,157 - Attendete istruzioni. - Sì. 821 00:58:38,995 --> 00:58:43,750 Ambarabà, ciccì, coccò. 822 00:58:46,002 --> 00:58:48,129 Il Primo Ministro australiano Lowe. 823 00:58:49,422 --> 00:58:51,716 Buone notizie. Potrà uscire da qui. 824 00:59:06,398 --> 00:59:08,024 Guardate cosa ho dovuto fare. 825 00:59:16,408 --> 00:59:18,243 Non si muova. Stia fermo. 826 00:59:21,037 --> 00:59:22,539 Come si sente? 827 00:59:25,917 --> 00:59:28,169 Respiri. 828 00:59:28,253 --> 00:59:30,588 Come è normale sentirsi. 829 00:59:37,012 --> 00:59:38,888 Lei ci è già passata. 830 00:59:38,972 --> 00:59:40,056 È… Cioè… 831 00:59:40,932 --> 00:59:42,600 Poi è più facile gestirlo? 832 00:59:44,060 --> 00:59:48,606 All'inizio era tutto tranquillo. Non ho visto molti scontri. 833 00:59:49,566 --> 00:59:51,318 Ma dopo… 834 00:59:53,820 --> 00:59:55,238 È stato molto intenso. 835 00:59:56,990 --> 00:59:58,241 Sono stata ferita, 836 00:59:58,825 --> 01:00:00,952 ho portato in salvo un bambino 837 01:00:01,036 --> 01:00:04,873 e quella è la foto che è finita sulla copertina del Time. 838 01:00:11,129 --> 01:00:14,090 Ma ciò che non si vede nella foto è che… 839 01:00:22,474 --> 01:00:24,351 ho dovuto strappare 840 01:00:26,061 --> 01:00:28,188 quel bambino dalle braccia di sua madre, 841 01:00:29,481 --> 01:00:31,399 che era morta nell'esplosione. 842 01:00:35,445 --> 01:00:38,865 Ero così spaventata che ho iniziato a correre. 843 01:00:44,412 --> 01:00:45,955 Correvo e basta. 844 01:00:55,006 --> 01:00:57,842 Mi comporto come se fossi stata in guerra… 845 01:01:02,055 --> 01:01:04,349 ma ne ho vissuto solo pochi minuti. 846 01:01:13,566 --> 01:01:17,195 Sa, il mio Paese aveva un… 847 01:01:18,113 --> 01:01:20,156 Un corrispondente di guerra 848 01:01:20,949 --> 01:01:24,119 che scappò da un campo di prigionia qui in Sudafrica 849 01:01:24,202 --> 01:01:25,995 durante le guerre boere. 850 01:01:27,247 --> 01:01:28,873 Scavalcò una recinzione, 851 01:01:29,874 --> 01:01:34,337 si fece una lunga passeggiata e diventò famoso raccontando la fuga. 852 01:01:38,675 --> 01:01:40,427 Winston Churchill. 853 01:01:44,472 --> 01:01:47,892 Siamo arrivati qui come abbiamo potuto. 854 01:01:48,810 --> 01:01:51,312 È ciò che facciamo ora che conta. 855 01:02:06,453 --> 01:02:08,538 Eccola, lì davanti. 856 01:02:14,335 --> 01:02:15,378 - Guidi lei. - Ok. 857 01:02:15,462 --> 01:02:16,463 Ok. 858 01:02:23,845 --> 01:02:25,513 Meglio di 007. 859 01:02:31,978 --> 01:02:33,354 Svelti. Andiamo. 860 01:02:35,023 --> 01:02:36,024 Dani? 861 01:02:37,358 --> 01:02:38,860 Dani, mi senti? 862 01:02:39,611 --> 01:02:40,862 Derek? 863 01:02:40,945 --> 01:02:42,572 Tesoro, sei ferita? 864 01:02:42,655 --> 01:02:43,740 Oh, mio Dio! 865 01:02:44,824 --> 01:02:48,119 Derek, no. No, non sono ferita. 866 01:02:49,204 --> 01:02:50,413 Dove sono i ragazzi? 867 01:02:50,788 --> 01:02:53,458 Stanno bene. Sono al sicuro. Ok… 868 01:02:59,797 --> 01:03:01,508 Presidente Danielle Sutton. 869 01:03:05,094 --> 01:03:05,929 Rutledge. 870 01:03:06,012 --> 01:03:07,347 Sai come mi chiamo? 871 01:03:07,847 --> 01:03:10,141 Russi morti in ascensore, 872 01:03:10,225 --> 01:03:12,352 Suidlander morti in cucina. 873 01:03:12,810 --> 01:03:14,270 Ti dai da fare, eh? 874 01:03:14,354 --> 01:03:15,647 E lo farò anche con te. 875 01:03:15,730 --> 01:03:18,399 Bene, benissimo. Ti aspetto. Sono nel salone. 876 01:03:19,692 --> 01:03:23,530 Ti dirò dove sono quando libererai mio marito e i miei figli. 877 01:03:25,031 --> 01:03:28,660 No, mia cara. Ho qui due leader mondiali morti 878 01:03:28,743 --> 01:03:31,162 e ne moriranno altri se mi farai aspettare. 879 01:03:31,913 --> 01:03:34,040 E ora mi dirai esattamente dove ti trovi 880 01:03:34,123 --> 01:03:36,334 o caverò gli occhi a Derek. 881 01:03:36,417 --> 01:03:38,127 E potrai sentirlo in diretta. 882 01:03:40,046 --> 01:03:43,007 Perché un mercenario ha attaccato il G20? 883 01:03:43,091 --> 01:03:45,051 Cosa? Aspetta. 884 01:03:45,134 --> 01:03:48,096 Mi hai chiamato mercenario? 885 01:03:48,179 --> 01:03:50,139 Tu hai combattuto per la benzina. 886 01:03:50,223 --> 01:03:52,600 Servivo il mio Paese come faccio ora. 887 01:03:52,684 --> 01:03:54,894 Sì, ciecamente. Lo servi ciecamente. 888 01:03:54,978 --> 01:03:57,605 Ti usavano allora e continuano a farlo. 889 01:03:57,689 --> 01:04:01,859 Quindi ti senti usato? Perciò terrorizzi il mondo e fai crollare i mercati? 890 01:04:01,943 --> 01:04:04,612 - Vogliamo la criptovaluta… - Stronzate. 891 01:04:04,696 --> 01:04:08,074 Non c'entra. Vuoi far svalutare le valute per arricchirti. 892 01:04:09,117 --> 01:04:12,453 Sembra una questione personale. Cosa… Cosa vuoi? 893 01:04:13,329 --> 01:04:14,747 Voglio te. 894 01:04:15,498 --> 01:04:16,499 Karl, rispondi. 895 01:04:16,583 --> 01:04:18,793 I figli dei Sutton, corridoio sei. Andate. 896 01:04:18,876 --> 01:04:22,130 Se non vuoi parlarmi di persona, parlerò coi tuoi figli. 897 01:04:22,213 --> 01:04:23,798 Non sono lì con te. 898 01:04:24,340 --> 01:04:28,261 Non ancora, ma li sto guardando proprio ora su uno schermo. 899 01:04:28,886 --> 01:04:31,014 Derek, è ora di renderti utile. 900 01:04:31,097 --> 01:04:33,057 Di' alla tua signora cosa vedi. 901 01:04:36,936 --> 01:04:38,646 Darden è uno di loro. 902 01:04:41,232 --> 01:04:42,567 No! Fermi! 903 01:04:43,484 --> 01:04:44,444 Lasciatelo stare! 904 01:04:47,488 --> 01:04:48,489 Ancora. 905 01:04:50,825 --> 01:04:53,536 Derek, ti amo. Di' ai ragazzi che li amo. 906 01:04:54,329 --> 01:04:57,749 Di' a Dee che è la mia gioia. Di' a Serena che mi dispiace. 907 01:04:59,000 --> 01:05:00,251 Sono fiera di lei. 908 01:05:07,508 --> 01:05:09,719 Sono nel garage sotterraneo. 909 01:05:11,846 --> 01:05:13,681 No. 910 01:05:29,906 --> 01:05:31,449 Stanno venendo a prendermi. 911 01:06:11,114 --> 01:06:12,323 Che state facendo? 912 01:06:14,117 --> 01:06:15,118 Dov'è la Presidente? 913 01:06:17,120 --> 01:06:19,831 - Dov'è la Presidente? - Sto eseguendo gli ordini. 914 01:06:25,628 --> 01:06:27,004 Guarda, c'è una porta. 915 01:06:27,088 --> 01:06:28,631 Forse possiamo uscire da qui. 916 01:06:31,926 --> 01:06:34,762 Qui Karl. Vado verso la piscina. Passo. 917 01:06:40,351 --> 01:06:42,061 Ciao, ragazzi. 918 01:06:44,772 --> 01:06:46,232 Vi rilassate in piscina, eh? 919 01:06:53,823 --> 01:06:55,533 A sudare nella sauna. 920 01:06:56,159 --> 01:06:58,453 Sì. Bello. 921 01:07:04,667 --> 01:07:06,169 Vi vedo. 922 01:07:07,086 --> 01:07:08,463 I miei tesorini. 923 01:07:22,894 --> 01:07:25,980 Porca puttana. Venite dal Wakanda. 924 01:07:27,064 --> 01:07:28,608 Ci ha mandati vostra madre. 925 01:07:43,623 --> 01:07:46,959 PER SERENA TI AMO, MAMMA 926 01:08:31,295 --> 01:08:32,755 Agente Darden. 927 01:08:36,843 --> 01:08:38,302 Signora Presidente. 928 01:08:43,057 --> 01:08:44,433 Sono disarmata. 929 01:08:45,643 --> 01:08:48,020 Ok. Andiamo. 930 01:08:51,858 --> 01:08:55,111 Chi ti ha aiutato? Non puoi averlo fatto da solo. 931 01:08:59,615 --> 01:09:00,700 Oddio. 932 01:09:03,661 --> 01:09:05,496 Brutto stronzo traditore. 933 01:09:12,795 --> 01:09:15,214 Ora fa il lavoro al posto mio? 934 01:09:15,923 --> 01:09:18,301 - Manny… - Non mi prenda in giro. 935 01:09:20,052 --> 01:09:23,472 Se lei ha le spalle al muro, io resto accanto a lei, signora. 936 01:09:24,557 --> 01:09:26,058 Il volante è dal lato… 937 01:09:26,142 --> 01:09:28,269 Non voglio sentirla! È in punizione! 938 01:09:36,569 --> 01:09:37,612 Mi dispiace. 939 01:09:39,405 --> 01:09:40,823 Tutto bene, Marine? 940 01:09:46,162 --> 01:09:47,038 Sì. 941 01:09:48,080 --> 01:09:49,165 Mamma. 942 01:09:51,542 --> 01:09:52,376 Mamma? 943 01:09:56,297 --> 01:09:57,381 Serena? 944 01:09:57,465 --> 01:09:59,300 Serena, stai bene? Dee sta bene? 945 01:10:00,301 --> 01:10:03,095 Sì, stiamo bene. Siamo con Melokuhle. 946 01:10:03,179 --> 01:10:05,640 Non dire dove, potrebbero sentirci. 947 01:10:07,475 --> 01:10:08,851 Mi dispiace tantissimo. 948 01:10:08,935 --> 01:10:10,686 No, mamma, dispiace a me. 949 01:10:11,812 --> 01:10:14,815 Mi dispiace per tutto e non dicevo sul serio. 950 01:10:14,899 --> 01:10:17,693 Lo so. Ce la faremo, ok? 951 01:10:18,194 --> 01:10:19,570 Hanno preso papà. 952 01:10:19,654 --> 01:10:20,947 Che facciamo? 953 01:10:21,030 --> 01:10:22,823 Voi non farete niente. 954 01:10:22,907 --> 01:10:24,992 Tu e Dee dovete uscire. 955 01:10:27,328 --> 01:10:28,412 Potrei aiutarti. 956 01:10:28,496 --> 01:10:31,165 Magari, ma ormai è troppo tardi. 957 01:10:31,248 --> 01:10:34,335 - Devi… - Per una volta, fidati di me. 958 01:10:34,418 --> 01:10:35,378 Cosa vuoi fare? 959 01:10:35,461 --> 01:10:38,756 Quello che mi hai detto di non fare più. 960 01:10:38,839 --> 01:10:40,174 Serena, io… 961 01:10:40,257 --> 01:10:44,053 Ma invece di andare alla festa, posso portare la festa qui. 962 01:10:46,764 --> 01:10:49,600 Sta parlando del lettore delle schede. 963 01:10:50,768 --> 01:10:53,229 Quello usato per hackerare il sistema. 964 01:10:54,355 --> 01:10:56,065 Cosa ti serve per farlo? 965 01:10:56,148 --> 01:10:57,942 Uno di quei dispositivi. 966 01:10:58,567 --> 01:11:01,821 Quello che ho a casa, che hai trovato tu. 967 01:11:01,904 --> 01:11:03,322 Ce n'è uno nell'atrio. 968 01:11:04,824 --> 01:11:06,409 Posso prendertelo. 969 01:11:06,492 --> 01:11:08,160 Resisti, ok? 970 01:11:09,203 --> 01:11:10,454 Ti voglio bene, mamma. 971 01:11:10,538 --> 01:11:12,540 Ti voglio bene anch'io, piccola. 972 01:11:18,379 --> 01:11:22,508 Elena, tu, Oliver e Min-Seo, uscite da qui. 973 01:11:22,591 --> 01:11:23,551 Certo. 974 01:11:24,218 --> 01:11:27,388 Mi dispiace, non lascerò mio marito. Non posso. 975 01:11:27,471 --> 01:11:29,473 Capisco. Va bene. 976 01:11:29,557 --> 01:11:33,352 Elena, Oliver, sarete voi in prima linea. 977 01:11:33,436 --> 01:11:35,896 - Sì. - L'abbiamo seguita fin qui. 978 01:11:35,980 --> 01:11:37,732 Faremo ciò che è necessario. 979 01:11:38,107 --> 01:11:39,442 Ma guido io. 980 01:11:53,789 --> 01:11:54,707 Bene. 981 01:11:55,666 --> 01:11:57,043 Ecco cosa faremo. 982 01:11:57,585 --> 01:11:58,878 Ma che… 983 01:12:04,341 --> 01:12:07,803 Un ostaggio è in fuga, una piccola donna asiatica. 984 01:12:08,179 --> 01:12:10,306 Ingresso sul retro, subito. 985 01:12:12,058 --> 01:12:14,060 Il mio stilista approverebbe? 986 01:12:14,643 --> 01:12:16,103 Il kevlar va con tutto. 987 01:12:16,645 --> 01:12:18,522 Parlo dei pantaloni. 988 01:12:18,898 --> 01:12:22,026 Gliel'ho detto, con la mimetica non sbaglia mai. 989 01:12:30,868 --> 01:12:33,329 Quanti ne avete messo nell'hotel? 990 01:12:35,414 --> 01:12:37,333 Significa "tanti" in Zulu. 991 01:12:37,416 --> 01:12:39,251 È la seconda parte del piano. 992 01:12:39,335 --> 01:12:41,837 Dobbiamo eliminare le difese strategiche. 993 01:12:44,507 --> 01:12:45,966 Continuiamo a muoverci. 994 01:12:46,050 --> 01:12:47,218 Ti voglio bene, Dee. 995 01:12:47,301 --> 01:12:48,552 Anch'io, sorellina. 996 01:12:59,688 --> 01:13:01,023 Ma che diavolo… 997 01:13:03,317 --> 01:13:05,778 La limousine della Presidente va verso l'uscita. 998 01:13:20,751 --> 01:13:23,504 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! Sì! Sì! 999 01:13:25,005 --> 01:13:26,132 Ce l'abbiamo fatta. 1000 01:13:26,507 --> 01:13:27,675 Ce l'abbiamo… 1001 01:13:27,758 --> 01:13:30,052 La Presidente USA vuole violare il perimetro. 1002 01:13:30,136 --> 01:13:32,429 Il lanciamissili è lì per quello. 1003 01:13:33,973 --> 01:13:35,224 Bersaglio acquisito. 1004 01:13:35,683 --> 01:13:36,725 Fuoco! 1005 01:13:40,604 --> 01:13:42,940 C'è movimento. Non sparate. 1006 01:13:44,150 --> 01:13:45,359 È uno dei nostri. 1007 01:13:51,740 --> 01:13:53,659 - Mancato. - Ne abbiamo altri. 1008 01:13:53,742 --> 01:13:55,161 Fuoco, maledizione! 1009 01:13:56,745 --> 01:13:58,998 - Oh, Cristo. - Oh, mio Dio. 1010 01:14:02,960 --> 01:14:04,170 Oh, buon Dio! 1011 01:14:06,130 --> 01:14:09,967 - Oh, Cristo! - Zitto, Oliver. Si contenga! 1012 01:14:26,317 --> 01:14:28,068 Piano. 1013 01:14:39,371 --> 01:14:41,707 Ogni informazione accelererà la reazione. 1014 01:14:43,417 --> 01:14:45,669 - Non c'è tempo. - Forse è ora di andare. 1015 01:14:45,753 --> 01:14:47,171 Mi serve Sutton. 1016 01:14:47,713 --> 01:14:50,382 Chiudete il garage e sabotate i veicoli. 1017 01:14:50,466 --> 01:14:53,010 Mi serve un posto di blocco sul perimetro! 1018 01:14:53,093 --> 01:14:55,512 Ogni Paese organizzerà una controffensiva, 1019 01:14:55,596 --> 01:14:57,097 quindi dovete sbrigarvi! 1020 01:15:06,273 --> 01:15:08,943 Sai cosa significa "laduma" in Zulu? 1021 01:15:09,026 --> 01:15:10,110 Cosa? 1022 01:15:11,487 --> 01:15:12,488 Bum. 1023 01:15:20,746 --> 01:15:21,872 Andiamo. 1024 01:15:22,206 --> 01:15:23,874 Veniva da dentro. 1025 01:15:25,292 --> 01:15:26,835 Sono dentro! 1026 01:15:28,504 --> 01:15:30,631 Trovate i ribelli! Subito! 1027 01:15:38,681 --> 01:15:41,517 Quell'esplosione era opera dei nostri all'interno, 1028 01:15:41,600 --> 01:15:43,102 ed è il piano della Sutton. 1029 01:15:43,185 --> 01:15:46,063 {\an8}Ora che abbiamo disattivato la loro principale arma, 1030 01:15:46,605 --> 01:15:50,150 ci serve una squadra d'assalto che entri dall'ingresso posteriore. 1031 01:15:50,234 --> 01:15:54,321 Serena aprirà quelle porte tra 12 minuti. 1032 01:15:54,405 --> 01:15:55,864 Come sappiamo se funzionerà? 1033 01:15:55,948 --> 01:15:57,574 Siamo in ginocchio, 1034 01:15:57,658 --> 01:16:01,912 {\an8}ma dopo aver passato queste ore con la vostra Presidente, sono ottimista. 1035 01:16:01,996 --> 01:16:04,957 Vi esorto a seguirla. 1036 01:16:10,129 --> 01:16:13,757 Sai, quando mi sono candidata, 1037 01:16:15,384 --> 01:16:17,219 i miei consulenti… 1038 01:16:19,430 --> 01:16:22,725 mi dicevano di puntare sul mio passato da militare. 1039 01:16:25,769 --> 01:16:27,813 Non credo che intendessero questo. 1040 01:16:28,856 --> 01:16:29,690 Eccolo. 1041 01:16:29,773 --> 01:16:30,983 Ok. 1042 01:16:31,900 --> 01:16:32,735 D'accordo. 1043 01:16:36,155 --> 01:16:37,114 Ci sono. 1044 01:16:39,325 --> 01:16:40,701 Spero che funzioni. 1045 01:16:40,784 --> 01:16:44,246 Salone, ingresso, corridoi, la corrente si controlla da qui. 1046 01:16:46,123 --> 01:16:48,500 Dobbiamo dare una possibilità a Serena. 1047 01:16:53,255 --> 01:16:54,631 Lei è una brava madre. 1048 01:16:57,551 --> 01:16:59,345 Se mi fai piangere, ti uccido. 1049 01:17:01,347 --> 01:17:03,640 Ho sempre saputo che è una tenerona. 1050 01:17:13,734 --> 01:17:15,694 Ci vediamo dall'altra parte. 1051 01:17:21,158 --> 01:17:24,119 Ci rivediamo da questa parte, Danielle. 1052 01:17:49,812 --> 01:17:50,687 Titos, vieni qui. 1053 01:17:51,688 --> 01:17:52,898 Rutledge, andiamo via. 1054 01:17:52,981 --> 01:17:55,317 No, dobbiamo andarcene da qui. No… 1055 01:17:55,401 --> 01:17:59,279 Zitto! Zitto. Fammi pensare. 1056 01:18:01,031 --> 01:18:04,576 Voi due, alzatevi. In piedi! 1057 01:18:04,660 --> 01:18:06,286 Forza, venite! In piedi! 1058 01:18:08,122 --> 01:18:08,997 Su, andiamo. 1059 01:18:09,081 --> 01:18:11,708 Nessuno entra o esce da qui. 1060 01:18:12,292 --> 01:18:14,420 Teniamo duro, qualunque cosa accada! 1061 01:18:16,672 --> 01:18:17,840 Non è finita. 1062 01:18:28,016 --> 01:18:29,893 Manny, spegni le luci. 1063 01:18:36,066 --> 01:18:37,401 Che succede? 1064 01:18:45,033 --> 01:18:47,035 Nell'ala est non c'è luce. 1065 01:18:59,423 --> 01:19:00,507 Cos'è stato? 1066 01:19:02,301 --> 01:19:03,677 Controlla lì. 1067 01:20:06,448 --> 01:20:07,324 Vai. 1068 01:20:14,665 --> 01:20:15,499 Qui! 1069 01:20:56,456 --> 01:20:58,292 Balliamo, Signora Presidente. 1070 01:21:14,224 --> 01:21:16,018 Dov'eri? C'è qualcosa… 1071 01:21:28,780 --> 01:21:31,283 Ripristino comunicazioni cellulari e dati. 1072 01:22:26,505 --> 01:22:28,674 Manny, le luci. 1073 01:22:34,429 --> 01:22:35,263 Manny! 1074 01:22:36,598 --> 01:22:37,974 Manny, svegliati! 1075 01:22:42,479 --> 01:22:43,689 Bravissimo. 1076 01:22:59,371 --> 01:23:00,831 Siamo fuori dall'entrata. 1077 01:23:02,999 --> 01:23:04,835 Apertura porte. 1078 01:23:16,805 --> 01:23:18,014 Ok. 1079 01:23:18,682 --> 01:23:19,808 Mamma, attenta! 1080 01:23:22,602 --> 01:23:25,063 Sai che è sempre stata così, vero? 1081 01:23:25,147 --> 01:23:26,481 Per fortuna ci vuole bene. 1082 01:23:27,607 --> 01:23:29,109 È una tipa tosta, eh? 1083 01:23:34,072 --> 01:23:35,866 - Danielle! - Oddio. 1084 01:23:37,409 --> 01:23:38,410 Vieni da tuo marito. 1085 01:23:40,245 --> 01:23:42,873 Mamma, mi senti? 1086 01:23:43,373 --> 01:23:44,416 Che c'è, tesoro? 1087 01:23:44,666 --> 01:23:48,003 Papà è nella sala riunioni. Ha un coltello alla gola. 1088 01:23:51,798 --> 01:23:53,133 Ci vado subito. 1089 01:24:12,110 --> 01:24:13,153 Così va bene. 1090 01:24:16,698 --> 01:24:19,743 Sono qui, ok? Ora puoi lasciarli andare. 1091 01:24:21,161 --> 01:24:23,205 No, non credo. 1092 01:24:24,790 --> 01:24:27,292 Tesoro, di persona sei meno sorprendente. 1093 01:24:28,210 --> 01:24:30,045 Stavo per dire lo stesso di te. 1094 01:24:30,128 --> 01:24:34,007 Sì, ma sono felice che siamo qui tutti insieme. 1095 01:24:35,801 --> 01:24:36,635 Siediti. 1096 01:24:38,345 --> 01:24:40,305 Beh, era questo il tuo piano, no? 1097 01:24:40,388 --> 01:24:42,390 Riunire la banda dei 20? 1098 01:24:44,434 --> 01:24:45,811 Derubare il mondo? 1099 01:24:46,937 --> 01:24:48,271 Sei tu il ladro. 1100 01:24:50,899 --> 01:24:52,651 Non sai niente di me. 1101 01:24:53,318 --> 01:24:54,694 Meno di niente. 1102 01:24:55,278 --> 01:24:57,697 Caporale Edward Rutledge, io ti conosco. 1103 01:25:00,200 --> 01:25:02,160 Il soldato che non è tornato a casa. 1104 01:25:03,286 --> 01:25:05,539 Hai lasciato anima e cuore sul campo 1105 01:25:05,622 --> 01:25:07,874 e sei tornato come un relitto umano. 1106 01:25:09,042 --> 01:25:12,671 Volevi il controllo, vuoi il potere, ma non sarai mai un leader. 1107 01:25:12,754 --> 01:25:16,341 Non voglio essere un leader. Voglio solo una voce. 1108 01:25:16,424 --> 01:25:20,303 Ma, se ti comporti da tiranno, nessuno sente la tua voce. 1109 01:25:20,387 --> 01:25:22,013 Per questo mi serve la tua. 1110 01:25:22,097 --> 01:25:25,183 Perché non la smetti di starnazzare e leggi? 1111 01:25:25,267 --> 01:25:26,852 Non ci crederanno mai. 1112 01:25:27,602 --> 01:25:28,812 Leggilo subito. 1113 01:25:31,106 --> 01:25:33,608 Leggilo o lo ammazzo. 1114 01:25:35,819 --> 01:25:37,070 Leggilo! 1115 01:25:50,959 --> 01:25:55,714 "Quella oziosa volpe beige salta sopra ogni fragile cane…" 1116 01:25:57,424 --> 01:25:58,258 Bene. 1117 01:25:58,341 --> 01:25:59,551 Volpe beige salta. 1118 01:25:59,634 --> 01:26:02,512 "Attenti, urlai, poiché vi ha imbrogliati di nuovo… 1119 01:26:04,514 --> 01:26:06,266 Creando il caos." 1120 01:26:09,895 --> 01:26:10,854 Sei distrutto. 1121 01:26:12,230 --> 01:26:15,525 Non so cosa hai visto, non so quanto hai sofferto, 1122 01:26:15,609 --> 01:26:18,069 ma il tuo dolore fagociterà il mondo. 1123 01:26:20,238 --> 01:26:21,364 Non farlo. 1124 01:26:30,957 --> 01:26:32,709 Adwi… Vai. 1125 01:26:40,759 --> 01:26:41,760 Volti scoperti. 1126 01:26:42,844 --> 01:26:44,930 Sono entrati. Ha funzionato. 1127 01:26:45,013 --> 01:26:48,183 Pronti a entrare nel salone tra tre, due, uno. 1128 01:26:55,482 --> 01:26:56,650 Tre, due, via! 1129 01:26:58,568 --> 01:27:01,029 Tutti a terra! Giù! 1130 01:27:05,992 --> 01:27:06,868 A terra! 1131 01:27:07,410 --> 01:27:08,244 Giù! 1132 01:27:11,790 --> 01:27:12,832 Tutti a terra! 1133 01:27:17,379 --> 01:27:18,546 - Libero! - Libero! 1134 01:27:18,630 --> 01:27:20,131 - Sta bene, signora? - Sì. 1135 01:27:20,215 --> 01:27:21,216 Libero! 1136 01:27:23,468 --> 01:27:25,095 Salone ok. Valutazione vittime. 1137 01:27:25,178 --> 01:27:26,638 La Presidente? 1138 01:27:26,721 --> 01:27:30,183 Due leader mondiali, di Australia e Corea del Sud, 1139 01:27:30,266 --> 01:27:31,601 uccisi in azione. 1140 01:27:32,519 --> 01:27:34,312 La Presidente americana manca. 1141 01:27:36,564 --> 01:27:40,151 Non sanno dov'è. È in sala conferenze! Andate! 1142 01:27:43,113 --> 01:27:44,364 - Vado io. - No. 1143 01:27:45,156 --> 01:27:46,658 - Chiudi le porte. - No. 1144 01:27:46,741 --> 01:27:48,284 Li porterò da lei. 1145 01:27:48,368 --> 01:27:50,161 - Serena, non puoi! - Ce la farò! 1146 01:27:56,793 --> 01:27:57,794 Ehi, Danielle. 1147 01:27:59,713 --> 01:28:01,006 Ci siamo. 1148 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 I nostri ruoli si invertono. 1149 01:28:06,177 --> 01:28:10,306 {\an8}Nonostante la Casa Bianca affermi che si tratta di un deepfake, 1150 01:28:10,390 --> 01:28:12,851 il video ha avuto effetti immediati, 1151 01:28:12,934 --> 01:28:15,103 causando un crollo dei mercati. 1152 01:28:15,186 --> 01:28:16,646 La nostra valuta digitale… 1153 01:28:16,730 --> 01:28:18,648 Centocinquanta miliardi. 1154 01:28:20,358 --> 01:28:23,945 Siamo i custodi di una fortuna! 1155 01:28:24,029 --> 01:28:27,282 …per influire sui cittadini stranieri nei loro Paesi. 1156 01:28:27,365 --> 01:28:29,117 Avviate l'elicottero, ok? 1157 01:28:29,200 --> 01:28:33,163 Prendi chi è ancora in piedi. Partiamo tra cinque minuti. Vai. 1158 01:28:33,580 --> 01:28:37,834 Il mondo sarà nostro, letteralmente. 1159 01:28:39,711 --> 01:28:41,379 La gente non ci crederà mai. 1160 01:28:46,092 --> 01:28:48,344 Sì, ci crederà. Ci crederà 1161 01:28:48,428 --> 01:28:52,348 come ha creduto alla grande bugia che ti ha fatto eleggere. 1162 01:28:57,062 --> 01:28:58,646 Vedi, Danielle, 1163 01:29:00,774 --> 01:29:02,150 io ti conosco. 1164 01:29:03,902 --> 01:29:05,070 Sì. 1165 01:29:06,654 --> 01:29:07,906 Ero lì. 1166 01:29:10,116 --> 01:29:11,242 A Fallujah. 1167 01:29:11,910 --> 01:29:14,162 Ero nella colonna davanti a te, 1168 01:29:15,663 --> 01:29:17,832 liberavo la strada dagli ordigni, 1169 01:29:18,583 --> 01:29:21,461 e una bomba messa lì per voi americani 1170 01:29:22,212 --> 01:29:23,963 uccise due miei compagni. 1171 01:29:25,048 --> 01:29:26,382 I miei migliori amici. 1172 01:29:29,552 --> 01:29:33,306 Sai cosa c'è peggio di perdere degli amici in guerra? 1173 01:29:34,099 --> 01:29:36,935 Sapere che non avresti dovuto essere lì. 1174 01:29:37,018 --> 01:29:40,230 Quando sono tornata, stavo male come te. 1175 01:29:40,313 --> 01:29:41,898 E ho scelto di vivere. 1176 01:29:42,649 --> 01:29:45,318 Di servire. Tu, di portare distruzione e morte. 1177 01:29:45,401 --> 01:29:47,946 Hai sfruttato bene la cosa, vero? 1178 01:29:48,530 --> 01:29:51,116 Hai tirato fuori un bambino dalle macerie 1179 01:29:51,199 --> 01:29:53,827 create da voi, ti sei fatta fare una foto 1180 01:29:53,910 --> 01:29:56,287 e sei stata accolta come un'eroina. 1181 01:29:57,038 --> 01:29:58,665 Ma tu non sei un'eroina. 1182 01:29:59,207 --> 01:30:01,167 Io ti vedo per quella che sei. 1183 01:30:01,251 --> 01:30:04,420 Sei falsa, un'impostora, una finta presidente. 1184 01:30:04,504 --> 01:30:06,005 Anch'io ti vedo per come sei 1185 01:30:06,089 --> 01:30:08,299 e non uscirai mai vivo da qui. 1186 01:30:08,383 --> 01:30:09,634 Cambierò il mondo. 1187 01:30:09,717 --> 01:30:12,512 E il mondo ti vedrà per la bugiarda e la falsa che sei. 1188 01:30:12,595 --> 01:30:14,556 Io sono chi dico di essere! 1189 01:30:14,639 --> 01:30:17,600 E tu non cambierai niente, perché non te lo permetterò. 1190 01:30:28,361 --> 01:30:29,195 Ho vinto io. 1191 01:30:32,157 --> 01:30:33,158 No! 1192 01:30:59,475 --> 01:31:01,644 Ehi, Dani. Ho cambiato idea. 1193 01:31:03,605 --> 01:31:04,814 Dico sul serio. 1194 01:31:05,231 --> 01:31:06,399 Grazie per… 1195 01:31:48,566 --> 01:31:50,276 Mi dispiace tanto. 1196 01:31:51,027 --> 01:31:53,196 Ti prego, perdonami. 1197 01:31:54,948 --> 01:31:56,783 Amore, mi dispiace tanto. 1198 01:32:01,704 --> 01:32:03,122 Dammi un minuto, tesoro. 1199 01:32:03,957 --> 01:32:05,875 Oh, mio Dio. Non muoverti. 1200 01:32:08,586 --> 01:32:09,462 Cosa… 1201 01:32:09,545 --> 01:32:10,838 Sto bene, amore. 1202 01:32:14,634 --> 01:32:15,760 Danielle! 1203 01:32:16,844 --> 01:32:19,430 È sparito. 1204 01:32:22,725 --> 01:32:24,560 - Vai a prenderlo. - Sto io con lui. 1205 01:32:24,644 --> 01:32:26,521 - Grazie. - Vai a prenderlo. 1206 01:32:33,403 --> 01:32:34,821 Danielle! 1207 01:32:34,904 --> 01:32:35,947 Grazie al cielo. 1208 01:32:39,784 --> 01:32:41,869 Sicura di non voler andare con lui, Jo? 1209 01:32:44,872 --> 01:32:45,873 Che cosa? 1210 01:32:48,001 --> 01:32:49,752 Eri tu l'infiltrata. 1211 01:32:49,836 --> 01:32:51,379 Che sta dicendo? 1212 01:32:51,963 --> 01:32:55,383 Hai scelto tu il posto e la Pax Security. 1213 01:32:55,883 --> 01:32:56,718 No. 1214 01:32:56,801 --> 01:32:59,095 Ti ho visto ora nascondere il wallet. 1215 01:33:01,389 --> 01:33:02,432 Hai fatto tutto tu. 1216 01:33:03,850 --> 01:33:06,978 Non so come mai ci ho messo tanto a capirlo. 1217 01:33:09,897 --> 01:33:11,607 Come osa giudicarmi? 1218 01:33:14,152 --> 01:33:17,280 Ho giocato con le carte che avevo. 1219 01:33:17,363 --> 01:33:19,282 Ci hai venduti, traditi. 1220 01:33:20,408 --> 01:33:22,910 La mia famiglia, i miei figli. 1221 01:33:22,994 --> 01:33:25,830 - Lei ha rubato il mio destino. - Non ho rubato niente. 1222 01:33:25,913 --> 01:33:29,125 Ho lavorato tutta la vita per il posto che si è presa lei. 1223 01:33:29,959 --> 01:33:35,048 Era mio, e sono stata costretta a stare a guardare lei che se ne impossessava 1224 01:33:35,131 --> 01:33:37,717 come se fosse suo. 1225 01:33:45,975 --> 01:33:47,477 Sono stata eletta. 1226 01:33:48,561 --> 01:33:49,562 Vigliacca. 1227 01:33:51,564 --> 01:33:52,398 Mamma! 1228 01:33:53,066 --> 01:33:54,317 Dee. 1229 01:33:56,235 --> 01:33:59,155 L'ha presa. Ha preso Serena! Era venuta a cercarti. 1230 01:33:59,238 --> 01:34:01,032 L'ho visto. L'ha trascinata via. 1231 01:34:01,115 --> 01:34:01,949 Resta qui. 1232 01:34:03,951 --> 01:34:04,827 Andiamo. 1233 01:34:15,922 --> 01:34:17,507 Forza. Muoviti. 1234 01:34:18,383 --> 01:34:19,342 Dentro. 1235 01:34:20,051 --> 01:34:20,885 Entra! 1236 01:34:32,230 --> 01:34:33,481 Smettila, stronzetta. 1237 01:34:35,900 --> 01:34:37,902 - Non la farai franca. - Zitta! 1238 01:34:50,706 --> 01:34:52,333 Troppo tardi, tesoro. 1239 01:34:53,376 --> 01:34:54,836 Questo ti serve ancora? 1240 01:34:55,837 --> 01:34:59,465 Senza non puoi prendere i soldi, giusto? 1241 01:35:00,007 --> 01:35:02,218 No, no. 1242 01:35:02,301 --> 01:35:04,804 No! No! 1243 01:35:14,689 --> 01:35:18,276 Dammi subito il wallet o faccio saltare la testa a tua figlia. 1244 01:35:18,359 --> 01:35:19,235 Dammelo! 1245 01:35:19,318 --> 01:35:21,529 Prendi me e lascia andare lei. 1246 01:35:23,531 --> 01:35:25,783 Non spareranno se ci sono io. 1247 01:35:28,870 --> 01:35:31,372 Ok, prima il wallet. 1248 01:35:31,456 --> 01:35:33,541 Ora metti la pistola per terra. 1249 01:35:34,792 --> 01:35:35,835 Così. 1250 01:35:36,752 --> 01:35:37,795 Vieni verso di me. 1251 01:35:40,506 --> 01:35:42,133 Non fare cazzate. 1252 01:35:42,216 --> 01:35:44,927 O ti pianto una pallottola in mezzo agli occhi. 1253 01:35:45,011 --> 01:35:46,429 Vuoi cambiare? 1254 01:35:47,221 --> 01:35:49,056 Inizia da te stesso, 1255 01:35:49,140 --> 01:35:51,434 non da una criptovaluta. 1256 01:35:51,517 --> 01:35:54,479 Sì, iniziamo dal wallet e poi vedrò cosa fare. 1257 01:35:58,483 --> 01:35:59,358 No! 1258 01:36:10,786 --> 01:36:12,330 Ti tiro fuori. 1259 01:36:12,413 --> 01:36:14,332 - Mamma! Dietro di te. - Dai. 1260 01:36:16,375 --> 01:36:18,961 - Andiamo! - Sta' giù! 1261 01:36:20,129 --> 01:36:22,632 - Forza! - Ci sto provando! 1262 01:36:22,715 --> 01:36:24,091 Fallo decollare! 1263 01:36:24,175 --> 01:36:25,968 Non sono un pilota. 1264 01:36:28,221 --> 01:36:30,306 - Oddio! - Dai! 1265 01:36:30,389 --> 01:36:33,476 - Ok. Cerca di liberarti. Serena! - Ci sto provando. 1266 01:36:43,277 --> 01:36:44,320 Team! Muoversi. 1267 01:36:48,699 --> 01:36:49,575 Mamma! 1268 01:36:52,745 --> 01:36:54,455 Mamma! Attenta! 1269 01:36:55,331 --> 01:36:56,916 Uccidilo! Mamma! 1270 01:36:59,043 --> 01:37:00,044 No! 1271 01:37:00,836 --> 01:37:01,879 No! 1272 01:37:02,547 --> 01:37:03,965 No! 1273 01:37:22,400 --> 01:37:23,609 No! 1274 01:37:23,693 --> 01:37:24,986 Mamma! 1275 01:37:41,335 --> 01:37:42,378 Prendimi la mano. 1276 01:37:46,299 --> 01:37:47,383 Dobbiamo uscire. 1277 01:37:51,137 --> 01:37:53,431 Non possiamo muoverci. Non reggerà. 1278 01:37:53,514 --> 01:37:55,224 - Tranquilla, mamma. - Vieni qui. 1279 01:37:56,142 --> 01:37:58,686 Mamma, sei davvero speciale. 1280 01:38:01,188 --> 01:38:03,357 Anche tu, piccola. Anche tu. 1281 01:38:04,442 --> 01:38:05,651 Via! 1282 01:38:07,028 --> 01:38:09,405 Tirate su! Insieme! 1283 01:38:09,488 --> 01:38:13,784 Uno, due, tre, tirate! 1284 01:38:15,286 --> 01:38:17,496 Forza! Tirate! 1285 01:38:19,373 --> 01:38:20,958 Funziona! 1286 01:38:35,931 --> 01:38:36,891 Serena. 1287 01:38:38,142 --> 01:38:39,143 Andiamo. 1288 01:38:40,936 --> 01:38:41,896 Dani. 1289 01:38:42,563 --> 01:38:44,523 La mano, Signora Presidente. 1290 01:39:29,985 --> 01:39:32,154 Congratulazioni, Signora Presidente. 1291 01:40:29,462 --> 01:40:30,963 Bel vestito. 1292 01:47:42,186 --> 01:47:44,188 Sottotitoli: Costy Busuioc 1293 01:47:44,271 --> 01:47:46,273 Www.rofilme.top 85591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.